Black & Decker 90537965 Instruction manual

90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 1
CORDLESS 6-1/2 inch (165mm) and
7 - 1 / 4 i n c h ( 1 8 5 m m ) C I R C U L A R S AW S
INSTRUCTION MANUAL
Catalog
Numbers
BDCS1806
BDCSL1806
BDGCS1806
BDCS1807
BDCS2406
BDCSL1806 Shown
T HANK YOU FOR CHOOSING B LACK & D ECKER !
G O T O WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
T O REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND
DATE CODE . IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM
OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS
VITAL TO BLACK & DECKER.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 2
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY
OPERATED TOOLS
WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
Work Area
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the
battery pack into a tool with the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
2
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 3
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
Specific Safety Rules
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second
hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they
cannot be cut by the blade.
Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the
saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See "Causes and
Operator Prevention of Kickback").
Do not reach underneath the work. The guard cannot protect you from the blade below
the work.
Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower
guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise
the lower guard with the Retracting Lever and make sure it moves freely and does not
touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
Check the operation and condition of the lower guard spring. If the guard and the
spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard
may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Pocket
Cuts" and "Compound Cuts". Raise the lower guard by Retracting Lever. As soon
as blade enters the material, lower guard must be released. For all other sawing, the
lower guard should operate automatically.
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw
down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk
backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to
stop after switch is released.
NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. It is important to
support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of the cut and reduces the chance for blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond vs. round) arbor holes.
Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing
loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade washers and bolt
were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Causes and Operator Prevention of Kickback
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf
and jump back toward the operator.
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a firm grip on the saw and position your body and arm in a way that
allows you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
3
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 4
• When blade is binding or when interrupting a cut for any reason, release the trigger
and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete
stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward
while the blade is in motion or KICKBACK may occur. Investigate and take corrective
actions to eliminate the cause of blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and check
that teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding it may walk up or
KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
• Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large
panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
• Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce
narrow kerf causing excessive friction, blade binding and KICKBACK.
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and
KICKBACK.
• Use extra caution when making a "Pocket Cut" into existing walls or other blind
areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK.
Additional Safety Rules: Circular Saws
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work
with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
Snagging the lower guard on a surface below the material being cut can
momentarily reduce operator control. The saw can lift partially out of the cut increasing
the chance of blade twist. Ensure there is sufficient clearance under the workpiece.
When necessary to raise lower guard manually, use the retracting lever.
KEEP THE BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize stalling and kickback.
The use of dull and/or dirty blades can increase the saw loading causing the operator to
push harder which promotes twisting.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep hands away from
blades. Never place hands in front of or behind the path of the blade while cutting. Do not
reach underneath work while blade is rotating. Do not attempt to remove cut material
when blade is moving.
SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported as shown (Fig. E & F) in
this manual to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation
requires the resting of the saw on the workpiece, the saw shall be rested on the larger
portion and the smaller piece cut off.
USE ONLY CORRECT BLADES AND BLADE ASSEMBLY COMPONENTS WHEN
MOUNTING BLADES. Do not use blades with incorrect size holes. Never use defective
or incorrect blade washers or bolts. Follow blade assembly procedures.
ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel adjustments are tight.
SUPPORT AND SECURE THE WORK PROPERLY. Insure that the material to be cut is
clamped (Fig. G) and solidly supported and balanced on a strong, stable and level work
surface. Support the work so that the wide portion of the saw shoe is on the portion of the
material that doesn’t fall after the cut is made. Never hold cut off piece by hand (Fig. H).
4
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 5
KICKBACK from blade pinch can result. Keep both hands on saw at all times.
• STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Keep body positioned to one side of blade.
Always maintain a firm grip and control of saw with both hands. Do not change hand grip
or body position while saw is running. Take precaution to avoid injury from cut off pieces
and other falling material during operation.
DANGER: RELEASE SWITCH IMMEDIATELY IF BLADE BINDS OR SAW STALLS.
GUARD AGAINST KICKBACK
• KICKBACK CAN BE CAUSED BY the saw blade becoming pinched, twisted or bound
while cutting, or when the saw stalls. When the blade becomes twisted or misaligned in the
cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the cut and move suddenly back toward the operator.
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK
• Keep a firm grip on saw with both hands at all times.
• Stay alert – exercise control.
• Support long overhanging materials. As the material is cut and weakens, it will sag,
causing a pinched blade.
• Support large panels as shown. Material supported only at the ends will lead to blade pinching.
• Avoid sawing overhead. Material can sag and will pinch blade.
• Keep blades sharp and clean.
• Use fence or straight edge guide when ripping. Be careful as the cut off strip can sag or
twist, closing the cut and pinching the blade, leading to KICKBACK.
• Don’t force tool. Wood variables such as knots, hardness, toughness, wetness, pressure
treated and freshly cut green lumber can heavily load the saw which can lead to stalling.
Push the saw slower when this occurs.
• Don’t remove saw from work during a cut while the blade is moving.
• Allow saw to reach full speed before blade contacts material to be cut. Starting the saw
with the blade against the work or pushed forward into cut can lead to stalling or sudden
backward movement of saw.
• Never attempt to lift saw when making a bevel cut. This leads to blade binding and stalling.
• Always secure work to prevent workpiece movement during cut.
• Do not try to force saw back on line if your cut begins to go off line. This can cause
KICKBACK. Stop saw and allow blade to coast down to a stop. Withdraw from cut and
start a new cut on the line.
• Set depth adjustment of saw such that one tooth of the blade projects below the workpiece
as shown.
• Do not back up a rotating blade in the cut. Twisting the saw can cause the back edge of
the blade to dig into the material, climb out of the work and run back toward the operator.
• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
• Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can
be toxic. When cutting these materials, extra care should be taken to avoid inhalation and
minimize skin contact.
SAFETY INSTRUCTIONS - LASERS (BDCSL1806 ONLY)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DANGER: Laser radiation, avoid direct eye exposure, serious eye injury can result.
Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam.
Position the laser so unintentional eye contact will be avoided.
Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser / power tool.
Do not disassemble. Modifying the product in any way can increase the risk of laser
radiation.
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
Do not adjust the laser, when the battery is inserted in the circular.
Do not operate in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases, or dust.
Store idle product out of reach of children and other untrained persons. Lasers / power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one laser / power tool, may create a risk of injury
when used on another laser / power tool.
Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs
performed by unqualified personnel could result in serious injury.
Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure
to radiation.
5
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 6
• For indoor use only.
• This product is intended for use in a temperature range of 41°F(5°C) - 104°F(40°C).
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR
SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
The label on your laser may include the following symbols.
V ................................volts
mW......................milliwatts
nm..............................wavelength in
nanometers
IIIa..............................Class IIlA Laser
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
A..........................amperes
Hz ........................hertz
W ........................watts
min ........................minutes
......................alternating current
no ........................no load speed
......................direct current
..........................Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol
.../min................revolutions or reciprocations
per minute
6
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 7
For your convenience and safety, the
following labels are on your laser.
(BDCSL1806)
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery
charger and product using battery.
CAUTION: To reduce the risk of injury, use charger only with this product. Batteries in
other products may burst causing personal injury or damage.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. Use of an attachment not recommended may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with
2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be
used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If
the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any
cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or
"WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be
sure each extension contains at least the minimum wire size for the total length.
8. Use only the specified charger when charging your tool. The use of any other charger
could damage the tool or create a hazardous condition.
9. Use only one charger when charging.
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside.
Return to any authorized Black & Decker service center.
7
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 8
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
12. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage,
charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the
outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a
25-35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE BATTERY
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power. NOTE: Do not
charge by means of an engine generator or DC power source. Use only 120V AC.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Slide the charger onto the battery pack as shown in Figure A and let it charge initially
for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack should be
fully charged in 3 to 9 hours.
3. Remove pack from the charger and place in tool. NOTE: To remove the battery from
the saw, press down on the release button on the back of the battery (Figure B) and
pull out.
B
A
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 hours or less. If the
power pack is run-down completely, it may take up to 9 hours to become fully
charged. Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition.
Before attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F.
This is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and
best performance can be obtained if the power pack is charged when the air
temperature is about 75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal
condition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to
a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger
and power pack to a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the
receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or
send the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See
Tools Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using saw with its power
pack in a depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for more than 8
hours. Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall
power pack life.
8
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 9
7. When the battery is inserted into the charger, the red “Charging Indicator” light will
come on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will
stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a
working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the
charging cycle is complete.
BATTERY CAP INFORMATION FIG. C
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
C
WARNING! Fire Hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets,
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without
battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools
and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in
suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit.
9
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
OVERVIEW - FIGURE D
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Laser on/off switch*
4. Laser*
5. Laser adjustment tabs*
6. Main handle
7. Secondary handle
8. Shoe
9. Upper guard
10. Saw blade
11. Saw blade guard
11a. Blade guard retracting lever
12.Wrench (not shown)
13. Bevel adjustment knob
14. Depth adjustment lever
(not shown)
15. Battery
Spindle lock** (not shown)
Page 10
12
1
6
2
7
3
5
15
4
11a
9
14
13
8
*BDCSL1806 Only
**BDCS2406 Only
11
10
E
Support work near cut
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.
Apoye la pieza cerca del corte
F
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Material bends on blade causing heavy loads or kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes
surcharges ou des rebonds.
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe
H
G
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Correct
Correct
Correcto
10
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
I
10:11 AM
Page 11
J
14
17
16
19
8
K
L
13a
13
10
8
20
21
24
L1
M
28
11
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
N
Page 12
O
12
25
27
P
26
Q
27
26
Assembly/Adjustment Set-Up
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALWAYS REMOVE BATTERY
FROM SAW BEFORE ANY OF THE FOLLOWING ADJUSTMENT OPERATIONS.
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT - FIGURES I & J
The depth of cut should be set according to the thickness of the workpiece.
• Loosen the depth adjustment knob or lever (14) to unlock the saw shoe (8). NOTE: Can
be a knob or lever depending on model purchased.
• Move the saw shoe into the desired position. The corresponding depth of cut can be
read from the scale (17).
• Tighten the knob or lever to lock the saw shoe in place.
• Set depth adjustment of saw such that one tooth (18) of the blade projects below the
workpiece (19) as shown in figure J.
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT - FIGURE K
This tool can be set to bevel angles between 0° and 50°.
• Loosen the bevel adjustment knob (13) to unlock the saw shoe.
• Move the saw shoe (8) into the desired position. The corresponding bevel angle can be
read from the scale (20).
• Tighten the bevel adjustment knob (13) to lock the saw shoe in place.
12
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 13
SHOE ADJUSTMENT FOR 90° CUTS
IF ADDITIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED:
• Adjust the saw to 0° bevel.
• Retract blade guard (11). Place the saw on blade side.
• Loosen bevel adjustment knob (13). Place a square against the blade (10) and shoe (8)
to adjust the 90° setting.
• Loosen jam nut and move the adjustment screw (13a) so that the shoe will stop at the
proper angle and retighten jam nut.
• Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of an actual cut on a
scrap piece of material.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and
follow all important safety warnings and instructions prior to using tool.
GENERAL CUTS
GUARD AGAINST KICKBACK
With battery removed, follow all assembly, adjustment and set up instructions.
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.
• Measure and mark work for cutting.
• Support and secure work properly (See Safety Rules and Instructions).
