Oster BVSTWD7915 Series User manual


Add to my manuals
9 Pages

advertisement

Oster BVSTWD7915 Series User manual | Manualzz

CHAUDE – ÉLECTRIQUE

6/3/13 7:45 PM

P .N. 166025 Rev A

BVSTWD7915 Série

DISTRIBUTEUR D’EAU

MODÈLE

Notice d’emploi

.ca

www.oster

ELECTRIC HOT WATER

DISPENSER

MODEL

BVSTWD7915 Series

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 1-2

www.oster.ca

P.N. 166025 Rev A

6/3/13 7:45 PM

2

précautions fondamentales pour réduire les risques d’incendies, de choc distributeur d’eau chaude, ainsi que lorsque vous soutirez de son

.

ANTES

n’immergez jamais cet

Laissez-le refroidir avant de

, éteignez-le puis tirez délicatement sa eillez à ce que le distributeur d’eau chaude soit convenablement

Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser la machine.

appareil, y compris le socle chauffant, dans un liquide.

monter ou de démonter toute pièce et avant de le nettoyer prise est abîmé, qui a mal fonctionné ou qui a été endommagé.

Retournez l’appareil au centre de service après-vente agréé pour lui faire subir les contrôles, les réparations ou les réglages requis.

par le fabricant de l’appareil peut entraîner incendie, choc travail et veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.

assujetti au socle chauffant avant de le brancher sur la prise et de

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

risqueriez de vous échauder et si la coupe est retirée avant la

Redoublez de prudence lorsque vous manipulez ou déplacez le plane pour ne pas entraver la circulation de l’air sous l’appareil.

électrique ou de blessures corporelles, y compris les suivantes: sa mise à l’arrêt manuelle ou automatique.

électrique ou blessures corporelles.

ou de soutirer de l’eau bouillante. Ne le séparez du socle qu’après le déplacer et avant de le nettoyer.

CONSIGNES IMPORT

enfants ou à proximité d’eux.

distribution est terminée.

bien dans un four chaud.

N’enlevez pas le couvercle au cours du cycle de chauffage, vous fiche hors de la prise.

eau bouillante.

l’allumer. Pour le débrancher

6. Ne vous servez pas d’un appareil dont le cordon, la fiche ou la

4. Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé par des

5. Débranchez le socle chauffant quand l’appareil ne sert pas, pour

2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez la poignée ou le bouton.

1.

3. Pour vous protéger du choc électrique,

L ’utilisation de tout appareil électroménager exige certaines

V

Ne posez pas l’appareil sur ou près d’un feu à gaz ou électrique ou 10.

11.

9. Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de

8. Ne vous servez pas du distributeur à l’air libre.

7. Employer des accessoires qui ne sont pas formellement conseillés

17.

Ne vous servez de l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

N’employez le distributeur qu’avec le socle fourni et vice-versa.

Ne posez le distributeur que sur une surface rigide, d’aplomb et

14.

13.

15.

16.

Retirez le distributeur d’eau chaude du socle avant de le remplir 12.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:

1. Read all instructions before using the machine.

2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3. To protect against electric shock, do not immerse this appliance including power base, in water or any other liquid.

4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.

5. Unplug the power base from the power outlet when not in use, before repositioning and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

8. Do not use outdoors.

9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

10. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.

11. Ensure that the Hot Water Dispenser is properly located on the power base before plugging into the wall or switching on. To disconnect, turn all controls to “Off” then remove plug from wall outlet.

12. Remove the Hot Water Dispenser from power base before filling or pouring. Do not attempt to remove the Hot Water Dispenser from the power base until it is switched off, manually or automatically.

13. Use the Hot Water Dispenser only with the power base supplied and vice versa.

14. Do not use appliance for other than intended use.

15. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow underneath the appliance.

16. Extreme caution must be used when handling or moving Hot

Water Dispenser and pouring from the Hot Water Dispenser containing boiling water.

17. Scalding may occur if the lid is removed during the heating cycle and if the cup is removed before dispensing is complete.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

2

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 5-6

6/3/13 7:45 PM

3

SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS

1. A short power supply cord is provided to reduce the hazard resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

2. A grounding Type 3 - conductor extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.

3. If an extension cord is used the marked electrical rating of the extension cord must be at least 15 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.

* This appliance has a grounded 3-prong electrical plug. It must be plugged only into a properly grounded 3-prong outlet. Do not modify the plug in any way.

