SCHULTZE InduStrip IHS 6000 Mounting And Operating Instructions

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

SCHULTZE InduStrip IHS 6000 Mounting And Operating Instructions | Manualzz
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
InduStrip IHS
Montage- und
Betriebsanleitung
Industrie-Infrarot-Hallen-Strahler
IHS 3000, IHS 4500, IHS 6000
1
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
D
Die Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188 über Einzelraumheizgeräte trifft nicht auf alle
Anwendungsgebiete zu. Die Verordnung findet Anwendung, wenn eine Installation dazu bestimmt ist,
innerhalb eines Raumes ein für den Menschen angenehmes Temperaturniveau zu erreichen. Die
Verordnung findet keine Anwendung auf Heizungsinstallationen technischer Natur, z. B. in Technikoder Wirtschaftsräumen, bei Produktionsprozessen, für Frostschutz usw. Die Verordnung findet
ebenfalls keine Anwendung bei Installationen in Fahrzeugen, Offshore-Anlagen und Außenbereichen.
Viele SCHULTZE-Produkte können sowohl als Einzelraumheizgerät (gemäß Definition nach (EU)
2015/1188), als auch für technische Heizprozesse eingesetzt werden.
Der Monteur, der für die Installation verantwortlich ist, muss beurteilen, ob die ÖkodesignVerordnung anwendbar ist oder nicht. Steuerungslösungen für Installationen, die nicht unter die
Ökodesign-Verordnung fallen, sind separat gekennzeichnet.
E
Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188 concerning local space heaters does not apply to all
application areas. The Regulation applies when an installation is intended to provide thermal comfort
for people in the premises. The Regulation does not apply to heating installations of a more technical
nature e.g. in engineering/utility rooms, in production processes, frost protection, etc. The Regulation
also does not apply to installations in vehicles, offshore or outdoors. Many SCHULTZE products can
be used as both local space heaters (as defined in (EU) 2015/1188) and for technical heating
purposes.
It is up to the installer responsible for the installation to assess whether the Ecodesign
Regulation is applicable or not. Control solutions for installations not covered by the Ecodesign
Regulation are listed separately.
NL
De ecodesignverordening (EU) 2015/1188 betreffende lokale ruimteverwarmers is niet van
toepassing op alle toepassingsgebieden. De verordening is van toepassing in het geval een installatie
bedoeld is om mensen in het pand te voorzien van verwarmingscomfort. De verordening is niet van
toepassing op verwarmingsinstallaties van een meer technische aard, bijv. in machinekamers /
bijkeukens, in productieprocessen, ten behoeve van vorstbeveiliging, enz. De verordening is ook niet
van toepassing op installaties in voertuigen, offshore of buiten. Veel van de SCHULTZE producten
kunnen zowel gebruikt worden als lokale ruimteverwarmers (zoals gedefinieerd in (EU) 2015/1188) als
ten behoeve van technische verwarmingsdoeleinden.
Het is de taak van de installateur die verantwoordelijk is voor de installatie om te bepalen of de
ecodesignverordening wel of niet van toepassing is. Regelsystemen voor installaties die niet