• Use appropriate and required safety equipment (See Safety Rules).
• Secure and maintain work area (See Safety Rules).
• With battery inserted, make sure switch turns saw on and off.
WARNING: To reduce the risk of injury, It is important to support the work properly
and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal
injury. Fig. G illustrates typical hand support.
ATTACHING AND REMOVING THE BLADE - FIGURE L, L1
NOTE: The first time the blade bolt is removed from saw without a blade installed, it
may be necessary to place the blade wrench on the bolt head and tap it sharply in
the counter clockwise direction.
• Retract lower guard (11) and assemble blade (10) and clamp washer (21) as shown in
figure L.
• (BDCS2406 only) To prevent blade rotation keep the spindle lock button (28) depressed
and rotate the blade until the spindle lock engages (figure L).
• Tighten the blade clamping screw securely with the blade wrench.
• (All other models) To prevent blade rotation while tightening the blade clamping screw
(20), raise the lower guard and place the saw down on a piece of scrap wood as shown in
Fig. L1. The blade teeth will dig into the scrap wood and prevent rotation of the blade.
• Tighten the blade clamping screw securely with the blade wrench.
NOTE: The blade wrench is stored in the saw housing as shown in figure M.
Lower Blade Guard
WARNING: Laceration Hazard. The lower blade guard is a safety feature which
reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if the lower guard is
missing, damaged, misassembled or not working properly. Do not rely on the lower
blade guard to protect you under all circumstances. Your safety depends on
following all warnings and precautions as well as proper operation of the saw.
Check lower guard for proper closing before each use as outlined in Additional
Safety Rules for Circular Saws. If the lower blade guard is missing or not working
properly, have the saw serviced before using. To assure product safety and
reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an
authorized service center or other qualified service organization, always using
identical replacement parts.
WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye protection. Carbide is a
hard but brittle material. Foreign objects in the work piece such as wire or nails can cause
tips to crack or break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount
blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade.
CAUTION: Do not cut ferrous metals (steel), masonry, glass or tile with this saw.
A dull blade will cause slow, inefficient cutting overload on the saw motor, excessive
splintering, and could increase the possibility of kickback.
13
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 14
SWITCH
Saw is equipped with a switch lock-off feature to prevent unintentional running.
• To operate the tool, press in on the lock-off button (2) from either side of the saw and
hold it in as you depress the trigger switch (1).
• After you have depressed the trigger and the tool is running, release the lock-off button.
The tool will continue to run as long as the trigger is depressed.
• To turn the tool off, release the trigger switch.
NOTE: This tool has no provision for locking the tool on, and the switch should never be
locked on by any other means.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an electric blade brake which stops the saw blade within 1-1/2
seconds of trigger release. This is automatic and requires no adjustment.
Occasionally, under certain conditions, the brake will not function properly and won’t stop
the saw in the 1-1/2 seconds as discussed above. If this condition occurs:
• Turn the saw on and off four or five times.
• If the problem still persists, have the tool serviced at a Black & Decker service center or
company authorized service facility.
OPERATING THE LASER - (BDCSL1806 ONLY)
INSTALLING THE BATTERIES - FIGURE N
WARNING: LASER RADIATION. BE CERTAIN THE LASER ON/OFF BUTTON IS IN
THE OFF POSITION (SEE SECTION “SWITCHING THE LASER ON AND OFF)
BEFORE INSTALLING BATTERIES.
Lift the battery door (25) off the laser module (4) by gently squeezing the front of the door
as shown in figure N. Insert 2 fresh 1.5 volt AAA batteries making sure to match (+) and (-)
terminals correctly. Reattach the battery door.
WARNING: Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce
this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the
battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not charge batteries.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new
batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries if the device will not be used for several months.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.
The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases
and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So
when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit.”
ON BOARD LASER
Your saw is equipped with an on board laser which is turned on and off separately
from the saw.
WARNING: LASER RADIATION. Never aim the beam at a workpiece with a
reflective surface. Bright shiny reflective sheet steel or similar reflective surfaces are not
recommended for laser use. Reflective surfaces could direct the beam back toward the
operator.
DANGER: LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. Do not stare into
the laser light source. Never aim light at another person or object other than the
workpiece. Laser light can damage your eyes.
WARNING: DO NOT use tinted glasses to enhance the laser light. Tinted glasses
will reduce overall vision for the application and interfere with the normal operation of the
tool.
14
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 15
SWITCHING THE LASER ON AND OFF
• To turn the laser on, press the laser on/off button (3). To turn the laser off, press the
button a second time.
NOTE: The laser on/off button occupies two different positions, the lower position is “on”
(slightly depressed below flush) and the upper position is “off” (button is flush with the
surface).
ADJUSTING THE LASER - FIGURE O&P
CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK FROM SAW BEFORE
CHANGING ACCESSORIES OR MAKING ANY ADJUSTMENTS.
The laser can be adjusted to remove lateral and angular error.
• Using a securely mounted scrap piece of plywood or sheathing make a partial cut with
this saw at least as long as the shoe.
• Turn the saw off, hold the saw motionless and after the blade stops rotating, remove the
saw from the cut.
• Using a straight edge and pencil, draw a straight line on the plywood as if extending the
cut from where it ended.
• REMOVE THE SAW BATTERY BEFORE MAKING LASER ADJUSTMENTS.
• With the saw set at maximum depth of cut, retract the lower guard and place the saw
blade back in the cut to where it ended (at the start of the pencil line).
• With the saw shoe sitting solidly on the plywood, turn the laser on, loosen the laser
adjustment screw (26) with the supplied wrench (12) and use the adjustment tabs (27)
on each side of the laser module to align the laser line with the pencil line then retighten
the adjustment screw.
• Turn the laser off and remove the saw from the cut before reinserting the saw battery.
TO USE THE LASER LINE
• Mark the line that you intend to cut on the workpiece.
• Adjust the depth and angle of cut as required.
• Push the laser on/off switch (3) to the “ON” position and project the laser beam.
• Push in on the lock-off button (2) and depress the saw on/off switch (1) and allow the
blade to reach maximum speed.
• Place the saw shoe on the workpiece. Align the laser line with the mark on the workpiece
and slowly push the saw forward keeping the laser line on the mark.
• Upon completion of the cut, release the trigger and allow the saw blade to come to a
complete stop before switching off the laser.
SAWING OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, always hold the tool with both
hands.
• Let the blade run freely for a few seconds before starting the cut.
• Apply only a gentle pressure to the tool while performing the cut.
• Work with the shoe pressed against the workpiece.
POCKET CUTTING - FIGURE Q
CAUTION: Never move the saw backwards when pocket cutting. This may cause the unit
to raise up off the work surface which could cause injury.
WARNING: Laceration Hazard. Never tie the blade guard in a raised position.
Pocket cutting is used to cut a hole in a piece of material without cutting from the side.
• Measure and mark work.
• Tilt saw forward and rest front of the shoe on material to be cut. Align so that cut will
begin at the back of the drawn rectangle.
• Using the retracting lever, retract blade guard to an upward position, with the blade just
clearing the material, start motor and gradually lower the saw into the material.
WARNING: Laceration Hazard. As blade starts cutting the material, release the
retracting lever immediately.
• When the shoe rests flat on the material being cut, complete the cut in forward direction.
• Allow the blade to come to a complete stop before lifting saw from material.
• When starting each new cut, repeat the above steps.
15
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 16
MAINTENANCE
REMOVE BATTERY FROM SAW WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR OTHER
MAINTENANCE.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
Model
Blade Diameter
BDCS1806
BDCSL1806
BDGCS1806
BDCS2406
6-1/2 inch (165mm)
BDCS1807
7-1/4 inch (185mm)
Only use thin kerf blades. Using thicker blades will hamper performance of saw.
Carbide blades are strongly recommended for optimum saw performance. NEVER USE
ABRASIVE TYPE OR METAL CUTTING BLADES ON SAW.
Troubleshooting
Possible Cause
• Battery not installed properly.
Possible Solution
• Check battery
installation.
• Battery not charged.
• Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into
charger until red LED
appears.
• Charger not plugged in.
• Plug charger into a
working outlet. Refer to
“Important Charging
Notes” for more details.
• Surrounding air temperature
• Move charger and tool to
too hot or too cold.
a surrounding air
temperature of above 40
degrees F(4,5°C) or below
105 degrees F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Problem
• Unit will not start.
16
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 17
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place
spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream
and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickelcadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact
the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—
Electric” or call: 1-800-544-6986
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state and province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF LASER:
Laser diode wavelength:
Laser Class:
Operating temperature:
Accuracy:
633-670nm (red color)
IIIa
41°F (5°C) - 104° F (40°C)
+/- 1.8mm at every 300 mm
Imported by
Black & Decker (U.S.)
Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
17
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 18
SCIES CIRCULAIRES SANS FIL DE 165 MM
(6 1/2 PO) ET DE 185 MM (7 1/4 PO)
GUIDE D’UTILISATION
Numéros de
catalogue
BDCS1806
BDCSL1806
BDGCS1806
BDCS1807
BDCS2406
Modèle BDCSL1806 illustré
M ERCI D ’ AVOIR CHOISI B LACK & D ECKER !
V ISITEZ WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
18
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 19
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le nonrespect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques,
d’incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
• S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
des endroits sombres présentent des risques d’accidents.
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
• Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le
chargeur conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter
un risque d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.
• Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. L’utilisation de
toute autre pile présente des risques d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment d’inattention lors
de l’utilisation d’un outil électrique.
• Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et
les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
• Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas
transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont l’interrupteur est
en position sous tension.
• Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est
laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
• Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une
meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et
un bon équilibre.
• Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle
est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l’outil.
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
• Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil
est dangereux et il faut le réparer.
• Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de le régler, d’en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de l’outil.
19
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 20
• Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en
connaît pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces
personnes.
• Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se
coincer et ils se maîtrisent mieux.
• Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des
pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus
sont la cause de nombreux accidents.
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires
qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
• Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque
de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou
lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
DANGER : Éloigner les mains de la zone de coupe et de la lame. Laisser l’autre
main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Lorsque les deux mains tiennent
la scie, la lame ne peut pas les couper.
• Se placer d’un côté ou de l’autre de la lame de la scie, jamais derrière. Un REBOND
provoquerait le saut de la scie vers l’arrière. (Voir la rubrique relatives aux cause de
rebonds et à leur prévention.)
• Ne pas placer les doigts sous la pièce à ouvrer. Le protecteur ne protège pas les
doigts de la lame sous la pièce.
• Vérifier le bon fonctionnement du protecteur inférieur avant chaque utilisation. Ne
jamais se servir de la scie lorsque le protecteur inférieur est coincé et qu’il se referme
instantanément. Ne jamais fixer ni attacher le protecteur inférieur en position ouverte. En
cas de chute accidentelle de la scie, le protecteur inférieur peut être tordu ou cassé. Le
soulever à l’aide du ressort de rappel et s’assurer de son bon fonctionnement, vérifier s’il
ne touche pas à la lame ou à tout autre composant à tous les angles et toutes les
profondeurs de coupe.
• Vérifier le fonctionnement et l’état du ressort du protecteur inférieur. Lorsque le
ressort et le protecteur ne fonctionnent pas bien, il faut les réparer avant d’utiliser l’outil.