PRECAUTIONS:

WARNING: TO AVOID SCALDING, handle this Hot Water

Dispenser with care as water is heating, boiling, and cooling. The lid must remain in place during use to avoid steam burns. Keep spout away from persons as scalding can result from steam.

1. Place the electric Hot Water Dispenser well back from the edge of the counter.

2. This Hot Water Dispenser is intended for boiling WATER ONLY.

Do not heat any other liquid or attempt to cook any food in this appliance.

3. NEVER place the Hot Water Dispenser NEAR HOT SURFACES.

4. Do not exceed the “Max” water level mark when filling.

Overfilling could cause hot water to boil out of the spout.

5. Do not hold the switch on as this may damage the auto shut-off mechanism.

6. Carry or move electric Hot Water Dispenser by handle only.

7. Hot Water Dispenser body may get very hot, be careful when handling.

8. Do not immerse the Hot Water Dispenser or power base in water or any other liquid.

9. Before pressing the switch, ensure to always place a cup that is at least 300 ml capacity on the Removable Drip Tray with the Spout pointing directly to the cup.

10. Do not remove cup until dispensing is complete

11. Drip tray only holds under 300ml of water. Always ensure drip tray is emptied to avoid accidental overflow.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

idez-le souvent

AS VOUS ÉCHAUDER, manipulez chauffant ni dans l’eau ni dans un autre liquide.

d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.

vers la peau car la vapeur pourrait brûler ou échauder.

utilisé si les précautions voulues sont adoptées.

pour éviter son débordement accidentel.

éviter les crachements d’eau bouillante.

vant d’appuyer sur l’interrupteur, placez toujours une tasse pour le porter ou pour le déplacer. prudent lors de la manipulation.

du comptoir que possible.

RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE

orienté dans la tasse. cuisson d’aliments.

ou de trébucher.

TISSEMENT: POUR NE P trébucher , comme pourrait le faire un cordon plus long.

fiche.

SURFACES CHAUDES.

AVER

Le ramasse-gouttes a une capacité de 300 mL. V

Ne retirez la tasse qu’une fois la distribution terminée.

11.

10.

1. Mettez le distributeur électrique d’eau chaude aussi loin du bord

2. Ce distributeur est UNIQUEMENT destiné à à porter l’EAU à

3. Ne placez JAMAIS le distributeur d’eau chaude PRÈS DE

4. Ne remplissez pas le distributeur au-delà du repère «Max» pour

5. Ne tenez pas l’interrupteur en position de marche, vous risqueriez

6. T

7. Le corps du distributeur devenant très chaud, soyez toujours très

8. N’immergez le distributeur d’eau chaude ou son socle

9. A

* Cet appareil est muni d’une fiche mise à la terre, à 3 branches.

1. Cet appareil comprend un cordon court afin de ne pas risquer de faire

2. Un cordon prolongateur de type 3 avec mise à la terre peut être

3. Lors de l’utilisation d’une rallonge, les caractéristiques

PRÉCAUTIONS:

3

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 7-8

INSTRUCTIONS QUANT AU CORDON

électriques de celle-ci doivent être d’au moins 15 ampères et de

120 volts. La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou du plateau de table afin que les enfants ne risquent pas de la tirer

Elle ne doit être branchée que sur une prise de courant à 3 trous convenablement mise à la terre. Ne modifiez absolument pas la prudemment le distributeur quand l’eau chauffe, bout et refroidit.

Gardez toujours le couvercle bien fermé et n’orientez pas le bec l’ébullition. Il ne convient ni au chauffage d’autres liquides ni à la enez uniquement le distributeur d’eau chaude par sa poignée d’au moins 300 mL sur le ramasse-gouttes amovible, le bec étant

6/3/13 7:45 PM

4

7

4

3

3

2

5

4

5

7

7

8

de page o

N

6

5

4

3

2

1

9

8

Couvercle du distributeur

Schéma des pièces

Entretien et soins à apporter à l’appareil .........................................

En cas d’évaporation totale ..............................................................

Mode d’emploi du distributeur d’eau chaude ..................................

Nettoyage initial du distributeur d’eau chaude ................................

Instructions quant au cordon ..........................................................

Consignes importantes .....................................................................

INTRODUCTION

Bouton de dégagement

Schéma des pièces ............................................................................

Ramasse-gouttes

Garantie limitée ...............................................................................

Socle chauffant

Réservoir à eau

Introduction ....................................................................................

Précautions ......................................................................................

d’eau chaude du couvercle

Interrupteur amovible

Poignée

Bec

Voyant d’alimentation

6.

5.

4.

3.

8.

7.

9.

2.

