WDV Molline Hydromess F Benutzerhandbuch

Add to My manuals
52 Pages

advertisement

WDV Molline Hydromess F Benutzerhandbuch | Manualzz
Deutsch
Hydromess® F
Einbau- / Bedienungsanleitung
Elektronischer Wasserzähler
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
Einbauanleitung
1. BEMERKUNG
Diese Einbauanleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal.
Grundlegende Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt.
ACHTUNG !!!
· Wechseln des Messeinsatzes: Aus Zulassungsgründen muss
eine Sicherungsplombe oder Klebemarke (zwischen Gehäuse u.
Gehäusedeckel) angebracht werden.
· Die Plombierung am Zähler darf nicht verletzt werden! Eine
verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung / Konformität zur Folge.
· Die richtige Wahl der Bauart, der Nennbelastung (qp), der Temperatur- und des Druckbereiches beachten.
2. TRANSPORT, LAGERUNG UND BETRIEB
· Wassermessgeräte sind Präzisionsgeräte. Vor Stößen und Erschütterung schützen!
Zähler mit Schutzklasse IP 54
· Die zulässige Lager- und Transporttemperatur liegt zwischen
– 20°C und + 55°C.
· Der Wasserzähler ist für eine Wassertemperatur von 5°C – 55°C
einsetzbar.
· Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 40°C begünstigen
die Lebensdauer der Batterie.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
Zähler mit Schutzklasse IP 68
· Die zulässige Lager- und Transporttemperatur (bei weniger als
93% relativer Luftfeuchte) liegt zwischen -20°c und + 40°C.
· Die zulässige Betriebstemperatur (bei weniger als 93% relativer
Luftfeuchte) liegt zwischen +5°C und +40°C.
Bei Frostgefahr die Anlage entleeren, notfalls den Zähler
­ausbauen.
3. EINBAUEMPFEHLUNGEN
· Vor dem Einbau des Zählers die Leitungen gründlich spülen.
· Bei schmutzigem Wasser Schmutzfänger in die Zuleitung vor
dem Zähler einbauen
· Den Zähler möglichst am tiefsten Punkt der Installation, zur Vermeidung von Luftansammlungen, frostsicher einbauen.
· Den Wasserzähler in der zugelassenen Einbaulage einbauen.
· Die Pfeilmarkierung für die richtige Wasserdurchflussrichtung
beachten.
· Der Wasserzähler muss mechanisch spannungsfrei in die Rohrleitung eingebaut werden.
· Flanschdichtungen dürfen nicht in die Rohrleitung hereinragen.
· Nach der Installation muss die Rohrleitung langsam gefüllt werden, um Beschädigungen des Messeinsatzes durch Druckschläge
auszuschließen.
· Der Wasserzähler muss stets voll mit Wasser gefüllt sein.
· Der Zähler muss vor Druckschlägen in der Rohrleitung geschützt
werden.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
· Medium: Wasser ohne Zusätze
· Zum Auslesen/Parametrieren dient die Software HYDRO-SET,
kostenlos im HYDROMETER Downloadcenter.
4. BERUHIGUNGSSTRECKEN
· Bei Woltmanzählern muss vor und nach dem Zähler eine
störungsfreie gerade Rohrstrecke abhängig von der Nennweite
des Zählers angeordnet sein. Die Länge dieser Rohrstrecke muss
mindestens das 3-fache der Nennweite betragen.
· Beim Verbundwasserzähler (WPV) ist nach dem Zähler keine
Beruhigungsstrecke erforderlich.
· Bei Rohrkrümmer vor dem Zähler ist eine Beruhigungsstrecke
von 5 D erforderlich.
· Sollten die vorgeschriebenen Beruhigungsstrecken nicht eingehalten werden, ist der Einbau eines Strahlreglers zu empfehlen.
· Bei Mehrstrahlflügelradzählern u. Ringkolbenzählern ist die
­Wasserzählerverschraubung als Beruhigungsstrecke ausreichend.
5. FEHLERBEHEBUNG
Bei Anzeige eines negativen Durchflusses die Einbaurichtung
prüfen und korrigieren.
Zähler ausbauen, durch Hineinblasen prüfen, ob sich das Flügelrad
dreht bzw. ob das Zählwerk zählt. Ist dies nicht der Fall, muß der
Zähler ausgetauscht werden.
Fehlercodes:
C1 CRC-Fehler RAM –> Gerät defekt austauschen
F4 Durchflusssensor defekt –> erholt sich nach einigen Minuten
FS Kondensator für Kommunikation leer –> Gerät defekt austauschen
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Der Zähler wird standardmäßig mit einem 3m langen 3- oder
5-adrigen Anschlusskabel mit Aderendhülsen geliefert (5-polig,
IP68, 3-polig, IP54).