Des pièces endommagées, des dépôts gluants ou une accumulation de débris peuvent
causer le mauvais fonctionnement du protecteur inférieur.
• Le protecteur inférieur se soulève manuellement seulement pour effectuer des
coupes particulières (comme des coupes en retrait ou des coupes mixtes). Se
servir du ressort de rappel afin de soulever le protecteur inférieur. Dès que la lame entre
en contact avec le matériau, il faut le relâcher le protecteur inférieur. Pour toutes les
autres coupes, le protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.
• Toujours s’assurer que le protecteur inférieur couvre la lame avant de déposer la
scie sur l’établi ou le plancher. Si la lame tourne et qu’elle n’est pas recouverte, la scie
se déplacera vers l’arrière en découpant tout sur son chemin. Vérifier le temps
d’immobilisation complète de la lame après avoir relâché l’interrupteur.
• NE JAMAIS tenir la pièce à couper dans les mains ni sur les jambes. Il est essentiel
de bien soutenir la pièce afin de minimiser les risques de blessures, de coincement de la
lame ou de perte de maîtrise de l’outil.
• Saisir l’outil par ses surfaces de grippe isolées lorsqu’on découpe et que l’outil
pourrait entrer en contact avec un fil sous tension caché ou son propre cordon. Le
contact avec des fils sous tension rend les pièces métalliques à découvert de l’outil sous
tension et présente des risques de secousses électriques.
• Toujours utiliser un guide de refente ou un guide à rebord droit pour effectuer des
coupes de refente. On améliore de la sorte la précision de la coupe et on minimise les
risques de coincement de la lame.
• Toujours utiliser des lames de dimensions appropriées et à trou d’arbre de formes
20
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 21
appropriées (en forme de diamant ou de cercle). Des lames ne correspondant pas
aux accessoires de montage de l’outil auront un mouvement excentrique et entraîneront
la perte de maîtrise de l’outil.
• Ne jamais utiliser des rondelles ou des boulons endommagés ou inappropriés pour
la lame. Les rondelles et boulons de lame ont été conçus spécifiquement pour la scie afin
d’en optimiser le rendement et la sûreté.
Cause de rebonds et mesures de prévention
• Le rebond est une réaction soudaine au coincement, à la torsion ou au mauvais
alignement de la lame qui cause le soulèvement incontrôlable de la scie hors de la pièce
et vers l’arrière.
• Lorsque la lame est coincée dans la voie qui se referme, elle bloque et le moteur réagit
en faisant reculer rapidement la scie vers l’utilisateur.
• Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à l’arrière de la lame
peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa trajectoire vers
l’arrière.
• Une mauvaise utilisation de l’outil ou le non-respect des consignes causent les rebonds
et on peut y remédier en prenant les mesures appropriées suivantes.
• Bien saisir l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière à résister aux
forces de rebond. L’utilisateur peut maîtriser ces forces en prenant les mesures
appropriées.
• Lorsque la lame se coince ou ne coupe plus, peu importe la raison, relâcher la détente et
laisser la scie dans le matériau sans la bouger jusqu’à l’immobilisation complète de la
lame. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériau ne de la faire reculer lorsque la lame
tourne car cela présente des risques de rebond. Vérifier le problème et y remédier.
• Lorsqu’on démarre de nouveau la scie dans le matériau, centrer la lame dans la voie et
s’assurer que les dents de la lame ne sont pas en contact avec le matériau. Si la lame
est coincée, il y a risque de rebond au moment du redémarrage.
• Soutenir les grands panneaux afin de minimiser les risques de coincement de la
lame et de rebonds. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre
poids. Les éléments de soutien doivent être placés sous le panneau de chaque côté, près
de la ligne de coupe et du rebord du panneau.
• Ne pas utiliser une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou réglée
donne une voie étroite et cause de la friction, le coincement de la lame et des risques de
rebond.
• Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de l’angle de coupe
doivent être serrés et fixés avant d’effectuer la coupe. Lorsque les réglages sont
modifiés en cours de coupe, il y a risque de coincement de la lame et de rebonds.
• Faire preuve d’une extrême prudence lors de coupes en retrait dans des murs
existants ou à tout autre endroit qui cache la face arrière. La lame pourrait alors
couper des objets qui présentent des risques de rebonds.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : Scies
circulaires
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la
poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement
chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
21
90537965 BD Circ Saws
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5/30/08
10:11 AM
Page 22
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : porter une protection auditive appropriée pour utiliser l’appareil.
Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte auditive.
Lorsque le protecteur inférieur se bloque sur une surface sous le niveau du matériau
découpé, l’utilisateur peut perdre momentanément la maîtrise de l’outil. La scie peut
alors se soulever partiellement hors de la coupe ce qui augmente les risques de torsion de
la lame. S’assurer qu’il y a suffisamment de jeu sous le matériau.
Lorsqu’il faut soulever manuellement le protecteur inférieur, se servir du ressort de
rappel.
S’ASSURER QUE LES LAMES SONT PROPRES ET AFFÛTÉES. On minimise les
risques de blocage et de rebond en se servant de lames affûtées. L’utilisation d’une lame
émoussée ou sale augmente la charge de la scie. L’utilisateur pousse alors davantage sur
la scie ce qui favorise la torsion de la lame.
DANGER : ÉLOIGNER LES MAINS DE LA ZONE DE COUPE. Éloigner les mains de la
lame. Ne jamais placer les mains devant ou derrière le trajet de la lame pendant la coupe.
Ne pas placer les mains sous le matériau lorsque la lame tourne. Ne pas tenter d’enlever
des matériaux coupés lorsque la lame tourne.
SOUTENIR LES GRANDS PANNEAUX. Il faut soutenir les grands panneaux de la façon
illustrée à la figure E & F du présent guide afin de minimiser les risques de blocage de la
lame et de rebond. Lorsque la scie doit reposer contre le panneau pendant la coupe, il faut
la placer sur la partie la plus large du panneau alors qu’on en coupe la partie la plus étroite.
UTILISER LES LAMES ET LES FERRURES APPROPRIÉES LORSQU’ON INSTALLE
UNE LAME. Ne pas utiliser une lame dont le diamètre du trou n’est pas correct. Ne jamais
utiliser de rondelles ni de boulons de lames défectueux ou inappropriés. Respecter les
consignes d’installation de la lame.
RÉGLAGES. Avant de couper, s’assurer que les réglages de la profondeur et de l’angle de
coupe sont bien serrés.
BIEN SOUTENIR ET FIXER LE MATÉRIAU. S’assurer que le matériau à découper est fixé
(fig. G), bien soutenu et en équilibre sur une surface de travail solide, stable et de niveau.
Soutenir le matériau de sorte que la portion large du patin de la scie repose contre la
portion du matériau qui ne tombe pas après la coupe. Ne jamais retenir le matériau
découpé à la main (fig. H). Cela présente des risques de REBOND en raison du
coincement de la lame. Laisser les deux mains sur la scie en tout temps.
DEMEURER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE DE LA SITUATION. Se placer d’un
côté de la scie. Toujours la saisir fermement et la maîtriser des deux mains. Ne pas modifier
sa prise ni sa position lorsque la scie fonctionne. Éviter d’être blessé par les bouts de
matériau découpés.
METTRE LA SCIE HORS TENSION et la débrancher avant de nettoyer la fenêtre
d’observation de la lame.
Mesures de précaution contre les rebonds
• QU’EST-CE QU’UN REBOND? Il s’agit d’un mouvement soudain de la scie, pendant une
coupe, vers l’utilisateur qui peut causer de graves blessures.
DANGER : RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR EN CAS DE
COINCEMENT DE LA LAME OU DE BLOCAGE DE LA SCIE.
• CAUSES DE REBONDS la lame de la scie est coincée, tordue ou bloquée pendant la
coupe, ou la scie cale. Lorsque la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents à
l’arrière de la lame peuvent s’enfoncer sur le dessus du matériau et faire sortir la lame de sa
trajectoire vers l’arrière.
MESURES POUR MINIMISER LES RISQUES DE REBONDS
• Saisir fermement la scie à l’aide des deux mains en tout temps.
• Demeurer vigilant – contrôler la situation.
• Soutenir les matériaux longs qui dépassent. En effet, pendant la coupe, le matériau
s’affaisse et risque de coincer la lame.
• Soutenir les grands panneaux de la façon illustrée. Les matériaux soutenus de la manière
22
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 23
montrée présentent des risques de coincement de la lame.
• Éviter de découper dans les airs. Le matériau peut s’affaisser et coincer la lame.
• S’assurer que les lames sont propres et affûtées.
• Utiliser un guide de refente ou à rebord droit pour effectuer des coupes de refente.
S’assurer que le matériau découpé ne s’affaisse pas ou ne se tord pas car cela pourrait
coincé la lame et causer un rebond.
• Ne pas forcer l’outil. Différents facteurs inhérents au bois (comme les nœuds, la dureté,
la résistance, la teneur en humidité, le traitement sous pression et le degré de séchage)
peuvent charger lourdement la scie et la faire caler. Il faut pousser lentement le cas échéant.
• Ne pas retirer la scie de la coupe lorsque la lame tourne.
• Attendre le plein régime de la scie avant de mettre la lame en contact avec le matériau à
découper. Le démarrage de la scie avec la lame en contact avec le matériau ou avec la
lame poussée dans la coupe présente des risques de blocage ou de mouvement
soudain vers l’arrière de la scie.
• Ne jamais soulever la scie lors d’une coupe en biseau. Cela coince et bloque la lame.
• Toujours fixer le matériau afin d’en empêcher le mouvement pendant la coupe.
• Ne pas forcer la scie vers la ligne de coupe lorsqu’on s’en éloigne. Cela présente des
risques de rebonds. Il faut plutôt arrêter la scie et attendre l’immobilisation complète de
la lame. Retirer alors la scie de la ligne de coupe et recommencer sur la ligne de coupe.
• Régler la profondeur de coupe de sorte qu’une dent de la lame dépasse sous le matériau.
• Ne pas faire reculer une lame en mouvement dans la coupe. Cela présente des risques
de torsion de la lame. Le rebord arrière de la lame s’enfoncerait alors dans le matériau
et ferait ressortir la scie du matériau vers l’utilisateur.
• Éviter de couper des clous. Vérifier s’il y en a dans le matériau et les retirer au préalable.
• Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de
l’arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu’on doit couper de
tels matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin d’éviter d’inhaler les vapeurs
toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ POUR LASERS (MODÈLE BDCSL1806 SEULEMENT)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DANGER: rayonnement laser; éviter tout contact direct avec les yeux, des blessures
graves aux yeux peuvent en résulter.
Ne pas utiliser d’instruments optiques comme un télescope ou un théodolite pour
observer le faisceau laser.
Positionner le laser de sorte à éviter tout contact accidentel avec les yeux.
Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser/outil
électrique.
Ne pas démonter l’appareil. Toute modification du produit peut accroître le risque de
rayonnement laser.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
Débrancher la scie circulaire avant d’effectuer tout type de réglage du laser.
Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, soit en présence de
liquides, gaz ou poussière inflammables.
Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans
expérience. Les lasers/outils électriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil.
Les accessoires adaptés à un laser/outil électrique donné peuvent être dangereux
lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser/outil électrique.
Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par un
établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel
non qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mise en garde. Enlever les étiquettes accroît
le risque d’exposition au rayonnement.