1.

Table des matières

INTRODUCTION

Table of Contents

Page #

Important Safeguards ....................................................................... 2

Special Cord Set Instructions ........................................................... 3

Precautions ...................................................................................... 3

Introduction .................................................................................... 4

Diagram of Parts ............................................................................. 4

Clean Your Electric Hot Water Dispenser Before First Use .............. 5

Using Your Electric Hot Water Dispenser ........................................ 5

If The Hot Water Dispenser Does Boil Dry ....................................... 7

Care and Cleaning ........................................................................... 7

Limited Warranty ............................................................................ 8

Diagram of Parts

1. Power Indicator Light

2. On/Off switch

3. Hot Water Dispenser lid

4. Lid Release Button

5. Handle

6. Water Tank

7. Power base

8. Removable Drip Tray

9

1

2

3

4

5

6

8

7

4

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 9-10

5

6/3/13 7:45 PM

Clean your electric Hot Water Dispenser before first use

1. Wash the inside of the Hot Water Dispenser and lid with mild detergent and water. Rinse each thoroughly. Do not immerse the Hot

Water Dispenser or power base in water or any other liquid. These items are not dishwasher safe.

2. Fill the water tank with fresh water to the “MAX” water level. Boil the water, following the directions below for use of your Hot Water

Dispenser.

3. When the water and unit have cooled, discard the water. Rinse with cold water and repeat.

4. Your electric Hot Water Dispenser is now ready for use.

Using your Electric Hot Water Dispenser

1. Position the power base on a flat, heat resistant surface, as close as possible to a power outlet.

2. Follow cord routing in power base according to exit patterns.

Proper cord routing will result in the power base laying flat when

Hot Water Dispenser is placed on base. DO not operate Hot Water

Dispenser if power base is not flat. If power base is not flat, remove

Hot Water Dispenser from power base and repeat cord placement instructions.

3. To fill with water, open the lid by pressing the lid release button.

Fill the water tank with water to below the “MAX” water level mark. Ensure the lid is firmly closed in place before plugging the

Hot Water Dispenser into the electric outlet. NOTE: Do not exceed the “MAX” water level mark indicated on the electric Hot Water

Dispenser. The water level must be within the “MAX” and “MIN” level as too little water will not allow the Hot Water Dispenser to dispense water into the container, instead the boil dry safety shut-off feature will activate.

à entrer

Portez désormais prêt chaude est

, ouvrez le couvercle en appuyant sur son

électrique d’eau sûrement fermé avant de brancher l’appareil sur la prise. d’évaporation totale se déclenchera. Veillez à ce que le couvercle soit soutirage d’eau et la fonction d’arrêt automatique de sécurité en cas

MIN car si le niveau est trop bas, le distributeur n’autorisera pas le que le socle chauffant soit parfaitement plan.

Retirez le distributeur et modifiez le cordon au besoin, jusqu’à ce fonctionner le distributeur d’eau chaude s’il n’est pas d’aplomb. est d’aplomb une fois le distributeur mis en place. NE faites PAS le socle. Quand le cordon est correctement acheminé, le socle oyez où se trouvent les points de sortie du cordon que présente du réservoir à l’eau froide et répétez l’opération.

l’eau à l’ébullition selon les instructions d’emploi ci-dessous.

N’immergez le distributeur ou son socle chauffant dans aucun

à l’eau additionnée d’un détergent neutre. Rincez-les à fond. bouton de dégagement. Versez de l’eau jusqu’au-dessous du repère

MAX. REMARQUE: Ne le remplissez jamais au-delà du repère

X. Le niveau de l’eau doit se situer entre les repères MAX et MA

3. Pour remplir le réservoir liquide. Ils ne sont pas lavables au lave-vaisselle.

chaleur, aussi près que possible d’une prise de courant. en service.

otre distributeur

3. Quand l’eau et l’appareil ont refroidi, videz l’eau. Rincez l’intérieur

2. Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère MAX.

4. V

2. V

1. Posez le socle chauffant sur une surface plane et insensible à la

1. Lavez l’intérieur du distributeur d’eau chaude ainsi que le couvercle

Nettoyage initial du distributeur électrique d’eau chaude

Mode d’emploi du distributeur électrique d’eau chaude

5

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 11-12

chauffera et le distributeur d’eau chaude s’éteindra automatiquement

6/3/13 7:45 PM

6

eillez à ce que rien n’entrave le fonctionnement de

. l’interrupteur MARCHE-ARRÊT et que le couvercle soit bien fermé, sans quoi le distributeur ne s’arrêtera pas automatiquement. que lorsque l’interrupteur aura été reréglé à la position MARCHE.