Anschlussbelegung
Anschlusskabel/Farbe
M-Bus/Puls IP 68
L-Bus/Vorwärtspuls IP 68
M-Bus IP54
weiß
M-Bus
–
M-Bus
braun
(Masse)GND
(Masse)GND
nicht belegt
grau
M-Bus
–
grün/Puls 2
Puls Rückwärts/
Vorwärts oder
Richtungssignal
L-Bus
gelb/Puls 1
Puls Vorwärts
bzw. Puls
Puls Vorwärts
–
M-Bus
–
L-Bus
Masse bzw. Puls/Masse
Bei Anschluss des L-Bus oder der Pulsausgänge ist immer die (Masse) GND mit
anzuschließen.
LC- DISPLAY
Das LC-Display kann mit der mechanischen Taste von Hand auf
die nächstfolgende Anzeige umgeschaltet werden.
Bei Nichtbetätigung der Taste fällt das Display nach 30 Sekunden
automatisch auf die Hauptanzeige zurück.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
LC- DISPLAY: Displayschleifen
[m 3]
[m 3]
[m 3/h]
[m 3]
[m 3]
KT = kurzer Tastendruck < 3 sec.
LT = langer Tastendruck > 3 sec.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
In den Serviceschleifen S1 (Pulsausgang 1) bzw. S2 (Pulsausgang 2) wird
folgendes angezeigt:
OFF
Pulsausgabe deaktiviert
---I
Pulsausgabe für Vorwärtsvolumen konfiguriert
I--Pulsausgabe für Rückwärtsvolumen konfiguriert
I----I
Pulsausgabe für Vor- und Rückwärtsvolumen konfiguriert
][Pulsausgabe für Richtungsangabe konfiguriert (zeigt Vor- bzw. Rückwärtsvolumen des anderen Pulsausgangs an)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
STICHTAGSFUNKTION
Am eingestellten Stichtag werden die Verbrauchswerte bis zum
nächsten Stichtag im Speicher des FLYPPER abgelegt. Sie können
am Display abgelesen oder per M-Bus bzw. optische Schnittstelle
übertragen werden. Der Stichtag kann frei programmiert werden.
Grundeinstellung ab Werk = 31.12. des Auslieferungsjahres.
Impulsfolgen Die Impulswertigkeiten sind im vorgegebenen Wertigkeits
Nenndurchfluß Qn
in m3/h
Nennweite DN in mm
Nenntemperatur
Anzeigeeinheit
Angezeigte
Vorkommastellen
Qn 1,5 bis Qn 15
30°C
m3
5
DN 50 bis DN 125
30°C
m3
6
DN 150 bis DN 300
30°C
m3
7
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
IMPULSAUSGÄNGE
Merkmale
· Max. Eingangsspannung: 30V
· Max. Eingangsstrom: 27 mA
· Spannungsabfall am aktiven Ausgang: max. 2V/27mA
· Strom durch inaktiven Ausgang: max. 5µA /30V
· Max. Verpolspannung ohne Zerstörung der Ausgänge: 6V
· Impulsdauer: Min. 5,5 ms (bei Max. Impulsfrequenz 90Hz)
· Impulspause: Min. 5,5 ms, Max. 2,0 s
· Max. Impulsfrequenz: 90 Hz
Hinweis: Die jeweils niedrigste Impulswertigkeit eines Zählers kann
eine Impulsfrequenz höher 10 Hz ergeben. Diese Frequenzen
sind geeignet für eine Umwandlung in Analog-Signale. Sollte der
Zähler mit Systemkomponenten (z.B. Funkmodul mit Impulsausgang) betrieben werden, muss die nächst höhere Impulswertigkeit
eingestellt werden.
sbereich frei konfigurierbar.
Angezeigte
Nachkommastellen
Impulswertigkeit
Impulswertigkeit 1
Default
Impulswertigkeit 2
Default
2
dekadisch 0,1 – 100
Liter/Impuls
0,1
1
1
dekadisch 1 – 1000
Liter/Impuls
1
100
0
dekadisch 10 – 10000
Liter/Impuls
10
1000
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
Die Impulsausgänge des FLYPPER sind Open Collector Ausgänge,
es erfolgt keine interne Strombegrenzung. Je nach Höhe der außen angelegten Versorgungsspannung muss ein serieller Widerstand zwischen Spannungsquelle und Impulsausgang des Zählers
eingefügt werden.
Der Arbeitsstrom während eines Impulses darf 27 mA nicht überschreiten.
BESCHALTUNGSBEISPIEL SPS
Einer der häuļ¬gsten Anwendungsfälle ist die Aufschaltung des
Impulsausgangs auf eine SPS.
Beispiel:
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Deutsch
SPS:
Uhigh ≥ 15 V VCC = 24 V
Ulow ≤ 5 V
RSPS = 5,6 kΩ
FLYPPER:
Umax = 30 V
ICmax = 27 mA
IC wird auf 20 mA festgelegt.
Berechnung des erforderlichen Vorwiderstands:
BITTE BEACHTEN !!!
Bei gleichzeitig angeschlossenem M-Bus muss für eine galvanische Trennung zwischen M-Bus und Impulsausgang gesorgt
werden.