Pour un usage intérieur seulement.
23
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 24
• Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de
5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F).
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V......................................volts
mW......................milliwatts
nm ..................................longueur d’onde exprimée IIIa ......................laser de classe
en nanomètres
IIIa
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts
A..........................ampères
Hz ..................................hertz
W ........................watts
min ..................................minutes
......................courant alternatif
no ........................sous vide
................................courant continu
....................................construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement
.../min ..................tours ou courses
à la minute
ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYONNEMENT
LASER ÉMIS PAR LES OUVERTURES. (BDCSL1806)
24
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 25
Avertissements de sécurité et directives : chargement
1. Ce mode d’emploi renferme d’importantes directives de sécurité et d’utilisation.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications
d’avertissement apposées sur le chargeur et le produit.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur
uniquement avec ce produit. Les piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater
et causer des blessures corporelles et des dommages.
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par Black & Decker peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la
fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche
ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un
choc électrique ou une électrocution.
a. Les cordons à deux fils peuvent être utilisés avec les rallonges à 2 ou 3 fils. Seules
les rallonges rondes enveloppées doivent être utilisées, et nous recommandons
qu’elles soient homologuées par l’organisme Laboratoires des assureurs du Canada
(LAC). Si elle est utilisée à l’extérieur, la rallonge doit être prévue à cet effet. Tout
cordon marqué pour un usage extérieur peut aussi être utilisé à l’intérieur. Les
« W » ou « WA » marquées sur l’enveloppe du cordon indiquent que le cordon
convient à un usage extérieur.
b) Pour la sécurité de l’utilisateur et le maintien de la puissance, utiliser une rallonge de
calibre adéquat (AWG ou calibrage américain normalisé des fils). En effet, un calibre
adéquat évitera également une surchauffe. Plus le numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un
calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer
que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre
chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par
le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.
11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou
complètement usés. Les piles peuvent exploser dans un feu.
12. Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules de pile en cas
d’utilisation extrême, de charge ou de conditions de température. Cela n’indique pas
de défaillance. Toutefois, si le joint d’étanchéité extérieur est rompu et que la fuite
entre en contact avec la peau :
a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l’eau.
b. Neutraliser avec un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau
propre, pendant un minimum de dix minutes et consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE MÉDICALE : le liquide est composé d’une solution de
25 % - 35 % d’hydroxyde de potassium.
CHARGE DE BATTERIE
LE BLOC-PILES N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À SA SORTIE DE L’USINE.
AVANT DE CHARGER LES BLOCS-PILES, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.
Le chargeur est conçu pour utiliser une alimentation domestique standard de 120 V, 60
Hz. REMARQUE : ne pas charger le bloc-piles au moyen d’un alternateur ou d’une
source d’alimentation c.c. Utiliser uniquement le c.a. 120 V.
1. Brancher le chargeur dans toute prise électrique standard de 120 V, 60 Hz.
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme indiqué à la figure A, puis le laisser
charger pendant 9 heures la première fois. Après la première charge, dans le cas
d’une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 à 9 heures.
3. Retirer le bloc-piles du chargeur et l’insérer dans l’outil. REMARQUE : pour retirer le
25
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 26
bloc-piles de la scie, enfoncer le bouton de dégagement sur le dos du bloc-piles
(figure B), puis le tirer.
B
A
REMARQUES IMPORTANTES DE CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le bloc-piles devrait se charger entièrement en 3 heures
ou moins. Si le bloc-piles est complètement déchargé, il peut falloir jusqu’à 9 heures
pour le charger entièrement. Le bloc-piles est expédié de l’usine sans être totalement
chargé. Avant d’utiliser le bloc-piles, il doit être chargé pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger le bloc-piles avec une température ambiante inférieure à 4,5 °C (40
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent
d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles. Une durée de vie et une performance
accrues peuvent être obtenues si le bloc-piles est chargé à une température ambiante
d’environ 24 °C (75 °F).
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au
toucher. Il s’agit d’un état normal qui n’indique pas de problème.
4. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement - (1) vérifier la prise de courant en
branchant une lampe ou un autre appareil électrique. (2) Vérifier si la prise est reliée à
un interrupteur qui coupe le courant au moment d’éteindre la lumière. (3) Déplacer le
chargeur et le bloc-piles à une température ambiante de 4,5 °C (40 °F) à 40,5 °C (105
°F). (4) Si la prise et la température sont adéquates et que la charge obtenue est
insuffisante, apporter ou envoyer l’outil et le chargeur au centre de réparation Black &
Decker de votre région. Consulter la section « Outils électriques » des Pages jaunes.
5. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de
puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS
CONTINUER à utiliser la scie si son bloc-piles est épuisé.
6. Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, éviter de le laisser sur le chargeur pour
une période de plus de 8 heures. Bien que la surcharge ne pose pas de problème de
sécurité, cela peut réduire de manière importante la durée de vie générale du bloc-piles.
7. Lorsque le bloc-piles est inséré dans le chargeur, le témoin de charge rouge s’allume
pour indiquer qu’un contact se fait entre le bloc-piles et le chargeur. Il restera allumé
tant que le bloc-piles est sur le chargeur et que le chargeur est branché dans une prise
de courant qui fonctionne. Il NE clignotera PAS et il ne changera pas de couleur
lorsque le cycle de chargement sera terminé.
26
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 27
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE (FIG. C)
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
C
AVERTISSEMENT : S’assurer, au
moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu’aucun objet métallique
n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter
de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à
outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car
tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une
pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les
règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of
Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de
transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine)
SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on
transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes
contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit.
DESCRIPTION
FONCTIONNELLE figure D
1. Détente
2. Bouton de verrouillage
3. Interrupteur marche/arrêt
du laser*
4. Laser*
5. Onglets de réglage du laser*
6. Poignée principale
7. Poignée secondaire
8. Semelle
9. Protège-lame supérieur
10. Lame de scie
11. Protège-lame
11a. Levier de rétraction du
protège-lame
12. Clé (non illustrée)
13. Poignée d’ajustement de
biseau
14. Levier de réglage de
profondeur (non illustré)
15. Piles
Bouton de verrouillage
** (non illustré)
* Modèle BDCSL1806
seulement
** Modèle BDCS 2406
seulement
12
6
1
2
7
3
5
15
4
11a
9
14
13
8
11
27
10
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 28
E
Support work near cut
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.
Apoye la pieza cerca del corte
F
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Material bends on blade causing heavy loads or kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant de lourdes
surcharges ou des rebonds.
El material oprime el disco ocasionando sobrecarga o contragolpe
H
G
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Correct
Correct
Correcto
28
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
I
10:11 AM
Page 29
J
14
17
16
19
8
K
L
13a
13
10
8
20
21
24
L1
M
29
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
N
Page 30
O
12
25
27
26
P
Q
27
26
Préparation pour l’assemblage et le réglage
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, TOUJOURS
RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT N’IMPORTE LEQUEL DES
RÉGLAGES QUI SUIVENT.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE - FIGURES I ET J
La profondeur de la coupe doit être réglée selon l’épaisseur de la pièce.
• Desserrer le bouton ou le levier de réglage de profondeur (14) pour débloquer la semelle
de la scie (8). REMARQUE : selon le modèle acheté, le réglage de profondeur
s’effectue avec un bouton ou un levier.
• Mettre la semelle de la scie dans la position désirée. La profondeur de coupe
correspondante peut être lue sur l’échelle (17).
• Serrer le bouton ou le levier pour verrouiller la semelle de la scie en place.
• Régler l’ajustement de profondeur de la scie de sorte qu’une seule dent (18) de la lame
dépasse de la surface inférieure de la pièce (19) tel qu’illustré à la figure J.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU - FIGURE K
La scie peut être réglée pour des angles de biseau entre 0° et 50°.
• Desserrer le bouton de verrouillage de biseautage (13) pour déverrouiller la semelle de
la scie.
• Mettre la semelle de la scie (8) dans la position désirée. L’angle de biseau
correspondant peut être lu sur l’échelle (20).
• Serrer le bouton de réglage de biseautage (13) pour verrouiller la semelle de la scie en
position.
30
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 31
RÉGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES DE 90°
SI UN RÉGLAGE SUPPLÉMENTAIRE S’AVÈRE NÉCESSAIRE, ON DOIT :
• Régler la scie à un angle de biseautage de 0°.
• Relever le protège-lame (11). Déposer la scie sur le côté de la lame.
• Desserrer le bouton de réglage du biseautage de la scie (13). Déposer une équerre
contre la lame (10) et la semelle (8) pour l’ajuster à 90°.
• Desserrer le contre-écrou et déplacer la vis de réglage (13a) de sorte que la semelle
s’arrêtera au bon angle puis resserrer le contre-écrou.
• Confirmer la précision du réglage en vérifiant la perpendicularité en coupant
une pièce de chute.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, lire,
comprendre et suivre tous les avertissements de sécurité importants et toutes les
directives avant d’utiliser l’outil.
COUPES GÉNÉRALES
SE PROTÉGER DES EFFETS DE REBOND
Retirer le bloc-piles et suivre toutes les consignes d’assemblage, de réglage et
de configuration.
S’assurer que le protège-lame inférieur fonctionne. Sélectionner la lame appropriée au
matériau à découper.
• Mesurer et marquer le bois à découper.
• Soutenir et fixer solidement la pièce (voir Règles de sécurité et instructions).
• Utiliser le matériel de sécurité approprié et requis (voir Règles de sécurité).
• Protéger et entretenir la zone de travail (voir Règles de sécurité).
• Insérer le bloc-piles et s’assurer que la détente de la scie fonctionne.
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure, il est important que la pièce soit
stable et que vous teniez la scie fermement afin d’en conserver la maîtrise. La
figure G illustre une technique de prise de main commune.
Fixation et retrait de la lame : figures L, L1
REMARQUE : la première fois que le boulon de la lame est retiré de la scie sans
qu’une lame ne soit installée, il peut être nécessaire d’insérer la clé de lame sur la
tête du boulon et de la frapper d’un coup brusque en sens antihoraire.
• Relever le protège-lame inférieur (11) et insérer la lame (10) et la rondelle de fixation (21)
comme illustré à la figure L.
• (BDCS2406 seulement) Pour empêcher la rotation de lame maintenez le bouton de
serrure (28) d'axe enfoncé et tournez la lame jusqu'à ce que la serrure d'axe s'engage
(figure L).
• Serrer solidement la vis de serrage de la lame avec la clé de la lame.
• (Tous autres modèles) Pour empêcher la lame de tourner lors du serrage de la vis de
serrage de la lame (20), relever le protège-lame inférieur et déposer la scie sur des
retailles de bois comme indiqué à la fig. L1. Les dents de la lame mordront dans les
retailles de bois et préviendront ainsi la rotation de la lame.
• Serrer solidement la vis de serrage de la lame avec la clé de la lame.
REMARQUE : la clé de la lame est rangée dans le boîtier de la scie comme illustré à la
figure M.