Pour ceci, laissez refroidir l’appareil pendant 25 secondes avant de le voyant d’alimentation brillera, signe que l’appareil fonctionne. L ’eau positionnés, le bec étant au-dessus du ramasse-gouttes.

ergots biseautés du socle chauffant doivent être convenablement le bec soit directement au-dessus de la tasse.

capacité est d’au moins 300 mL.

régler à MARCHE.

REMARQUE: V

à l’ébullition; l’eau chaude sera prête à couler

4. The notches at the base of the unit and the beveled stubs on the power base must be properly positioned with the spout over the drip tray for the Hot Water Dispenser to operate.

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 13-14

8. Le distributeur d’eau chaude ne portera de nouveau l’eau à l’ébullition

7. Ne retirez la tasse qu’une fois la distribution terminée.

6. Branchez le cordon sur la prise de courant. ALLUMEZ l’appareil. Le

5. Place a cup on the removable drip tray and position it to ensure the spout is pointing to the cup.

NOTE: It is recommended to choose a cup no less than 300ml capacity.

REMARQUE: Il est conseillé de se servir d’une tasse dont la

4. Pour que l’appareil fonctionne, les encoches de sa base et les

5. Posez une tasse sur le ramasse-gouttes amovible en veillant à ce que

6. Plug the electric cord into an electric outlet. Turn the switch ON.

The indicator light will illuminate to indicate the unit is on. The water will heat and the electric Hot Water Dispenser will switch off automatically when the water boils and hot water will flow out from the spout.

NOTE: Ensure the ON/OFF switch is clear of obstructions and the lid is firmly closed. The electric Hot Water Dispenser will not turn off automatically if the ON/OFF switch is constrained, or if the lid is left open.

7. Do not remove the cup until dispensing is complete.

8. The Hot Water Dispenser will not re-boil until the on/off switch is again switched ON. Wait 25 seconds, allowing Hot Water Dispenser to cool down, then switch ON.

6

6/3/13 7:45 PM

7

IF THE HOT WATER DISPENSER DOES BOIL DRY

If the Hot Water Dispenser is operated in accordance with instructions for use, it is unlikely that the Hot Water Dispenser will boil dry.

However, in the event that the Hot Water Dispenser does boil dry, it is protected by a boil dry, fail-safe device which will switch the Hot Water

Dispenser off automatically on sensing a boil dry situation and keep it switched off until the Hot Water Dispenser is refilled with at least the minimum amount of water.

has boiled dry.

Always allow the Hot Water Dispenser to cool for half an hour before reuse if the Hot Water Dispenser

Care and cleaning of your electric Hot Water Dispenser

1. Mineral deposits in tap water may cause scale deposits to form inside the electric Hot Water Dispenser after frequent use. To remove this scale build-up, fill the water tank with a solution of 3 cups of white vinegar and 3 cups water. Let sit overnight.

2. Empty the vinegar solution from the electric Hot Water Dispenser by removing the Hot Water Dispenser from the power base and bring the Hot Water Dispenser to the sink. Tip the Hot Water Dispenser upside down to pour out the vinegar solution. Then turn it right side up and allow any solution to drain out of the spout. Remove any stain remaining inside by rubbing with a damp cloth.

3. Fill the water tank with clean water. Place Hot

Water Dispenser on power base and place a cup on the removable drip tray under the spout and then press the switch ON to boil water, then discard water. Repeat and the electric Hot Water

Dispenser will be ready to use.

4. The electric Hot Water Dispenser will not operate again until the on/ off switch is pressed downward.

5. Always remove Hot Water Dispenser from power base and disconnect power base from electrical outlet before cleaning. Do not immerse Hot Water Dispenser or power base in water or other liquid.

6. The outside of the electric Hot Water Dispenser can be wiped with a soft damp cloth.

NOTE: Never use any chemical, steel wool, or abrasive cleaners to clean any part of the Hot Water Dispenser, including the power base.