vallen onder de ecodesignverordening worden vermeld in een aparte tabel.
F
La réglementation relative à l'écoconception (UE) 2015/1188 concernant les dispositifs de
chauffage décentralisés ne s'applique pas à tous les cas. Elle s'applique lorsqu'une installation est
destinée à assurer un confort thermique à des personnes dans les locaux. Elle ne s'applique pas au
chauffage d'installations d'une nature plus technique (salles des machines/de service, processus de
production, protection contre le gel, etc.). Elle ne s'applique pas non plus aux installations qui se
trouvent à bord de véhicules, offshore ou en extérieur. De nombreux produits SCHULTZE peuvent
être utilisés comme des dispositifs de chauffage decentralizes (tel que défini dans la réglementation
(UE) 2015/1188) et à des fins de chauffage technique.
Il appartient à l'installateur de déterminer si la réglementation relative à l'écoconception
s'applique ou non. Les solutions de contrôle pour les installations qui ne sont pas couvertes par la
réglementation relative à l'écoconception sont présentées dans un tableau distinct.
2
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
D Montage- und Betrieb
Allgemeine Anweisungen
Bitte lesen Sie diese Anweisungen vor der Montage und Verwendung gründlich durch und bewahren
sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Das Produkt darf nur gemäß den Anweisungen in der
Montage- und Betriebsanleitung verwendet werden, ansonsten erlischt die Garantie.
Anwendungsbereich
Schultze IHS-Wärmestrahler sind für das Voll- oder Zusatzheizen von Räumen mit großem Volumen
und hohen Decken geeignet. Die IR-Heizelemente erwärmen sich schnell und führen dem Raum
unmittelbar Wärme zu. Die Strahler können auch im Freien eingesetzt werden, z. B. auf Sporttribünen
oder Laderampen, um diese trocken und frostfrei zu halten.
Sicherheit
!
!
!
!
!
!
!
Für sämtliche Installationen von elektrisch beheizten Geräten muss zum Brandschutz ein
FI-Schalter mit 300 mA vorgesehen werden.
Während des Betriebs oder beim Abkühlen können die Oberflächen des Gerätes heiß sein!
Das Gerät darf nicht vollständig oder teilweise mit Textilien oder ähnlichen Materialien
abgedeckt werden, da sonst Brandgefahr durch Überhitzung entsteht!
Das Gerät darf nicht direkt unter einer festen Steckdose montiert werden!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung oder
mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern sie bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts
erhalten haben und mit den mit der Verwendung verbundenen Gefahren vertraut sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Positionierung
Bei der Zonenheizung werden mindestens zwei Infrarotstrahler am besten so angebracht, dass die
Wärme sowohl vor, als auch hinter den Personen im Raum abgestrahlt wird. Installieren Sie die
Wärmestrahler mit einem Mindestabstand von 2 Metern über Kopfhöhe.
Montage
Die Aufhänge-Konsolen können direkt an der Decke oder an der Wand montiert werden. Die
Beschläge gestatten eine Änderung der Strahlungsrichtung von 30° in jede Richtung. Bei der Montage
ist die Zulässigkeit der Montageart und des Mindestabstands zu beachten, siehe Seite 12.
Die Heizelementrohre müssen immer waagerecht angebracht werden. Es besteht auch die