Protège-lame inférieur
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Le protège-lame inférieur est un
dispositif de sécurité qui réduit le risque de blessures corporelles graves. Ne
jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est manquant, endommagé,
mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement. Ne pas se fier sur le
protège-lame inférieur pour se protéger en toutes circonstances. Pour assurer sa
propre sécurité, respecter tous les avertissements et les mesures de précaution et
utiliser correctement la scie. Vérifier le protège-lame inférieur avant chaque
utilisation afin de s’assurer qu’il se ferme correctement tel que décrit sous la
rubrique « Règles de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires ». En cas
d’absence ou d’un mauvais fonctionnement du protège-lame, veuillez faire réparer
31
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 32
la scie avant son utilisation. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, confier
les réparations, l’entretien et le réglage à un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel. On ne doit utiliser que des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire. Le carbure est un matériel dur mais fragile et les matières étrangères
présentes dans la pièce, comme des fils ou des clous, peuvent fendre ou briser les
pointes. Utiliser la scie uniquement avec le protège-lame
en place. Bien assembler et fixer la lame dans la bonne position de rotation avant son
utilisation. Toujours utiliser une lame propre et bien affûtée.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser la scie pour couper les métaux ferreux (acier), la
maçonnerie, le verre ou des carreaux. Une lame émoussée produira des coupes lentes et
inefficaces, surchargera le moteur, engendrera davantage d’éclats de bois et augmenterait
le risque de rebond.
DÉTENTE
La scie dispose d’un mécanisme de blocage de l’interrupteur marche/arrêt (détente) pour
prévenir un fonctionnement involontaire.
• Pour utiliser l’outil, enfoncer le bouton de verrouillage (2) d’un côté ou l’autre de la scie et
le maintenir ainsi alors que vous enfoncez la détente (1).
• Une fois que la détente est enfoncée et que l’outil est en marche, relâcher le bouton de
verrouillage. L’outil continuera de fonctionner tant que la détente sera enfoncée.
• Pour l’éteindre, simplement la relâcher.
REMARQUE : il n’est pas possible de bloquer l’outil en positionnement de marche, et la
détente ne doit jamais être bloquée par aucun moyen.
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE
La scie est dotée d’un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie dans
les 1 1/2 secondes qui suivent le relâchement de la détente. La fonction est automatique et
n’exige aucun réglage.
À l’occasion, sous certaines conditions, le frein ne fonctionnera pas parfaitement et n’arrêtera
pas la scie dans les 1 1/2 secondes stipulées. Dans ce cas :
• Éteindre et redémarrer la scie de quatre à cinq fois.
• Si le problème persiste, confier la réparation à un centre de réparation Black & Decker ou à
toute autre centre de réparation autorisé par le groupe B&D.
UTILISATION DU LASER (BDCSL1806 SEULEMENT)
INSTALLATION DES PILES - FIGURE N
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. S’ASSURER QUE LE BOUTON
MARCHE/ARRÊT DU LASER EST EN POSITION D’ARRÊT (CONSULTER LA
RUBRIQUE « MISE EN MARCHE/ARRÊT DU LASER ») AVANT L’INSERTION DES
PILES.
Relever le couvercle du logement des piles (25) du module laser (4) en enfonçant
délicatement l’avant du couvercle comme illustré à la figure N. Insérer 2 nouvelles piles
AAA de 1,5 volts et s’assurer de bien respecter la polarité (+) et (-). Réinsérer le
couvercle du logement des piles.
AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou couler et provoquer des
blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :
• Suivre attentivement toutes les directives et avertissements apposés sur l’étiquette
des piles et de l’emballage de l’appareil.
• Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), comme indiqué sur les
piles et le matériel.
• Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.
• Ne pas charger les piles.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes en même temps par
des piles neuves de la même marque et du même type.
• Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la
réglementation locale en vigueur.
• Ne pas jeter les piles dans les flammes.
• Garder les piles hors de la portée des enfants.
32
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 33
• Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
« Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulation du département américain
des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les
avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS
qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte des piles séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre
tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de provoquer un court-circuit. »
LASER INTÉGRÉ
La scie est munie d’un laser intégré qui s’allume et s’éteint séparément de la scie.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER. Ne jamais diriger le faisceau vers
une pièce comportant une surface réfléchissante. Les feuilles d’acier brillant et
réfléchissant et les autres surfaces réfléchissantes similaires ne sont pas recommandées
pour une utilisation avec le laser. Les surfaces réfléchissantes peuvent rediriger le faisceau
vers l’opérateur.
DANGER : RAYONNEMENT LASER. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES
YEUX. Ne pas regarder vers la source lumineuse du laser. Ne jamais diriger le
faisceau vers une autre personne ou vers tout autre objet autre que la pièce. Le
faisceau du laser peut endommager les yeux.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER de verres teintés pour augmenter la
luminosité du faisceau laser. Les verres teintés réduisent la vision globale de
l’application et interfèrent avec le fonctionnement normal de l’outil.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DU LASER
• Pour actionner le faisceau laser, enfoncer le bouton marche/arrêt (3). Pour l’éteindre,
enfoncer le bouton une seconde fois.
Remarque : le bouton marche/arrêt du laser comprend deux positions, la position
inférieure correspond à « Marche » (enfoncer légèrement le bouton) et la position
supérieure correspond à « Arrêt » (le bouton est au ras de la surface).
RÉGLAGE DU LASER - FIGURE O ET P
MISE EN GARDE : ÉTEINDRE L’OUTIL PUIS RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE
AVANT DE CHANGER LES ACCESSOIRES OU DE RÉGLER L’OUTIL.
Il est possible de régler le laser pour éliminer tout écart latéral ou angulaire.
• Faire une coupe partielle dans une pièce de chute de contreplaqué ou de revêtement
solidement fixée avec la scie. Couper au moins la longueur de la semelle.
• Éteindre la scie et la tenir immobile. Une fois la lame immobile, retirer la scie du trait de
coupe.
• À l’aide d’une règle et d’un crayon, tracer une ligne droite sur le contreplaqué comme si on
prolongeait le trait de coupe à partie de la fin du trait de coupe.
• RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT DE RÉGLER LE LASER.
• Régler la scie à la profondeur maximale de coupe permise, relever le protège-lame
inférieur et replacer la lame de la scie dans le trait de coupe à l’endroit où le trait se
termine (au début de la ligne tracée au crayon).
• Avec la semelle de la scie solidement appuyée sur le contreplaqué, mettre le laser sous
tension et desserrer la vis de réglage du laser (26) avec la clé fournie (12) et utiliser les
onglets d’ajustement (27) de chaque côté du module laser pour aligner le faisceau avec la
ligne tracée puis resserrer la vis de réglage.
• Éteindre le laser et retirer la scie du trait de scie avant de réinsérer le bloc-piles de la scie.
POUR UTILISER LE TRAIT LASER
• Tracer la ligne que vous souhaitez découper sur la pièce.
• Régler comme nécessaire la profondeur et l’angle de découpe.
• Mettre l’interrupteur marche/arrêt du laser (3) en position « MARCHE » et projeter le
faisceau du laser.
• Enfoncer le bouton de verrouillage (2) et appuyer sur la détente (1) de la scie. Laisser la
lame atteindre son plein régime.
• Placer la semelle de la scie sur la pièce. Aligner le faisceau laser avec la ligne sur la pièce
et avancer lentement la scie tout en maintenant le faisceau laser sur la ligne tracée.
• Après avoir terminé la découpe, relâcher la détente et laisser la lame de scie s’arrêter
complètement avant d’éteindre le laser.
33
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 34
OPÉRATIONS DE SCIAGE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, toujours
tenir l’outil des deux mains.
• Laisser la lame fonctionner librement quelques secondes avant de commencer la coupe.
• Appuyer légèrement sur l’outil tout en effectuant la coupe.
• Travailler en appuyant la semelle sur la pièce.
DÉCOUPE EN POCHE - FIGURE Q
MISE EN GARDE : ne jamais déplacer la scie vers l’arrière lors de la coupe en poche, car
elle peut alors se soulever de la pièce, ce qui risque de provoquer une blessure.
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Ne jamais fixer le protège-lame en position
élevée.
La découpe en poche est utilisée pour découper un trou dans un morceau de matériau
sans découper à partir du bord.
• Mesurer et marquer la pièce.
• Incliner la scie vers l’avant et reposer l’avant de la semelle de la scie sur le matériau à
couper. Aligner la scie de sorte que la découpe commencera à l’arrière du rectangle
dessiné.
• En utilisant le levier de rétraction (28), relever le protège-lame de la lame en position
verticale, avec la lame légèrement au-dessus de matériau, lancer le moteur et abaisser
progressivement la scie dans le matériau.
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Lorsque la lame commence à couper le
matériau, relâchez immédiatement le levier de rétraction.
• Lorsque la semelle de la scie repose à plat sur le matériau découpé, terminer la découpe
vers l’avant.
• Laisser la lame s’arrêter complètement avant de lever la scie du matériau.
• Lors de l’amorce de chaque nouvelle découpe, répéter la procédure ci-dessus.
ENTRETIEN
RETIRER LE BLOC-PILE DE LA SCIE POUR EFFECTUER TOUT NETTOYAGE OU
AUTRE ENTRETIEN.
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide
quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou
chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces
accessoires, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que
ceux recommandés pour cet outil.
Modèle
Diamètre de la lame
BDCS1806
BDCS1806
BDGCS1806
BDCS2406
BDCS1807
165 mm (6 1/2 po)
185 mm (7 1/4 po)
Utiliser uniquement des lames à trait fin. L’utilisation de lames plus épaisses fera
obstacle au rendement de la scie.
Les lames à pointes carburées sont fortement recommandées pour optimiser le
rendement de la scie. NE JAMAIS UTILISER DE LAMES À MÉTAUX OU COMPOSÉES
DE MATIÈRES ABRASIVES AVEC LA SCIE.
34
90537965 BD Circ Saws
Problème
5/30/08
10:11 AM
Page 35
DÉPANNAGE
Cause possible
• L’appareil refuse de
démarrer.
• Mauvaise installation de la
batterie.
• Pile non chargée.
• La pile ne se charge pas.
• Pile non insérée dans le chargeur.
Solution possible
• Vérifier l’installation de la
batterie.
• Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
• Insérer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse.
• Chargeur non branché.
•Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
à la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
•Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil électrique.
•Vérifier si la prise est reliée à
un interrupteur qui coupe le
courant au moment d’éteindre
la lumière
• Température ambiante
• Déplacer le chargeur
trop chaude ou froide.
et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
mc
LE SCEAU RBRC *
mc
Le sceau RBRC
de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le
programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au
rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans
le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des
piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les
ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre
de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées.
On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir
où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
35
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 36
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU LASER :
Longueur d’onde de la diode du laser :
Classe du laser :
Température de fonctionnement :
Précision :
633-670nm (couleur rouge)
IIIa
5 °C (41 °F) - 40 °C (104 °F)
+/- 1,8 mm à chaque 300 mm
36
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 37
SIERRAS CIRCULARES INALÁMBRICAS DE
165 mm (6-1/2 pulg.) Y 185 mm (7-1/4 pulg.)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Números de
catálogo
BDCS1806
BDCSL1806
BDGCS1806
BDCS1807
BDCS2406
Como se muestra en BDCSL1806
¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER !
VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCT O .
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
37
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 38
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas, incendios y (o)
lesiones personales de gravedad.
Area de trabajo
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos
acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.
• Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la
herramienta. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta.
Conserve el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden originar
incendio.
• Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe
recargarse únicamente con el cargador especificado para esas baterías. Un
cargador que pueda adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio
cuando se emplea con otra batería.
• Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente
diseñada para ella. El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.
• Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra
su cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados
en las piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los
accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en
una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.
• No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el
equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras
contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas
básicas de seguridad.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de
trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
• No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
• Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las
38
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 39
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas.
Las herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien
afiladas son menos propensas a atascarse y son más controlables.
• Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta
está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos
accidentes debido a herramientas con poco mantenimiento.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo
de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse
peligrosos en otra.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de
este manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
¡PELIGRO!: Conserve las manos alejadas del área de corte y del disco. Conserve la
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
segunda mano en el mango auxiliar o en la carcaza del motor. Si ambas manos sostienen
la sierra, no podrán resultar cortadas por el disco.
Coloque su cuerpo a cualquiera de los lados del disco de la sierra, pero no en línea
con éste. El CONTRAGOLPE puede ocasionar que la sierra salta hacia atrás. (Consulte
“Causas y prevención del contragolpe”).
No coloque las manos por debajo de su trabajo. La guarda no puede protegerlo del
disco por debajo de la pieza.
Revise que la guarda inferior cierre correctamente antes de cada trabajo. No opere
la sierra si la guarda inferior no se mueve con libertad y se cierra instantáneamente.
Nunca sujete ni amarre la guarda inferior en posición abierta. Si la sierra cae
accidentalmente, la guarda inferior puede resultar doblada o rota. Levante la guarda
inferior con la palanca del mecanismo retráctil y asegúrese que se mueva libremente y
que no haga contacto con el disco ni con otra pieza en todos los ángulos y profundidades
de corte.
Verifique la operación y la condición del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y
el resorte no funcionan correctamente, deben recibir servicio antes de usar la sierra de
nuevo. La guarda inferior puede funcionar incorrectamente debido a otras piezas
dañadas, a residuos de resina o a acumulación de desechos.
La guarda inferior sólo debe retraerse manualmente para cortes especiales como
los “cortes de bolsillo” y los “cortes compuestos”. Levante la guarda únicamente con
la palanca del mecanismo retráctil. Tan pronto como el disco penetre el material, deberá
liberar la guarda inferior. Para todos los demás tipos de cortes, la guarda inferior deberá
funcionar de manera automática.
Observe siempre que la guarda inferior cubra al disco antes de colocar la sierra en
el banco o en el suelo. Un disco que gira sin protección ocasionará que la sierra se
mueva hacia atrás, cortando lo que encuentre en su camino. Esté consciente del tiempo
que le toma al disco detenerse después de soltar el interruptor.
NUNCA sujete la pieza por cortar en sus manos ni atravesada en sus piernas. Es
muy importante apoyar la pieza apropiadamente para minimizar la exposición del cuerpo,
dobleces en el disco o pérdida de control.
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en
la que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos o con su propio
cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes metálicas de la herramienta se
vuelvan “vivas” con la consiguiente descarga para el operador.
Cuando corte tiras al hilo, utilice siempre una guía. Esto mejorará la precisión del
corte y reducirá el riesgo de que el disco de atasque.
Utilice siempre discos con orificio para eje de tamaño y forma correctos (diamante
vs. circular). Los discos que no se acoplen a los herrajes de montaje de la sierra
funcionarán excéntricamente, ocasionando pérdidas de control.
39
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 40
• Nunca utilice roldanas o tornillos dañados o incorrectos. Las roldanas del disco y los
tornillos están especialmente diseñados para su sierra, para obtener un rendimiento
óptimo y seguridad de operación.
CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR.
• El contragolpe es una reacción repentina a un disco atorado, doblado o
desalineado, ocasionando que la sierra descontrolada se levante de la pieza de
trabajo hacia el operador.
• Cuando el disco se atora o queda muy ajustado en la abertura del indicador de corte,
causa una reacción en el motor que lleva a la unidad rápidamente hacia el operador.
• Si el disco se atora o queda desalineado en el corte, los dientes del borde posterior
se pueden enterrar en la superficie de la madera ocasionando que la sierra salte
hacia atrás, hacia el operador.
• El contragolpe es el resultado de mal uso de la herramienta o procedimientos de
operación incorrectos y se puede evitar tomando las medidas precautorias
apropiadas como se indican a continuación.
• Sujete la sierra firmemente con ambas manos y acomode su cuerpo y brazos de
manera que pueda contrarrestar las fuerzas del CONTRAGOLPE. El operador puede
controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.
• Cuando el disco se atasque, o cuando interrumpa el corte por cualquier motivo,
libere el gatillo y sujete la sierra sobre el material sin permitir que se mueva hasta
que el disco se haya detenido completamente. Nunca intente sacar la sierra de la
pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás cuando el disco esté en movimiento, ya
que puede ocurrir un CONTRAGOLPE. Investigue y tome acciones correctivas para
eliminar las causas de que el disco se atore.
• Cuando encienda la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en el indicador de
corte y verifique que los dientes no estén atorados en el material. Si el disco está en
contacto con la pieza, puede ocasionar que la sierra salte hacia atrás en un
CONTRAGOLPE al encenderla.
• Apoye los tablones largos para minimizar el riesgo de que el disco quede atrapado
y se ocasione un CONTRAGOLPE. Los tablones largos tienden a doblarse por su propio
peso. Debe colocar apoyos debajo del tablón en ambos sitios, cerca de la línea de corte y
cerca del extremo.
• No utilice un disco desafilado o dañado. Los discos sin filo, o con los dientes mal
alineados producen una línea de corte angosta que causa fricción, presión sobre el disco
y CONTRAGOLPE.
• Las palancas de ajuste de profundidad e inclinación deben quedar aseguradas
antes de hacer un corte. Si los ajustes de la sierra cambian durante un corte, el disco se
puede atorar, ocasionando un CONTRAGOLPE.
• Tenga precaución extrema al hacer un “corte de bolsillo” en muros u otras partes
ciegas. La parte sobresaliente del disco puede hacer contacto con objetos que ocasionen
un CONTRAGOLPE.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES: SIERRAS CIRCULARES
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con
máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este
tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra
el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta
protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus
ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de
químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
40
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 41
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva
adecuada. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado
por este producto puede originar pérdida de audición.
• Obstaculizar la guarda inferior en una superficie por debajo del material puede
reducir el control del operador momentáneamente. La sierra se puede levantar
parcialmente aumentando las oportunidades de girar el disco. Asegúrese de que haya
suficiente luz debajo de la pieza de trabajo.
• Cuando sea necesario levantar la guarda inferior manualmente, utilice la palanca
del mecanismo retráctil.
• CONSERVE LOS DISCOS LIMPIOS Y AFILADOS. Los discos afilados minimizan los
atascamientos y contragolpes. El empleo de discos sucios o desafilados aumenta la
carga en la sierra, ocasionando que el operador tenga que empujar con mayor fuerza
los que promueve que el disco cambie de dirección.
¡PELIGRO!: CONSERVE LAS MANOS FUERA DEL AREA DE CORTE. Conserve las
manos alejadas del disco. Nunca coloque las manos por enfrente ni por detrás de la ruta
del disco al cortar. No coloque las manos por debajo de la pieza cuando el disco esté
girando. No intente retirar el material cortado cuando la sierra esté en funcionamiento.
• APOYO PARA PIEZAS GRANDES. Los paneles grandes deben soportarse como se
ilustra en la figura E & F de este manual para minimizar la posibilidad de que el disco se
atore y ocasione un contragolpe. Cuando la operación de corte requiera que la sierra
descanse sobre la pieza de trabajo, la sierra debe apoyarse en la porción más grande, y
la parte más pequeña debe ser la que se separe.
• SOLAMENTE EMPLEE EL DISCO ADECUADO Y LOS COMPONENTES DE
ENSAMBLAJE DEL DISCO CORRECTOS EN EL MONTAJE. No utilice discos con
orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice tornillos o tuercas defectuosos o incorrectos
para el disco. Siga los procedimientos de ensamblaje del disco.
• AJUSTES. Antes de cortar, asegúrese que los ajustes de profundidad y de bisel estén fijos.
• APOYE Y ASEGURE LA PIEZA DE MANERA ADECUADA. Asegúrese que el material
que vaya a cortar esté sujeto (fig. G) y sólidamente soportado y balanceado en una
base de trabajo estable y nivelada. Apoye la pieza de manera que la porción más ancha
de la zapata de la sierra quede sobre la parte del material que no caerá después del
corte. Nunca sujete la pieza que se desprende con la mano (fig. H). Puede ocurrir
CONTRAGOLPE. Conserve siempre ambas manos en la sierra.
• CONSERVESE ALERTA Y EN CONTROL. Coloque su cuerpo a un lado del disco.
Siempre sujete con firmeza y controlando la sierra con ambas manos. No cambie la
manera de sujetar la sierra ni la posición del cuerpo durante la operación de la sierra.
Tenga cuidado para evitar lesiones con las piezas que se desprenden y otros materiales
que caen durante la operación.
• APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA antes de intentar limpiar la mirilla del disco.
Protéjase contra el CONTRAGOLPE
• ¿QUE ES EL CONTRAGOLPE? El contragolpe es el movimiento repentino de la sierra
durante un corte, hacia el operador, lo que puede ocasionar lesiones personales graves.
¡PELIGRO!: LIBERE EL INTERRUPTOR INMEDIATAMENTE SI EL DISCO SE ATORA
O LA SIERRA SE ATASCA.
• EL CONTRAGOLPE PUEDE SER OCASIONADO POR el disco al atorarse, doblarse o
rebotar durante el corte o si la sierra se atasca. Cuando el disco se desvía o pierde la línea
de corte, los dientes y el borde trasero del disco pueden enterrarse en la superficie
superior de la madera ocasionando que el disco salga del canal de corte y se mueva
súbitamente hacia el operador.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CONTRAGOLPE:
• Sujete firmemente la sierra con ambas manos siempre.
• Consérvese alerta y en control.
• Apoye los materiales largos que sobresalgan. Al cortar el material, éste se debilita y
aprisiona el disco.
• Apoye los paneles largos como se muestra. El material apoyado solamente en los
extremos ocasionará que el disco quede atrapado.
• Evite cortar en alto. El material se puede doblar y atrapar al disco.
• Conserve los discos limpios y afilados.
41
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 42
• Utilice una guía o una regla cuando corte tiras. Tenga cuidado ya que la tira que se
desprende puede aprisionar el disco y ocasionar un contragolpe.
• No fuerce la herramienta. Las maderas tienen condiciones variables como nudos, dureza,
humedad, etc. Las maderas tratadas a presión y las recién cortadas pueden sobrecargar
la sierra ocasionando que se atasque. Empuje lentamente la sierra cuando esto ocurra.
• No retire la sierra del trabajo durante un corte y mientras el disco esté en movimiento.
• Permita que la sierra alcance la máxima velocidad antes que el disco haga contacto con
el material a cortar. Encender la sierra con e disco apoyado en la pieza, o forzar el corte
puede ocasionar que se atore o que la sierra salta hacia atrás intempestivamente.
• Nunca intente levantar la sierra cuando haga un corte a bisel. Esto ocasionará que el
disco se atore y se atasque.
• Siempre asegure la pieza de trabajo para evitar movimientos durante el corte.
• No intente forzar la sierra de regreso a la línea de corte si este se desvía. Esto puede
ocasionar contragolpe. Apague la sierra, retírela del corte e inicie un corte nuevo en la línea.