Laissez toujours

le nettoyage. Ne plongez ni le distributeur d’eau chaude, ni le socle socle chauffant au niveau de la prise de courant avant d’entreprendre vous aurez réglé l’interrupteur marche-arrêt à la position marche.

ramasse-gouttes amovible, directement sous le bec. Appuyez alors

Entretien et soins à apporter au distributeur d’eau chaude avant de recommencer à vous en servir après l’évaporation totale.

refroidir le distributeur d’eau chaude pendant une demi-heure

Pour pallier une telle éventualité, le distributeur incorpore un dispositif d’emploi préconisé, il serait surprenant que l’eau s’évapore totalement. tension quand le capteur perçoit l’absence d’eau, d’une part, et qui empêche la remise en marche tant que le réservoir ne contient pas le distributeur sur son socle chauffant et posez une tasse sur le de protection infaillible qui met automatiquement l’appareil hors

à l’ébullition. Jetez l’eau bouillie. Répétez l’opération et votre sur l’interrupteur pour allumer le distributeur et porter l’eau distributeur d’eau chaude sera de nouveau prêt à servir.

des pièces du distributeur d’eau chaude ou le socle chauffant.

tampons à récurer métalliques ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer remettez-le droit et laissez écouler toute solution d’eau chaude de son socle chauffant et apporteztaches intérieures en les frottant avec un chiffon ournez le distributeur sens dessous, vinaigre blanc et 750 mL d’eau dans le réservoir. Laissez reposer la chauffant, dans l’eau ou dans un autre liquide.

résiduelle par le bec. S’il y a lieu, éliminez les distributeur au fil des jours. Pour le détartrer, versez 750 mL de

TION TOTALE EN CAS D’ÉVAPORA

Si le distributeur d’eau chaude est utilisé conformément au mode au moins le volume minimal d’eau, d’autre part. solution jusqu’au lendemain. l’appareil pour la nettoyer. le à l’évier. T humide.

3. Remplissez le réservoir d’eau claire. Replacez

2. Pour vider la solution, séparez le distributeur

1. Les minéraux de l’eau du robinet s’accumulent à l’intérieur du

5. Séparez toujours le distributeur du socle chauffant et débranchez le

4. Le distributeur électrique d’eau chaude ne fonctionnera que lorsque

6. Passez un linge doux et humidifié sur la surface extérieure de

REMARQUE: Ne vous servez en aucun cas de produits chimiques, de

7

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 15-16

8

.ca

www.oster

Canada : 1.800.667.8623

USA : 1 800.334.0759

Jarden Consumer Service

For product questions contact:

© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as

Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.

Printed in China

GCDS-OST30179-PH doing business as Jarden Consumer Solutions,

20B Hereford St., Brampton, Ontario L6Y 0M1.

Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.

In the U.S.A., distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as

In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 17-18

Pour toutes questions en ce qui concerne ce produit, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle de Jarden Consumer Solutions

États-Unis : 1 800.334.0759

Canada : 1 800 667.8623

www.oster.ca

© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de

Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.

Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.

Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions,

20B Hereford St., Brampton (Ontario) L6Y 0M1.

Imprimé en Chine

8

6/3/13 7:45 PM

6/3/13 7:45 PM

9

1-Year Limited Warranty

Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in

Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer

Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

What are the limits on JCS’s Liability?

JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.

JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.

JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.

Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

How To Obtain Warranty Service

In the U.S.A.

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.

In Canada

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as

Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as

Jarden Consumer Solutions, located at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y

0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write to Consumer Service Department.

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF

THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.

énoncées ci-dessus.

Service prévu par la garantie

Aux États-Unis agréé commodément situé.

Au Canada agréé commodément situé.

l’acheteur par un tiers. au Service à la clientèle.

9

BVSTWD7915-033_13EFM2.indd 19-20 dommages similaires ou pertes de profits; ou pour les dommages résultant de délits, y compris garantie ou condition ci-dessus. d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster une fonction électrique ou mécanique du produit, ceci annulerait automatiquement la garantie.

au détail initial, et elle n’est pas transférable. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une

Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS? représentations expresses, tacites, générales, ou autres.

NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES

Garantie limitée de un an

CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT

ces droits variant d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre.

non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.

JCS dénie toute responsabilité en ce qui concerne toutes autres garanties, conditions ou

Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de

Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden

JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit

Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous

Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au

Consumer Solutions, (collectivement «JCS») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée. Si l’article n’est plus disponible, il pourra être remplacé par un article

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original, à partir de la date de l’achat preuve d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive de l’article, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.

JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du

Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les de négligence, de négligence grossière ou de faute commise par JCS, ses agents ou employés; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits,

Pour toute question concernant la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, veuillez composer le 1 800 334-0759 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service

Pour toute question concernant la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, veuillez composer le 1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service le nom de Jarden Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, du 20B Hereford Street à Brampton, en Ontario L6Y 0M1.

Pour tout autre problème ou pour toute réclamation en ce qui concerne l’article, veuillez écrire

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement