BH FITNESS Laufband "Inertia G588" Bedienungsanleitung

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

BH FITNESS Laufband

Instrucciones de montaje y utilización

Instructions for assembly and use

Instructions de montage et utilisation

Montage-und Gebrauchsanleitung

Istruzioni di montaggio e uso

Montage-en gebruiksinstrukties

Art.Nr. 3265707

G588BM

Fig.0

2

Fig.1

Fig.2

3

Fig.3

Fig.4

4

Fig.5

Fig.6

Fig.7

Fig.8 Fig.9

5

Español

INDICACIONES GENERALES.-

Lea atentamente las instrucciones de este manual. Este le da indicaciones importantes sobre la seguridad, el uso y

16 Tenga cuidado de no lubricar en exceso ya que se puede manchar el suelo o las alfombras donde la unidad esté colocada.

17 No use accesorios no recomendados por el fabricante. el mantenimiento de la cinta de andar.

Siga las siguientes recomendaciones:

1 Esta unidad está diseñada para uso profesional.

2 La cinta de andar sólo puede ser usada por una persona al mismo tiempo. Deberá ser usada solamente por personas cuyo peso sea 150kg o menos.

3 Coloque su unidad en una superficie plana, con al menos 2 metros de espacio en la parte posterior y 1 metro alrededor. No coloque su unidad cerca de una superficie que pueda bloquear cualquier apertura de aire. Para proteger el piso o la alfombra de algún daño, coloque un tapete debajo de su unidad.

4 Su unidad dispone de una llave de seguridad. Ésta deberá estar introducida en su alojamiento. En caso contrario, la máquina no se pondrá en marcha. Cuando haga uso de la máquina, fije la cuerda a la ropa mediante el clip.

Quite la llave de seguridad si esta no va a ser usada y guárdela fuera del alcance de los niños y de terceras personas.

5 Antes de utilizar la cinta de andar, asegúrese de que funciona correctamente. No utilice un aparato que pueda estar dañado.

6 Es responsabilidad del propietario asegurarse que todos los usuarios de la máquina de andar estén adecuados informados sobre todas las precauciones necesarias.

7 Los padres y otras personas responsables de los niños deber de tener en cuenta la naturaleza curiosa de éstos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas. Por esto, siempre deben estar vigilados. Este aparato no ha de utilizarse en ningún caso como juguete.

8 No permita que los niños o personas discapacitadas utilicen el aparato sin la estricta supervisión de una persona cualificada.

9 En caso de emergencia, coloque los pies en los rieles agarrándose en la barandilla hasta que la unidad se detenga.

10 Utilice la barandilla para subir y bajar de la cinta de andar y para cambiar de velocidad. No salte de la cinta cuando esté en movimiento.

11 Mantenga las manos alejadas de cualquiera de las partes móviles. No coloque las manos, pies o cualquier otro objeto bajo la cinta de andar.

12 No se pare sobre la cinta cuando esté funcionando.

13 Utilice prendas de vestir y calzado adecuados. Átese los cordones correctamente. Para evitar lesiones y un desgaste innecesario de la banda, asegúrese de que el calzado no tenga suciedad.

14 Nunca utilice la máquina al aire libre.

15 No es aconsejable mantener su unidad permanente en un lugar húmedo debido a que la oxidación sería inevitable.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.-

Este producto debe conectarse a tierra. Si no funciona correctamente o se ha averiado, la conexión a tierra proporciona un recorrido de menor resistencia para la corriente eléctrica y reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra y un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe conectarse en una toma apropiada, correctamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo con la normativa local.

¡PELIGRO!: Una conexión incorrecta del conductor del equipo a tierra puede dar como resultado el riesgo de descargas eléctricas. En caso de dudas, consulte a un electricista o técnico especializado. No modifique el enchufe que incluye el aparato; si no encaja en la toma eléctrica, solicite a un electricista la instalación de una toma adecuada.

Este producto debe utilizarse en un circuito de 220-240 voltios y tiene una clavija de tierra similar a la que se muestra en la figura A. Asegúrese de que el aparato se conecta a una toma con la misma configuración que el enchufe. No utilice ningún adaptador con este aparato.

Siempre que utilice un aparato eléctrico, deberá seguir estas recomendaciones:

1 Antes de enchufar la unidad compruebe si el voltaje de su instalación coincide con el de la máquina. El voltaje de su instalación debe ser el que marca en la etiqueta de características y debe asegurarse de que está conectada a una salida con la misma configuración del enchufe.

2 Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, ponga el interruptor en la posición «0» y entonces desenchufe de la red. Desenchufe siempre la unidad inmediatamente después de su utilización.

3 Asegúrese de que la cinta de andar está desenchufada y desconectada antes de comenzar cualquier procedimiento de montaje, mantenimiento y antes de proceder a su limpieza.

4 No desenchufe la cinta de andar tirando del cable.

5 No utilice la máquina con el cable eléctrico dañado o desgastado.

6 Mantenga el cable eléctrico lejos de superficies calientes.

6

PROTECCIÓN.-

Este modelo esta dotado de una protección electrónica de parada automática para una óptima conservación de los circuitos tanto electrónicos como eléctricos.

Esta protección se activará si la unidad es sometida a un esfuerzo o calentamiento anormal.

Si esto ocurriese:

1. Ponga el interruptor (L) situado en la carcasa en la posición «0» (OFF).

2. Presione el interruptor de circuito (C) para resetear.

3. A continuación ponga el citado interruptor en la posición «I» (ON) y la unidad se encontrará preparada de nuevo para su uso.

En caso de que la protección se activará repetidamente, las causas probables son:

- condiciones de trabajo anormales,

- falta de lubricación de la banda,

- utilización de lubricantes con disolventes (usar tipo BH),

- banda demasiado tensa.

Conecte la unidad a un enchufe provisto de terminal

TIERRA. Ponga el interruptor (L) en posición [1] Fig. B.

Fig.B

INSTRUCCIONES DE MONTAJE.-

Saque la unidad de la caja y colóquela en el suelo como muestra la Fig.0.

Se recomienda la ayuda de una segunda persona para el montaje.

Compruebe que tiene todas las piezas:

(1) Estructura principal.

(80) Barandilla vertical (izquierda).

(81) Barandilla vertical (derecha).

(84) Bandeja monitor.

(85) Soporte monitor.

(8) Chapa fijación cable internet.

(200) Monitor.

(156) Bote de lubricante.

(121) Tornillo M8x20.

(122) Tornillo M8x15.

(123) Tornillo M8x50.

(55) Tornillo M4x10.

(124) Tapón.

Llaves.

Siga cada uno de los pasos de las instrucciones de este montaje.

1. MONTAJE DE BARANDILLAS.-

Se necesita un mínimo de dos personas para el montaje de la maquina. De este modo, se evitarán posibles accidentes.

Posicione la barandilla izquierda (80), Fig.1, cerca de la tabla de correr y pase los cables de TV e internet por la barandilla (80). Seguido atornille ligeramente la barandilla izquierda (80) al soporte usando los tornillos (122), (123).

Coloque los tapones (124).

Posicione la barandilla derecha (81), Fig.1, cerca de la tabla de correr y pase los cables de control, monitor y de tierra por la barandilla (81). Seguido atornille ligeramente la barandilla derecha (81) al soporte usando los tornillos

(122), (123). Coloque los tapones (124).

2. COLOCACIÓN DEL PASAMANOS.-

Coja el manillar apoya manos (84) y conecte los cables con los cables que salen de la parte superior de las barandillas.

Una vez realizado este montaje apoye el manillar apoyamanos (84) sobre las barandillas, teniendo cuidado de no pillar los cables. A continuación, atornille los tornillos (121), Fig.2.

Atornille fuertemente las barandillas izquierda y derecha del paso anterior.

Coloque el soporte de fijación (8) en la estructura usando los tornillos (55), Fig.3.

3. COLOCACIÓN DEL MONITOR.-

Coloque el soporte del monitor (85) en la bandeja (84), coloque los tornillos (122) y apriete fuertemente, Fig.4.

Suelte los tornillos de la tapa trasera del monitor y suelte la tapa trasera, Fig.5.

Conexione los cables del monitor con los cables que salen de la bandeja. Suelte los tornillos de la parte trasera del monitor. Coloque el monitor en el soporte y fíjelo usando los tornillos retirados previamnete.

Vuelva a colocar la tapa trasera del monitor usando los tornillos retirados previamente y teniendo cuidado de no pillar los cables. Fig.6.

MOVIMIENTO Y ALMACENAJE.-

La unidad está equipada con ruedas (71), Fig.7, lo que hace más sencillo su movimiento. Asegúrese de que el cable eléctrico está desenchufado de la red eléctrica.

Para evitar peligros, NO mueva la cinta sobre suelos que no sean lisos.

7

LUBRICACIÓN.-

Inspeccione mensualmente la lubricación de la banda.

Para llevar a cabo esta tarea, desenchufe la cinta de correr de la toma de corriente; coloque una mano entre la banda y la superficie de la tabla para asegurarse de que ambas superficies estén engrasadas. Limpie cualquier elemento extraño o abrasivo con una toalla o paño y lubrique en caso de que la superficie de fricción esté seca, especialmente en la zona de pisada. Un mantenimiento insuficiente o el empleo de productos inapropiados es motivo de exclusión de la garantía. Para un uso profesional se recomienda lubricar la banda, al menos, una vez a la semana.

Notas importantes:

 Para un óptimo mantenimiento BH recomienda el uso del lubricante con base de silicona propio de la marca. Si no ha recibido el bote de lubricante, solicítelo antes de usar un lubricante inapropiado.

 Después de lubricar ponga la máquina en marcha sin nadie encima para que se impregne la banda. Si se lubrica después del ejercicio, es decir, con la banda y la tabla caliente, permitirá que se impregne aún mejor.

 Si la banda patina tras lubricar, compruebe la tensión de la misma. Con la máquina a 4 km/h utilice una llave allen de 6mm para girar los tornillos (R y L) una vuelta en sentido de las agujas del reloj.

AJUSTE DE BANDA.-

Un mal asentamiento de la unidad en los cuatro puntos de apoyo puede producir un desplazamiento lateral de la banda (X). Un riguroso control de calidad regula y comprueba la banda de deslizamiento. Sin embargo, debido a las diferencias de peso y a los individuales estilos de correr, puede sufrir desplazamientos laterales.

Si la banda se desvía a la derecha o la izquierda, pare la unidad.

DESPLAZAMIENTO DE LA BANDA HACIA LA

DERECHA.-

Esta acción es muy importante. Siga estos pasos. Para proceder al ajuste de la banda ponga la unidad a una velocidad de 4Km/h. En el caso de que la banda se haya desplazado hacia la derecha, gire el tornillo (R) del lado derecho de su máquina 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Observe la posición de la banda, si al cabo de un minuto la banda no queda totalmente centrada, repita la operación. Si observa un desplazamiento excesivo de la banda hacia la izquierda, proceda a girar ligeramente el tornillo derecho en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Fig.9.

Una vez ajustada la cinta de correr, puede comenzar el ejercicio de nuevo.

DESPLAZAMIENTO DE LA BANDA HACIA LA

IZQUIERDA.-

Caso de que la banda se haya desplazado hacia la izquierda, gire el tornillo (L) del lado izquierdo de su máquina 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Observe la posición de la banda, si al cabo de un minuto la banda no queda totalmente centrada, repita la operación. Si observa un desplazamiento excesivo de la banda hacia la derecha, proceda a girar ligeramente el tornillo izquierdo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Fig.9.

8

Importante : Una excesiva tensión de la banda puede llevar a la pérdida de velocidad de su máquina e incluso a deformaciones de la banda. Por ello, tenga en cuenta que produce el mismo efecto sobre la posición de la banda un giro en el sentido de las agujas del reloj del tornillo derecho (R) que un giro en el sentido contrario al de las agujas del reloj en el tornillo izquierdo (L). Con lo cual en el caso de desplazamientos excesivos, puede proceder alternativamente con uno u otro tornillo para evitar tensiones excesivas de la banda.

INSTRUCCIONES DE USO.-

CONDICIÓN FÍSICA.

Estar en forma física, significa vivir plenamente. En la sociedad moderna se sufre de una gran tensión. El tipo de vida en las grandes ciudades es básicamente sedentario.

Nuestro régimen se ha vuelto demasiado rico en calorías y grasas. Los médicos son unánimes en recomendar la práctica regular de ejercicio para controlar mejor nuestro peso, mejorar nuestro peso, mejorar nuestra forma física y relajarnos.

VENTAJAS DE LA PRÁCTICA DE

EJERCICIO.-

Un ejercicio regular por debajo de cierto nivel y de una duración de 15/20 minutos, se vuelve aeróbico. El ejercicio aeróbico es el ejercicio que utiliza oxígeno fundamentalmente. Normalmente se tratará de un ejercicio continuo sin pausas. En efecto, además de azúcar y grasa, el cuerpo tiene necesidad de oxígeno. La práctica regular de un ejercicio, mejora la facultad del cuerpo para suministrar oxígeno a todos sus músculos, al mismo tiempo mejora la función pulmonar, la capacidad de bombeo del corazón y se facilita la circulación sanguínea. En resumen, la energía desarrollada con la práctica de un ejercicio quema kilocalorías (conocidas como calorías).

EJERCICIO Y CONTROL DE PESO.-

Nuestra alimentación se traduce entre otros elementos, en energía (calorías) para nuestro organismo. Si consumimos más calorías que las que quemamos, el resultado es un aumento de peso y viceversa, si se queman más calorías que las consumidas se pierde peso.

En reposo nuestro cuerpo quema alrededor de 70 calorías por hora para mantener activas las funciones vitales.

CONTROL DEL RITMO CARDIACO.-

El trabajo realizado por el organismo viene reflejado en el ritmo cardiaco (pulsaciones), que aumenta cuando la intensidad de trabajo aumenta. En el caso de la máquina de andar, el esfuerzo depende de la velocidad y de la inclinación. El aumento de la velocidad conlleva un aumento de la intensidad de trabajo y, por lo tanto, un aumento del ritmo cardiaco. En el supuesto de que la intensidad del trabajo se mantenga constante, es decir, tensión y ritmo de pedaleo constantes, el ritmo cardiaco aumenta hasta un punto en el cual permanece invariable.

Al máximo número de pulsaciones que una persona nunca debe sobrepasar se le denomina ritmo máximo y

éste disminuye con la edad. Una sencilla fórmula para calcular es restar a 220 la edad en años. El ejercicio, para que sea correcto, debe mantenerse de 15 a 20 minutos entre el 65 y el 85% del ritmo cardiaco máximo y se recomienda no sobrepasar el 85%.

En el monitor de su máquina de andar la zona aeróbica queda representada por dos zonas. La primera corresponde a un esfuerzo ligero entre el 65 y el 74% del ritmo cardiaco máximo y la segunda a esfuerzos elevados entre el 75 y el 85% para personas entrenadas.

EJEMPLO: Edad 50 años

220-50= 170 pulsaciones

Ritmo cardiaco Pulsaciones

Máximo 170

85%

75%

65%

144

127

112

Zona aeróbica

PROGRAMA DE EJERCICIO.-

Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio y teniendo en cuenta que programas de ejercicio varían en función de la edad y del estado físico, es recomendable una consulta a su médico, ya que con sus sugerencias o recomendaciones especificas logrará mejores resultados.

Sea su objetivo final una mejora de su forma física, un control de su peso o una rehabilitación, tenga en cuenta que su ejercicio debe ser progresivo, planificado, variado y sin exceso. Recomendamos que la frecuencia de sus ejercicios sea de 3 a 5 veces por semana.

Antes de comenzar una sesión es importante realizar un calentamiento de unos 2-3 minutos con una velocidad suave. Ello protegerá sus músculos y preparará adecuadamente su sistema cardiorrespiratorio.

El siguiente paso será durante 15-20 minutos con un ritmo que le lleve a un número de pulsaciones situado entre el

65 y el 75% o entre el 75 y el 85% en el caso de personas entrenadas. Más adelante, cuando hayamos mejorado nuestra forma física, podemos repartir el tiempo entre ambos niveles, pero teniendo en cuenta que el número de pulsaciones no debe sobrepasar el 85% (zona aeróbica) y nunca llegar al máximo ritmo cardíaco que no podemos sobrepasar de acuerdo a nuestra edad.

Finalmente, es importante relajar sus músculos. Para ello basta andar con una velocidad ligera durante 2-3 minutos hasta que sus pulsaciones bajen de la línea del 65%. Esto evitará dolores musculares, sobre todo después de una sesión intensa. Es también recomendable acabar el programa con unos ejercicios de relajación en el suelo.

NOTA FINAL.

Esperamos que disfrute de su unidad. Con su programa controlado de ejercicios se dará cuenta de las ventajas, de sentirse mejor, con más vigor y con más resistencia a la tensión.

Juzgará por sí mismo que merece la pena mantenerse en forma con BH.

INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO.-

Desconecte la unidad y desenchufe el cable de la red.

Limpie el polvo de las superficies de la cinta de andar especialmente las barandillas y la consola electrónica con un paño o una toalla húmeda. No utilice disolventes.

Utilice un aspirador para aspirar cuidadosamente alrededor de todos los componentes visibles (cinta, estructura, etc.). Apoyando la unidad sobre uno de los laterales también se puede aspirar la parte inferior. Aspire también el interior de la caja del motor soltando la tapa que protege el motor (tenga cuidado con los cables).

ATENCIÓN:

Compruebe periódicamente que todos los elementos de sujeción estén debidamente apretados y correctamente conectados.

Revise y apriete todas las partes de su unidad cada tres meses.

El uso de esta máquina con partes gastada o debilitada como por ejemplo la correa, la banda de deslizamiento o los rodillos podría lesionar al usuario.

Cuando tenga duda sobre la condición de cualquier parte de la maquina, no dude en ponerse en contacto con el

(S.A.T).Servicio de Asistencia Técnica, llamando al teléfono de atención al cliente (ver pagina final del presente manual).

Le recomendamos que reponga las piezas de desgaste o rotura usando componentes originales. El uso de otros componentes o partes podría producir lesiones o afectar al rendimiento de la máquina.

BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR

LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS

SIN PREVIO AVISO.

9

LOCALIZACIÓN DE FALLOS O AVERIAS

SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES

1. No se enciende el monitor. 1) Asegúrese de que la máquina está enchufada a la red, el interruptor general en posición 1 y la llave de seguridad puesta.

1) Enchufe el cable a la red.

Coloque el interruptor en posición 1 y ponga la llave de seguridad.

2. Se enciende el monitor y no funciona el motor.

2) Comprobar que el limitador de corriente esté hacia dentro.

2) Desconectar la máquina y pulsar el limitador de corriente.

Lubricar la banda.

3. Tirones al andar encima de la banda.

3.a) Comprobar lubricación banda

3.b) Comprobar tensión banda deslizamiento

3.c) Comprobar tensión correa de transmisión

3.a) Lubricar la banda de deslizamiento .

3.b) Tensar la banda de deslizamiento.

3.c) Tensar la correa de transmisión.

4. La máqunia se para (salta el limitador de corriente).

4) Comprobar lubricación banda

4) Pulsar el limitador de corriente con el interruptor en

0 y lubricar la banda de deslizamiento.

5. La barandilla da calambres en las manos.

5) Comprobar que el enchufe donde está conectada tiene toma tierra

5) Enchufar la máquina en enchufe con toma de tierra.

6. La banda se descentra. 6.a) Comprobar nivelación del suelo.

6.b) Comprobar la cojera de la máquina.

Para cualquier consulta, no dude en ponerse en contacto con el (S.A.T).Servicio de Asistencia

Técnica, llamando al teléfono de atención al cliente (ver página final del presente manual).

10

English

GENERAL INSTRUCTIONS.-

Carefully read through the instructions contained in this manual. It provides you with important information about safety, use and maintenance of the treadmill.

SAFETY INSTRUCTIONS.-

This product must have an earth connection. In the event that the appliance malfunctions then the earth connection will redirect the electrical current away from the machine

You should always observe certain safety precautions when using this unit, including the following:

1 This unit has been designed for professional use.

2 Your unit can only be used by one person at a time. It can only be used by people who weigh 150kg or less.

3 Place your unit on a flat surface, with at least 2 metres of free space at the rear and 1 m around. Do not place your unit on any surface that might block a ventilation opening. Place a protective sheet below your unit to protect the floor or carpet from possible damage.

4 Your unit is equipped with a safety key. The safety key must be inserted into its housing, otherwise the machine will not operate. When you are using the machine always clip the cord on the safety key to your clothing.

Remove the safety key whenever the machine is not being used and keep it safe from children and others.

5 Make sure that the treadmill unit operates correctly before attempting to use it. Never use an appliance that might be faulty.

6 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about all of the necessary precautions.

7 Parents and/or those responsible for children must always be aware of their curious nature and how this can often lead to hazardous situations and behaviour which could cause accidents. This is why they should always be supervised. Under no circumstances should this appliance be used as a toy.

8 Do not allow children or the disabled to use the appliance without the strict supervision of a qualified person.

9 In the event of any emergency, place your feet on the side rails and hold onto the handrail until the unit stops.

10 Use the handrail to help you get on and off the treadmill and when changing the speed. Do not jump onto the belt while it is moving.

11 Keep your hands well away from any of the moving parts. Do not place your hands, feet or any other object below the treadmill belt.

12 Do not stand still on the belt while it is moving.

13 Use suitable clothing and footwear. Make sure that all laces/cords are tied correctly. To avoid injury and unnecessary wear on the belt, make sure that your footwear is not dirty.

14 Do not use the machine outdoors.

15 It is not advisable to keep your unit in a damp place for long periods as it will be prone to rust.

16 Make sure not to overlubricate the unit as this might stain the floor or carpeting where the unit stands.

17 Never use accessories not recommended by the manufacturer. and reduce the risk of an electrical shock.

This product is supplied with a mains cable that has an earth wire and a plug with an earth pin.

DANGER!

If the equipment is not earthed correctly then there is a risk of electrical shock. If in doubt, get an electrician or technical specialist to check that the earth connection is correct. Do not modify the plug supplied with the equipment, if it does not fit the wall socket then get an electrician to install an electrical socket that does.

This product must only be used on a 220-240 volt circuit, with an earthed socket similar to that shown in Fig. A.

Make sure that the appliance is only connected to a wall socket with the same pin layout as the plug. Do not use an adaptor with this appliance.

Always observe the following recommendations when using electrical appliances:

1 Make sure that the mains supply voltage matches that of the machine before plugging it in. The supply voltage must be the same as that stated on the characteristics plate and the holes in wall socket must match the pins for plug on the machine.

2 To reduce the risk of electrical shock, first put the switch to the “0” position and then unplug it from the wall socket.

Always unplug the unit immediately after use and before proceeding to clean it.

3 Make sure that the treadmill is switched off and unplugged before beginning any type of maintenance or assembly work on it.

4 Do not unplug the treadmill by tugging on the mains cable.

5 Do not use the machine if the mains cable becomes damaged or worn.

6 Keep the mains cable away from hot surfaces.

SAFETY BREAKER.-

This model is equipped with an electronic circuit breaker to protect both the electronic and electrical circuits.

This safety device will be automatically triggered if the unit is subjected to abnormal force or heat.

Should this occur:

1. Set switch (L), located on the casing, to the “0” (OFF) position Fig.B.

2. Press the circuit button (C) to reset the unit.

3. Next, set switch (L) to the “I” (ON) position and the unit will be ready for use again.

11

Should the circuit breaker trip repeatedly then the most probable causes are:

-Abnormal working conditions,

-Treadmill belt in need of lubricant,

-Solvent based lubricants used (use BH type),

- Belt is too tight.

Plug the unit into a wall socket with an EARTH terminal.

Set switch (L) to Position [1].

Fig.B

ASSEMBLY INSTRUCTIONS.-

Take the unit out of the box and place it on the floor as shown in Fig.0.

The assistance of a second person is advisable for the assembly work.

Make sure that all of the pieces are there:

(1) Main structure.

(80) Side bar (left).

(81) Side bar (right).

(84) Tray.

(85) Monitor support.

(8) Internet cable fix plate.

(200) Monitor.

(156) Bottle of lubricant.

(121) Screw M8x20.

(122) Screw M8x15.

(123) Screw M8x50.

(55) Screw M4x10.

(124) Cap.

Wrenches.

Follow the instructions step by step to assemble:

1. FITTING THE SIDE BARS.-

At least two people are needed to assemble the machine

This will avoid any possible accidents.

.

Place the left side bar (80), Fig.1, close to the main structure and get the wires (TV, internet) through the left side bar (80). Then slightly screw the left side bar (80) to the structure using the screws (122), (123). Fit the caps

(124).

Then place the right side bar (81), Fig.1, close to the main structure and get the power cable, the monitor cable and the ground cable through the right side bar (81). Then slightly screw the right side bar (81) to the structure using the screws (122), (123). Fit the caps (124).

2. ATTACHING THE MONITOR TUBE.-

Take hold of the handrail (84) and connect the cables with wires sticking up out of the handlebars.

Once this is done, rest the handrail handlebar on top of the focus bars, making sure not to catch any of the cables.

12

Now tighten using the screws (121), Fig.2.

Tighten the screws of the side bars of the previous steps.

Attach the fixing support (8) onto the structure using the screws (55), Fig.3.

3. ATTACHING THE MONITOR.-

Place the monitor support (85) on the tray (84), fix it with the screws (122) and fasten securely, Fig.4.

Remove the screws from back cover of the monitor and remove the back cover, Fig.5.

Connect the wires coming out of the monitor with the wires coming out of the tray. Remove the screws from the back part of the monitor. Place the monitor on the support and fix it with the previously removed screws.

Next fix the rear cover using the previously removed screws, making sure that the wires are not pressed, Fig.6.

MOVEMENT & STORAGE.-

The unit is equipped with wheels (71), Fig.7 to make it easier to move. Make sure that the mains cable is unplugged from the wall socket.

To prevent accidents DO NOT move the treadmill across uneven floors.

LUBRICATION.-

Check the belt lubrication monthly. To perform this task, unplug the treadmill from the electrical outlet; place one hand between the belt and the board to ensure both surfaces are lubricated. Clean any foreign or abrasive element with a towel or cloth and lubricate if the friction surface is dry, especially in the area where you place your feet during the exercise. Insufficient maintenance or the use of inappropriate products is reason for exclusion of the guarantee. It is recommended to lubricate the band at least once a week for professional use.

Important notes:

 For optimal maintenance, BH recommends the use of it´s own brand silicone-based lubricant. If the bottle of lubricant is missing in the box, please ask for it before using an inappropriate lubricant.

 After lubrication, start a program without anybody using the machine so that the belt moves and lubricates properly.

If you lubricate after exercise (the belt and the band still warm), the lubrication will be even better.

 If the belt starts to slip after lubrication, then check the tension of the belt. To tension the belt, take the 6mm

Allen key and with the machine set to 4km/h turn screws (R & L) one turn in a clockwise direction.

ADJUSTING THE BELT.-

If your unit is not seated evenly on the four contact points, this may cause the belt (X) to shift sideways. Rigorous quality control adjusts and checks the running belt.

However, due to weight differences and individual styles of running, the belt may be prone to shift sideways. If the belt does shift to the left or right, stop the machine.

BELT OFFSET TO THE RIGHT.-

This procedure is very important. Follow these steps. In order to adjust the belt, set the unit in motion at a speed of

4km/h.

If the belt has moved to the right, turn screw (R) on the right-hand side of the machine a 1 4 turn clockwise. Note the position of the belt, if after one minute the belt is not completely centred then repeat the operation. If you see that the belt has moved too far over to the left then turn the right screw back slightly in an anticlockwise direction

Fig.9.

As soon as you have adjusted the belt you can begin exercising again.

BELT OFFSET TO THE LEFT.-

In the event that the belt has moved to the left, turn screw

(L) on the left-hand side of the machine a 1 4 turn clockwise. Note the position of the belt, if after one minute the belt is not completely centred then repeat the operation. If you see that the belt has moved too far over to the right then turn the left screw back slightly in an anticlockwise direction Fig.9.

Important: Overtightening of the belt can lead to a loss of speed on the machine and even stretch the belt itself.

Bear In mind that one turn of the right screw (R) in a clockwise direction has the same effect on the position of the belt as one turn of the left screw (L) in an anticlockwise direction. Consequently, in the event of excessive belt movement you can use either of the two screws in order to avoid overtightening the belt.

OPERATING INSTRUCTIONS.-

FITNESS.

Being fit means living life to the full. Modern society suffers greatly from stress. City life is basically sedentary.

There are too many calories and too much fat in our diet.

All doctors agree that regular exercise is a good way to control our weight, make us fitter and help us to relax.

ADVANTAGES OF EXERCISE.-

Regular exercise below a certain level for 15/20 minutes becomes aerobic. Aerobic exercise is basically exercise that uses oxygen. Normally, this is a continuous exercise without pauses. In addition to sugars and fats, the body also needs oxygen. Regular exercise improves the body’s ability to supply oxygen to all of the muscles and at the same time improve lung function, the heart’s pumping capacity and better blood circulation. In short, the energy produced during exercise burns kilocalories (known as calories).

EXERCISE & WEIGHT CONTROL.-

The food we eat is transformed into, among other things, energy (calories) for our body. If we take in more calories than we burn then the result is an increase in weight and vice versa, if we burn more calories than we eat, we lose weight. When resting the body burns around 70 calories per hour to keep our vital functions active.

MONITOR THE HEART BEAT.-

The body’s work rate is reflected by the rate of the heart beat (pulsations) which increases as the work rate increases. The effort in your treadmill depends on the speed. If you increase the speed, the work rate and the heart rate increase too. If the work rate maintains constant, the heart rate increases up to a point where no

13 matter how much work increases the heart does not beat any faster. This is known as the maximum heart rate and it decrease with age. A familiar formula for calculating this maximum heart rate, where exhaustion sets in, is 22 minus age.

Exercising should be carried out at between 65% to 85% of the maximum heart rate for 15-20 mins and it is recommentded that is should not exceed 85%.

Example: 50 years old

220-50=170 puls

Heart rate

Maximum

85%

75%

65%

Pulsations

170

144

127

112

Aerobic zone

EXERCISE PROGRAM.-

Before starting any exercise program, bearing in mind that exercise programs vary depending on age and physical condition, it is advisable to consult your doctor given that you will achieve better results based on his/her advice or suggestions. Regardless of whether your goal is to become fitter, control your weight or for physiotherapy, always remember that your exercise should be gradual, planned, varied and not too demanding. We recommend that you should exercise 3 to 5 times per week.

Before beginning a session it is important to do a warm-up for 2-3 minutes at low speed. This will help protect your muscles and prepare your cardiorespiratory system.

The next stage will last 15-20 minutes at a pulse rate of between 65 to 75%, or between 75 to 85% for those already accustomed to exercise. At a later stage, once we have become fitter, we can divide this time between both levels but always remembering that the pulse rate must not exceed 85% (aerobic area) and never reach the maximum heart rate limit that corresponds to our age.

We you have finished, it is important to relax the muscles.

This can be done by walking at a low speed for 2-3 minutes until the heart rate drops below the 65% line.

This will prevent muscle pain, especially after an intense session. It is also advisable to finish the program with some relaxation exercises on the floor.

FINAL NOTE.

We hope that you enjoy your unit. You will soon notice the benefits of your controlled exercise program, you will feel better, have more energy and suffer less stress. You will see for yourself that it is worth staying in shape with BH.

INSPECTION & MAINTENANCE.-

Switch the unit off and unplug the mains cable.

Use a damp cloth or towel to clean the dust off the treadmill, especially the side bars and the electronic console. Do not use solvents.

Use a vacuum cleaner to carefully vacuum around the visible components (belt, structure, etc.). You can also vacuum the underside of the unit by resting it on one of its sides. Similarly, you can vacuum the inside of the motor housing by removing the cover that protects the motor (be careful with the wires).

ATTENTION:

Periodically check that all of the fastening elements are duly tightened and connected correctly.

Check and tighten all the parts on your unit every three months.

Use of this machine with worn parts, e.g. the drive belt, running belt or rollers, may cause the user injury.

When in doubt about any parts on the machine, do not hesitate to get in touch with the Technical Assistance

Service by phoning customer services (see last page in manual).

We recommend that your use original spare parts to replace any worn components. The use of other spare parts may cause injuries or affect the performance of the machine.

BH RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE

SPECIFICATIONS OF ITS PRODUCTS WITHOUT

PRIOR NOTICE.

14

FAULT FINDING CHART

PROBLEM CHECKS SOLUTIONS

1. The monitor does not switch on.

1) Make sure that the machine is plugged in, the ON/OFF switch in position 1 and that the safety key is inserted.

1) Plug the machine into the mains supply. Set the switch to position 1 and insert the safety key.

2. The monitor switches on but the motor fails to start.

2) Check that the current limiter is pressed in.

2) Switch the machine off and press the circuit breaker in.

Lubricate the treadmill band.

3. Walking motion is jerky on the treadmill.

3.a) Check that the belt is lubricated.

3.b) Check the tension on the sliding belt.

3.c) Check the tension on the drive belt.

3.a) Lubricate the sliding belt.

3.b) Adjust the belt tension.

3.c) Adjust the drive belt tension.

4. The machine stops (the breaker trips).

4) Check that the band is lubricated.

4) Reset the overload button with the On /Off switch at „0“ and lubricate the treadmill band.

5. Electrical shocks through the handrail.

5) Check that the machine is plugged into an earthed mains socket.

5) Plug the machine into an earthed mains socket.

6. The treadmill belt skews off centre.

6.a) Check that the machine is level on the floor.

6.b) Check that the machine does not wobble.

Do not hesitate to get touch with the Technical Assistance Service if you have any queries by phoning customer services (see last page in manual).

15

Français

CONSIGNES GÉNÉRALES.-

Lire cette notice très attentivement. Elle contient d’importantes informations sur la sécurité et l’utilisation et la maintenance du tapis de course.

Il est indispensable de prendre des précautions de sécurité, dont celles indiquées ci-après:

1 Cette machine a été conçue pour une utilisation professionnelle.

2 Le tapis de course ne peut être utilisé que par une personne à la fois et par des personnes pesant 150kg et moins.

3 La machine doit être installée sur une surface plane.

Prévoir un dégagement d’au moins 2 mètres derrière l’appareil. Ne pas installer la machine près d’un endroit où l’un des ouvertures d’air risque d’être fermée. Pour protéger le sol ou le tapis, placez un tapis de protection sous la machine.

4 Cet appareil dispose d’une clé de sécurité. La clé de sécurité doit être introduite dans son logement, faute de quoi, la machine ne se mettra pas en marche. Durant les exercices effectués sur cette machine, l’utilisateur doit attacher la clé de sécurité à l’un des vêtements qu’il porte, par l’intermédiaire d’un clip.

Si vous n’allez pas utiliser la machine, retirez la clé de sécurité et gardez-la hors de la portée des enfants et de tierces personnes.

5 Avant d’utiliser le tapis de course, vérifier qu’il fonctionne correctement. Ne pas utiliser un appareil endommagé.

6 Il incombe au propriétaire de vérifier si tous les utilisateurs de la machine sont habilités pour le faire et de leur fournir les informations requises à propos des précautions à prendre.

7 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confiés doivent tenir compte de leur soif de curiosité qui peut les conduire à avoir des conduites risquant de se traduire par des situations dangereuses. C’est pourquoi, les enfants doivent être particulièrement bien surveillés.

Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé comme un jouet.

8 Les enfants et les personnes handicapées ne pourront utiliser cette machine que sous la surveillance d’une personne qualifiée.

9 En cas d’urgence, posez vos pieds dans les rails et accrochez-vous à la main courante jusqu’à l’arrêt de la machine.

10 Servez-vous de la main courante pour monter et pour descendre du tapis ainsi que pour changer la vitesse.Ne sauter pas du tapis en marche.

11 Tenir les mains à l’écart des éléments mobiles. Ne pas placer les mains, les pieds ni d’objets sous le tapis de course.

12 Ne vous arrêter pas sur le tapis en marche.

13 L’utilisateur de la machine doit porter des vêtements et des chaussures appropriés. Nouez bien vos lacets de chaussures. Pour éviter de vous blesser et pour que le tapis ne s’use pas prématurément, portez des chaussures propres.

14 Ne pas utiliser la machine en plein air.

15 Il est déconseillé de tenir en permanence la machine dans un endroit humide car l’oxydation serait alors inévitable.

16 Veillez à ne pas graisser la machine exagérément car vous risquez de tacher le sol ou les tapis sur lesquels repose la machine.

17 Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ.-

Cette machine doit disposer d’une prise avec mise à la terre. Si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est endommagée, la connexion à la terre fournit un parcours moins résistant pour le courant électrique et pour réduire le risque de décharges électriques. Cet appareil est

équipé d’un câble muni d’un conducteur de terre et d’une prise avec mise à la terre. La fiche doit être connectée à une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux normes locales en vigueur en la matière.

DANGER!: Une mauvaise connexion du conducteur du matériel de mise à la terre peut se traduire par un risque de décharges électriques. Face à un doute quelconque, renseignez-vous auprès d’un électricien ou d’un technicien spécialisé pour être sûr que la connexion à la terre est correcte. Ne pas modifier la fiche de l’appareil, si elle n’entre pas dans la prise électrique, demandez à un

électricien d’installer une prise appropriée.

Cet appareil doit être utilisé sur une ligne de 220-240 volts, la fiche à la terre est semblable à celle indiquée dans la Fig.A. Veillez à ce que l’appareil soit branché à une prise dont la configuration sera la même que celle de la fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur avec cet appareil.

L’utilisation de tout appareil électrique implique le respect des recommandations suivantes:

1 Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de votre local correspond bien à celle de la machine. La tension de votre local doit être la même que celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques de la machine. Vous devez également vérifier qu’elle est bien connectée à une sortie ayant la même configuration que celle de la fiche.

2 Pour réduire le risque de secousses électriques, placez l’interrupteur sur la position “0” et débranchez-la ensuite.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer.

3 Avant toute opération de montage ou d’entretien, vérifiez si le tapis de course est bien débranché et déconnecté.

4 Ne pas débranchez le tapis de course en tirant du câble.

16

5 Ne pas utiliser la machine si le câble électrique est endommagé ou usé.

6 Tenir le câble électrique à l’écart des surfaces chaudes.

PROTECTION.-

Ce modèle est doté d’une protection électronique d’arrêt automatique pour la bonne conservation des circuits

électroniques et électriques.

Cette protection s’active si l’appareil est soumis à un effort ou à une surchauffe.

Auquel cas, il faudra:

1.- Placer l’interrupteur (L) qui se trouve sur la carcasse, sur la position “0” (OFF) Fig.B.

2. Appuyer sur l’interrupteur circuit (C) pour reséter.

3.- Placer cet interrupteur sur la position “I” (ON) et l’appareil pourra à nouveau être utilisé.

Si la protection s’active à plusieurs reprises, cela peut être dû:

- à des conditions de travail inhabituelles.

- à un manque de lubrification du tapis.

- à l’utilisation de lubrifiants contenant des solvants

(employer le type BH),

- au tapis trop tendu.

Connectez l’unité à une prise pourvue d’une mise à la

TERRE. Placez l’interrupteur (L) sur la position [1].

Fig.B

MONTAGE.-

Déballez la machine et posez-la au sol comme indiqué dans la Fig.0.

Pour effectuer le montage, il est conseillé de se faire aider par une autre personne.

Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce:

(1) Structure principale.

(80) Main courante verticale (gauche).

(81) Main courante verticale (droite).

(84) Plateau moniteur

(85) Support du moniteur.

(8) Équerre de fixation.

(200) Moniteur.

(156) Pot lubrifiant.

(121) Vis M8x20.

(122) Vis M8x15.

(123) Vis M8x50.

(55) Vis M4x10.

(124) Bouchon.

Clés.

Suivre chaque étape des instructions de montage.

1. MONTAGE DES MAINS COURANTES.-

Le montage de la machine est à réaliser par au moins deux personnes, afin d’éviter tout éventuel accident.

Positionnez la main courante gauche (80), Fig.1, près du marchepied et passez les câbles TV et internet à travers la main courante (80). Vissez ensuite légèrement le garde corps gauche (80) au support à l'aide des vis (122), (123).

Mettez les bouchons (124).

Positionnez la main courante droite (81), Fig.1, près du marchepied et passez les câbles de commande, de moniteur et de masse à travers la main courante (81).

Vissez ensuite légèrement la main courante droite (81) au support à l'aide des vis (122), (123). Mettez les bouchons

(124).

2. PLACEMENT DU GUIDON.-

Prendre le support de guidon (84) et connectez les câbles avec les câbles sortant de la partie supérieure des mains courantes.

Une fois ce montage effectué, reposez le guidon (84) sur les rails en prenant soin de ne pas coincer les câbles.

Vissez ensuite les vis (121), Fig.2.

Vissez fermement les mains courantes gauche et droite de l'étape précédente.

Fixez l'équerre de fixation (8) au châssis à l'aide des vis

(55), Fig.3.

3. POSITIONNEMENT DU MONITEUR.-

Placer le support moniteur (85) sur le plateau (84), monter les vis (122) et serrez fermement, Fig.4.

Desserrez les vis sur le couvercle arrière du moniteur et libérez le couvercle arrière, Fig.5.

Connectez les câbles du moniteur aux câbles sortant du plateau. Desserrez les vis à l'arrière du moniteur. Placez le moniteur sur le support et fixez-le à l'aide des vis précédemment retirées.

Remettez ensuite le capot arrière du moniteur à l'aide des vis retirées précédemment en prenant soin de ne pas faire rentrer les câbles. Fig.6.

DÉPLACEMENT ET RANGEMENT.-

Cet appareil dispose de roulettes (71) Fig.7 qui permettent un déplacement facile. Vérifiez si le câble électrique est bien débranché du courant.

Pour éviter les risques, NE PAS déplacer le tapis sur des sols non lisses.

17

LUBRIFICATION.-

Verifiez la lubrification de la bande tous les mois. Pour effectuer cette tâche, débranchez le tapis roulant de la prise électrique; placez une main entre la bande et la surface de la planche pour vous assurer que les deux surfaces sont huilées. Nettoyez bien le tapis de tout

élément étrange ou abrasif avec une serviette ou un chiffon et lubrifiez si la surface de friction est sèche, en particulier dans la zone de la bande de roulement. Un entretien insuffisant ou l'utilisation de produits inappropriés est un motif d'exclusion de la garantie. Pour un usage professionnel, il est recommandé de lubrifier la bande au moins une fois par semaine.

Remarques importantes:

 Pour un optimal entretien BH conseille l’utilisation du lubrifiant en base de silicone propre de la marque. Si vous n’avez pas reçu le pot de lubrifiant dans l’emballage, veuillez le demander avant d’utiliser un lubrifiant inadéquat.

 Après avoir lubrifier, il faut démarrer la machine sans personne dessus, pour que la bande s’imprègne. Si la lubrification se fait après avoir fait l’exercice, c’est-à-dire, avec la bande et la planche chaudes, va permettre une meilleure imprégnation.

 Si après avoir lubrifié, la bande de course glisse, il faut vérifier la tension de la même. Avec la machine à 4 km/h il faut utiliser une clé allen de 6 mm pour tourner les vis

(R et L) un tour dans le sens des aiguilles de la montre.

RÉGLAGE DU TAPIS.-

Une mauvaise assise de la machine sur les quatre points d’appui risque de produire un déplacement latéral du tapis

(X). Un minutieux contrôle de la qualité règle et vérifie le tapis de glissement. Cependant, étant donné les différences de poids et les styles de course de chacun, il est possible que le tapis se déplace latéralement.

Si le tapis s’écarte vers la droite ou vers la gauche, arrêtez la machine.

DÉPLACEMENT DU TAPIS VERS LA

DROITE.-

Il s’agit d’une opération très importante. Faire comme indiqué ci-après: Pour régler le tapis, mettre la machine à la vitesse de 4km/h. Si le tapis s’est déplacé vers la droite, tournez un quart de tour la vis (R) du côté droit de la machine dans le sens des aiguilles d’une montre.

Observez la position du tapis, si au bout d’une minute, le tapis n’est pas parfaitement centré, répétez l’opération. Si vous remarquez un déplacement exagéré du tapis vers la gauche, tournez légèrement la vis droite dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Fig.9.

Après avoir réglé le tapis de course, l’utilisateur pourra continuer ses exercices.

DÉPLACEMENT DU TAPIS VERS LA

GAUCHE.-

Si le tapis s’est déplacé vers la gauche, tournez un quart de tour la vis (L) du côté gauche de la machine dans le sens des aiguilles d’une montre. Observez la position du tapis, si au bout d’une minute, le tapis n’est pas parfaitement centré, répétez l’opération.

18

Si vous remarquez un déplacement exagéré du tapis vers la droite, tournez légèrement la vis gauche dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre Fig.9.

Remarque importante: Une tension trop importante du tapis peut se traduire par une perte de vitesse de la machine et même par des déformations du tapis. Par conséquent, ne pas oublier qu’un tour dans le sens des aiguilles d’une montre de la vis droite (R) répercute sur la position du tapis de la même façon que le fait un tour dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre de la vis gauche (L). En cas de déplacements excessifs, il est possible d’intervenir simultanément sur l’une ou l’autre vis pour éviter des tensions trop importantes du tapis.

MODE D’EMPLOI.-

CONDITION PHYSIQUE.

Se trouver en excellente forme physique équivaut à vivre pleinement.

La société moderne nous fait vivre complètement stressés. Dans les grandes villes, le type de vie est majoritairement sédentaire. Notre régime alimentaire est trop riche en calories et en graisses. Les médecins conseillent de faire du sport régulièrement pour mieux contrôler notre poids, pour améliorer notre forme physique et pour nous détendre.

LES BIENFAITS DE LA PRATIQUE

D’EXERCICE.-

Un exercice régulier en dessous d’un certain niveau et d’une durée de 15/20 minutes devient un exercice aérobic. L’exercice aérobic utilise surtout l’oxygène.

Normalement il s’agit d’un exercice continu sans pauses.

Car outre, le sucre et la graisse, le corps a besoin d’oxygène. La pratique régulière d’un exercice améliore le pouvoir du corps pour fournir de l’oxygène à tous les muscles tout en améliorant la fonction pulmonaire, le pouvoir de pompage du cœur et favorise la circulation sanguine. En somme, l’énergie développée avec la pratique d’un exercice brûle les kilocalories (connues sous le nom de calories).

EXERCICE & CONTRÔLE DE POIDS.-

Les aliments que nous consommons se transforment entre autres éléments, en énergie (calories) pour notre organisme. Si nous consommons plus de calories que celles que nous brûlons, cela se traduit par une augmentation de poids et vice versa, si on brûle plus de calories que celles brûlées, cela se traduit par une perte de poids. Au repos, notre corps brûle environ 70 calories/heure pour maintenir les fonctions vitales en activité.

CONTROLE DU RYTHME

CARDIAQUE.-

Le travail effectué par l’organisme est reproduit par le rythme cardiaque (pulsations), rythme que augmente au fur et à mesure de l’intensité de travail. Dans le cas de la machine à marcher, l’effort qui doit être effectué dépend du la vitesse. L’augmentation de la vitesse cas entrîne une augmentation de l’intensité du travail et donc uen augmentation di rythme cardiaque. Aus cas où l’intensité de trail se maintient à un rythme constant, c’est à dire au même degrë de vitesse constant, e rythme cardiaque augmentera jusqu’à un point dèterminé où il restera invariable.

Le nombre maximum de pulstaions qu’une personne ne doit jamais dépasser s’appelle le rytme maximum et ce rythme baisse avec l’âge.

Il existe une formule simple pour le calcule, il suffit de soustraire 220 de son âge. Pour que l’exercice soir correct, on doit le maintenir pendant 15 à 20 minutes entre

65 et 85% du rythme cardiaque maximum et on recommande de ne pas dépasser 85%-

Age: 50

220-50=170 puls.

Pulsations Rythme cardiaque

Maximum

85%

75%

65%

170

144

127

112

Aerobic zone

PROGRAMME D’EXERCICE.-

Avant de commencer tout programme d’exercice et étant donné que les programmes d’exercice varient en fonction de l’âge et de l’état physique de chaque personne, il est conseillé de consulter d’abord votre médecin car grâce à ses suggestions et recommandations particulières vous pourrez probablement obtenir de meilleurs résultats. Quel que soit votre objectif final: amélioration de votre forme physique, contrôle de votre poids ou une réhabilitation, ne pas oublier que les exercices doivent être effectués progressivement, qu’il faut les planifier, les modifier et que ces entraînements ne doivent pas être poussés. La fréquence recommandée pour réaliser les exercices est de 3 à 5 fois par semaine.

Avant toute séance, il est important de faire des

échauffements de 2-3 minutes à vitesse lente afin de protéger vos muscles et de bien préparer votre système cardio-respiratoire.

Ensuite, durant 15-20 minutes passez à une cadence conduisant à un nombre de pulsations situé entre 65 et

75% ou entre 75 et 85% en ce qui concerne les personnes déjà entraînées. Plus tard, quand votre forme physique se sera améliorée, vous pourrez distribuer le temps dans les deux niveaux mais sans oublier que le nombre de pulsations ne doit pas dépasser 85 % (zone aérobic) et ne jamais atteindre la fréquence cardiaque maximale qu’il ne faut pas dépasser, selon l’âge.

Enfin, il est très important de détendre ses muscles. Pour ce faire, il suffit de marcher à vitesse lente 2-3 minutes jusqu’à ce que les pulsations baissent de la ligne 65%.

Ceci évitera les douleurs musculaires surtout après une séance intense. Il est également recommandé de clore le programme par des exercices de relaxation au sol.

REMARQUE FINALE.-

Nous espérons que cette machine vous donnera entière satisfaction. Grâce au programme dirigé d’exercices, vous pourrez apprécier les bienfaits de se sentir mieux, avec plus de force et de résistance à la tension. Vous pourrez constater vous-même qu’il est intéressant de rester en forme avec BH.

INSPECTIONS ET ENTRETIEN.-

Déconnectez l’appareil et débranchez le câble de la ligne de courant.

Époussetez à l’aide d’un chiffon ou d’une serviette humide les surfaces du tapis de course en insistant sur les mains courantes et sur la console électronique. Ne pas utiliser de solvants.

Passez avec précaution l’aspirateur autour de tous les

éléments visibles de la machine (tapis, structure, etc). Si vous laissez reposer la machine sur le côté, vous pourrez

également passer l’aspirateur dans le bas de la machine.

Passez également l’aspirateur dans la boîte du moteur.

Pour ce faire, détachez le couvercle qui protège le moteur

(en veillant à ne pas endommager les câbles).

ATTENTION:

Vérifiez régulièrement si tous les éléments de fixation sont bien fixés et parfaitement connectés.

Vérifiez et resserrez tous les éléments de l’appareil tous les trois mois.

Une machine dont des éléments sont endommagés comme par exemple, la courroie, le tapis de glissement ou les rouleaux, risque de provoquer des blessures.

En cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, l’hésitez pas à appeler le Service d’Assistance Technique (SAT) au numéro de téléphone d’Assistance Clientèle qui figure à la dernière page de cette notice.

Les pièces usées et les pièces endommagées ne doivent

être remplacées que par des pièces d’origine.

L’utilisation d’éléments autres que ceux d’origine peut provoquer des blessures à l’utilisateur ou entraver le rendement de la machine.

BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES

CARACTÉRISTIQUES DE SES PRODUITS SANS

PRÉAVIS.

19

DÉFAILLANCES OU PANNES

SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS

1. Le moniteur ne s'allume pas.

1) Vérifiez si la machine est branchée au courant

électrique, si l'interrupteur général se trouve sur la position 1 et si la clé de sécurité est bien en place.

1) Branchez le câble à la prise de courrant. Placez l'interrupteur sur la position 1 et la clé de securité à sa place.

2. Le moniteur s'allume bien cependant le moteur ne fonctionne pas.

2) Vérifiez si le limiteur de courant se trouve vers l'interieur.

2) Déconnectez la machine et appuyez sur le limiteur de courant. Graisser la bande.

3. Tiraillements en marchant sur le tapis.

3.a) Vérifiez la lubrification du tapis.

3.b) Vérifiez la tension du tapis de glissement.

3.c) Vérifiez la tension de la courroie de transmission.

3.a) Lubrifiez le tapis de glissement.

3.b) Tendre la tapis de glissement.

3.c) Tendre la courroie de transmission.

4. La machine s'arrête (le limiteur de courant saute).

4) Vérifiez la lubrification du tapis.

4) Placez le limiteur de courant avec l'interrupteur sur

0 et graissez la bande de glissement.

5. Coups de bourre sur les mains quand elles touchent la main courrante.

5) Vérifiez si la prise de courant dispose d'une mise à la terre.

5) Branchez la machine à une prise dotée d'une mise à la terre.

6. Le tapis se décentre. 6.a) Vérifiez le nivellement du sol.

6.b) Vérifiez si la machine n'est pas bancale.

Pour toute information complémentaire et en cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, l’hésitez pas à appeler le Service d’Assistance Technique (SAT) au numéro de téléphone d’Assistance Clientèle qui figure à la dernière page de cette notice.

20

Deutsch

ALLGEMEINE HINWEISE.-

Lesen Sie die Anleitungen dieses Handbuchs aufmerksam. Hier finden Sie wichtige Hinweise zu

Sicherheit, Benutzung und Wartung des Laufbands.

Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind gewisse

Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Dazu gehören

Folgende.

1 Dieses Gerät ist für die gewerbliche Nutzung ausgelegt.

2 Das Laufband darf nur von jeweils einer Person benutzt werden. Das Körpergewicht des Benutzers darf 150kg nicht überschreiten.

3 Stellen Sie Ihr Gerät auf eine ebene Fläche und achten

Sie darauf, dass auf der Rückseite mindestens 2 Meter freier Raum vorhanden ist. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Fläche, die eine der Luftöffnungen blockieren könnte. Um den Boden oder Teppich vor möglichen Schäden zu schützen, legen Sie einen Läufer unter das Gerät.

4 Ihr Gerät verfügt über einen Sicherheitsschlüssel.

Dieser muss in seiner Aufnahme stecken, damit das Gerät gestartet werden kann. Wenn Sie das Gerät benutzen, befestigen Sie bitte das Band des Schlüssels mit einem

Clip an der Kleidung.

Entfernen Sie den Schlüssel, wenn das Gerät nicht benutzt wird, und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort, unzugänglich für Kinder und Dritte auf.

5 Bevor Sie das Laufband benutzen, vergewissern Sie sich, dass es korrekt funktioniert. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.

6 Der Eigentümer ist dafür verantwortlich, dass alle

Benutzer des Laufbandes über die notwendigen

Sicherheitsvorkehrungen unterrichtet sind.

7 Eltern und Aufsichtspersonen sollten die natürliche

Neugier von Kindern berücksichtigen, die diese zu gefährlichen Verhaltensweisen veranlassen kann.

Deshalb müssen sie stets beaufsichtigt werden. Dieses

Gerät darf unter keinen Umständen als Spielzeug benutzt werden.

8 Kinder, Behinderte und Personen mit körperlichen

Gebrechen dürfen das Gerät nur unter strikter Aufsicht einer Fachperson benutzen.

9 In einem Notfall stellen Sie die Füße auf die Schienen und halten Sie sich am Geländer fest, bis das Gerät anhält.

10 Benutzen Sie die Haltestange, um auf das Laufband zu steigen bzw. es zu verlassen, sowie beim Ändern der

Geschwindigkeit. Springen Sie nicht vom Band, solange dieses läuft.

11 Kommen Sie mit den Händen nicht mit beweglichen

Teilen in Berührung. Kommen Sie nicht mit den Füßen,

Händen oder anderen Gegenständen unter das Band.

12 Bleiben Sie nicht auf dem Band stehen, solange dieses in Betrieb ist.

13 Benutzen Sie geeignete Kleidung und Schuhwerk.

Binden Sie Ihre Schuhe korrekt zu. Um Verletzungen und unnötigen Verschleiß des Laufbandes zu vermeiden, verge-wissern Sie sich, dass die Schuhe nicht verschmutzt sind.

14 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

15 Es ist nicht ratsam, das Gerät ständig an einem feuchten Ort aufzustellen, da dies unweigerlich zu

Rostbildungen führt.

16 Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht zu stark schmieren, da sonst der Boden oder die Teppiche unter dem Gerät verschmutzt werden.

17 Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen ist.

SICHERHEITSHINWEISE.-

Dieses Produkt muss an einen Erdleiter angeschlossen werden. Wenn es nicht richtig funktioniert oder es zu einer

Störung kommt, bietet der Erdleiter dem elektrischen

Strom geringeren Widerstand und verringert das Risiko elektrischer Entladungen. Dieses Gerät verfügt über ein

Kabel mit Erdleiter und einen Stecker mit

Erdungsanschluss. Dieser muss an eine geeignete

Steckdose angeschlossen werden, die korrekt installiert und gemäß der örtlichen Vorschriften geerdet ist.

GEFAHR! Ein unsachgemäßer Anschluss des Erdleiters des Geräts kann elektrische Schläge zur Folge haben. Im

Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen Elektriker oder Fachpersonal, um sicherzugehen, dass der

Erdungsanschluss korrekt ist. Nehmen Sie keine

Veränderungen an dem Stecker des Geräts vor. Wenn dieser nicht in die Steckdose passt, lassen Sie bitte von einem Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.

Dieses Produkt benötigt einen Stromkreislauf mit 220-240

Volt und hat einen Erdungsstecker, der dem auf Fig.A entspricht. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an eine

Steckdose mit entsprechender Konfiguration geschlossen wird. Benutzen Sie keinen Adapter.

Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind stets folgende

Empfehlungen zu beachten:

1 Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild

Ihres Geräts übereinstimmt. Es ist sicherzustellen, dass ein Ausgang mit der gleichen Steckerkonfiguration benutzt wird.

2 Um elektrischen Schlägen vorzubeugen, stellen Sie den

Schalter auf Position “0” und unterbrechen Sie dann den

Netzanschluss. Unterbrechen Sie den Netzanschluss des

Geräts nach jeder Benutzung und bevor Sie es reinigen.

3 Vor Montage- oder Wartungsarbeiten vergewissern Sie sich bitte, dass das Gerät ausgeschaltet und der

Netzanschluss unterbrochen ist.

4 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt oder verschlissen ist.

5 Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der

Steckdose.

21

6 Halten Sie das Kabel von heißen Flächen fern.

SICHERUNGEN.-

Dieses Modell verfügt über eine elektronische

Schutzvorrichtung, die das Gerät automatisch anhält, um den optimalen Zustand der elektronischen und elektrischen Kreisläufe zu garantieren.

Diese Sicherungsvorrichtung wird ausgelöst, wenn das

Gerät einer ungewöhnlichen Belastung oder einer

Überhitzung ausgesetzt ist.

Wenn ein solcher Fall auftritt,

1.- Stellen Sie den Schalter (L) am Gehäuse auf Position

“0” (OFF) Fig.B.

2.- Betätigen Sie den Schalter (C), um den Kreislauf zurückzusetzen.

3.- Stellen Sie dann den genannten Schalter auf Position

“I” (ON) und das Gerät kann wieder genutzt werden.

Sollte die Schutzvorrichtung wiederholt auslösen, kann dies folgende Ursachen haben:

- ungewöhnliche Betriebsbedingungen,

- zu geringe Schmierung des Laufbands,

- es wurden Schmiermittel mit Lösemitteln benutzt (bitte nur Schmiermittel des Typs BH verwenden),

- das Band ist zu stark gespannt.

Schließen Sie das Gerät an einen GEERDETEN Stecker.

Schalten Sie den Schalter (L) auf Position [1].

Fig.B

MONTAGEHINWEISE.-

Nehmen Sie das Gerät aus der Kiste und stellen Sie es auf den Boden Fig.0.

Es ist ratsam, dass die Montage von zwei Personen vorgenommen wird.

Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind:

(1) Hauptrahmen.

(80) Vertikale Haltestange (links).

(81) Vertikale Haltestange (rechts).

(84) Monitorablage.

(85) Monitorhalterung.

(8) Befestigungsklammer.

(200) Monitor.

(156) Fläschchen mit Schmiermittel.

(121) Schraube M8x20.

(122) Schraube M8x15.

(123) Schraube M8x50.

(55) Schraube M4x10.

(124) Stecker.

Schlüssel.

Folgen Sie bitte den angegebenen Montageschritten.

1. MONTAGE DES HANDLAUFS.-

Das Gerät muss von mindestens zwei Personen aufgebaut werden. Dadurch kann eventuellen Unfällen vorgebeugt werden.

22

Positionieren Sie den linken Handlauf (80), Fig.1, in der

Nähe des Trittbretts und führen Sie die Kabel für

Fernseher und Internet über den Handlauf (80). Dann den linken Handlauf (80) mit den Schrauben (122), (123) leicht am Träger festschrauben. Setzen Sie die Stecker (124) auf.

Den rechten Handlauf (81), Fig.1, in der Nähe des

Trittbretts positionieren und die Steuer-, Überwachungs- und Erdungskabel durch die Haltestange (81) führen.

Dann die rechte Haltestange (81) mit den Schrauben

(122), (123) leicht am Träger festschrauben. Setzen Sie die Stecker (124) auf.

2. AUFBAU DES GELÄNDER.-

Nehmen Sie die Monitorablage (84) und verbinden Sie die

Kabeln, die oben aus den Geländern herauskommen.

Sobald diese Montage abgeschlossen ist, legen Sie den

Lenker auf die Handläufe und achten Sie darauf, dass die

Kabel nicht eingeklemmt werden. Anschließend die

Schrauben (121) festschrauben, Fig.2.

Schrauben Sie den linken und rechten Handlauf des vorherigen Schritts fest.

Bringen Sie die Befestigungsklammer (8) mit den

Schrauben (55) an der Struktur an, Fig.3.

3. AUFBAU DES MONITOR.-

Stellen Sie den Monitorständer (85) auf die Ablage (84), setzen Sie die Schrauben (122) ein und ziehen Sie sie fest an, Fig.4.

Lösen Sie die Schrauben an der hinteren Abdeckung des

Monitors und lösen Sie die hintere Abdeckung, Fig.5.

Verbinden Sie die Monitorkabeln mit den Kabeln, die aus dem Fach kommen. Lösen Sie die Schrauben auf der

Rückseite des Monitors. Stellen Sie den Monitor auf den

Ständer und befestigen Sie ihn mit den zuvor entfernten

Schrauben.

Bringen Sie dann die hintere Abdeckung des Monitors mit den zuvor entfernten Schrauben wieder an. Achten Sie dabei darauf, die Kabel nicht einzuklemmen. Fig.6.

TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG.-

Das Gerät ist mit Rädern (71) Fig.7 ausgestattet, die seinen Transport erleichtern. Vergewissern Sie sich vor dem Transport, dass das Netzkabel aus dem Stecker gezogen ist.

Aus Sicherheitsgründen sollte das Band NICHT aufunebenen Böden geschoben werden.

SCHMIERUNG.-

Überprüfen Sie monatlich die Bandschmierung. Um diese

Aufgabe auszuführen, trennen Sie das Laufband von der

Steckdose; Legen Sie eine Hand zwischen das Band und die Plattenoberfläche, um sicherzustellen, dass beide

Oberflächen geölt sind. Reinigen Sie alle Fremd- oder

Scheuerelemente mit einem Handtuch oder sauberen

Lappen und schmieren Sie, wenn die Reibfläche trocken ist, insbesondere im Laufflächenbereich. Unzureichende

Wartung oder die Verwendung ungeeigneter Produkte, führen zum Ausschluss der Garantie. Für den professionellen Gebrauch, wird empfohlen, das Band mindestens ein mal pro Woche zu schmieren.

Wichtige Notizen:

 Für eine optimale Pflege, empfiehlt BH die Verwendung des markeneigenen Schmiermittels auf Silikonbasis.

Wenn Sie die Schmiermittelflasche nicht in der

Verpackung erhalten haben, fordern Sie diese an, bevor

Sie ein ungeeignetes Schmiermittel verwenden.

 Starten Sie die Maschine nach dem Schmieren ohne, dass jemand draufsteht, damit das Band imprägniert wird.

Wenn Sie nach dem Training das Band schmieren, also noch mit dem warmen Band und Brett, kann es dadurch noch besser einziehen.

 Wenn das Band nach dem Schmieren rutschen sollte,

überprüfen Sie die Bandspannung. Bei einer

Geschwindigkeit von 4 km/h, drehen Sie die Schrauben

(R und L) mit einem 6-mm-Inbusschlüssel eine

Umdrehung im Uhrzeigersinn.

EINSTELLEN DES LAUFBANDES.-

Eine unzureichende Auflage des Geräts an den vier

Auflagepunkten kann zu einem Verschieben des Bandes

(X) führen. Das Gleitband wird durch eine rigorose

Qualitätskontrolle eingestellt und geprüft. Aufgrund des unter-schiedlichen Gewichts der Benutzer und der individuellen Laufstile kann es jedoch zu seitlichen

Verschiebungen kommen.

Sollte das Band nach rechts oder links verrutschen, halten

Sie das Gerät an.

VERSCHIEBEN DES BANDES NACH

RECHTS.-

Es handelt sich hier um eine sehr wichtige Maßnahme.

Halten Sie dabei folgende Schritte ein. Um die Einstellung des Bandes vorzunehmen, stellen Sie das Gerät auf eine

Geschwindigkeit von 4km/h. Sollte sich das Band nach rechts verschoben haben, drehen Sie die Schraube (R) auf der rechten Seite des Geräts um 1/4 Umdrehung im

Uhrzeigersinn. Prüfen Sie dann die Position des Bandes.

Wenn diese nach einer Minute nicht vollkommen zentriert ist, wiederholen Sie die Operation.

Wenn eine übermäßige Verschiebung nach links zu beobachten ist, drehen Sie die rechte Schraube leicht gegen den Uhrzeigersinn Fig.9.

Nach dem Einstellen des Laufbandes können Sie die

Übung beginnen.

VERSCHIEBEN DES BANDES NACH LINKS.-

Sollte sich das Band nach links verschoben haben, drehen Sie die Schraube (L) auf der linken Seite des

Geräts um 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn. Prüfen Sie dann die Position des Bandes. Wenn diese nach einer

Minute nicht vollkommen zentriert ist, wiederholen Sie die

23

Operation. Wenn eine übermäßige Verschiebung nach rechts zu beobachten ist, drehen Sie die linke Schraube leicht gegen den Uhrzeigersinn Fig.9.

Wichtig: Ein zu starkes Spannen des Bands kann dazu führen, dass Ihr Gerät an Geschwindigkeit verliert und dass es sogar zu Verformungen des Bandes kommt.

Beachten Sie daher, dass eine Drehung der rechten

Schraube (R) im Uhrzeigersinn auf die Bandposition die gleiche Wirkung hat wie eine Drehung der linken

Schraube (L) gegen den Uhrzeigersinn. Bei übermäßigen

Verschiebungen des Bandes können Sie daher alternativ die eine oder andere Schraube betätigen, um ein

übermäßiges Spannen der Bahn zu vermeiden.

BENUTZUNGSHINWEISE.-

PHYSISCHE KONDITION.

In guter Form zu sein, bedeutet voll das Leben zu genießen. In der modernen Gesellschaft ist man großer

Anspan-nung ausgesetzt. Der Lebensstil in den

Großstädten bringt es mit sich, dass man viel sitzt. Unsere

Ernährung ist zu reich an Kalorien und Fettern. Die Ärzte stimmen darin überein, das regelmäßiger Sport zur

Kontrolle und Verbesserung unseres Gewichtes, für unsere physische Kondition und zu unserer Entspannung notwendig ist.

VORTEILE DES TRAININGS.-

Regelmäßige sportliche Betätigung unterhalb eines gewissen Niveaus und im Rahmen von 15/20 Minuten hat aerobischen Charakter. Ein aerobisches Training ist das

Training, dass im Wesentlichen Sauerstoff benutzt.

Normalerweise handelt es sich um eine kontinuierliche

Übung ohne Pausen. Neben Zucker und Fett benötigt der

Körper auch Sauerstoff. Regelmäßiges körperliches

Training verbessert die Fähigkeit des Körpers, all seine

Muskeln mit Sauerstoff zu versorgen und erhöhlt gleichzeitig die Lungenfunktion, die Herzkapazität und verbessert den Blutkreislauf. Kurz, die bei körperlicher

Betätigung entwickelte Energie verbrennt Kilokalorien

(bekannt als Kalorien).

ÜBUNG UND

GEWICHTSKONTROLLE.-

Unsere Ernährung wird in andere Elemente umgewandelt, in Energie (Kalorien) für unseren Organismus.

Konsumieren wir mehr Kalorien als wir verbrennen, erhöht sich unser Körper-gewicht bzw. umgekehrt, verbrennen wir mehr als wir konsumieren, verlieren wir an

Körpergewicht. Im Ruhezustand verbrennt unser Körper rund 70 Kalorien pro Stunde, um die Lebensfunktionen aufrecht zu erhalten.

MESSEN DES HERZRHYTHMUS.-

Die vom Organismus vollbrachte Anstrengung wird wom

Herzrhytrmus (Pulsschlägen) registriert, die mit zunehmenender Anstrengung ebengalls zunimmt. Im Fall des Gehbandes, die Beanspruchung hängt von der

Maschinengeschwindigkeit.

Die Geschwindigkeitserhöhung trägt eine Erhöhüng der

Arbeitsstärke mit und infolgedessen eine Erhöhüng des

Herzrhythmus. Angenommen, die Anstrenung bleibt konstant, wird der Herzrhythmus zunehmen bis zu einen

Punkt, auf dem er dann auch konstant bleibt.

Die höchste Anzahl von Pulsschlägen, die ein Mensch nie

überscheiten darf, ist der sogenannte Maximalrhythmus, welcher mit zunehmendem Alter niedriger wird. Eine ganz einfache Rechenformel ist, von der Zahl 220 das Alter abzuziehen. Wenn die Körperübung korrect ausgeführt werden soll, muss 15 bis 20 Minuten lang 65 bis 85% vom

Maximalrhythmus gehalten werden. Dabei wird empfohlen, 85% nie zu überschreiten.

Altersgruppe: 50

220-50=170 puls.

Herzfrequenz

Maximum

85%

75%

65%

Pulsschlägen

170

144

127

112

Aerobyc zone

ÜBUNGSPROGRAMM.-

Bevor Sie mit irgendeinem Übungsprogramm beginnen, sollten Sie berücksichtigen, dass diese je nach Alter und physischer Kondition schwanken und dass es ratsam ist, seinen Arzt zu konsultieren, da mit dessen Vorschlägen und spezifischen Empfehlungen bessere Ergebnisse erzielt werden können.

Unabhängig davon, ob Ihr Ziel die Verbesserung Ihrer

Kondition, Gewichtskontrolle oder Rehabilitation ist, beachten Sie bitte, dass ein Training immer progressiv, geplant, abwechslungsreich und ohne Übertreibungen ausgeführt werden sollte. Wir empfehlen ein Training an 3 bis 5 Tagen pro Woche.

Bevor Sie eine Übung beginnen, sollten Sie sie sich unbedingt 2-3 Minuten bei geringer Geschwindigkeit warm laufen. Dadurch werden Ihre Muskeln geschützt und Ihr

Herz- und Atmungs-system wird entsprechend vorbereitet.

Der nächste Schritt ist ein Training von 15-20 Minuten bei einer Gesch-windigkeit, der Ihren Pulsschlag auf 65-75% bzw. bei trainierten Personen auf 75-85% bringt.

Wenn man erst einmal seine physische Kondition verbessert hat, kann man die Trainingszeit zwischen diesen beiden Niveaus aufteilen, wobei jedoch ein

Pulsschlag von mehr als 85% (aerobischer Bereich) stets vermieden werden sollte. Auch der maximale

Herzrhythmus, der je nach Alter nicht überschritten werden darf, sollte vermieden werden.

Abschließend ist es wichtig, die Muskeln zu entspannen.

Dazu ist es ausreichend, 2-3 Minuten bei geringer

Geschwindigkeit zu laufen, bis der Pulsschlag auf 65% absinkt. Dadurch können Sie Muskelschmerzen vermeiden, besonders nach intensivem Training.

Außerdem ist es empfehlenswert, das Training mit einigen

Entspannungsübungen auf dem Boden zu beenden.

ABSCHLIESSENDE BEMERKUNGEN.-

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät. Mit einem geplanten Übungsprogramm werden Sie schnell die Vorteile feststellen, sich besser, kräftiger fühlen und

Spannungs-situation besser ertragen. Sehen Sie selbst:

Es lohnt sich, sich mit BH in Form zu halten.

INSPEKTIONEN UND WARTUNG.-

Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie den

Netzanschluss.

Entfernen Sie den Staub von dem Laufband, insbesondere von den Haltestangen und der Elektronikeinheit. Benutzen Sie dazu ein Tuch oder einen feuchten

Lappen. Benutzen Sie keine Lösemittel.

Saugen Sie mit einem Staubsauger vorsichtig rund um alle sichtbaren Elemente (Band, Rahmen, etc.). Wenn man das Gerät auf die Seite legt, kann man auch die

Unterseite absaugen.

Saugen Sie auch das Innere des Motorgehäuses, indem

Sie zuvor den Motordeckel abnehmen (Vorsicht mit den

Kabeln!).

ACHTUNG:

Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Befestigungselemente fest angezogen und korrekt miteinander Verbunden sind.

Überprüfen Sie alle drei Monate sämtliche Teile Ihres

Geräts und ziehen Sie sie fest.

Weisen Elemente dieses Geräts, z.B. der Riemen, das

Gleitband oder die Walzen abgenutzt, kann die Benutzung dieses Geräts Verletzungen des Benutzers verursachen.

Sollten über den Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem (TKD)

Technischen Kundendienst in Verbindung, indem Sie das

Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des

Handbuchs).

Wir empfehlen Ihnen, abgenutzte oder gebrochene Teile durch Original-Ersatzteile auszutauschen. Die

Verwendung von anderen Komponenten oder Teilen kann zu Verletzungen führen oder die Leistung des Geräts beeinträchtigen.

BH BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE

SPEZIFIKATIONEN SEINER PRODUKTE OHNE

VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.

24

AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN

SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN

1. Der Monitor schaltet nicht ein.

1) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans Netz angeschlossen ist und der

Hauptschalter auf Position 1 steht.

Der Sicherheitsschlüssel muss stecken.

1) Stecken Sie das Kabel in die Steckdose. Stellen Sie den

Schalter auf Position 1 und setzen Sie den

Sicherheitsschlüssel ein.

2. Der Monitor schaltet ein, aber der Motor funktioniert nicht.

2) Prüfen Sie, ob der

Strombegrenzer eingedrückt ist.

2) Unterbrechen Sie den

Netzanschluss der Maschine und drücken Sie den

Strombegrenzer ein.

Schmieren Sie das Band.

3. Ruckartige

Bewegungen beim Laufen auf dem Band.

3.a) Prüfen Sie die Schmierung des Bandes.

3.b) Prüfen Sie die Spannung des

Gleitbandes.

3.c) Prüfen Sie die Spannung des

Antriebsriemens.

3.a) Schmieren Sie das

Gleitband.

3.b) Spannen Sie das

Gleitband.

3.c) Spannen Sie den

Antriebsriemen.

4. Die Maschine bleibt stehen (der

Strombegrenzer löst aus).

4) Prüfen Sie die Schmierung des

Bandes.

4) Stellen Sie den Schalter auf

0 und betätigen Sie den

Strombegrenzer. Schmieren

Sie das Gleitband.

5. Elektrische Schläge beim Berühren der

Haltestangen.

5) Prüfen Sie, ob die benutzte

Steckdose geerdet ist.

5) Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.

6. Das Band verrutscht. 6.a) Prüfen Sie, ob der Boden eben ist.

6.b) Prüfen Sie, ob das Gerät fest und ohne zu wackeln auf dem

Boden steht.

Sollten über den Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem (TKD)

Technischen Kundendienst in Verbindung, indem Sie das Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des

Handbuchs).

25

Italiano

INDICAZIONI GENERALI.-

Legga con attenzione le istruzioni di questo manuale, fornisce indicazioni importanti sulla sicurezza, uso e manutenzione del tapis roulant.

16 Faccia attenzione a non lubrificarlo eccessivamente dato che si potrebbe sporcare il pavimento od i tappeti che si trovano sotto l’ apparecchio.

17 Non usi accessori non consigliati dal fabbricante.

Si devono seguire attentamente certe precauzioni di sicurezza, incluse le indicate a continuazione:

1 Quest’unità è stata progettata per il solo uso professionale.

2 Il tapis roulant solo può essere usato da una persona allo stesso tempo. Solamente lo potranno usare persone il cui peso sia di 150kg o meno.

3 Collochi il tapis roulant su una superficie piana, con per lo meno 2 metri di spazio nella parte posteriore e 1 metro circa. Non lo collochi vicino ad una superficie che possa bloccare qualsiasi entrata d’ aria. Per proteggere il pavimento od il tappeto da possibili danni, collochi sotto un tappetino.

4 Il suo tapis roulant ha a disposizione una chiave di sicurezza. La chiave di sicurezza dovrà trovarsi sempre introdotta nel suo alloggio. In caso contrario, l’ apparecchio non funzionerà. Quando usi il tapis roulant, fissi la corda ai suoi vestiti con il clip.

Tolga la chiave di sicurezza se non ha intenzione di usare l’ apparecchio, e la conservi fuori dalla portata dei bambini e di terze persone.

5 Prima di utilizzare il tapis roulant, si assicuri che funzina correttamente. Non usi mai una macchina che potrebbe essere danneggiata.

6 È responsabilità del propietario assicurarsi che tutti gli utenti del tapis roulant siano stati adeguatamente informati su tutte le precauzioni necessarie da prendere.

7 I genitori ed altre persone responsabili dei bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può spingere a situazioni e condotte che possono risultare pericolose. Per questo motivo devono sempre essere sorvegliati. Questo apparecchio non si potrá usare in nessun caso come un giocattolo.

8 Non permetta che i bambini, invalidi o persone inabili usino il tapis roulant senza la stretta sorveglianza di una persona qualificata.

9 In caso di emergenza, collochi i piedi nelle rotaie afferrandosi nel corrimano fino a che l’ apparecchio non si fermi.

10 Faccia uso del corrimano per salire e scendere dal tapis roulant e per cambiare la velocità. Non salti fuori dal nastro quando questo si trovi in movimento.

11 Mantenga le mani lontane da qualsiasi delle parti mobili. Non collochi le mani, piedi o qualsiasi altro oggetto sotto il nastro del tapis roulant.

12 Non si fermi sul nastro quando si trovi in funzionamento.

13 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe adatti. Stringa correttamente i lacci delle scarpe. Per evitare lesioni ed un logorio non necessario del nastro, si assicuri che le sue scarpe non siano sporche.

14 Nono usi mai il tapis roulant all’ aria aperta.

15 Non è consigliabile mantenere il suo apparecchio permanentemente in un luogo umido dato che l’ ossidazione sarebbe inevitabile.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA.-

Questo prodotto deve avere un collegamento a terra. Se non funziona correttamente o si è guastato, il collegamento a terra fornisce un percorso di minor resistenza per la corrente elettrica per così ridurre il rischio di scariche elettriche. Questo prodotto è stato equipaggiato con un cavo che ha un conduttore a terra ed una spina con presa a terra. La spina si deve collegare ad una presa adatta, correttamente collocata e collegata a terra, d’ accordo con la normativa locale.

¡PERICOLO!: Un collegamento non corretto del conduttore dell’ impianto a terra potrebbe dare come risultato il rischio di scariche elettriche. In caso di dubbi, chieda consiglio ad un elettricista o tecnico specializzato per assicurarsi che il collegamento a terra sia corretto.

Non modifichi la spina inclusa nell’ apparecchio, se non entra nella presa elettrica chieda ad un elettricista che istalli una spina adatta.

Questo apparecchio si deve utilizzare a 220-240 volt ed ha una presa a terra simile a quella mostrata nella Fig A.

Si assicuri di collegare l’ apparecchio ad una presa di corrente che abbia la stessa configurazione della spina.

Non usi nessun adattatore con questa macchina.

Sempre che faccia uso di un aparecchio elettrico, dovrá seguire le seguenti raccomandazioni:

1 Prima di collegare l’ apparecchio, verifichi se il voltaggio del suo impianto elettrico coincide con quello dell’ apparecchio. Il voltaggio del suo impianto dovrá essere quello indicato nell’ etichetta di caratterische e si deve assicurare che sia collegata ad una presa con la stessa configurazione della spina. Non deve usare nessun adattatore.

2 Per ridurre il rischio di scosse elettriche, metta l’ interruttore nella posizione “0” e solo allora lo stacchi dalla rete elettrica. Stacchi sempre la spina dell’ apparecchio inmediatamente dopo il suo uso e prima di procedere con la sua pulizia.

3 Si assicuri che il tapis roulant sia spento e staccato prima di cominciare qualsiasi lavoro di montaggio o manutenzione.

4 Non stacchi il tapis roulant tirando del cavo.

5 Non usi il tapis roulant se ha il cavo elettrico danneggiato o logorato.

6 Mantenga il cavo elettrico lontano da superfici calde.

26

PROTEZIONE.-

Questo modello ha una protezione elettronica di fermata automatica per assicurare un’ ottima conservazione dei circuiti sia elettronici che elettrici.

Questa protezione si attiverà se l’ apparecchio subisce uno sforzo o riscaldamento anormali.

Se questo accadesse:

1.- Metta l’ interruttore (L) che si trova nella carcassa nella posizione “0” (OFF) Fig.B.

2.- Prema l’ interruttore di circuito (C) per riniziare.

3. A continuazione metta il citato interruttore nella posizione “I” (ON) e l’ apparecchio si troverà di nuovo pronto per il suo uso.

Nel caso in cui la protezione si attivasse diverse volte, le cause probabili sono:

- condizioni di lavoro anormali,

- mancanza di lubrificazione del nastro,

- utilizzo di lubrificanti con dissolventi (usare tipo BH),

- nastro troppo teso.

Colleghi l’ apparecchio ad una spina con presa a TERRA.

Metta l’ interruttore (L) in posizione [1].

Fig.B

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.-

Estragga l’ apparecchio dalla scatolo e lo collochi sul pavimento come mostra la Fig.0.

Si consiglia l’ aiuto di una seconda persona per realizzare il suo montaggio.

Verifichi di avere a disposizione tutti i pezzi:

(1) Struttura pirncipale.

(80) Appoggio verticale (sinistra).

(81) Appoggio verticale (destra).

(84) Supporto monitor.

(85) Sostegno del monitor.

(8) Staffa di fissaggio.

(200) Monitor.

(156) Barattolo di lubrificante

(121) Vite M8x20.

(122) Vite M8x15.

(123) Vite M8x50.

(55) Vite M4x10.

(124) Spina.

Chiavi.

Segua con attenzione ognuno dei passi indicati nelle istruzioni di montaggio.

1. MONTAGGIO DEI CORRIMANO.-

Come minimo sono necessarie due persone per il montaggio della macchina. In questo modo, si eviteranno eventuali incidente.

Posizionare il corrimano sinistro (80), Fig.1, vicino alla pedana di corsa e far passare i cavi TV, internet attraverso il corrimano (80). Quindi avvitare leggermente il

27 corrimano sinistro (80) alla staffa utilizzando le viti (122),

(123). Metti le spine (124).

Posizionare il corrimano destro (81), Fig.1, vicino alla pedana di corsa e far passare i cavi di comando, monitor e massa attraverso il corrimano (81). Quindi avvitare leggermente il corrimano destro (81) alla staffa utilizzando le viti (122), (123). Metti le spine (124).

2. POSIZIONAMENTO DEL

CORRIMANO.-

Prendere il supporto manubrio (84) e collegare i cavi con i cavi che escono dalla parte superiore dei corrimano.

Una volta effettuato questo montaggio, appoggiare il manubrio sui binari, facendo attenzione a non lasciare i cavi incastrati. Quindi avvitare le viti (121), Fig.2.

Avvitare saldamente i corrimano sinistro e destro del passaggio precedente.

Fissare la staffa di fissaggio (8) al telaio utilizzando le viti

(55), Fig.3.

3. POSIZIONAMENTO DEL MONITOR.-

Posizionare il supporto monitor (85) sul supporto monitor

(84), inserire le viti (122) e serrare a fondo, Fig.4.

Allentare le viti sul coperchio posteriore del monitor e rilasciare il coperchio posteriore, Fig.5.

Collegare i cavi del monitor ai cavi che escono dal supporto. Allentare le viti sul retro del monitor.

Posizionare il monitor sul supporto e fissarlo utilizzando le viti precedentemente rimosse.

Riposizionare quindi la cover posteriore del monitor utilizzando le viti precedentemente rimosse, facendo attenzione a non far cadere i cavi, Fig.6.

SPOSTAMENTO ED

IMMAGAZZINAGGIO.-

Il tapis roulant è munito di ruote (71), Fig.7, che rendono più semplice il suo spostamento. Si assicuri che il cavo elettrico sia stato staccato dalla rete elettrica.

Per evitare qualsiasi rischio, NON muova il nastro su superfici che non siano lisce.

LUBRIFICAZIONE.-

Ispezionare la lubrificazione del nastro mensilmente. Per eseguire questa operazione, scollegare il tapis roulant dalla presa elettrica; posizionare una mano tra il nastro e la superficie della tavola per assicurarsi che entrambe le superfici siano lubrificate. Pulire qualsiasi elemento estraneo o abrasivo con un panno e lubrificare se la superficie di attrito è asciutta, soprattutto nella zona dove si calpesta. Una manutenzione insufficiente o l'uso di prodotti inadeguati è motivo di esclusione della garanzia.

Per uso professionale si consiglia di lubrificare il nastro almeno una volta ogni settimana.

Note importanti:

 Per una manutenzione ottimale, BH consiglia l'uso del lubrificante a base di silicone della marca. Se non avete ricevuto il flacone di lubrificante all'interno della confezione, richiedetelo prima di utilizzare un lubrificante inadeguato.

 Dopo la lubrificazione, avviare la macchina senza calpestare la pedana in modo che il nastro venga impregnato. Se la lubrificazione viene eseguita dopo l'esercizio, cioè con il nastro e la pedana caldi, sarà molto più effettiva.

 Se il nastro scivola dopo la lubrificazione, controllare la tensione. Con il tapis a 4 km/h, utilizzare una chiave a brugola da 6 mm per girare le viti (R e L) di un giro in senso orario.

AGGIUSTAGGIO DEL NASTRO.-

Un assestamento non adeguato del tapis roulant sul pavimento nei quattro punti d’ appoggio potrebbe causare uno spostamento laterale del nastro (X). Un preciso controllo di qualità regola e verifica il nastro di slittamento.

Ciò nonostante, a causa delle diversità nel peso ed ai diversi stili di corsa, potrebbe subire spostamenti laterali.

Se il nastro si inclina verso destra o verso sinistra, fermi l’ apparecchio.

SPOSTAMENTO DEL NASTRO VERSO

DESTRA.-

Questo processo è molto importate, segua con attenzione quanto indicato a continuazione. Per aggiustare il nastro metta il tapis roulant ad una velocità di 4Km/ora. Nel caso in cui il nastro si sia spostato verso destra, giri la vite (R) del lato destro dell’ apparecchio 1/4 di giro in senso orario.

Osservi la posizione del nastro, se passato un minuto il nastro non si è centrato completamente, ripeta l’ operazione. Se osserva uno spostamento eccessivo del nastro verso sinistra, giri leggermente la vite destra in senso antiorario Fig.9.

Una volta aggiustato il nastro, potrà cominciare di nuovo l’ allenamento.

SPOSTAMENTO DEL NASTRO VERSO

SINISTRA.-

Nel caso in cui il nastro si sia spostato verso sinistra, giri la vite (L) del lato sinistro del suo apparecchio 1/4 di giro in senso orario. Osservi la posizione del nastro, se passato un minuto il nastro non si è centrato completamente, ripeta l’ operazione. Se osserva uno spostamento eccessivo del nastro verso destra, proceda e giri leggermente la vite sinistra in senso antiorario Fig.9.

Importante: Una tensione eccessiva del nastro potrebbe causare una perdita di velocità del tapis roulant e perfino

28 potrebbe creare deformazioni nel nastro. Per questo motivo, tenga presente che produce lo stesso effetto sulla posizione del nastro un giro in senso orario della vite destra (R) che un giro in senso antiorario della vite sinistra

(L). Quindi nel caso di spostamenti eccessivi, potrebbe procedere alternativamente con una vite o l’ altra per evitare di tesare troppo il nastro.

ISTRUZIONI D’ USO.-

CONDIZIONE FISICA.

Essere in una buona forma fisica significa vivere pienamente. Nella società moderna si soffre una gran tensione. Il tipo di vita delle grandi città è principalmente sedentario. La nostra dieta è diventata troppo ricca in calorie e grassi. I medici sono unanimi nel consigliare un allenamento fisico regolare per controllare meglio il nostro peso, migliorare il nostro peso, migliorare la nostra forma fisica e rilassarci.

VANTAGGI DELL’ ALLENAMENTO

FISICO.-

Un allenamento regolare al di sotto di un certo livello e con una durata di 15/20 minuti, si trasforma in aerobico.

L’ allenamento aerobico fornisce principalmente ossigeno.

Normalmente si tratta di un allenamento continuo senza pause. In effetti, inoltre allo zucchero e grassi, il corpo ha bisogno di ossigeno. Un allenamento regolare migliora la facoltà del corpo di fornire ossigeno a tutti i suoi muscoli, allo stesso tempo migliora la funzione polmonare, la capacità di pompeggio del cuore e facilita la circolazione del sangue. Riassumendo, l’ energia prodotta da un allenamento regolare brucia chilocalorie (conosciute come calorie).

ALLENAMENTO E CONTROLLO DEL

PESO.-

La nostra alimentazione si trasforma, fra altri elementi, in energia (calorie) per il nostro organismo. Se consumiamo più calorie di quelle che bruciamo, il risultato sarà un aumento di peso ed al contrario, se si bruciano più calorie di quelle consumate, si perde peso. In riposo il nostro corpo brucia intorno a 70 calorie/ora per mantenere attive le funzioni vitali.

CONTROLLO DEL RITMO CARDIACO.-

Il lavoro svolto dall’organismo si riflette nel ritmo cardiaco

(pulsazioni) che aumenta con l’accrescersi dell’intensit`a del lavoro. Nel caso dell’apparecchio, lo sforzo da realizzare depende dalla velocità Della macchina.

L’aumento comporta un aumento dell’intensità del lavoro e quinde un aumento del ritmo cardiaco. Se si mantiene constante l’intensità di lavoro, cioè con l’inclinazione e la velocità della macchina costanti, il ritmo cardiaco aumenta fino ad un punto a partire dal quale rimane invariato.

Il numero máximo di pulsazionin che una persona non debe superare viene denominato ritmo máximo e diminuiste con l’età.

Una formula semplice per calcularlo consiste nel sottrarre da 220 l’età in anni. Per essere corretto, l’esercizio debe essere mantenuto per 15-20 minuti tra il 65 e l’85% del ritmo cardiaco máximo e si consiglia di non superare l’85%.

Essempio: Età 50 anni.

220-50=170 pulsazioni

Ritmo cardiaco Pulsazioni

Massimo 170

85%

75%

65%

144

127

112

Zona aeróbica

PROGRAMMA D’ ALLENAMENTO.-

Prima di cominciare qualsiasi programma d’ allenamento e tenendo conto che i programmi cambiano in funzione dell’ età e della condizione fisica, si consiglia una visita medica dato che con i suoi suggerimenti o consigli specifici otterrà migliori risultati. Qualsiasi sia il suo scopo finale, una miglioria della forma fisica, un controllo del suo peso od una riabilitazione, tenga presente che il suo allenamento dovrà essere progressivo, ben pianificato, vario e senza esagerazioni. Consigliamo che la frequenza del suo allenamento sia da 3 a 5 volte a settimana.

Prima di cominciare una sessione è importante realizzare un riscaldamento di più o meno 2-3 minuti ad una velocità moderata. Questo proteggerà i suoi muscoli e preparerà adeguatamente il suo sistema cardiorespiratorio.

El passo seguente sarà durante 15-20 minuti ad un ritmo che porti le pulsazioni del battito cardiaco fra il 65 ed il

75% o fra il 75 e l’ 85% nel caso di persone già allenate.

Più avanti, quando la nostra forma fisica sarà migliore, potremo distribuire il tempo fra i due livelli, tenendo conto che il numero di pulsazioni non deve sorpassare l’ 85%

(zona aerobica) e mai raggiungere il massimo del ritmo cardiaco che non possiamo sorpassare d’ accordo con la nostra età.

Finalmente, è importante rilassare i suoi muscoli. Per questo, basta camminare ad una velocità moderata durante 2-3 minuti fino a che le sue pulsazioni scendano dalla linea del 65%. Questo eviterà dolori muscolari, soprattutto dopo una sessione intensa.

È anche consigliabile finire il programma con esercizi di rilassamento a terra.

ISPEZIONI E MANUTENZIONE.-

Spenga l’ apparecchio e stacchi il cavo dalla rete elettrica.

Pulisca la polvere dalle superfici del tapis roulant con un panno od un asciugamano umido, specialmente gli appoggi, i corrimano e l’ elettronico. Non usi dissolventi.

Usi un aspirapolvere per aspirare con attenzione attorno a tutti i componenti visibili (nastro, struttura, ecc).

Appoggiando l’ apparecchio sui laterali si può anche aspirare la parte inferiore. Aspiri anche l’ interno della scatola del motore togliendo il coperchio che protegge il motore (faccia attenzione ai cavi).

ATTENZIONE:

Verificare periodicamente che tutti gli elementi di fissaggio siano stretti a dovere, e correttamente collegati.

Controllare e stringere tutti i pezzi della vostra unità ogni tre mesi.

L’uso di questa macchina con pezzi consumati o indeboliti come per esempio la cinghia, la banda di scorrimento oppure i rulli potrebbero provocare delle lesioni all’utente.

Se avete dei dubbi sullo stato di qualsiasi pezzo della macchina, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica, chiamando al telefono di attenzione al cliente (consultare l’ultima pagina del presente manuale).

Vi raccomandiamo di sostituire i pezzi consumati o rotti con pezzi di ricambio originali. L’uso di altri componenti o pezzi può causare danni personali o influire sul rendimento della macchina.

NOTA FINALE: Speriamo che il tapis roulant sia di suo gradimento. Con il programma controllato d’ allenamento si renderà conto dei vantaggi: sentirsi meglio, con più vigore e con più resistenza alla tensione. Giudicherà lei stesso che vale la pena mantenersi in forma con BH.

BH SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE

SPECIFICHE DEI SUOI PRODOTTI SENZA

AVVERTIMENTO PREVIO.

29

LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI

SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI

1. Non si accende il monitor.

1) Si assicuri che l'apparecchio sia collegato alla rete elettrica, l'interruttore generale si trovi in posizione 1 e la chiave di sicurezza sia inserita nel suo alloggio.

1) Colleghi il cavo alla rete elettrica. Collochi l'interruttore in posizione 1 e metta la chiave di sicurezza.

2. Si accende il monitor e non funziona il motore.

2) Verificare che il limitatore di corrente sia in dentro.

2) Disinnestare la macchina e premere il limitatore di corrente. Lubrificare il nastro.

3. Strattoni nel camminare sul nastro.

3.a) Verificare la lubrificazione del nastro.

3.b) Verificare la tensione del nastro di slittamento.

3.c) Verificare la tensione della cinghia di trasmissione.

3.a) Lubrificare il nastro di slittamento.

3.b) Tesare il nastro di slittamento.

3.c) Tesare la cinghia di trasmissione.

4. L'apparecchio si ferma

(salta il limitatore di corrente)

4) Verificare la lubrificazione del nastro.

4) Premere il limitatore di corrente con l'interruttore a 0 e lubrificare il nastro di scorrimento.

5. Il corrimano provoca scosse nelle mani.

5) Verificare che la presa dove è stata collegata abbia presa a terra.

5) Collegare l'apparecchio ad una spina con presa a terra.

6. Il nastro si sposta e non

è centrato.

6.a) Verificare la livellazione del pavimento.

6.b) Verificare se l'apparecchio ê zoppo.

Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica, chiamando al telefono di attenzione al cliente (consultare l’ultima pagina del presente manuale).

30

Nederlands

ALGEMENE AANWIJZINGEN.-

Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing.

Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de veiligheid, het gebruik en het onderhoud van de loopband.

Voor het gebruik van elektrische apparaten dienen bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgenden:

1 Dit apparaat is ontworpen voor professioneel gebruik.

2 De loopband kan slechts door één persoon tegelijk gebruikt worden. Het apparaat dient alleen gebruikt te worden door personen met een gewicht van minder dan

150kg.

3 Plaats de eenheid op een egale ondergrond, met minimaal 2 meter ruimte aan de achterkant. Plaats het apparaat niet bij voorwerpen die de ventilatieopeningen kunnen blokkeren. Plaats een kleedje onder het apparaat om de vloer of vloerbedekking te beschermen.

4 Het apparaat beschikt over een veiligheidssleutel. De veiligheidssleutel dient op de daarvoor bestemde plaats te zitten. Wanneer de sleutel niet op zijn plaats zit, treedt het apparaat niet in werking. Wanneer u het apparaat gebruikt, bevestig het koord dan aan uw kleding door middel van de clip.

Haal de veiligheidssleutel uit het apparaat wanneer u dit niet gebruikt en berg deze op buiten het bereik van kinderen of derden.

5 Verzeker u ervan dat, voordat u de loopband gebruikt, het apparaat naar behoren functioneert. Gebruik het apparaat niet wanneer dit mogelijkerwijs beschadigd is.

6 Het valt onder de verantwoording van de eigenaar zich ervan te verzekeren dat alle gebruikers van het apparaat gedegen geïnformeerd zijn over de benodigde voorzorgsmaatregelen.

7 Ouders en andere personen die verantwoordelijk zijn voor kinderen, dienen er rekening mee te houden dat dezen van nature nieuwsgierig zijn en dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden. Daarom dient er altijd toezicht te zijn. Dit apparaat mag onder geen beding als speelgoed gebruikt worden.

8 Zorg ervoor dat kinderen, invaliden of onbekwame personen het apparaat uitsluitend onder toezicht van een bevoegd persoon gebruiken.

9 In geval van nood, plaatst u de voeten op de rails en de handen op de handgreep totdat de band tot stilstand komt.

10 Gebruik de handgreep om op of van de band af te stappen of om de snelheid te regelen. Stap niet van de band af wanneer deze in beweging is.

11 Raak de bewegende onderdelen niet aan. Plaats nooit uw handen, voeten of enig ander voorwerp onder de band.

12 Blijf niet stilstaan op de band wanneer deze in beweging is.

13 Gebruik adequate kleding en schoeisel. Strik uw veters goed. Zorg ervoor dat de schoenzolen schoon zijn, om ongelukken en onnodige slijtage van de band te voorkomen.

14 Gebruik het apparaat nooit in de open lucht.

15 Het is niet aan te raden dat het apparaat zich constant in een vochtige ruimte te bevindt, omdat roestvorming dan onvermijdelijk is.

16 Let erop dat u niet te veel olie gebruikt bij het smeren van het apparaat, omdat dit op de vloer of vloerkleden zou kunnen lekken, daar waar het apparaat staat.

17 Gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.-

Dit product dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact. Wanneer het apparaat niet correct functioneert of beschadigd is geraakt, zal de aardeaansluiting een traject van een lage weerstand vormen, waardoor de kans op elektrische schokken aanzienlijk wordt verminderd. Dit apparaat is uitgerust met een geaard snoer en stekker. De stekker dient verbonden te worden met een deugdelijk, op de juiste manier geïnstalleerd stopcontact, dat aan de plaatselijke normen voldoet.

GEVAAR: Een onjuiste aansluiting van de aardevoorziening van het apparaat kan een risico op elektrische schokken tot gevolg hebben. Wanneer u twijfelt, raadpleeg dan een elektrisch installateur of een gespecialiseerd technicus om u ervan te verzekeren dat de aardeaansluiting correct is. Breng geen veranderingen aan de bijgeleverde stekker aan; wanneer deze niet geschikt is voor uw elektriciteitsvoorziening, laat dan een elektrisch installateur een deugdelijke aansluiting installeren.

Dit apparaat dient te worden gebruikt op een 220-240

Volts circuit en heeft een geaarde stekker van een gelijksoortig type zoals wordt getoond in Fig.A. Verzeker u ervan dat het apparaat wordt aangesloten op een stopcontact met dezelfde configuratie als de stekker.

Gebruik geen adapter bij dit apparaat.

Bij gebruik van een elektrisch apparaat dient u altijd de volgende aanbevelingen in acht nemen:

1 Controleer of het voltage van uw lichtnet overeenkomt met dat van het apparaat, voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet. Het voltage van uw elektriciteitsnet moet overeenkomen met het voltage dat aangegeven wordt op het etiket met karakteristieken van het apparaat en verzeker u ervan dat de stekker van hetzelfde type is als het stopcontact. Gebruik geen enkele adapter.

2 Voordat u de stekker uit het stopcontact neemt, zet u eerst de schakelaar op de stand “0” en pas daarna haalt u de stekker uit het stopcontact. Om het gevaar op elektrische schokken te vermijden dient u de stekker uit het stopcontact te halen direct nadat u het apparaat heeft

31

gebruikt en voordat u overgaat tot het schoonmaken van het apparaat.

3 Verzeker u ervan dat de loopband uitgeschakeld is en niet is aangesloten op het lichtnet voordat u begint met monteren of onderhoudswerkzaamheden.

4 Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.

5 Gebruik het apparaat niet met een beschadigd of versleten snoer.

6 Houd het aansluitsnoer verwijderd van warme oppervlakken.

BESCHERMING.-

Dit model is uitgerust met een elektronische automatische stop beveiliging, die voor een optimaal behoud van zowel de elektronische als de elektrische circuits zorgt.

Deze beveiliging treedt in werking wanneer het apparaat een abnormale krachten ondergaat of oververhit raakt.

Wanneer dit zich voordoet:

1.- Zet u de schakelaar (L) die zich op de behuizing bevindt op de stand “0” (OFF) Fig.B.

2.- Druk op de circuitschakelaar (C) om te re-setten.

3.- Vervolgens zet u de schakelaar op de stand “I” (ON) en het apparaat is opnieuw gereed voor gebruik.

Wanneer de beveiliging verschillende malen achtereen in werking treedt, kunnen de volgende zaken de oorzaak zijn:

-abnormale belastingssituaties,

-gebrek aan smering van de band,

-gebruik van smeermiddelen met oplosmiddelen (gebruik het type BH),

-loopband te strak gespannen.

Sluit het apparaat aan op een GEAARD stopcontact. Zet de schakelaar (L) op stand [1].

Fig.B

MONTAGE INSTRUCTIES.-

Haal het apparaat uit de verpakking en plaats het op de grond, zoals wordt getoond in Fig.0.

Het is raadzaam de hulp van een tweede persoon in te roepen voor de montage.

Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn:

(1) Hoofdstructuur.

(80) Verticaal framedeel (links).

(81) Verticaal framedeel (rechts).

(84) Dashboard.

(85) Monitors bevestigen.

(8) Bevestigingsbeugel.

(200) Monitor.

(156) Tube smeermiddel.

(121) Bout M8x20.

(122) Bout M8x15.

(123) Bout M8x50.

(55) Bout M4x10.

(124) Plug.

32

Sleutels.

Volg alle stappen van deze montage instructies.

1. DE HANDLEUNINGEN MONTEREN.-

Er zijn ten minste twee mensen nodig voor het monteren van de machine .

Dit voorkomt mogelijke ongelukken.

Plaats de linkerstaander (80) Fig.1, dicht bij de loopband en voer de kabels voor TV, internet door de staander (80).

Draai vervolgens de linkerstaander (80) lichtjes op het onderstel met behulp van de bouten (122), (123). Zet de pluggen op (124).

Plaats de rechterstaander (81), Fig.1, nabij de loopband en voer de besturings-, monitor- en aardkabels door de staander (81). Monteer vervolgens de rechterstaander

(81) lichtjes op het onderstel met behulp van de bouten

(122), (123). Zet de pluggen op (124).

2. PLAATSEN DASHBOARD.-

Pak het dashboard (84) en verbind de kabels met de kabels die uit de bovenkant van de staander komen.

Nadat deze handeling is voltooid, laat u het dashboard op de staanders rusten maar let op dat de kabels niet vastgeklemd komen te zitten. Draai vervolgens de bouten

(121) lichtjes aan, Fig.2.

Draai de moeren van de linker- en rechterstaander van de vorige stap vervolgens stevig vast.

Plaats de bevestigingsbeugel (8) op het onderstel met behulp van de bouten (55), Fig.3.

3. PLAATSEN VAN DE MONITOR.-

Plaats de monitorstandaard (85) op het dashboard (84), plaats de bouten (122) en draai ze stevig aan, Fig.4.

Draai de bouten los aan de achterkant van de monitor en haal de kap eraf, Fig.5.

Verbind de monitorkabels met de kabels die uit het dasboard komen. Draai de bouten aan de achterkant van de monitor los. Plaats de monitor op de standaard en zet hem vast met de eerder verwijderde bouten.

Plaats vervolgens de kap van de monitor terug met de eerder verwijderde bouten en zorg ervoor dat de kabels niet bekneld raken, Fig.6.

VERPLAATSEN EN OPBERGEN.-

Het apparaat is voorzien van wieltjes (71), Fig.7, wat het verplaatsen vergemakkelijkt. Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is genomen.

Vervoer de loopband, dit ter voorkoming van gevaarlijke situaties, NIET over oneffen oppervlakken.

SMERING.-

Controleer de riemsmering maandelijks. Om deze taak uit te voeren, haalt u de stekker van de loopband uit het stopcontact; plaats een hand tussen de riem en het bordoppervlak om ervoor te zorgen dat beide oppervlakken geolied zijn. Reinig elk vreemd of schurend element met een handdoek of doek en smeer als het wrijvingsoppervlak droog is, vooral in het loopvlak.

Onvoldoende onderhoud of het gebruik van ongeschikte

producten is reden voor uitsluiting van de garantie. Voor professioneel gebruik is het aan te raden de band minimaal eens per week te smeren.

Belangrijke aantekeningen:

 Voor een optimaal onderhoud raadt BH het gebruik van het merkeigen glijmiddel op siliconenbasis aan. Als u de fles glijmiddel niet hebt ontvangen, vraag deze dan aan voordat u een ongeschikt glijmiddel gebruikt.

 Start na het smeren de machine zonder dat er iemand bovenop zit, zodat de riem geïmpregneerd is. Als het na de oefening wordt gesmeerd, dat wil zeggen met de band en het hete bord, kan het nog beter impregneren.

 Als de riem slipt na het smeren, controleer dan de spanning. Met de machine op 4 km/u gebruikt u een 6 mm inbussleutel om de schroeven (R en L) één slag rechtsom te draaien.

AFSTELLEN VAN DE BAND.-

Een slechte afstelling van de vier steunpunten kan een zijdelingse verplaatsing van de band tot gevolg hebben

(X). Een strenge kwaliteits-controle regelt en controleert de bandloop. Toch kan het zijn, als gevolg van gewichtsverschillen en persoonlijke loopstijlen, dat er zich een zijdelingse verplaatsing voordoet.

Wanneer de band afwijkt naar rechts of naar links, breng het apparaat dan tot stilstand.

VERPLAATSING VAN DE BAND NAAR

RECHTS.-

Deze handeling is erg belangrijk. Volg de volgende stappen. Wanneer u de bandloop wilt afstellen zet het apparaat dat op een snelheid van ongeveer 4Km/uur.

Wanneer de band zich naar rechts heeft verplaatst, draai u de schroef (R) aan de rechterkant van het apparaat 1/4 slag met de wijzers van de klok mee. Kijk naar de positie van de band, wanneer deze na één minuut niet geheel gecentreerd is, herhaalt u de handeling. Wanneer de band ten gevolge hiervan te veel naar links loopt, draai dan de schroef even tegen de wijzers van de klok in. Fig.9.

Wanneer u de band heeft afgesteld, kunt u opnieuw met de oefening beginnen.

VERPLAATSING VAN DE BAND NAAR

LINKS.-

Wanneer de band zich naar links heeft verplaatst, draai u de schroef (L) aan de linkerkant van het apparaat 1/4 slag met de wijzers van de klok mee. Kijk naar de positie van de band, wanneer deze na één minuut niet geheel gecentreerd is, herhaalt u de handeling. Wanneer de band ten gevolge hiervan te veel naar rechts loopt, draai dan de schroef even tegen de wijzers van de klok in Fig.9.

Belangrijk: Wanneer de band te strak gespannen is kan dit een snelheidsverlies en zelfs vervorming van de band tot gevolg hebben. Houd er dus rekening mee dat een slag met de wijzers van de klok mee van de rechterschroef (R) hetzelfde effect heeft op de positie van de band als een slag tegen de wijzers van de klok in van de linkerschroef

(L). Bij geval van grote afwijkingen kunt u beurtelings de linker en rechterschroef gebruiken om een te grote spanning van de band te voorkomen.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN.-

LICHAMELIJKE CONDITIE.

Over een goede lichamelijke conditie beschikken is voluit leven. In de huidige maatschappij heerst veel stress. In de grote steden leidt men grotendeels een zittend bestaan.

Onze eetgewoonten zorgen voor een overdaad aan calorieën en vetten. Artsen schrijven unaniem regelmatige lichaamsbeweging voor om ons gewicht te controleren, om gewicht te verliezen, om onze lichamelijke conditie te verbeteren en om te ontspannen.

DE VOORDELEN VAN

LICHAAMSBEWEGING.-

Een regelmatige oefening, op een bepaald niveau en met een tijdsduur van 15/20 minuten, wordt een aërobe oefening. Een aërobe oefening is een oefening waarbij men voornamelijk zuurstof gebruikt. Normaal gesproken gaat het hier om een continue oefening zonder pauzes.

Behalve suikers en vetten heeft het lichaam hierbij zuurstof nodig. Het regelmatig doen van oefeningen, verbetert het vermogen van het lichaam om alle spieren van zuurstof te kunnen voorzien en tegelijkertijd worden de longfunctie, het pompvermogen van het hart en de bloedsomloop verbeterd. Samengevat worden tijdens de lichamelijke oefeningen kilocalorieën verbrand (bekend onder de naam calorieën).

OEFENING EN

LICHAAMSGEWICHTSCONTROLE.-

Ons voedsel wordt onder andere omgezet in energie

(calorieën) voor ons organisme. Wanneer wij meer calorieën tot ons nemen dan dat we verbranden, heeft dit een gewicht-stoename tot gevolg en, andersom, wanneer er meer calorieën worden verbrand dan we tot ons nemen, verliezen we gewicht. Het lichaam in rust verbrandt ongeveer 70 calorieën per uur om de automatische levensfuncties in stand te houden.

CONTROLE VAN HET HARTRITME.-

De inspanning die door het lichaam wordt verricht, wordt weergegeven door het hartritme (polsslag), dat toeneemt wanneer de inspanning toeneemt.

In het geval van de loopmachine hangt de te verrichten inspanning af de snelheid van het apparaat.

De toename van een van beide brengt een verhoging van de inspanning met zich mee en dus een vergroting van het hartritme. Als we veronderstellen dat we de inspanning konstant houden d.w.z. dezelfde hellingshoek en een konstante snelheid, dan zal het hartritme toenemen tot een zekere waarde waarna het vervolgens konstat blijft.

De maximale polsslag die een mens nooit te boven mag gaan, noemt men het maximale hartritme en dit verminderdt met de leeftijd. Een eenvoudige formule om dit ritme te berekenen, is 220 verminderd met de leeftijd.

Een oefening, wil zij effektief zijn, moet een duur hebben van 15 a 20 minuten tussen de 65 en 85% van het maximale hartritme. Het is beter de 85% niet te overschrijden.

33

VOORBEELD: Leeftijd 50 jaar

220 - 50 = 170 slagen.

Hartritme

Maximum

85%

75%

65%

Polsslag

170

144

127

112

Aerobische zone

OEFENPROGRAMMA.-

Voordat u begint met welk trainingsprogramma dan ook en aangezien trainingsprogramma’s variëren naar gelang leeftijd en lichamelijke conditie, is het raadzaam eerst uw arts te raadplegen, omdat deze door suggesties en specifieke aanbevelingen de beste resultaten kan bewerkstelligen Ongeacht of uw uiteindelijke doel verbetering van uw lichamelijke conditie, beheersing van uw gewicht of revalidatie is, dient u te beseffen dat de oefeningen progressief, gepland, gevarieerd en niet overmatig moeten zijn. Wij bevelen aan om de oefeningen

3 tot 5 keer per week uit te voeren.

Voordat u begint is het belangrijk een warming-up van ca.

2-3 minuten uit te voeren met een gematigde snelheid. Dit beschermt uw spieren en bereidt uw hart en ademhalingssysteem voor op de oefening.

Vervolgens gaat u de daaropvolgende 15-20 minuten over op een snelheid waarbij uw hartslag blijft tussen de 65 en

75% of tussen de 75 en 85% voor meer getrainde personen. Later, wanneer u uw lichamelijke conditie verbeterd heeft, kunt u de tijd verdelen tussen deze beide niveaus, er hierbij voor zorgend dat het aantal hartslagen nooit boven de 85% (aërobe zone) uitkomt en nooit de maximale hartslagfrequentie bereikt, welke men niet mag overschrijden overeenkomstig de leeftijd.

Aan het einde van iedere oefening is het belangrijk de spieren tot rust te laten komen. Hiervoor kunt u volstaan door, gedurende 2-3 minuten, met een lichte snelheid te blijven lopen, totdat uw hartslag beneden de 65% daalt.

Dit voorkomt spierpijn, in het bijzonder na een intensieve training. Het verdient ook aanbeveling het programma af te sluiten met enige ontspanningsoefeningen op de grond.

LAATSTE OPMERKING.-

Wij hopen dat u veel plezier heeft van dit apparaat. Door de gecontroleerde oefenprogramma´s zult u zich bewust worden van de voordelen, zult u zich beter voelen, met meer kracht en beter tegen stress bestand zijn. Oordeel zelf of het de moeite waard is uw conditie op peil te houden met BH.

CONTROLE EN ONDERHOUD.-

Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.

Verwijder stof van de loopband en vooral van het frame en de elektronische eenheid met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen.

Gebruik een stofzuiger om zorgvuldig om alle zichtbare onderdelen (band, structuur, etc.) heen te zuigen. Door het apparaat op één kant te leggen kan ook de onderkant schoon gezogen worden. Zuig ook de binnenkant van de motoreenheid schoon door de beschermingskap los te halen (wees voorzichtig met de kabels).

BELANGRIJK :

Controleer periodiek of alle sluitingen goed vastzitten en op de juiste wijze verbonden zijn.

Controleer elke drie maand alle onderdelen op uw toestel en maak ze goed vast.

Gebruik van dit toestel met versleten onderdelen, bijv. de aandrijfband, loopband of rollers, kan letsel voor de gebruiker opleveren.

Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de handleiding).

Het wordt aanbevolen dat u originele reserveonderdelen gebruikt om versleten componenten te vervangen. Het gebruik van andere reserve-onderdelen kan letsel veroorzaken of de prestatie van het toestel beïnvloeden.

BH BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR DE

SPECIFICATIES VAN HAAR PRODUCTEN

ZONDER VOORAFGAANDE WAARSCHUWING

TE WIJZIGEN.

34

STORINGSEN FOUTMELDINGEN

SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN

1. De monitor schakelt niet in.

1) Controleer of het apparaat is aangesloten op het lichtnet, de hoofdschakelaar op stand 1 staat en de veiligheidssleutel correct geplaatst is.

1) Sluit aan op het lichtnet. Zet de hoofdschakelaar op stand 1 en plaats veiligheidssleutel. de

2. De monitor schakelt in, maar de motor functioneert niet.

2) Controleer of stroombegrenzer naar binnen gericht is.

2) Haal stekker uit stopcontact en druk op de stroombegrenzer. Smeer de band.

3. Schokkende loop bij het lopen op de band.

3.a) Controleer smering van de band.

3.a) Smeer de band.

3.b) Span de band.

3.b) Controleer de spanning van de band.

3.c) Controleer spanning van de overbrengingsriem. overbrengingsriem.

3.c) Span de

4. Het apparaat slat af

(de stroombegrenzer slaat af).

4) Controleer de smering van de band.

4) Druk op de stroombegrenzer met de schakelaar in positie 0 en smeer de band.

5. Het frame geeft elektrische schokken in de handen.

5) Controleer of het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact.

5) Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.

6. De band loopt niet central.

6.a) Controleer of de ondergrond waterpas is.

6.b) Controleer of het apparaat stevig op de grond staat.

.

Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de handleiding).

35

G588BM

Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad

To order replacement parts: State the part code and Quantity

Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité

Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge

Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade

Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità

Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het deel code en de hoeveelheid

Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld:

G588BM009 1

NO.

English Description Descripción en español Code

3 Motor Motor G6509i050

Front roller D120×D70×D20

Rear roller D70×D20×610

Running deck 1455×790×t21

Motor belt

Incline motor 1/10HP/AC220V

Inverter

Motor cover (left)

Motor cover (middle)

Motor cover (right)

Rear cover (left)

Rear cover (right)

Side rail

Central side rail

Feet pad

Cylind. cushion D30×30×M8×8

Switch

Fuse

FILTER

Adaptor

Bottom power cable L-1800mm bottom monitor signal L-1800mm

Bottom Internet cable L-1800mm

Bottom TV cable L-1800mm

Computer-end socket

Cushion

Support board for cushion

Wheel

Axis of wheel

Screw sleeve M12×D25×87×20

Cross plate

Left upright post cover

Right upright post cover

Upper monitor tray

Buttom monitor tray

Upper handgrip

Bottom handgrip

44

45

71

72

35

37

38

43

22

23

25

26

34

16

17

18

21

13

14

15

9

10

11

12

4

5

6

7

88

89

90

76

79

82

83

91

Rodillo delantero D120×D70×D20

Rodillo trasero D70×D20×610

Tabla de correr 1455×790×t21

Correa transmisión 483 J6

Motor de inclin. 1/10HP/AC220V

Variador

Tapa motor izquierda

Tapa motor

Tapa motor derecha

Taco trasero izquierdo

Taco trasero derecho

Carril

Carril central

Pie ajustable

Amortiguador D30×30×M8×8

Interruptor

Fusible

Filtro

Fuente alimentación monitor

Cable alimentación inf. L800

Cable control inferior L800

Cable inf. internet L1800

Cable TV L1800

Enchufe

AMORTIGUADOR CELDA

Amortiguador 200x27

Rueda

Eje rueda D19

Casquillo M12xD25x87x20

Pletina refuerzo

Tapa mástil izquierdo

Tapa mástil derecho

Bandeja superior

Bandeja inferior

Handgrip superior

Handgrip inferior

G6509i048

G6521049

G6521052

G6521054

G588BM009

TR800BM040

G588BM011

G588BM012

G588BM013

G588BM014

G588BM015

G588BM016

G588BM017

G6509i060

TR1000BM041

G6434075

G6521047

G6427077

G688BM092

TR800BM072

TR800BM073

TR1000BM079

TR1000BM080

G588BM043

G6172100

G588BM045

G6511035

G588BM072

G588BM076

G6521007

G688BM088

G688BM089

G688BM023

G688BM024

G688BM081

G688BM082

92

93

94

99

100

101

102

103

95

96

97

98

Upper cover of keyboard

Buttom cover of keyboard

Rear cover of monitor

Left PU handle bar

Right PU handle bar

Safety fix base

Safety pull piece

Safety insert piece

Press spring

Travel switch of safety key

Upper iron handgrip sheet

Bottom iron handgrip sheet

120

125

129

130

113

115

116

119

106

107

108

109

Upper power cable L1200mm

Monitor cable L1200mm

Keyboard transfer wire L100mm

Safety connected wire L1400mm

110 Handle pulse cable L1200mm

111 Membrane keyboard wire L1400mm

112 Upper Internet cable L1200mm

Upper TV cable L1400mm

BH FITNESS overlay

Membrane keyboard

Running belt

Plug cable

Filter

Silicon oil

Anti-sliding sheet

Tapa superior teclado

Tapa inferior teclado

Tapa trasera monitor

Pasamanos izquierdo

Pasamanos derecho

Base llave de seguridad

Set llave de seguridad

Pulsador llave seguridad

Muelle llave seguridad

Switch llave seguridad

Placa superior handgrip

Placa inferior handgrip

Cable aliment. superior L1200

Cable monitor L1200

Cable intermedio teclado

Cable llave de seguridad

Cable handgrip

Cable teclado membrana

Cable superior internet L1200

Cable superior TV

Pegatina central

Teclado membrana

Banda 3280X560

Cable alimentación

Filtro

Bote de silicona

Antideslizante

G688BM028

G688BM029

G688BM025

G688BM021

G688BM022

TR1000BM038

TR1000BM036

TR1000BM035

G688BM110

G688BM111

TR1000BM088-1

TR1000BM088-2

TR1000BM070

TR1000BM071

G688BM108

G688BM105

G688BM109

G688BM106

TR1000BM082

G688BM104

G688BM046

G688BM042

G6521053

G6511031

G588BM125

G588BM129

G588BM130

Español Por medio de la presente Exercycle S.L.

declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE,

2004/108/CE, 2006/95/CE y 2006/42/CE.

English

Français

Hereby, Exercycle S.L

, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives

2009/125/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2006/42/EC.

Par la présente Exercycle S.L

déclare que cette appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives

2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE et 2006/42/CE.

Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S.L

, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen

Bestimmungen der Richtlinien 2009/125/EG, 2011/65/EG, 2004/108/EG,

2006/95/EG und 2006/42/EG befindet.

Português Exercycle S.L.

declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009/125/CE,

2011/65/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2006/42/CE.

Italiano Con la presente Exercycle S.L.

dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle direttive

2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2006/42/CE.

Nederlands Hierbij verklaart Exercycle S.L.

dat het produkt in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn

2009/125/EG, 2011/65/EG, 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2006/42/EG.

BH FITNESS SPAIN

EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer)

P.O.BOX 195

01080 VITORIA (SPAIN)

Tel.: +34 945 29 02 58

Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: [email protected] www.bhfitness.com

POST-VENTA

Tel: +34 945 292 012 e-mail: [email protected]

BH FITNESS PORTUGAL

Rua do Caminho Branco Lote 8, ZI

Oiã 3770-068 Oiã

Oliveira do Bairro (PORTUGAL)

Tel.: +351 234 729 510 e-mail: [email protected]

BH SERVICE PORTUGAL

Tel.: +351 234 729 510 e-mail: [email protected]

BH FITNESS FRANCE

SAV FRANCE

Tel : +33 559 423 419 [email protected]

BH FITNESS UK

Tel: 02037347554 e-mail: [email protected]

AFTER SALES – UK

Tel.: 02074425525 e-mail: [email protected]

BH Germany GmbH

Grasstrasse 13

45356 ESSEN

GERMANY

Tel: +49 2015 997018 e-mail: [email protected]

BH FITNESS MEXICO

BH Exercycle de México S.A. de CV

Eje 132 / 136

Zona Industrial, 2A Secc.

78395 San Luis Potosí

S:L:P: MÉXICO

Tel.: +52 (444) 824 00 29

Fax: +52 (444) 824 00 31 www.bh.com.mx

BH FITNESS ASIA

BH Asia Ltd.

No.80, Jhongshan Rd., Daya

Dist.,

Taichung City 42841,

Taiwan. R.O.C.

Tel.: +886 4 25609200

Fax: +886 4 25609280

E-mail: [email protected]

ESESSTNI

BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN

PREVIO AVISO.

SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF

CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.

BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.

BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE

ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO POSSONO

ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.

BH RESERVA O DIREITO DE PODER MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS EQUIPAMENTOS

SEM AVISO PRÉVIO.

DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET RECHT

VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT. v1R

advertisement

Related manuals

advertisement