• Ajuste la profundidad de corte de manera que un diente completo del disco se proyecte
por debajo de la pieza de trabajo, como se ilustra.
• No regrese el disco cuando esté en movimiento, ya que se puede desviar y algún diente
se puede enterrar en el material, ocasionando que la sierra salte hacia atrás, hacia el
operador.
• Evite cortar clavos. Revise la pieza y quite todos los clavos de la madera antes de cortarla.
• Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo
(CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales, debe tener precaución
extrema para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER (BDCSL1806 SOLAMENTE)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PELIGRO: : Radiación láser, evite la exposición directa de los ojos, pueden producirse
lesiones oculares graves.
No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver
el rayo láser.
Coloque el láser de manera que se evite todo contacto accidental con los ojos.
No opere el láser con niños alrededor ni permita que los niños operen el láser o la
herramienta eléctrica.
No desmontar. Cualquier modificación que se realice al producto aumenta el riesgo de
radiación láser.
ADVERTENCIA: La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos
diferentes a los especificados en este manual podrían provocar el riesgo de exposición
a radiación láser.
No regule el láser si la sierra circular está enchufada.
No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como ambientes donde se
encuentren líquidos, gases o polvo inflamables.
Guarde el producto que no está en uso fuera del alcance de los niños y de personas no
entrenadas. Las herramientas eléctricas y láseres son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los
accesorios correctos para un láser pueden provocar riesgo de lesiones si se utilizan con
otro láser.
Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizados por un centro de
reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado pueden
provocar lesiones graves.
No retire ni borre las etiquetas de advertencia. El retiro de las etiquetas aumenta el
riesgo de exposición a radiación.
Únicamente para uso en interiores.
Este producto está diseñado para utilizarse con temperaturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C
(104 °F).
42
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 43
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ................................voltios
mW......................milivatios
nm..............................longitud de ondas
..........................................en nanómetros
IIIa..............................Láser de Clase IIIa
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................................volts
Hz ................................hertz
min ..............................minutos
............................corriente directa
................................construcción clase II
A ................................amperes
W ..............................watts
............................corriente alterna
no ..............................velocidad sin carga
................................símbolo de alerta seguridad
EVITE LA EXPOSICIÓN. EMISIÓN DE RADIACIÓN
LÁSER A TRAVÉS DE ESTOS ORIFICIOS.
(BDCSL1806)
43
................................terminales de
conexión a tierre
.../min ........................revoluciones o
reciprocaciones
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 44
Instrucciones y advertencias de seguridad: carga
1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las
advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la
batería.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador
solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y
provocar daños personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no
del cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario.
El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
a) Se pueden usar cables de dos conductores con cables prolongadores de dos o tres
conductores. Sólo se deben utilizar cables prolongadores con cubierta redonda y
recomendamos que estén en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la
prolongación se va a utilizar en el exterior, el cable debe ser apropiado para
usar en exteriores. Cualquier cable indicado para uso en exteriores también se puede
utilizar en interiores. Las letras “W” o “WA” en la cubierta del cable indican que el
cable es apropiado para uso en el exterior.
b) Un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (AWG o Medida
de conductor estadounidense) por seguridad y para evitar pérdida de
energía y recalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.
Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima de conductor.
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.
9. Utilice un solo cargador cuando carga.
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego.
12.En condiciones de uso, de carga o de temperaturas extremas, podría producirse una
pequeña pérdida de líquido en las celdas de la batería. Esto no indica una falla. Sin
embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia
durante al menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente.
NOTA MÉDICA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
CARGA DE LA BATERÍA
LAS BATERÍAS EN SU PAQUETE DE ENERGÍA NO VIENEN COMPLETAMENTE
CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA
ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica doméstica estándar, 120
voltios, 60 Hz. NOTA: No cargue con un generador o un suministro de energía de
corriente continua (CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.
1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente eléctrico estándar de 120 voltios, 60 Hz.
2. Deslice el cargador sobre la batería como se muestra en la Figura A y deje que la
batería se cargue la primera vez durante 9 horas. Después de la carga inicial, en
condiciones normales de uso, su paquete de energía debería cargarse por completo
en 3 a 9 horas.
44
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 45
3. Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. NOTA: Para retirar la
batería de la sierra, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la batería
(Figura B) y tire hacia afuera.
B
A
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después de un uso normal, el paquete de energía debería quedar completamente
cargado en 3 horas o menos. Si el paquete de energía está completamente agotado,
la carga completa podría demorar hasta 9 horas. El paquete de energía no viene con
carga de fábrica. Antes de intentar utilizarlo, se debe cargar al menos durante 9 horas.
2. NO cargue el paquete de energía con una temperatura ambiental por debajo de
4,5 °C (40 °F) o por encima de 40,5 °C (105 °F). Esto es importante y evitará daños
graves en el paquete de energía. Obtendrá mayor duración y mejor
rendimiento si se carga el paquete de energía cuando la temperatura ambiental está
en unos 24 °C (75 °F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta
condición es normal y no indica un problema.
4. Si el paquete de energía no se carga correctamente: (1) Controle la corriente del
tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el
tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz. (3) Lleve el cargador y el paquete de energía a un ambiente con una
temperatura de 4,5 °C (40 °F) a 40,5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la
temperatura son adecuados, y usted no puede cargar correctamente la herramienta,
lleve o envíe el paquete de energía y el cargador al centro de mantenimiento Black &
Decker local. Consulte "Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas.
5. Se debe recargar el paquete de energía cuando no produce energía suficiente para
tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la sierra
con su paquete de energía agotado.
6. Para prolongar la duración del paquete de energía, evite dejarlo cargando por más
de 8 horas. Aunque sobrecargarlo no es una cuestión de seguridad, puede reducir
significativamente la duración total del paquete de energía.
7. Al insertar la batería en el cargador, se encenderá la luz roja “Indicador de carga”,
señalando que hay contacto entre la batería y el cargador. La luz permanecerá
encendida mientras la batería permanezca en el cargador y el cargador esté
enchufado en un tomacorriente que funcione. NO centelleará, desaparecerá ni
cambiará de color cuando el ciclo de carga esté completo.
INFORMACIÓN ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERÍA (FIG. C)
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben
ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador.
Recuerde quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la
herramienta.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc.,
junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El
transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si
sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves,
45
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 46
monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre
materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe
el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte
terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que
estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte
baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales
estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto
con ellos y causar un cortocircuito.
C
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES (FIGURA D)
1. Interruptor de
encendido/apagado
2. Botón de bloqueo
3. Interruptor de
encendido/apagado del láser*
4. Láser*
5. Lengüetas de ajuste del láser*
6. Mango principal
7. Mango secundario
8. Zapata
9. Protector superior
10. Hoja para sierra
11. Protector de la hoja de la
sierra
11a. Palanca retráctil del
protector de la hoja
12. Llave (no se muestra)
13. Perilla de regulación de bisel.
14. Palanca de ajuste de
profundidad (no se muestra)
15. Batería
12
6
1
2
7
3
5
15
4
11a
9
14
13
8
11
10
E
Botón de bloqueo del eje** (no se
muestra)
*BDCSL1806 solamente
**BDCS2406 solamente
Support work near cut
Soutenir la pièce près de la ligne de coupe.
Apoye la pieza cerca del corte
46
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 47
Material bends on blade causing heavy loads or
kickback
Le matériau plie au contact de la lame causant
de lourdes surcharges ou des rebonds.
El material oprime el disco ocasionando
sobrecarga o contragolpe
F
Wrong
Incorrect
Incorrecto
H
G
Wrong
Incorrect
Incorrecto
Correct
Correct
Correcto
J
I
16
14
19
17
L
8
K
10
21
13a
13
24
8
20
47
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 48
L1
M
O
N
12
27
25
P
Q
27
26
48
26
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 49
Ensamblado/Regulaciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE RETIRE LA
BATERÍA ANTES DE REALIZAR CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES AJUSTES.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. I Y J)
La profundidad de corte debe fijarse en función del grosor de la pieza de trabajo.
• Afloje la perilla o palanca de ajuste de profundidad (14) para destrabar la zapata de la
sierra (8). NOTA: Puede ser una perilla o una palanca según el modelo que compre.
• Mueva la zapata de la sierra hasta la posición deseada. La profundidad de corte
correspondiente puede leerse en la escala (17).
• Apriete la palanca o perilla para bloquear la zapata de la sierra en el lugar.
• Regule la profundidad de la sierra de manera que sólo un diente (18) de la hoja
sobresalga bajo la pieza de trabajo (19), como se muestra en la figura J.
REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE BISEL (FIGURA K)
Esta herramienta puede fijarse para biselar ángulos entre 0° y 50°.
• Afloje la perilla de regulación de bisel (13) para desbloquear la zapata de la sierra.
• Mueva la zapata de la sierra (8) hasta la posición deseada. El ángulo de biselado
correspondiente puede leerse de la escala (20).
• Ajuste la perilla de regulación de bisel (13) para trabar la zapata de la sierra en el lugar.
AJUSTE DE LA ZAPATA PARA CORTES DE 90°
Si se requieren ajustes adicionales:
• Ajuste la sierra a un bisel de 0°.
• Repliegue el protector de la hoja (11). Coloque la sierra sobre el costado de la hoja.
• Afloje la perilla de regulación de bisel (13). Coloque una escuadra contra la hoja (10) y
la zapata (8) para realizar el ajuste de 90°.
• Afloje la tuerca de inmovilización, mueva el tornillo de regulación (13a) para que la
zapata se detenga a un ángulo adecuado y vuelva a ajustar la tuerca de inmovilización.
• Verifique la cuadratura de un corte real en una pieza de material desechable para
confirmar la precisión de la configuración.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
CORTES GENERALES
PREVÉNGASE DE RETROCESOS
Luego de retirar la batería, siga todas las instrucciones de montaje, regulación e
instalación.
Asegúrese de que el protector inferior funcione. Seleccione la hoja correcta para el
material a cortar.
• Mida y marque el trabajo para cortarlo.
• Sostenga y asegure correctamente el trabajo (consulte las Instrucciones y las Normas
de seguridad).
• Utilice los equipos de seguridad apropiados y requeridos (consulte las Normas de
seguridad).
• Afirme y sostenga el área de trabajo (consulte las Normas de seguridad).
• Con la batería colocada, asegúrese de que el interruptor encienda y apague la sierra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, es importante apoyar bien el
trabajo y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, la que
podría provocar lesiones personales. Fig. G ilustra un soporte manual típico.
49
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 50
COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE LA HOJA (FIGURAS L Y L1)
NOTA: La primera vez que se retira el perno de la hoja de la sierra sin una hoja
instalada, puede ser necesario colocar la llave de la hoja en la cabeza del perno y
girarla con fuerza en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Repliegue el protector inferior (11) y ensamble la hoja (10) y la arandela de la abrazadera
(21), como se muestra en la Fig. L.
• (BDCS2406 solamente) Para prevenir la rotación de la lámina mantenga el botón de
cerradura (28) del huso presionado y gire la lámina hasta que la cerradura del huso
enganche (Fig. L).
• Ajuste bien el tornillo de ajuste de la hoja con la llave para cambio de hoja.
• (El resto de los modelos) Para evitar la rotación de la hoja mientras ajusta el tornillo de
ajuste de la hoja (20), eleve el protector inferior y coloque la sierra sobre un pedazo de
madera de descarte, como se muestra en la Fig. L1. Los dientes de la hoja se clavarán en
la madera de descarte y evitarán la rotación de la hoja.
• Ajuste bien el tornillo de ajuste de la hoja con la llave para cambio de hoja.
NOTA: La llave para cambio de hoja se almacena en la cubierta de la sierra, como se
muestra en la Fig. M.
Protector inferior de la hoja
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. ADVERTENCIA: El protector inferior de la
hoja es un dispositivo de seguridad que reduce el riesgo de lesiones personales
graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, está dañado, mal
montado o no funciona correctamente. No confíe en el protector inferior de la hoja
para protegerse ante cualquier circunstancia. Su seguridad depende de que respete
todas las advertencias y precauciones y de que opere la sierra adecuadamente.
Antes de cada uso, verifique que el protector inferior cierre correctamente como se
describe en la sección Normas de seguridad adicionales para sierras circulares. Si
el protector inferior de la hoja falta o no funciona adecuadamente, haga reparar la
sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesión ocular, utilice siempre protección
para los ojos. El carburo es un material duro pero frágil. Los materiales extraños en la
pieza de trabajo como alambres o clavos pueden ocasionar el quiebre o la rotura de las
puntas. Sólo opere la sierra si el protector de la hoja de la sierra adecuado se encuentra
en su lugar. Antes de usar la sierra, monte la hoja de manera segura en la dirección de
rotación correspondiente y utilice siempre una hoja limpia y afilada.
PRECAUCIÓN: No utilice esta sierra para cortar metales ferrosos (acero),
mampostería, vidrios o cerámicos. Una hoja sin filo puede ocasionar un corte lento e
ineficiente, la sobrecarga del motor, la formación excesiva de astillas y puede aumentar la
posibilidad de retroceso de la hoja.
INTERRUPTOR
La herramienta está equipada con un mecanismo de bloqueo del interruptor que evita que
se ponga en funcionamiento en forma accidental.
• Para operar la herramienta, presione el botón de bloqueo (2) de cualquiera de los lados
de la sierra y sosténgalo mientras presiona el interruptor de velocidad variable (1).
• Luego de presionar el interruptor y de poner la herramienta en funcionamiento, libere el
botón de bloqueo. La unidad funcionará el tiempo que se mantenga oprimido el
disparador.
• Para apagar la herramienta, suelte el interruptor disparador.
NOTA: Esta herramienta no posee un dispositivo para mantenerla en marcha constante
y nunca se debe trabar el interruptor de ninguna otra manera.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra
después de los cinco segundos de haber liberado el disparador. Funciona de manera
automática y no requiere ajustes.
Ocasionalmente, en determinadas condiciones, el freno no funcionará correctamente y no
detendrá la sierra en 1 1/2 segundos como se indicó anteriormente. Si esto ocurre:
• Apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces.
50
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 51
• Si el problema aún persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento
de Black & Decker o en una instalación de mantenimiento autorizada.
USO DEL LÁSER - (BDCSL1806 SOLAMENTE)
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (FIGURE N)
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. ASEGÚRESE DE QUE EL BOTÓN DE
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) DEL LÁSER ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
APAGADO (OFF) (VER LA SECCIÓN "APAGADO Y ENCENDIDO DEL LÁSER")
ANTES DE INSTALAR LAS BATERÍAS.
Levante la tapa de la batería (25) del módulo láser (4) oprimiendo suavemente la parte
frontal de la tapa como se muestra en la figura N. Inserte 2 baterías AAA de 1,5 voltios
nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a
colocar la tapa de las baterías.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar o tener pérdidas y pueden
provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo:
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y las advertencias de la etiqueta y el
envase de la batería.
• Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la polaridad (+ y -)
indicada en la batería y en el equipo.
• No produzca un cortocircuito con los terminales de la batería.
• No cargue las baterías.
• No mezcle baterías nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por
baterías nuevas de la misma marca y tipo.
• Retire todas las baterías agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los
códigos locales.
• No arroje las baterías al fuego.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Retire las baterías si el aparato no se va a usar durante varios meses.
“Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran
en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben
transportar baterías comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas
y equipaje de mano) A MENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales
de la batería están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer
contacto y causar un cortocircuito”.
LÁSER INCORPORADO EN LA UNIDAD
Su sierra está equipada con un láser desmontable que se enciende y apaga
independientemente de la sierra.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. Nunca apunte el rayo a una pieza de trabajo
que tenga una superficie reflectante. Se recomienda no usar el láser con láminas de
acero brillantes y reflectantes u otras superficies reflectantes similares. Las superficies
reflectantes pueden dirigir el rayo hacia el operador.
PELIGRO: RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
No mire hacia la fuente de luz láser. Nunca apunte la luz hacia otra persona u
objeto que no sea el trabajo. La luz láser puede dañar los ojos.
ADVERTENCIA: NO utilice anteojos coloreados para aumentar la luz láser. Los
anteojos coloreados reducen la visión total para el uso e interfieren con la operación
normal de la herramienta.
APAGADO Y ENCENDIDO DEL LÁSER
• Para encender el láser, presione el botón de encendido/apagado (3). Para apagarlo,
presione el botón por segunda vez.
NOTA: El botón de encendido/apagado del láser tiene dos posiciones diferentes. La
posición inferior es la posición de encendido (el botón está levemente por debajo de la
superficie) y la posición superior es la posición de apagado (el botón está al ras con la
superficie).
51
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 52
AJUSTE DEL LÁSER (FIGURA O & P)
PRECAUCIÓN: ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O REALIZAR UN
AJUSTE, APAGUE LA SIERRA Y RETIRE LAS BATERÍAS.
El láser se puede ajustar para eliminar el error lateral o angular.
• Utilizando una pieza de madera contrachapada montada firmemente o un revestimiento,
realice un corte parcial, al menos tan extenso como la zapata.
• Apague la sierra, manténgala quieta y después de que la hoja deje de girar, retire la
sierra del corte.
• Con una regla y un lápiz trace una línea recta en la madera contrachapada como si
extendiese el corte desde donde finalizó.
• RETIRE LA BATERÍA DE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR LOS AJUSTES DEL
LÁSER.
• Con la sierra regulada a una profundidad máxima de corte, repliegue el protector
inferior y coloque la hoja de la sierra nuevamente en el corte donde finalizó (al comienzo
de la línea de lápiz).
• Con la zapata de la sierra sostenida sólidamente sobre la madera contrachapada,
encienda el láser, afloje el tornillo de regulación del láser (26) con la llave suministrada
(12) y utilice las lengüetas de ajuste (27) en cada lado del módulo del láser para alinear
la línea láser con la línea de lápiz, luego vuelva a ajustar el tornillo de regulación.
• Apague el láser y retire la sierra del corte antes de volver a insertar la batería de la sierra.
PARA USAR LA LÍNEA LÁSER
• Marque la línea que quiere cortar en el trabajo.
• Regule la profundidad y el ángulo de corte requeridos.
• Empuje el interruptor de encendido/apagado del láser (3) hasta la posición de encendido
("ON") y proyecte el haz del láser.
• Oprima el botón de bloqueo (2) y oprima el interruptor de encendido/apagado de la sierra
y permita que la hoja alcance la velocidad máxima.
• Coloque la zapata de la sierra sobre la pieza de trabajo. Alinee la línea láser con la marca
del trabajo y lentamente empuje la sierra hacia adelante manteniendo la línea láser sobre
la marca.
• Al terminar el corte, suelte el disparador y permita que la hoja de la sierra se detenga por
completo antes de apagar el láser.
OPERACIÓN DE CORTE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre
sostenga la herramienta con ambas manos.
• Deje que la hoja se mueva libremente algunos segundos antes de empezar a cortar.
• Aplique sólo presión ligera a la herramienta mientras realiza el corte.
• Trabaje con la zapata presionada contra la pieza de trabajo.
CORTES INTERNOS (FIGURA Q)
PRECAUCIÓN: Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando realice cortes internos. Esto
puede ocasionar que la unidad se eleve de la superficie de trabajo y se produzcan
lesiones.
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. Nunca ate el protector de la hoja en una posición
elevada.
Los cortes internos se utilizan para hacer un hoyo en una pieza de material sin necesidad
de cortar desde el costado.
• Mida y marque el trabajo.
• Incline la sierra hacia adelante y apoye el frente de la zapata en el material que desea
cortar. Alinee de manera que el corte comience en la parte posterior del rectángulo
dibujado.
• Con la ayuda de la palanca retráctil (28), repliegue el protector de la hoja a una posición
vertical, con la hoja justo fuera del material, encienda el motor e introduzca la sierra
gradualmente en el material.
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. En cuanto la hoja comience a cortar el material,
suelte inmediatamente la palanca retráctil.
• Cuando la zapata esté plana sobre el material que se está cortando, complete el corte
hacia adelante.
• Permita que la hoja se detenga completamente antes de levantar la sierra del material.
• Cada vez que inicie un nuevo corte, repita los pasos anteriores.
52
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 53
MANTENIMIENTO
RETIRE LA BATERÍA DE LA SIERRA AL REALIZAR LA LIMPIEZA U OTRO TIPO DE
MANTENIMIENTO.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca
permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la
herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán
efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado,
que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su
disposición con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con
esta herramienta puede ser peligroso.
Modelo
BDCS1806
BDCS1806
BDGCS1806
BDCS2406
BDCS1807
Diámetro de la hoja
165 mm (6-1/2 pulg.)
185 mm (7-1/4 pulg.)
Use únicamente hojas de ranura fina. El uso de hojas más gruesas afectará el
desempeño de la sierra.
Las hojas de carburo se recomiendan especialmente para obtener el máximo rendimiento.
NUNCA UTILICE HOJAS ABRASIVAS O PARA CORTES DE METAL EN LA SIERRA.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de
la batería.
• La batería no carga.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en
• Inserte la batería en el
el cargador.
cargador hasta que se
encienda la luz roja (LED).
• El cargador no está enchufado.
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Controle la corriente del
tomacorriente enchufando
una lámpara u otro
artefacto.
• Verifique si el tomacorriente
está conectado a un
interruptor que corta la
energía cuando usted apaga
la luz.
• Temperatura ambiental
• Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría.
con una temperatura
superior a 4,5 °C (40 °F) o
inferior a 40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
53
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 54
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar
estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro
de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente
alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las
baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de
sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su
localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede
comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a
los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar
los recursos naturales.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas
de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le
reemplacen gratuitamente.
54
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 55
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO
RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Epecificaciones
CARGADOR: 120V, 60Hz, SALIDA: 21,75 Vdc ~ 210mA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL LÁSER:
Longitud de ondas de diodo del
láser:
Clase de láser:
Temperatura de funcionamiento:
Precisión:
633 a 670 nm (color rojo)
IIIa
5°C (41°F) a 40°C (104°F)
+/- 1,8 mm cada 300 mm
55
90537965 BD Circ Saws
5/30/08
10:11 AM
Page 56
Cat No. BDCS1806, BDCLS1806, BDGCS1806,
BDCS1807, BDCS2406
Copyright © 2008 Black & Decker
56
Form #90537965
May 2008
Printed in China