Empfehlung: HYDROMETER Schaltverstärker (Art.: 520.11.)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
Deutsch
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR GERÄTE NACH MID
Hiermit erklärt die HYDROMETER GmbH, dass diese Produkte den
wesentlichen Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
Deutsch
DECLARATION OF CONFORMITY FOR MID METERS
HYDROMETER GmbH hereby declares that these products conform to the essential requirements of the following directives.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
Deutsch
Bei Bedarf finden Sie die vollständige Konformitätserklärung
im Internet unter: www.hydrometer.de
More information is also available at www.hydrometer.de
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
Hydromess® F
Installation / User guide
Electronic water meter
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
Installation Guide
1. REMARKS
This installation guide is intended for trained personnel and therefore does not include basic working steps.
ATTENTION!!!
· Changing the measuring insert: A seal or sticker must be attached (between the housing and housing cover) for approval
reasons.
· The seal on the meter must not be damaged! A damaged seal
will result in immediate invalidation of the factory warranty and
calibration / conformity.
· Make sure you select the correct meter type, nominal load (qp)
and temperature and pressure range.
2. TRANSPORT, STORAGE AND OPERATION
· Water meters are precision devices and must be protected
against impact and vibration!
Meter with protection class IP 54
· The permissible storage and transport temperature is between
–20 °C and +55 °C.
· The water meter can be used for a water temperature of
5 °C – 55 °C.
· Ambient temperatures 10 °C – 40 °C extend the life of the
battery.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
Meter with protection class IP 68
· The permissible storage and transport temperature (at less than
93 % relative humidity) is between -20 °C and +40 °C.
· The permissible operating temperature (at less than 93 %
relative humidity) is between +5 °C and +40 °C. If a risk of frost
exists, empty the system and, if necessary, remove the meter.
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS
· Thoroughly flush out the pipes before installing the meter.
· If the water is soiled, fit the strainer in the pipe before the meter.
· Install the meter in a frostproof position at the lowest possible
point of the installation to avoid air accumulating.
· Install the water meter in the approved installation position.
· Position the meter with the arrow mark in the correct direction
of water flow.
· The water meter must be free of mechanical stress when installed in the pipe.
· Flange seals must not protrude into the pipe.
· On completion of installation fill the pipe slowly to prevent pressure shocks damaging the measuring insert.
· The water meter must always be filled full with water.
· The meter must be protected against pressure shocks in the pipe.
· Medium: Water without additives.
· The HYDRO-SET software is used for readout/parametrization
and is obtainable free from the HYDROMETER Download Center.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
4. CALMING SECTIONS
· A straight calming section of pipe with the same nominal diameter as the meter must be fitted before and after Woltmann
meters. The length of this pipe section must be at least 3 times
the nominal diameter.
· No calming section is necessary after compound water meters
(WPV).
· A calming section of 5 D is necessary if pipe elbows are fitted
before the meter.
· If the specified calming sections cannot be provided, it is recommended that a jet regulator is fitted.
· The water meter coupling is sufficient as a calming section for
multi-jet impeller meters and rotary piston meters.
5. FAULT CLEARANCE
If a negative flow rate is indicated, check and correct the direction
of the meter.
Remove the meter and check whether the impeller rotates or the
counter registers by blowing into the meter. If not, the meter must
be replaced.
Error codes:
C1 CRC error RAM –> Equipment defect, replace
F4 Flow sensor defect –> Equipment defect, replace
F5 Condenser for communication empty –> Try again after a few
minutes
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
User Guide
The meter is supplied as standard with a 3-m long 3- or 5-wire
connecting cable with wire end ferrules (5-pole IP68, 3-pole IP54).
Pin assignment
Connecting cable/
colour
M-Bus/pulse IP 68
L-Bus/forward pulse IP 68
M-Bus IP54
white
M-Bus
–
M-Bus
brown
GND (ground)
GND (ground)
Not used
grey
M-Bus
–
green/pulse 2
Return pulse/forward pulse or
direction signal
L-Bus
yellow/pulse 1
Forward pulse
and pulse
Forward pulse
–
M-Bus
–
L-Bus
ground and pulse/ground
The GND (ground) must always be connected when connecting the L-Bus or
pulse outputs.
LC DISPLAY
The LC display can be switched to the next display manually using
the mechanical button. The display switches back to the main
display automatically if the button is not pressed for 30 seconds.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
[m 3]
[m 3]
[m 3/h]
[m 3]
[m 3]
KT = short press on the button < 3 sec.
LT = long press on the button > 3 sec.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
The display shows the following information in the service loops S1 (pulse
output 1) and S2 (pulse output 2):
OFF
Pulse output deactivated
---I
Pulse output configured for forward volume
I--Pulse output configured for return volume
I----I
Pulse output configured for forward and return volume
][Pulse output configured for indicating direction (shows forward or
return volume of the other pulse output)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
READING DATE FUNCTION
The consumption values are stored in FLYPPER’s memory on the
set reading date and kept until the next reading day. They can be
read off the display or transmitted over the M-Bus or optical interface. The reading date can be programmed as required. Ex works
default setting = 31.12 of the year of delivery
Pulse rates The pulse values can be configured as desired in the specifie
Nominal flow rate Qn
in m3/h
Nominal dia. DN in mm
Nominal temperature
Unit of display
Places shown before deci
point
Qn 1.5 to Qn 15
30°C
m3
5
DN 50 to DN 125
30°C
m3
6
DN 150 to DN 300
30°C
m3
7
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
PULSE OUTPUTS
Features
· Max. input voltage: 30 V
· Max. input current: 27 mA
· Voltage drop at the active output: max. 2 V/27 mA
· Current through inactive output: max. 5 µA/30 V
· Max. reverse polarity voltage without destruction of outputs: 6 V
· Pulse duration: min. 5.5 ms (by max. pulse frequency 90 Hz)
· Pulse break: min. 5.5 ms, max. 2.0s
· Max. pulse frequency: 90 Hz
Note: The respective lowest pulse value of a meter can give a
pulse frequency higher than 10 Hz.
These frequencies are suitable for conversion to analogue signals.
If the meter is to be operated with system components (e.g. radio
module with pulse output), the next higher pulse value must be
set.
ed value range.
imal
Places shown after
decimal point
Pulse value
Pulse value 1
Default
Pulse value 2
Default
2
Decadic
0.1 – 100 litres/pulse
0,1
1
1
Decadic
1 – 1000 litres/pulse
1
100
0
Decadic
10 – 10000 litres/pulse
10
1000
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
The pulse outputs of FLYPPER are open collector outputs; there is
no internal current limiting. Depending on the amplitude of the
external supply voltage connected, it may be necessary to insert a
series resistor between the voltage source and the pulse output of
the meter.
The working current during a pulse must not exceed 27 mA.
EXAMPLE OF CIRCUIT FOR PLC
One of the most frequent applications is the connection of the
pulse output to a PLC.
Example: Flypper pulse out / Protection resistor
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
PLC:
Uhigh ≥ 15 V VCC = 24 V
Ulow ≤ 5 V
RSPS = 5,6 kΩ
FLYPPER:
Umax = 30 V
ICmax = 27 mA
IC is fixed at 20 mA.
Calculation of required series resistor:
PLEASE NOTE !!!
If the M-Bus is connected at the same time, electrical isolation
must be provided between the M-Bus and pulse output.
Recommendation: HYDROMETER switching amplifier
(Art.: 520.11.)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
English
DECLARATION OF CONFORMITY FOR MID METERS
HYDROMETER GmbH hereby declares that these products conform to the
essential requirements of the following directives:
EMC Directive (2004/108/EC)
MID Directive (2004/22/EC)
DE-07-MI001-PTB008
EC Type Examination Certificate for M-MKE, T30
LNE 12552
EC Type Examination Certificate for M-MKE, T90
If necessary, you can find the full declaration of conformity on the
internet at www.hydrometer.de
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Hydromess® F
Notice de montage et d‘utilisation
Compteur d‘eau électronique
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Notice de montage
1. REMARQUE
La présente notice de montage s’adresse uniquement aux techniciens formés.
Les étapes basiques de travail ne sont donc pas présentées.
ATTENTION !!!
· Changement de l’embout de mesure : Pour des raisons
d’autorisation, un plombage de sécurité ou une marque de colle
doit être appliquée (entre le carter et le couvercle du carter).
· Il ne faut pas endommager le plombage du compteur ! Tout
dommage sur le plombage entraîne l’annulation immédiate de la
garantie d’usine et du calibrage / de la conformité.
· Le type de construction, du débit nominal (qp), des plages de
température et de pression doivent être respectés.
2. TRANSPORT, STOCKAGE ET FONCTIONNEMENT
Les compteurs d’eau sont des appareils de précision. Il faut les
protéger des coups et des vibrations !
Compteurs avec classe de protection IP 54
· Les températures de stockage et de transport autorisées sont
situées entre –20°C et + 55°C.
· Le compteur d’eau peut être utilisé pour de l’eau située entre
5°C – 55°C.
· Des températures ambiantes à 10°C- 40 °C prolongent la durée
de vie de la pile.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Compteurs avec classe de protection IP 68
· Les températures de stockage et de transport autorisées (en cas
d’humidité relative de l’air inférieure à 93 %) sont situées entre
-20°C et + 40°C.
· La température de fonctionnement autorisée (en cas d’humidité
relative de l’air inférieur à 93 %) est située entre -5°C et + 40°C.
· En cas de risque de gel, vider l’installation, et si nécessaire, démonter le compteur.
3. RECOMMANDATIONS DE MONTAGE
· Avant de monter le compteur, rincer soigneusement les canalisations.
· Si l’eau est sale, placer un filtre dans la canalisation d’alimentation avant le compteur.
· Installer si possible le compteur au point le plus bas de l’installation, pour éviter que de l’air ne s’accumule et le protéger du gel.
· Monter le compteur uniquement dans la position autorisée.
· Se conformer au marquage fléché indiquant le sens de débit
correct de l’eau.
· Le compteur d’eau ne doit être soumis à aucune tension mécanique dans le tuyau.
· Les joints de bride ne doivent pas entrer dans le tuyau.
· Le tuyau doit être rempli lentement après l’installation afin de ne
pas endommager l’embout de mesure par les à-coups de pression.
· Le compteur doit toujours être rempli d’eau.
· Le compteur doit être protégé des à-coups de pression dans le
tuyau.
· Fluide : eau sans additif
· Pour la lecture / le paramétrage, se servir du logiciel HYDROSET disponible gratuitement dans le centre de téléchargement
HYDROMETER.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
4. CONDUITES DE STABILISATION
· Pour les compteurs Woltman, il faut placer avant et après le
compteur une conduite de stabilisation droite indépendamment
du diamètre nominal du compteur. La longueur de cette conduite doit être d‘au moins 3 fois le diamètre nominal.
· Pour les compteurs d‘eau combinés (WPV), aucune conduite de
stabilisation n‘est nécessaire après le compteur.
· Si le tuyau est plié avant le compteur, une conduite de stabilisation de 5 D est nécessaire.
· Si les conduites de stabilisation prescrites ne sont pas appliquées,
l‘installation d‘un brise-jet est recommandée.
· Pour les compteurs à turbine jet multiples et les compteurs à
piston oscillant, les vis du compteur peuvent suffire en tant que
conduite de stabilisation.
5. ÉLIMINATION DES ERREURS
Si l‘affichage indique un débit négatif, contrôler le sens de montage et le corriger.
Démonter le compteur, contrôler en soufflant dedans que la pale
tourne et que le compteur tourne. Si ce n‘est pas cas, il faut changer le compteur.
Codes d‘erreur :
C1 Erreur CRC RAM –> Appareil défectueux, doit être changé
F4 Capteur de débit défectueux –> récupère après quelques
minutes
FS Condensateur de communication vide –> Appareil défectueux,
doit être changé
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Notice d‘utilisation
Le compteur est livré de façon standard avec un câble de branchement de 3 m de long à 3 ou 5 brins avec gaines (5 pôles, IP68,
3 pôles IP54).
Occupation des branchements
Câble de branchement / Couleur
Bus M / Impulsion
IP 68
Bus L / Impulsion
avant IP 68
Bus M IP 54
blanc
Bus M
-
Bus M
marron
(masse) terre
(masse) terre
non occupé
gris
Bus M
-
-
vert / impulsion 2
Pulsion arrière / avant
ou signal de direction
Bus L
Bus M
jaune / impulsion 1
Pulsion avant ou
Pulsion
Pulsion avant
-
Bus L
Masse ou Pulsion/Masse
Lors du branchement du bus L ou des sorties de pulsion, il faut toujours connecter en même temps la terre (masse).
ECRAN LC
L‘écran LXC peut être basculé en actionnant la touche à l‘affichage suivant.
Si la touche n‘est pas actionnée, l‘écran retourne sous 30 secondes automatiquement à l‘affichage principal.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Ecran LC : boucles d‘affichage
Affichage principal
Volume
[m 3]
Affichage principal
Valeur de pulsion 1 [m³]
Test d‘affichage « allumer
tout »
Test d‘affichage « éteindre
tout »
Volume haute définition
[m³]
[m 3]
Débit actuel [m³/h]
[m 3/h]
Valeur de pulsion 2 [m³]
Calibrage du volume
« stop »
Calibrage du volume
« en cours »
Prochain jour de référence
Valeur au jour de 3
référence [m³] [m ]
1s
Mbus ID
Date du jour de référence
Ex. avec
Volume retour [m³]
Version SW
[m 3]
KT = pression courte sur le bouton < 3 sec.
LT = pression longue sur le bouton > 3 sec.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Affichage Service
non
est-ce
qu’un
dispositif
de volume
est en
marche ?
oui
Version du microware pour pièce devant être calibrée
Version du microware pour pièce ne devant pas être calibrée
Version générale du microware
Dans les boucles de service S1 (sortie de pulsion 1) et S2 (sortie de pulsion 2) est
affiché ce qui suit :
OFF Émission de pulsion désactivée
---I
Emission de pulsion configurée pour le volume avant
I--Emission de pulsion configurée pour le volume arrière
I----I
Emission de pulsion configurée pour les volumes avant et arrière
][
Emission de pulsion configurée pour une valeur indicative (affiche les
volumes avant et arrière de l’autre sortie de pulsion)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
FONCTION JOUR DE RÉFÉRENCE
Le jour de référence paramétré, les valeurs de consommation
jusqu‘au jour de référence suivant sont placées dans la mémoire
du FLYPPER. On peut les consulter sur l‘écran ou les transférer par
Bus M ou par interface optique. Le jour de référence peut être
programmé librement. Paramètres de base départ usine = 31/12
de l‘année de livraison.
Suites d‘impulsion Les valeurs d’impulsion peuvent être configurées
librement dans la plage donnée.
Débit nominal Qn
en m3/h
Diamètre nominal DN
en mm
Température nominale
Unité d’affichage
Unités après la virgule
affichées
Qn 1,5 jusque Qn 15
30 °C
m³
5
DN 50 jusque DN 125
30 °C
m³
6
DN 150 jusque DN 300
30 °C
m³
7
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
SORTIES D’IMPLUSION
Caractéristiques
Tension d’entrée max. : 30 V
Courant d’entrée max. : 27 mA
Baisse de tension sur la sortie active : max. 2V/27 mA
Courant par sortie inactive : max. 5 μA /30 V
Tension de polarisation max. sans la destruction des sorties : 6 V
Durée d’impulsion : min. 5,5 ms (pour une fréquence d’impulsion
max. 90Hz)
Pause d’impulsion : min. 5,5 ms, max. 2,0 s
Fréquence d’impulsion max. : 90 Hz
Remarque : La valeur d’impulsion la plus faible d’un compteur
peut donner une fréquence d’impulsion supérieure à 10 Hz. Ces
fréquences sont adaptées à une conversion en signaux analogues.
Si le compteur fonctionne avec des composants systèmes (par ex.
module radio avec sortie d’impulsion), la valeur d’impulsion la plus
élevée doit être réglée.
Unités après la virgule
affichées
Valeur d’impulsion
Valeur d’impulsion 1
Default
Valeur d’impulsion 2
Default
2
décimales 0,1 – 100
Litre/Impulsion
0,1
1
1
décimale 1 – 1000
Litre/impulsion
1
100
0
décimale 10 – 10000
Litre/impulsion
10
1000
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Les sorties d’impulsion du FLYPPER sont des sorties Open Collector, le courant n’est pas limité en interne. En fonction de
l’intensité de la tension d’alimentation externe, il faut ajouter
une résistance de série entre la source de tension et la sortie
d’impulsion du compteur.
Le courant de travail pendant une impulsion ne doit pas dépasser
27 mA.
EXEMPLE DU CIRCUIT API
L‘un des cas d‘application les plus fréquents, est la commutation
de la sortie d‘impulsion sur un API.
Exemple :
VCC
VCC = 24V
Résistance de protection
Pulsion
RAPI = 5k6
jaune
vert
Sortie de
pulsation
Flypper
marron
terre
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
Exemple :
API :
Uhigh ≥ 15 V VCC = 24 V
Ulow ≤ 5 V
RSPS = 5,6 kΩ
FLYPPER:
Umax = 30 V
ICmax = 27 mA
IC est fixé à 20 mA.
Calcul de la résistance préliminaire nécessaire :
A OBSERVER !!!
Si un Bus M est connecté en même temps, il faut assurer une
séparation galvanique entre le Bus M et la sortie d‘impulsion.
Recommandation : Amplification de commutation HYDROMETER
(réf.: 520.11.)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Français
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LES APPAREILS
SELON MID
HYDROMETER GmbH déclare par la présente que ces produits
sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes :
Directive EMV (2004/108/CE)
Directive MID (2004/22/CE)
DE-07-MI001-PTB008
Certificat de modèle de construction CE pour M-MKE, T30
LNE-12552
Certificat de modèle de construction CE pour M-MKE, T90
Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur
Internet à la page suivante
www.hydrometer.de
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
Hydromess® F
Instrucciones de montaje / uso
Contador de agua electrónico
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
Instrucciones de montaje
1. 1. OBSERVACIÓN
Estas instrucciones de montaje están dirigidas a los especialistas
en la materia debidamente instruidos. Por esta razón no se han
especificado los pasos de trabajo básicos.
¡¡¡ ATENCIÓN !!!
· Cómo cambiar el inserto de medición: por causas de autorización se tiene que poner un precinto de seguridad o viñeta
engomada (entre carcasa y su tapa).
· ¡No se permite romper el precinto en el contador! Una ruptura
del precinto conlleva una anulación inmediata de la garantía de
fábrica y del contraste / de la conformidad.
· Hay que observar la elección correcta del tipo de construcción,
de la carga nominal (qp), de las gamas de temperatura y presión.
2. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y SERVICIO
· Los medidores de agua son aparatos de precisión. ¡Tienen que
protegerse contra golpes y vibraciones!
Contador con la clase de protección IP 54
· Las temperaturas admisibles de almacenamiento y transporte se
encuentren entre -20 °C y +55 °C.
· El contador de agua puede usarse para una temperatura del
agua de 5 °C a 55 °C.
· La pila tiene una vida útil más larga a una temperatura ambiental
inferior a 10°C – 40°C.
Contador con la clase de protección IP 68
· Las temperaturas admisibles de almacenamiento y transporte
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
(habiendo que tenerse una humedad del aire inferior a un 93 %)
se encuentren entre -20 °C y +40 °C.
· La temperatura de funcionamiento admisible (habiendo que
tenerse una humedad del aire inferior a un 93 %) se encuentra
entre +5°C y + 40°C
Existiendo el peligro de heladas, se tiene que vaciar la instalación,
en caso necesario, se desmonta el contador.
3. RECOMENDACIONES PARA EL MONTAJE
· Antes de montar el contador se tienen que limpiar bien las
cañerías.
· Si se trata de agua sucia, hay que montar un colector de suciedades en la cañería de alimentación delante del contador.
· El contador tiene que montarse en el punto más bajo posible de
la instalación para evitar que se acumule aire y, tiene que estar
protegido contra heladas.
· Montar el contador de agua en la posición que se permite.
· Hay que tener en cuenta la marcación con flecha para la dirección correcta de la corriente de agua.
· El contador de agua tiene que montarse en la cañería exento de
tensión mecánica.
· Las guarniciones para bridas no deben entrar en la cañería.
· Tras la instalación, la cañería tiene que llenarse lentamente para
excluir daños en el inserto de medición debido a los golpes de la
presión.
· El contador de agua tiene que estar siempre lleno de agua.
· El contador tiene que estar protegido contra los golpes de la
presión en la cañería.
· Medio: agua sin adimentos.
· Para la lectura/parametraje sirve el software HYDRO-SET, gratuito
en el HYDROMETER Downloadcenter – centro de descarga
HYDROMETER.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
4. TRAMOS DE APACIGUAMIENTO
· En los contadores Woltman, delante y detrás del contador se
tiene que disponer un tramo de tubo recto, exento de perturbaciones, en dependencia del diámetro nominal del contador. La
longitud de este tramo de tubo tiene que ser de, como mínimo,
3 veces el diámetro del tubo.
· En los contadores de agua combinados (WPV), no se requiere
ningún tramo de apaciguamiento detrás del contador.
· En los codos del tubo delante del contador se requiere un tramo
de apaciguamiento de 5 D (5 veces el diámetro del tubo).
· Si no se guardan los tramos de apaciguamiento prescritos, se
recomienda montar un regulador del chorro.
· En los contadores de ruedas de paletas multichorro y de émbolo
rotativo, la atornilladura del contador de agua es suficiente como
tramo de apaciguamiento.
5. ELIMINACIÓN DE LOS FALLOS
Al indicarse una corriente negativa se tiene que comprobar la
dirección de montaje y corregirla si fuese necesario.
Desmontar el contador, soplando en su interior, comprobar si gira
la rueda de paletas o si cuenta el mecanismo contador. Si no es
este el caso, se tiene que cambiar el contador.
Códigos de fallos:
C1 Fallo CRC RAM -> aparato defectuoso, cambiarlo
F4 Sensor de corriente defectuoso -> se recupera pasados algunos
minutos
F5 Condensador para comunicación vacío -> aparato defectuoso,
cambiarlo
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
Instrucciones de uso
El contador se suministra con la equipación estándar de un cable
de conexión de 3 m de longitud y de 3 o 5 conductores con virolas (5 polos, IP68, 3 polos, IP54).
Ocupación de las conexiones
Cable de conexión/
Color
M-Bus/pulso IP 68
L-Bus/Impulso adelante
IP 68
M-Bus IP54
blanco
M-Bus
–
M-Bus
marrón
(Masa)GND
(masa)GND
desocupado
gris
Bus M
–
–
verde/Impulsos 2
Impulsos atrás/adelante
o señal de dirección
L-Bus
M-Bus
amarillo/impulsos 1
Impulsos adelante o
bien impulsos
Impulsos adelante
–
L-Bus
Masa o bien impulso/masa
Al conectarse el L-Bus L o las salidas de impulsos, se tiene que conectar también siempre la (masa) GND.
DISPLAY LC
El display LC puede conmutarse a mano con la tecla mecánica a la
visualización siguiente.
Si no se opera la tecla, trascurridos 30 segundos, el display vuelve
automáticamente a la visualización principal.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
DISPLAY LC: bucles del display
Visualización principal
Volumen (m3)
3
[mprincipal
]
Visualización
Valencia impl. 1 (m3)
Test display
„todo encendido“
Valencia impl. 2 (m3)
Test display
„todo apagado“
Volumen alta resolución
(m3)
[m 3]
Corriente actual (m3/h) 3
[m /h]
Contraste volumen „stop“
Contraste volumen „run“
Día fijado futuro
Valor día fijado (m3)
[m 3]
1s
M-Bus ID
Fecha día fijado
Ej. incl.
Versión N° SW
3
Volumen retroceso [m ]
KT = apretado corto tecla < 3 segs.
LT = apretado largo tecla > 3 segs.
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
Visualización servicio
no
¿marcha
contraste
volumen?
si
Versión microprogm. para parte obligatoria de contraste
Versión microprogm. para parte no obligatoria de contraste
Versión microprogm. total
En los bucles de servicio S1 (salida impulso 1) o bien S2 (salida impulsos 2) se
visualiza lo siguiente:
OFF salida impulsos desactivada
---I salida impulsos para vol. avance configurada
I--- salida impulsos para vol. retroceso configurada
I----I salida impulso para vol. avance y retroceso configurada
][
salida impulsos para especificación de la dirección configurada (muestra
vol. avance o bien retroceso de la otra salida de impulsos)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
FUNCIÓN DE DÍA FIJADO
En el día fijado ajustado, los valores de consumo se colocan en la
memoria del FLYPPER hasta el próximo día fijado. Pueden leerse
en el display o transmitirse por el M-Bus o bien la interfaz óptica.
El día fijado puede programarse libremente. Ajuste básico de
fábrica = 31/12/ del año de entrega.
Secuencias de impulsos Las valencias de impulsos pueden
configurarse libremente en el ámbito de valencias prescrito.
Corriente nom. Qn
en m3/h
Diámetro nominal DN
en mm
Temperatura nominal
Unidad visualización
Lugar delante de la coma
visualiz.
Qn 1,5 – Qn 15
30°C
m3
5
DN 50 – DN 125
30°C
m3
6
DN 150 – DN 300
30°C
m3
7
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
a
Espagnol
SALIDAS DE IMPULSOS
Características
· Tensión máx. de entrada: 30 V
· Corriente máx. de entrada: 27 mA
· Caída de tensión en la salida activa: máx. 2 V/27 mA
· Corriente por la salida inactiva: máx. 5 µA/30 V
· Tensión máx. de polarización inversa sin destruir las salida: 6 V
· Duración de impulso: mín. 5,5 ms (con frecuencia máx. de impulsos 90 Hz)
· Intervalo entre impulsos: mín. 5,5 ms, máx. 2,0 segs.
· Frecuencia máxima de impulsos: 90 Hz
Advertencia: la respectiva valencia más baja de impulsos de un
contador puede dar como resultado una frecuencia de impulsos
superior a 10 Hz. Estas frecuencias se apropian para una conversión en las señales analógicas. Si el contador se opera con
componentes del sistema (p.ej., módulo radioeléctrico con salida
de impulsos), se tiene que ajustar la valencia de impulsos más alta
que sigue.
Lugar detrás de la
coma visualiz.
Valencia del impulso
Valencia de
impulsos 1
Default
Valencia de impulsos 2
Default
2
decádica 0,1 – 100
litros/impulsos
0,1
1
1
decádica 1 – 1000
litros/impulsos
1
100
0
decádica 10 – 10000
litros/impulsos
10
1000
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
La salidas de impulsos del FLYPPER son del tipo Open Collector,
no tiene lugar ninguna limitación interna de la corriente. Según
el nivel de tensión de alimentación aplicada desde el exterior, se
tiene que intercalar una resistencia serial entre la fuente de tensión y la salida del impulso del contador.
La corriente de trabajo durante un impulso no debe exceder los
27 mA.
EJEMPLO DEL MODO DE CONEXIÓN SPS
Uno de los casos de aplicación más frecuentes es la conexión de la
salida del impulso en un SPS.
Ejemplo:
VCC
VCC = 24V
Resistencia protectora
impulso
RAPI = 5k6
amarillo
verde
Flypper
impulsos
apagados
marrón
Base
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
SPS:
Ualto ≥ 15 V VCC = 24 V
Ubajo ≤ 5 V
RSPS = 5,6 kΩ
FLYPPER:
Umáx = 30 V
ICmáx = 27 mA
IC se fija a 20 mA.
Cálculo de la pre-resistencia requerida
¡¡¡ ROGAMOS TENER EN CUENTA !!!
Con un M-Bus conectado al mismo tiempo tiene que proporcionarse una separación galvánica entre el M-Bus y salida de
impulsos.
Recomendación: HYDROMETER amplificador de conmutación
(Art°: 520.11.)
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Espagnol
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA APARATOS
CONFORME A MID
Por la presente, HYDROMETER GmbH declara que estos productos
corresponden a las exigencias esenciales de las siguientes directivas:
Directiva de la Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE)
(EMV)
Directiva de Instrumentos de Medida (2004/22/CE) (MID)
DE-07-MI001-PTB008
Certificado de ensayo del tipo CE para M-MKE, T30
LNE-12552
Certificado de ensayo del tipo CE para M-MKE, T90
En caso de necesidad, encontrará la Declaración de Conformidad
íntegra en Internet en: www.hydrometer.de
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Notizen · Notes
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de
Mat.-Nr. 3004637 · xx · 11/2012
WDV / Molliné GmbH · Mönchstraße 11 · 70191 Stuttgart · Tel. 0711 / 35 16 95 - 20 · Fax 0711 / 35 16 95 - 29 · www.molline.de

advertisement

Related manuals

advertisement