Möglichkeit, die Strahler an einer (bauseitigen) Drahtaufhängung zu befestigen (Minimum Ø 3mm).
Elektroinstallation
Die Geräte müssen fest angeschlossen sein. Die Installation muss von einem Fachmann ausgeführt
werden und den geltenden Vorschriften entsprechen. Für den Anschluss des Heizstrahlers muss ein
hitzebeständiges Kabel verwendet werden, das einer konstanten Temperatur von mindestens 90 °C
widerstehen kann. Der Klemmkasten enthält Klemmen zum Anschluss von Kabeln mit einem
Kabelquerschnitt bis zu 16 mm². Dadurch können mehrere Geräte parallel angeschlossen werden.
Inbetriebnahme
Wenn das Gerät erstmalig oder nach langem Nichtbenutzen wieder in Betrieb genommen wird, kann
es aufgrund von Staubablagerungen oder Schmutzpartikeln zu Rauch- oder Geruchsbildung kommen.
Das ist völlig unbedenklich und lässt nach kurzer Zeit nach.
Wartung
Wenn eine Anlage längere Zeit nicht eingeschaltet war, sollten die Heizelemente zuerst getrocknet
werden, d.h. die Strahler 5 - 10 Minuten einschalten und dann wieder abkühlen lassen. Danach kann
die Anlage normal in Betrieb genommen werden. Wenn die Reflektoren verschmutzt sind, reinigt man
diese am besten mit Druckluft oder einem weichen Tuch.
3
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
FI-Schalter
Sollte bei Inbetriebnahme des Geräts der FI-Schalter ausgelöst werden, kann dies mit Feuchtigkeit im
Heizelement zusammenhängen. Wurde ein Gerät mit Heizelement lange Zeit nicht benutzt oder in
einer feuchten Umgebung aufbewahrt, kann Feuchtigkeit in das Element eindringen. Hierbei handelt
es sich nicht um einen Fehler, da dies behoben werden kann, indem das Gerät über eine Steckdose
an das Stromnetz angeschlossen wird, ohne dass dabei die Sicherungsschaltung aktiviert wird. Die
Feuchtigkeit wird dadurch aus dem Element entfernt. Die Trockendauer kann zwischen wenigen
Stunden und einigen Tagen variieren. Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht im Einsatz ist, sollte es
hin und wieder zur Vorbeugung für eine kurze Zeit eingeschaltet werden.
Verpackung
Verpackungsmaterialien werden unter Berücksichtigung von Umweltaspekten ausgewählt und sind
darum recycelbar.
Umgang mit dem Produkt nach Ende der Produktnutzungszeit
Dieses Produkt kann Substanzen enthalten, die zwar für die Funktionalität des Produkts notwendig,
jedoch potenziell schädlich für die Umwelt sind. Das Produkt darf nicht gemeinsam mit allgemeinen
Haushaltsabfällen entsorgt, sondern in eine dazu bestimmte Sammeleinrichtung für umweltfreundliches Recycling gebracht werden. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen bezüglich
Ihrer nächsten Sammeleinrichtung an die Kommunalverwaltung. Das Recycling gebrauchter Produkte
schont die Ressourcen der Erde und reduziert den ökologischen Fußabdruck.
Regelung
Wenn Sie dieses Produkt als Einzelraumheizgerät gemäß der Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188
verwenden, muss es mit einem der folgenden genehmigten Regler ausgerüstet sein. Bitte beachten
Sie, dass außerdem eine RB-Relaisbox erforderlich ist, oder eine bauseitige Schütz-Schaltung.
easy 1-Eco, elektronischer Uhrenthermostat für Feuchträume (IP67) und Industrieanwendungen,
inklusive:


Elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochenschaltuhr
Raumtemperaturkontrolle mit Temperatursturzerkennung
TAP16R, elektronisches Thermostat, inklusive:


Elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
TAP16R und SKG30, Schwarz-Kugel-Sensor, inklusive:



Elektronischer Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Schwarzkugelsensor
RB123, Relaisbox mit 3-stufigem Leistungsregler und PDK65, Präsenzmelder, inklusive:



Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Temperaturkontrolle
Betriebszeitbegrenzung
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Bei abweichenden, bauseitigen Steuerungslösungen ist der Installateur bzw. der Auftraggeber
für die Einhaltung der gesetzlichen Vorgaben hinsichtlich der Ökodesign Richtlinie
verantwortlich.
4
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
E Mounting and operating
General Instructions
Read these instructions carefully before installation and use. Keep this manual for future reference.
The product may only be used as set out in the assembly and operating instructions. The guarantee is
only valid if the product is used in the manner intended and in accordance with the instructions.
Application
Schultze IHS is suitable for total or supplementary heating of premises with large volume and high
ceilings.
The infrared heater heats up rapidly and provides additional heating input immediately to the area.
It can also be used outdoors for example on sport arena stands or to keep loading bays dry and frostfree.
Safety
!
!
!
!
!
!
!
For all installations of electrically heated products a residual current circuit breaker 300 mA for
fire protection should be used.
The unit may have hot surfaces during operation and when cooling down!
The unit must not be fully or partially covered with clothing, or similar materials, as overheating
can result in a fire risk!
The unit must not be placed directly under fixed wall sockets!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Positioning
For point-heating, at least two infrared heaters are placed to ensure that heat is provided both in front
of and behind people involved. The heaters must be mounted at least 2 m above people´s heads.
Mounting
Suspension brackets can be fitted directly to the ceiling or wall. The mountings allow the radiation to
be varied 30° in any direction. Note the permitted installation arrangements and minimum distances
shown on page 12. In all installations the elements must be horizontal. It is also possible to suspend
the heaters from cords (minimum Ø 3 mm).
Electrical installation
The apparatus must be permanently connected. The installation must be carried out by a qualified
electrician, and the appropriate regulations must be followed. A heat resistant connection cable that
can withstand a constant temperature of at least 90 °C, must be used when connecting the heater.
The connection box contains terminal blocks for connecting cables with areas up to 16 mm². This
makes it possible to connect several heaters in parallel.
Start-up
When the unit is used for the first time or after a long period of disuse, smoke or odour may result from
dust or dirt that has collected on the element. This is completely normal and disappears after a short
time.
Maintenance
When an infrared installation has not been in use for some time, the elements should be ”dried”.
Switch on the heaters for 5-10 minutes and then allow them to cool. The equipment will then be ready
for use again. If the reflectors are dirty, they can be blastcleaned using compressed air or wiped clean
with a soft cloth.
5
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
Residual current circuit breaker
When the installation is protected by means of a residual current circuit breaker, which trips when the
appliance is connected, this may be due to moisture in the heating element. When an appliance
containing a heater element has not been used for a long period or stored in a damp environment,
moisture can enter the element. This should not be seen as a fault, but is simply rectified by
connecting the appliance to the main supply via a socket without a safety cut-out, so that the moisture
can be eliminated from the element. The drying time can vary from a few hours to a few days. As a
preventive measure, the unit should occasionally be run for a short time when it is not being used for
extended periods of time.
Packaging
Packaging materials are chosen with consideration to environment and are therefore recyclable.
Handling of product at end of working life
This product may contain substances necessary for functionality of product but potentially dangerous
for the environment. The product should not be disposed mixed with general household waste but
delivered to a designated collection point for environmental recycling. Please contact local authority for
further details of your nearest designated collection point. Recycling of used products saves earth's
resources and reduces global footprint.
Controls
When using this product as a local space heater according to Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188,
it must be supplemented with one of the following approved controls. Please note that a relay-box RB
is also required, respectively a suitable contactor switch.
easy 1-Eco, electronic clock-thermostat for damp locations (IP67) and industrial environment,
including:
 Electronic clock-thermostat with weekly timer

Room temperature control with open window detection
TAP16R, electronic thermostat, including:


Electronic room temperature control plus week timer
Room temperature control with open window detection
TAP16R and SKG30, black-bulb-sensor, including:



Electronic room temperature control plus week timer
Room temperature control with open window detection
Black-bulb-sensor
RB123, relaybox with 3 step output control and PDK65, presence detector, including:



Two or more manual stages, no temperature control
Working time limitation
Room temperature control with presence detection
The product can be controlled in a different way, e.g. by an overall control system (BMS), but in
that case the responsibility lies with the installer to ensure that the control system is
programmed to make the installation meet the requirements of Ecodesign Regulation (EU)
2015/1188.
6
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
NL Montage- en gebruiksaanwijzing
Algemene instructies
Lees deze instructies zorgvuldig door voorafgaand aan installatie en gebruik. Bewaar deze
handleiding voor naslagdoeleinden. Het product mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in
de montageen bedieningsinstructies. De garantie geldt uitsluitend als het product wordt gebruikt op
de bedoelde manier en in overeenstemming met de instructies.
Toepassing
Schultze IHS is geschikt voor totaalverwarming of aanvullende verwarming van gebouwen met een
groot volume en hoge plafonds. De infrarood-elementen worden snel heet en leveren onmiddellijk
warmte in de ruimte. De straler is ook geschikt voor buitengebruik, bijvoorbeeld voor tribunes in
stadions of om laadsluizen droog en vorstvrij te houden.
Veiligheid
!
!
!
!
!
!
!
Voor alle installaties van elektrisch verwarmde producten moet een reststroomonderbreker
van 300 mA voor brandbeveiliging worden gebruikt.
De oppervlakken van de unit kunnen tijdens bedrijf en bij het afkoelen heet zijn!
De unit mag niet geheel of gedeeltelijk worden bedekt met kleding of vergelijkbare materialen,
omdat oververhitting tot brandgevaar kan leiden!
Het apparaat mag niet precies onder een stopcontact worden geplaatst!
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben onder voorwaarde dat zij onder toezicht staan of afdoende instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het toestel en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd doorkinderen, tenzij zij
onder toezicht staan.
Plaatsing
Bij puntverwarming dienen bij voorkeur minimaal twee infrarood verwarmingen te worden geplaatst,
zodat de persoon die verwarmd moet worden, van de voor- en achterkant warmte ontvangt. De
afstand tot het hoofd dient nooit minder zijn dan 2 m.
Montage
De ophangbeugels kunnen rechtstreeks worden gemonteerd aan het dak of aan de wand. De
armatuur maakt het mogelijk de stralingshoek 30° in beide richtingen te variëren. Let op de toegestane
montagewijzen en de minimale afstanden, aangegeven op pag. 12. Bij montage moeten de buizen
van de elementen alltijd horizontaal hangen. Het is ook mogelijk de vervarmingen op te hangen aan
kabels (minimaal Ø 3 mm).
Elektrische installatie
De apparaten dienen alltijd vast aangesloten te worden. De installatie dient te worden verricht door
een bevoegde installateur, volgens de geldene voorschriften. Bij het aansluiten van de verwarming
moet een hittebestendige aansluitkabel worden gebruikt, die bestand is tegen een constante
temperatuur van minimaal 90 °C. In de aansluitdoos zitten contactvoetjes voor kabels t/m. 16 mm².
Daardoor is het mogelijk de verwarmning door te koppelen naar de volgende.
Opstarten
Als de unit voor het eerst of na een langere periode van stilstand wordt gebruikt, kann er rook of een
geur optreden als gevolg van op het element achtergebleven stof of vuil. Dit is volstrekt normaal en zal
na korte tijd verdwijnen.
Onderhoud
Wanneer een infrarood-installatie sinds lange tijd niet is gebruikt, dan is het raadzaam om de
elementen te ”drogen”. Zet de verwarming 5 á 10 minuten aan en laat hem daarna weer afkoelen.
Daarna is de installatie weer klaar voor gebruik. Als de reflectoren vuil zijn, kunnen ze met perslucht
worden schoongeblazen of schoongeveegd worden met een zachte doek.
7
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
Reststroomonderbreker
Als de installatie wordt beveiligd met een reststroomonderbreker die inschakelt wanneer het apparaat
wordt aangesloten, kan dit worden veroorzaakt door vocht in het verwarmingselement. Als een
apparaat met verwarmingselement lange tijd niet is gebruikt of in een vochtige omgeving is
opgeslagen, kan er vocht in het element komen. Dit moet niet worden gezien als een storing, maar
kan eenvoudig worden verholpen door het apparaat via een contactdoos zonder een veiligheidsschakelaar op de netvoeding aan te sluiten, zodat het vocht uit het element kan worden verwijderd. De
droogtijd kann variëren van enkele uren tot een paar dagen. Uit voorzorg moet de unit af en toe korte
tijd draaien als deze langere tijd niet wordt gebruikt.
Verpakking
Verpakkingsmaterialen worden geselecteerd met aandacht voor het milieu en zijn daarom
recyclebaar.
Hantering van product aan het einde van de levenscyclus
Dit product kan stoffen bevatten die noodzakelijk zijn voor het correct functioneren van het product,
maar die mogelijk schadelijk zijn voor het milieu. Het product mag niet bij het algemene huishoudelijke
afval worden gedaan, maar moet worden afgeleverd bij een speciaal inzamelpunt voor milieuverantwoordelijk recyclen. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor nadere informatie over het
voor u dichtstbijzijnde inzamelpunt. Het recyclen van gebruikte producten spaart de natuurlijke
hulpbronnen en verlaagt de mondiale voetafdruk.
Regelingen
Indien dit product gebruikt wordt als lokale ruimteverwarmer in de zin van ecodesignverordening (EU)
2015/1188, moet het product worden aangevuld met een van de volgende goedgekeurde regelaars.
Let op: relaiskast RB is ook nodig.
easy 1-Eco, elektronische klokthermostaat voor vochtige locaties (IP67) en industriele omgeving,
bestaande uit:
 Elektronische klokthermostaat met weektimer

Temperatuurregeling met open raam detectie
TAP16R, elektronische thermostaat, bestaande uit:


Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektijdschakelaar
Sturing kamertemperatuur met openraamdetectie
TAP16R en SKG30, zwarte bol sensor, bestaande uit:



Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektijdschakelaar
Sturing kamertemperatuur met openraamdetectie
Black-bulbsensor
RB123, relaiskast met 3-staps, capaciteitsregeling en PDK65, aanwezigheidsmelder bestaande uit:



Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen temperatuursturing
Beperking van de werkingstijd
Sturing kamertemperatuur met aanwezigheidsdetectie
Het product kan op een andere manier worden geregeld, bijvoorbeeld via een algemeen
regelsysteem (BMS). In dat geval is het de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor
te zorgen dat het regel-systeem zodanig wordt geprogrammeerd dat de installatie voldoet aan
de vereisten van de ecodesignverordening (EU) 2015/1188.
8
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
F Instructions de montage et d'utilisation
Généralités
Lisez attentivement les présentes consignes avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Conservez ce
manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Le produit doit être utilisé uniquement en
conformité avec les consignes de montage et le mode d’emploi. La garantie n’est valable que si
l’utilisation du produit est conforme aux indications et consignes.
Application
Le modèle IR est conçu pour le chauffage intégral ou d'appoint de vastes locaux aux plafonds hauts.
Les éléments à infrarouge deviennent rapidement très chauds et diffusent immédiatement un apport
calorifique dans la pièce. Il convient également à un usage extérieur (mise hors gel de quais de
chargement, tribunes sportives, etc.).
Sécurité
!
Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA doit être utilisé contre les risqué d'incendie dans
les installations de produits avec chauffage électrique.
!
Les surfaces de l'appareil peuvent être brûlantes lors de son fonctionnement et de son
refroidissement!
!
L'appareil ne doit en aucun cas être couvert de tissus ou autres matériaux de même type :
toute surchauffe est susceptible de provoquer un incendie.
!
Ne pas placer l'appareil derectement audessous d'und prise murale fixe!
!
Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser cet appareil, tout comme les personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, si une personne les a conseillés ou formés à son utilisation et aux dangers
possibles.
!
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
!
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être confiés aux enfants sans
surveillance.
Montage
Les consoles de suspension peuvent être montèes directement au plafond ou au mur. Les ferrures
permettent une variation de l´orientation de rayonnement de 30° dans chaque direction. Vérifier les
possibilités de montage et distances minimales autorisées indiquées à la page 12. Les éléments
tubalaires doivent toujours être montés à l’horizontale. Il est également possible de suspendre les
émetteurs en linéaire (de Ø 3 mm minimum).
Installation électrique
Les appreils doivent être connectés à demeure. L’installation doit être effectuée par un installateur
compétent, selon les directives en vigueur. Lors du branchement de l’appareil, il est nécessaire
d’utiliser un câble de raccordement résistant à la chaleur et capable de supporter une température
constante d’au moins 90 °C. Dans l’espace de raccordement, il y a une borne de connexion pour les
câbles avec 16 mm² de section. Cela permet de raccorder les appareils de chauffage entre eux.
Démarrage
Lorsque l'unité sert pour la première fois, ou suite à une longue période d'inactivité, de la fumée ou
une odeur résultant de la poussière ou saleté éventuellement accumulée à l'intérieur de l'appareil peut
se dégager. Ce phénomène est tout à fait normal et disparaît rapidement.
Maintenance
Lorsqu’une installation à infrarouge n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, il convient de
”sécher” les éléments. Brancher les appareils 5 à 10 minutes, puis les laisser refroidir. L’installation est
alors prête pour être réutilisée. Si les réflecteurs se sont encrassés, il convient de les nettoyer à l’air
comprimé ou de les essuyer avec un chiffon deuse.
9
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
Disjoncteur à courant résiduel
Si l'installation est protégée par un disjoncteur à courant résiduel, et que ce dernier se déclenche à la
mise sous tension de l'appareil, le problème peut être lié à la présence d'humidité dans l'élément de
chauffe. En cas de stockage prolongé dans un lieu humide, l'élément de chauffe de l'appareil peut
avoir pris l’humidité. Ce n'est pas une panne et il est facile d'y remédier en branchant provisoirement
l'appareil sur le secteur via une prise sans disjoncteur différentiel, de sorte à sécher l'élément de
chauffe. Le séchage peut prendre de quelques heures à quelques jours. À titre préventif, il est
conseillé de faire fonctionner l'appareil pour une courte durée, de temps à autre, lorsqu'il n'est pas en
service pendant une période prolongée.
Emballage
Les matériaux d'emballage sélectionnés sont recyclables, dans un souci de respect de
l'environnement.
Gestion du produit en fin de vie
Ce produit peut contenir des substances qui sont nécessaires à son fonctionnement, mais peuvent
constituer un danger pour l'environnement. Il ne doit donc pas être jeté avec les déchets ménagers,
mais depose dans un point de collecte agréé en vue d'être recyclé. Veuillez contacter les autorités
locales pour en savoir plus sur le point de collecte agréé le plus proche de chez vous. Le recyclage
des produits usagés permet de préserver les ressources naturelles et de limiter notre impact sur
l'environnement.
Régulation
Si ce produit est utilisé comme dispositif de chauffage décentralisé conformément à la réglementation
relative à l'écoconception (UE) 2015/1188, il doit être accompagné de l'un des dispositifs de contrôle
agrees suivants. Notez qu'un boîtier de relais RB est également nécessaire.
easy 1-Eco, thermostat d'horloge électronique pour sites humides (IP67) et environnement industriel,
composé de:
 Thermostat électronique avec minuterie hebdomadaire

Contrôle de la température avec détection de fenêtre ouverte
TAP16R, thermostat électronique, incluant:


Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire
Contrôle de la température de la pièce avec détecteur de fenêtre ouverte
TAP16R et SKG30, capteur à globe noir, incluant:



Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire
Contrôle de la température de la pièce avec détecteur de fenêtre ouverte
Capteur à globe noir
RB123, boîte de relais avec contrôle de sortie en 3 étapes et PDK65, détecteur de presence, incluant:



Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la temperature de la pièce
Limitation de la durée d'activation
Contrôle de la température de la pièce avec détecteur de presence
Le produit peut être contrôlé d'une autre manière, par exemple, au moyen d'un système de
contrôle global (BMS), auquel cas il incombe à l'installateur de veiller à ce que ce système soit
programmé de manière à garantir la conformité de l'installation avec les exigences de la
réglementation relative à l'écoconception (UE) 2015/1188.
10
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
11
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
easy 1-Eco
RTX54
TAP16R
TEP44
SKG30
PDK65
1-000
S123
12
RB3
RB123
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
Anschlussbilder – wiring diagrams – schakelschema - schéma de câblage
13
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
14
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
15
D Montage- und Betriebsanleitung E Mounting- and operating instructions
NL Montage- en gebruiksaanwijzing F Instructions de montage et d'utilisation
Manufactured by
Frico AB
Box 102
SE-433 22 Partille
Sweden
16

advertisement

Related manuals

advertisement