VXZ758R
Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
VXZ758R
DVD/VCD/CD/MP3/WMA Receiver/
CeNET Control
•
Récepteur DVD/VCD/CD/MP3/WMA /
Contrôle CeNet
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA-Receiver mit
CeNET-Steuerung
•
Lettore DVD/VCD/CD/MP3/WMA/
Comando CeNET
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA ontvanger/
CeNET bediening
•
Receptor de DVD/VCD/CD/MP3/WMA/
Control CeNet
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA Mottagare/
CeNET-kontroll
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA Receiver/
CeNET Control
Clarion Co., Ltd.
2005/3
+VXZ758R_00-Cover.p65
All Rights Reserved. Copyright © 2005: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
1
PE-2741E
280-8178-00
2
PAL
05.3.3, 7:17 PM
English
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected
via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations
for operating them are described.
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
2
VXZ758R
+VXZ758R_00-Cover.p65
2
05.3.3, 7:17 PM
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
59
59
05.3.2, 2:10 PM
280-8178-00
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗ Veuillez lire attentivement l’ensemble de ce manuel avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu le manuel, veillez à le conserver dans un endroit pratique (dans la boîte à gants, par
exemple).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec le manuel.
∗ Le manuel inclut les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV,
raccordés par le câble CeNET. Le changeur de CD et le tuner TV disposent de leur propre manuel
et aucune explication relative à leur fonctionnement n’est donnée.
Table des matières
Français
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 60
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 61
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE ........................................................................................................................ 62
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 62
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est connecté à cet appareil ........ 63
Eléments de l’écran ....................................................................................................................... 64
Écran à cristaux liquides ................................................................................................................ 64
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 65
5. SYSTÈME VIDÉO DVD ................................................................................................................. 66
6. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 67
Touches utilisées en mode DVD .................................................................................................... 67
Installation des piles ...................................................................................................................... 68
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 69
7. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 70
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 70
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 73
Fonctionnement du RDS ............................................................................................................... 74
Fonctionnement DVD .................................................................................................................... 78
Fonctionnement d’un vidéo DVD ................................................................................................... 79
Visionner un CD vidéo (V-CD) ....................................................................................................... 83
Écouter un CD ............................................................................................................................... 86
Écouter un MP3/WMA ................................................................................................................... 87
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc. ................................................. 92
Opérations communes ................................................................................................................ 100
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ............................................................................... 104
Fonctionnement du changeur de CD ........................................................................................... 104
Fonctionnement du téléviseur ..................................................................................................... 106
Commandes Radio numérique / DAB ......................................................................................... 108
9. EN CAS DE DIFFICULTÉS .......................................................................................................... 111
10. MESSAGES D’ERREUR ............................................................................................................ 112
11. CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................................................... 113
1. PRÉCAUTIONS
1. Cet appareil est prévu pour des véhicules
routiers 4 roues uniquement. Une utilisation
pour des tracteurs, chariots élévateurs à fourche, des bulldozers, des véhicules tout-terrain, des cyclomoteurs à 2 ou 3 roues, des
bateaux maritimes ou autres véhicules à
usage déterminé n’est pas appropriée.
2. Lorsque la température est très froide à l’intérieur de la voiture et que le lecteur est utilisé
peu après la mise en fonctionnement du
chauffage, il est possible que de l’humidité se
forme sur le disque ou les parties optiques du
lecteur et qu’une lecture correcte ne puisse
être réalisée. Si de l’humidité se forme sur le
disque, essuyez ce dernier à l’aide d’un chif-
60
fon doux. Si de l’humidité se forme sur les
parties optiques du lecteur, n’utilisez pas le
lecteur pendant environ une heure. La condensation disparaîtra naturellement et le lecteur pourra ensuite être utilisé normalement.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des
interruptions du son.
INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS :.
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS
APPORTEES À CE PRODUIT SANS APPROBATION DU FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
60
05.3.8, 4:54 PM
280-8178-00
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts portant la mention
ou
.
Rangement
Manipulation
Nettoyage
• Par rapport aux CD musicaux ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles
aux niveaux élevés de température et d’humidité. Il est également possible que certains
CD-R et CD-RW ne puissent être lus.
Par conséquent, ne les laissez pas dans la voiture pendant une durée de temps prolongée.
• Il est possible que les disques neufs présentent certaines aspérités sur les bords. Il est
possible que le lecteur ne fonctionne pas ou
que le son s’interrompe lorsque de tels disques
sont utilisés. A l’aide d’un stylo-bille ou d’un
outil similaire, retirez les aspérités présentes
sur le pourtour du disque.
• Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite, en partant du centre du disque vers la périphérie, à
l’aide d’un chiffon doux.
• N’utilisez aucun type de solvant (produits de
nettoyage, vaporisateurs anti-électricité statique ou diluants vendus dans le commerce)
pour nettoyer les disques compacts.
• Après utilisation du produit de nettoyage spécialement conçu pour les disques compacts,
laissez le disque compact complètement sécher avant de le lire.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact. N’inscrivez jamais rien sur la
surface avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact dont la surface présente du ruban adhésif ou de la colle.
Si vous essayez de lire de tels disques compacts, il est possible que vous ne puissiez pas
les retirer du lecteur de CD ou que vous endommagiez le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés, fendillés, etc. Leur utilisation
peut entraîner un mauvais fonctionnement ou
des détériorations.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection des CD
en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ces éléments pourraient endommager le disque ou provoquer
une panne du mécanisme interne.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
61
61
05.3.8, 2:26 PM
280-8178-00
Français
N’utilisez pas de disques en forme de cœur, en
forme d’octogone ou disposant d’une autre forme
spécifique.
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
peuvent être inutilisables.
• N’exposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessive.
• N’exposez pas les disques compacts à la chaleur directe d’un chauffage.
Français Deutsch
Names of the Buttons and their Functions
IR-Receiver
[Q]
[ROTARY]
[RELEASE]
[DVD/CD SLOT]
[Z+]
[DIRECT] buttons
• Deeply push in the button to unlock the DCP.
• Stores a station into memory or recalls it
directly while in the radio mode.
• Receiver for remote control unit. (Operating
range: 30° in all directions)
Italiano
[RPT]
[RDM]
[DIRECT]
[PS/AS],
[
]
[RELEASE] button
IR-Receiver
[SCN],
[MENU]
[ROTARY] knob
• Turn to adjust the volume.
• Performs various settings.
[UP], [DN] buttons
• Disc insertion slot.
[Q] button
[DN]
[a]/[d]
• Ejects a disc loaded in the unit.
[UP]
Nederlands Español Svenska Português
[BND]
[A-M]
[DISP]
[SRC]
[Z+] button
[TA]
[TITLE]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
6
VXZ758R
+VXZ758R_01-03-Eng.p65
2
• Selects the folder while an MP3/WMA disc is
playing.
• Selects the play list while in the play list
mode.
[TA] button
• TA (Traffic Announcement) on and off.
• Use the button to select one of the 4 types of
sound characteristics already stored in
memory. Press and hold for 1 second or
longer to return to “FLAT” the default value.
[TITLE] button
[SCN], [MENU] button
[BND] button
• Performs scan play for 10 seconds of each
track while in the DVD mode.
• Press and hold for 1 second or longer to
perform folder scan play while an MP3/WMA
disc is playing.
• The DVD menu is displayed while a DVD is
playing. Pressing and holding for 1 second or
longer also displays the DVD title screen.
• The VCD MENU is displayed while a Video
CD is playing (when PBC is ON).
• Switches the band.
• Press and hold for 1 second or longer to
switch seek or manual tuning.
• Returns to a first scene or track while in the
DVD mode.
[RPT] button
5
[P.LIST] button
• Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the play list mode. (MP3/WMA disc
only)
[DVD/CD SLOT]
[P.LIST]
[ADJ]
[ADJ] button
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
• Switches the titles.
• Press and hold for 1 second or longer to
input or scroll the title.
[DISP] button
• Switches the display indication (main display,
clock display).
• Press and hold for 1 second or longer to
switch to the display adjust mode.
• Switches to the adjust mode.
• Press and hold for 1 second or longer to
switch to the RDS mode. (radio, DAB mode
only)
• Press and hold for 1 second or longer to
display the setup main menu while in the
DVD mode.
[a] / [d] buttons
• Select a station while in the radio mode or
select a scene or a track while in the DVD
mode.
• These buttons are used to make various
settings.
English
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
Names of the Buttons and their Functions
3. NOMENCLATURE
English
English
/ LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2. CONTROLS
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
• Press and hold for 1 second or longer to
switch the fast-forward/fast-rewind.
[PS/AS], [
] button
• Plays or pauses a CD or DVD while in the
DVD mode.
• Press and hold for 1 second or longer in the
DVD mode to stop playback.
• Performs preset scan in the radio mode.
• Press and hold for 2 seconds or longer to
perform auto store in the radio mode.
• Confirms various settings.
Major Button Operations When External Equipment is
Connected to This Unit
● When the CD changer is
connected
∗ For details, see the section “CD changer
Operations”.
[SCN] button
• Performs scan play for 10 seconds of each track.
• Press and hold for 1 second or longer to perform disc scan play.
[RPT] button
• Performs repeat play.
• Press and hold for 1 second or longer to perform disc repeat play.
[RDM] button
• Performs random play.
• Press and hold for 1 second or longer to perform disc random play.
[UP], [DN] buttons
• Selects the disc.
[TITLE] button
[
] button
• Plays or pauses a CD.
● When the TV/DAB is connected
∗ For details, see the section “TV Operations” or “DAB Operations”.
[DIRECT] buttons
• Stores a station into memory or recalls it directly.
[TA] button
• Sets the TA (Traffic Announcement) standby
mode in the DAB mode. (This function is only
DAB tuner.)
• Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the INFO mode. (This function is only
DAB tuner.)
[BND] button
• Switches the band.
• Press and hold for 1 second or longer to
switch seek or manual tuning.
• Repeats play while in the DVD mode.
• Press and hold for 1 second or longer to
perform folder repeat play while an MP3/
WMA disc is playing.
• Press and hold for 1 second or longer to
repeat the title while a DVD is playing.
[SRC] button
[RDM] button
[A-M] button
[DISP] button
• Performs random play while in the DVD
mode.
• Press and hold for 1 second or longer to
perform folder random play while an MP3/
WMA disc is playing.
• Switches to the audio mode (CENTER-VOL,
SUB-WOOF VOL, BASS, TREBLE,
BALANCE, FADER, Z-Enhancer Plus).
• Press and hold for 1 second or longer to turn
on or off the MAGNA BASS EXTENED.
• Switches the display indication (main display,
clock display).
[a] / [d] buttons
[a] / [d] buttons
[PS/AS] button
• Repeats or advances a track when listening to
a disc.
• Press and hold for 1 second or longer to
switch the fast-forward/fast-rewind.
• Performs preset scan in the TV mode.
• Press and hold for 2 seconds or longer to perform auto store in the TV mode.
• Performs service scan while in the DAB mode.
• Press to turn on the power.
• Press and hold for 1second or longer to turn
off the power.
• Switches the operation mode among the
radio mode, etc.
VXZ758R
• Switches the titles.
• Press and hold for 1 second or longer to input
or scroll the title.
[BND] button
• Advances to next disc.
[ADJ] button
• Press and hold for 1 second or longer to
switch the TV picture mode or VTR (external)
picture mode.
• Press and hold for 1 second or longer to switch
to the RDS mode. (radio, DAB mode only)
• Selects a station.
VXZ758R
7
05.3.1, 6:00 PM
280-8178-00
280-8178-00
280-8178-00
3. NOMENCLATURE
Remarque :
• Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes du chapitre “2. LES COMMANDES” à la
page 5 (dépliant).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Touches [DIRECT]
• Appuyez pour déverrouiller le DCP (panneau
de contrôle détachable).
• Enregistre une station en mémoire ou la rappelle directement en mode radio.
Récepteur IR
Touche [P.LIST]
• Récepteur de télécommande (rayon d’action :
30° dans toutes les directions)
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour activer ou désactiver le mode
liste de lecture. (Disque MP3/WMA uniquement)
Touche [ROTARY]
• Tourne pour ajuster le volume.
• Permet divers réglages.
Touches [UP], [DN]
Touche [Q]
• Sélectionne le dossier lors de la lecture d’un
disque MP3/WMA.
• Sélectionne la liste de lecture en mode liste de
lecture.
• Éjecte un disque chargé dans l’appareil.
Touche [TA]
Touche [Z+]
• Activation et désactivation de TA (Information
trafic)
[DVD/CD SLOT]
• Fente d’insertion des disques.
• Utilisez la touche pour sélectionner un des 4
types de caractéristiques de son qui sont en
mémoire. Appuyez et maintenez pendant plus
d’une seconde pour retourner à la valeur par
défaut “FLAT”.
Touche [SCN], [MENU]
• Effectue une lecture de recherche pendant 10
secondes pour chaque piste en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture de recherche de dossier lors de la lecture d’un disque
MP3/WMA.
• Le menu du DVD est affiché lors de la lecture
d’un DVD. Le fait d’appuyer et de maintenir appuyé pendant au moins une seconde, affiche
également l’écran de titre du DVD.
• Le MENU du VCD est affiché quand un CD vidéo est en cours de lecture (si PBC est activé).
Touche [RPT]
• Répète la lecture en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture répétée du
dossier lors de la lecture d’un disque MP3/
WMA.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour répéter un titre lors de la lecture
d’un DVD.
Touche [RDM]
• Effectue la lecture aléatoire en mode DVD.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture aléatoire
du dossier lors de la lecture d’un disque MP3/
WMA.
62
Touche [TITLE]
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Touche [BND]
• Alterne la bande.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour commuter entre le mode de recherche d’accord et le mode manuel.
• Retourne à une première scène ou piste en
mode DVD.
Touche [DISP]
• Alterne l’indication d’écran (écran principal,
écran d’horloge).
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins une seconde pour passer en mode de
réglage d’écran.
Touche [SRC]
• Appuyez pour mettre sous tension.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour mettre hors tension.
• Alterne de mode de fonctionnement entre le
mode radio, etc…
Touche [A-M]
• Passe en mode audio (CENTER-VOL, SUBWOOF VOL, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, Z-Enhancer Plus).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour allumer ou éteindre MAGNA
BASS EXTEND.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
62
05.3.2, 2:10 PM
280-8178-00
Names of the Buttons and their Functions
Touche [ADJ]
Touches [a] / [d]
• Sélectionnent une station en mode radio ou
une scène ou une piste en mode DVD.
• Ces touches servent à effectuer divers réglages.
• Appuyez et maintenez pendant une seconde
ou plus pour alterner entre avance rapide/retour rapide.
Boutons [PS/AS], [
]
• Lit un CD ou un DVD en mode DVD ou met en
pause.
• Appuyez et maintenez pendant une seconde
ou plus en mode DVD pour arrêter la lecture.
• Effectue une recherche préréglée en mode radio.
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins deux secondes pour effectuer un enregistrement automatique en mode radio.
• Confirme les divers réglages.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est connecté à cet appareil
● Lorsque le changeur de CD est
connecté
∗ Pour plus de détails, voir la section “Fonctionnement du changeur de CD”.
Touche [SCN]
• Effectue une lecture de recherche pendant dix secondes sur chaque piste.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une seconde pour effectuer une lecture de recherche de
disque.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture répétée
de disque.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour effectuer une lecture aléatoire
de disque.
● Lorsque la télé/le DAB sont connectés
∗ Pour plus de détails, voir la section “Fonctionnement du téléviseur” ou “Fonctionnement du DAB”.
Touche [DIRECT]
• Mettent une station en mémoire ou la rappellent directement.
[TA] button
• Règle le mode veille de TA (information trafic)
en mode DAB. (Cette fonction est uniquement
pour tuner DAB ).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour allumer ou éteindre le mode
INFO. (Cette fonction est uniquement pour tuner DAB ).
Touche [BND]
Touches [UP], [DN]
• Alterne la bande.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour commuter entre le mode de recherche d’accord et le mode manuel.
• Permet de sélectionner le disque.
Touche [ADJ]
Touche [TITLE]
• Passe au disque suivant.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour commuter entre le mode image
TV et le mode image VTR (externe).
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer en mode RDS. (radio,
mode DAB uniquement)
Touche [DISP]
Touches [a] / [d]
• Navigue entre les titres.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour saisir le titre ou le faire défiler.
Touche [BND]
• Alterne l’indication d’écran (écran principal,
écran d’horloge).
Touche [PS/AS]
Touches [a] / [d]
• Répète une piste ou avance d’une piste au
cours de l’écoute du disque.
• Appuyez et maintenez pendant une seconde
ou plus pour alterner entre avance rapide/retour rapide.
Touche [
• Sélectionne une station.
]
• Effectue une recherche préréglée en mode TV.
• Appuyez et maintenez enfoncée pendant au
moins deux secondes pour effectuer un enregistrement automatique en mode TV.
• En mode DAB, effectue une recherche de service.
• Lit un CD ou le met en pause.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
63
63
05.3.2, 2:10 PM
280-8178-00
Français
• Passe en mode ajustement.
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour passer en mode RDS. (radio,
mode DAB uniquement)
• Appuyez et maintenez pendant au moins une
seconde pour afficher le menu de configuration
principal en mode DVD.
Eléments de l’écran
Indication Z-Enhancer Plus
Indication MAGNA BASS EXTEND
Français
Indication l’état de fonctionnement et le mode fonction
Les titres, l’horloge et le nom du mode sélectionné etc.
s’affichent.
Indication de temps de
lecture, indication de
fréquence
Indication Fonction
: Recherche de disque (dossier) etc.
: Indication Recherche
: Indication Répétition
: Indication Aléatoire
: Indication Stéréo
: Indication Manuel
: Indication Sourdine
: Indication MP3
: Indication WMA
: Indication de bande de réception
: Indication de numéro de piste
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
: Indication de numéro de disque (1 à 12)
Écran à cristaux liquides
Par températures très froides, les mouvements de l’écran peuvent être ralentis et l’écran peut devenir
plus sombre, mais tout cela est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température sera normale aussi.
64
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
64
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A sur
le côté droit du DCP rentre dans le crochet B
A B de l’appareil.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP)
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant une seconde ou plus pour mettre l’alimentation hors
tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE]
pour ouvrir le DCP.
Touche [RELEASE]
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
Panneau de
contrôle détachable
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C
du DCP pour l’insérer en place.
ATTENTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si vous appuyez sur la touche de
[RELEASE] alors que le DCP n’est pas verrouillé, ce dernier risque de tomber sous
l’effet des vibrations de la voiture et de se
casser. En conséquence, après avoir retiré
le DCP, fixez-le sur l’appareil ou rangez-le
dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles,
un tournevis, etc.
Remarque :
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chiffon doux et sec.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
65
65
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
Français
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
5. SYSTÈME VIDÉO DVD
La vidéo DVD est une source vidéo numérique de grande qualité qui offre des images nettes et claires. Un disque de 12 cm contient soit un film soit quatre heures de musique.
● Disques CD Extra
● Caractéristiques de la vidéo DVD
Français
Cet appareil offre les fonctions suivantes en complément de la
qualité d’image et de son élevée de la vidéo DVD.
Remarques :
• Les fonctions, par exemple, la langue, les sous titres, les angles
etc. diffèrent avec le disque vidéo DVD. Voir les instructions
fournies avec la vidéo DVD.
• Certaines fonctions du disque peuvent fonctionner différemment
que ce qui est décrit dans ce manuel.
● Fonction multi sons
Un vidéo DVD peut contenir jusqu’à 8 langues par film : sélectionner votre langue préférée.
• Les langues enregistrées dans un disque sont re2
pérables par l’icône ci-contre.
● Fonction multi-angles
Un vidéo DVD filmée de plusieurs angles différents
vous permet de sélectionner l’angle de votre choix.
• Le nombre d’angles enregistrés est indiqué par
l’icône ci-contre.
● Fonction sous-titres
Un vidéo DVD peut contenir des sous-titres en 32 langues ce qui
vous permet de sélectionner la langue des sous-titres souhaitée.
• Le nombre de langues de sous-titres enregistrées est indiqué
par l’icône comme ci-contre.
2
● Fonction histoires multiples
Lorsqu’un vidéo DVD contient plus d’une histoire du
même film, vous pouvez choisir l’histoire que vous voulez voir. Ls
procédures de fonctionnement sont différentes selon le disque :
suivez les instructions pour sélectionner l’histoire de votre choix à
visionner.
● Dolby numérique
Le système Dolby numérique permet la reproduction audio de 5,1
canaux indépendants au maximum : c’est le même type de système surround qui est aussi utilisé dans les salles de cinéma.
Un CD Extra est un disque sur lequel deux sessions au total ont
été enregistrées. La première session est une session audio et la
seconde une session de données.
Les CD que vous avez vous-même composés avec plus de deux
sessions enregistrées ne peuvent être lus par ce lecteur.
● Lecture de disques CD-R/CD-RW, DVD±R/RW
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW, DVD±R/RW préalablement enregistrés en format CD musique ou en format CD vidéo.
● Disques qui ne peuvent pas être lus
Cet appareil vidéo DVD ne peut pas lire DVD-Audio, DVD-RAM,
CD Photo, etc.
Remarques :
• Il peut également être impossible de lire des CD enregistrés sur
un appareil CD-R ou CD-RW. (Cause : caractéristiques du disque, fêlures, poussière/saleté sur la lentille du lecteur etc.)
• Si un disque CD-R ou CD-RW qui n’a pas été clôturé est mis en
lecture il se peut que la lecture mette un long moment à démarrer. Selon les conditions d’enregistrement, il peut aussi être impossible à lire.
• Les CD super audio ne peuvent être lus. Même si c’est un
disque hybride, la lecture du niveau CD n’est pas prise en
charge.
● Remarque concernant les numéros de région
Le système vidéo DVD attribue un numéro de région, par région
de vente, aux lecteurs de vidéo DVD et aux disques DVD.
Ce lecteur peut lire “ALL” (tout) et “2” (et “2” inclus). Pour vérifier
l’information concernant la reconnaissance de “2”, cf. page 95
“Liste de codes pays”. Le numéro de ré2
gion de la vidéo DVD est indiqué sur la po- ALL
4
2
6
chette de disque comme ci-contre.
● Système de TV couleur
PAL
● DTS
Le lecteur DVD peut lire uniquement des disques PAL et NTSC et
ne peut donc servir à lire des disques SECAM.
Le DTS (Digital Theater System) un système audio différent du
système Dolby numérique. Le système DTS offre un plus grand
débit de données que le Dolby numérique et procure ainsi un son
d’une qualité exceptionnelle ; il incorpore un logiciel DTS-CD pour
la musique de même qu’un logiciel DVD permet la reproduction
audio indépendante de 5,1 canaux.
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW sur lesquels
des données de musique MP3/WMA ont été enregistrées.
Pour de plus amples détails, cf. la page intitulée “Ecouter un
MP3/WMA”.
● Écrans de menu
Main Menu
Les menus peuvent être activés pendant la lecture d’un
vidéo DVD pour effectuer
des réglages.
Disques
● Disques pouvant être lus
Disque pouvant être lu
Disques Vidéo DVD
disques CD
CD audio
MP3 ID3 TAG
Cet appareil peut lire les
disques suivants.
Remarque :
• Lorsque vous mettez en
lecture un CD Extra,
seule la première session sera reconnue.
66
WMA
● Lecture MP3/WMA
Marques déposées etc.
• Ce produit incorpore une technologie de protection par copyright, protégée par des revendications de méthode de certains
brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle qui
appartiennent à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs des droits. L’utilisation de cette technologie de protection
de copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et
est destinée à un usage domestique et autre usage limité, à
moins d’une autorisation expresse de Macrovision Corporation.
L’ingénierie inverse ou le démontage est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”et le symbole double-D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
• Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.U.S. Brevet No. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535 ainsi que d’autres brevets U.S et mondiaux déposés
et en cours. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
66
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
6. TÉLÉCOMMANDE
Touches utilisées en mode DVD
Français
[MUTE]
[SRC]
[DISC UP][BND]
[VOLUME]
[P.TIME]
[0-9]
(Pavé numérique
dix touches)
[DISP]
[
[SEARCH MODE]
[RTN]
[ ][ ][ ][ ]
]
[MENU]
[ENT]
[SET UP]
[DVD TITLE]
[a ] [ d]
[TA]
[PBC]
[RDM][PTY]
[SLOW]
[ANGLE]
[SCN] [PS/AS]
[RPT][AF]
[AUDIO]
[SUB TITLE]
Touche [P.TIME]
Utilisée pour alterner entre les écrans de temps
de lecture.
Touches [0-9] (pavé numérique 10 touches)
Utilisées pour saisir des numéros.
Touches [ ], [ ], [ ], [ ] (curseurs)
Pour sélectionner les éléments de menu affichés
sur l’écran, utilisez ces curseurs pour aller vers
le haut, le bas, la gauche et la droite.
Touche [MENU]
V-CD (avec PBC) : affiche le menu PBC.
VIDEO DVD : Affiche l’écran menu.
Touche [RTN]
Revient au menu précédent.
Touche [ENT]
Appuyez sur cette touche pour saisir l’élément
de réglage.
Touche [DVD TITLE]
VIDEO DVD : Affiche l’écran titre.
Touche [SET UP]
Affiche l’écran de réglage de l’appareil.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
67
67
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
Français
Touche [PBC]
Active/désactive la fonction de contrôle de lecture (PBC) pour les V-CD qui en sont équipés.
Touche [AUDIO]
VIDEO DVD : Alterne entre les langues pour le
son (concerne les DVD qui contiennent 2 langues ou plus).
V-CD: Alterne entre les méthodes de sortie
audio.
Touche [SUB TITLE]
Alterne entre les langues du soustitrage.
Touche [ANGLE]
Alterne entre les angles en cours de lecture de
DVD.
(Cette touche n’est disponible que sur les DVD à
angles multiples).
Touche [SLOW]
Lorsque cette touche est pressée, on obtient un
ralenti.
Touche [SEARCH MODE]
Après avoir appuyé sur cette touche, saisissez
un chiffre à l’aide des touches du pavé numérique.
VIDEO DVD: Effectue une recherche par titre/
numéro de chapitre.
MP3/WMA: Numéro de FOLDER/TRACK
(dossier/plage).
V-CD (entrées par touche acceptées uniquement lorsque le PBC est désactivé) :
Numéro de plage
CD: Numéro de plage.
Récepteur de la télécommande
Rayon d’action :
30° dans toutes les directions
Émetteur de signal
Installation des piles
1. Ouvrez le couvercle arrière.
Couvercle arrière
2. Insérez les deux piles AA (SUM-3, R6/1.5V)
fournies en orientant les polarités selon les
indications à l’intérieur du compartiment des
piles. Fermez le couvercle des piles.
Remarques :
Une utilisation impropre des piles peut provoquer
leur explosion. Veuillez noter les points suivants :
• Lors du remplacement des piles, remplacez les
deux piles par des piles neuves.
• Il ne faut pas court-circuiter les piles, les démonter
ou les faire chauffer.
• Ne les mettez pas au rebut dans un feu ou des
flammes.
• Mettez les piles usagées au rebut de manière
adaptée.
68
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
68
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
Radio (RDS) /DAB
DVD
(CD/MP3/WMA)
TV
Changeur de CD
[DISC UP], Navigue entre les
bandes de réception.
[BND]
Retourne à la
première piste.
Passe au disque
suivant par ordre
croissant.
Navigue entre les
bandes de réception.
[VOLUME ] Augmente et baisse le volume (dans tous les modes).
[
],[
[
]
]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
Navigue vers le haut
et vers le bas entre
les canaux
prédéfinis.
Navigue vers le haut et vers le bas entre les pistes.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée
pendant au moins une seconde :
Avance/retour rapide
Navigue vers le haut
et vers le bas entre
les canaux
prédéfinis.
Sans fonction.
Navigue entre lecture et
pause. Lorsque cette
touche est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde pour
arrêter la lecture.
Sans fonction.
Navigue entre lecture
et pause.
Active/désactive la mise en sourdine.
Active et désactive TA (informations traffic).
Sans fonction.
Appuyez pour annuler une diffusion d’informations trafic pendant une interruption TA.
Navigue entre l’écran principal et l’affichage de l’horloge.
Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant au moins une seconde : Alterne les titres (sauf pour le mode TV).
[SCN],
[PS/AS]
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins deux
secondes :
stockage automatique.
Lecture du balayage.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée
pendant au moins une
seconde :
Lecture de recherche de
dossier (disque MP3/WMA).
Lecture du balayage.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture du balayage
des disques.
Balayage prédéfini.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins deux
secondes :
stockage automatique.
[RPT], [AF]
Fonction AF activée
ou désactivée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Fonction REG activée
ou désactivée.
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
Lecture répétée de
dossier (disque
MP3/WMA).
Lecture répétée.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture répétée des
disques.
Sans fonction.
Appuyez pour annuler une diffusion d’urgence pendant une interruption ALARM. Sans fonction.
[RDM],
[PTY]
Mode PTY activé et
désactivé.
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche est
maintenue enfoncée
pendant au moins une
seconde :
Lecture aléatoire de dossier
(disque MP3/WMA).
Lecture aléatoire.
Lorsque cette touche
est maintenue
enfoncée pendant au
moins une seconde :
lecture aléatoire des
disques.
Navigue entre TV et
VTR.
Appuyez pour annuler une diffusion PTY pendant une interruption PTY. Sans fonction.
∗ Certaines touches de l’unité principale et de la télécommande disposent de fonctions différentes.
VXZ758R
+VXZ758R_02-059-Fra.p65
69
69
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
Français
Navigue entre radio, DVD(CD/MP3/WMA), changeur CD, TV et AUX. Appuyez pour annuler
une diffusion d’information trafic, une diffusion d’urgence, et une diffusion PTY pendant une
information d’interruption TA, ALARM ou PTY (sauf en mode TV).
[SRC]
7. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque : Lisez attentivement ce chapitre qui concerne les diagrammes
du chapitre “2. LES COMMANDES” à la page 5 (dépliant).
Français
ATTENTION
Veillez à baisser le volume avant d’éteindre
l’appareil ou de mettre la clé de contact en position arrêt. L’unité garde en mémoire le dernier
réglage du volume. Si vous éteignez l’appareil
avec le volume réglé à un niveau élevé et que
vous remettez l’appareil sous tension, la brusque augmentation du son risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Vérification système et réglage des enceintes
Lors de la première mise sous tension de cet appareil, une procédure de vérification du système
est lancée.
Cette procédure vérifie tout appareil raccordé par
CeNET. Tout dispositif CeNET supplémentaire raccordé à l’appareil après la première mise sous tension, déclenche une procédure de vérification du
système.
Lors de la mise sous tension “SYSTEM CHK” s’affiche sur l’écran si les câblages ont été modifiés.
La vérification du système commence automatiquement dans l’appareil.
Lorsque la vérification du système est terminée,
“SP-SETTING” s’affiche. Effectuez les réglages
d’enceintes.
1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le système d’enceintes.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “2ch”.
(Ajustement 2ch/5.1ch)
].
2. Appuyez sur la touche [
∗ Le réglage est terminé et l’écran passe en
mode radio.
Mise en marche/arrêt de l’alimentation
Remarque :
• Faites attention si vous utilisez longtemps cet appareil sans faire tourner le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, il est possible que vous ne
puissiez plus démarrer. De plus, la durée de vie de
la batterie peut se trouver réduite.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’écran de l’appareil s’allument.
L’appareil se rappelle automatiquement de
son dernier mode de fonctionnement et affiche automatiquement ce mode.
3. Appuyez et maintenez la touche [SRC] pendant au moins une seconde pour mettre l’appareil hors tension.
70
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour modifier le
mode de source de fonctionnement.
2. À chaque fois que vous appuyez sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement
change selon l’ordre suivant :
Mode Radio ➜ Mode DAB ➜ Mode DVD ➜
Mode changeur CD ➜ Mode TV ➜ Mode
AUX ➜ Mode Radio...
∗ Les équipements externes non connectés à
l’aide de CeNET ne s’affichent pas.
Réglage du volume
Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume.
∗ Le niveau de volume varie de 0 (minimum) à
33 (maximum).
Commutation de l’écran
●Quand l’appareil est sous tension
A chaque pression sur la touche [DISP], l’écran
change selon l’ordre suivant :
Écran principal ➜ Écran de l’horloge ➜
Écran principal...
∗ Une fois sélectionné, l’écran favori devient
l’écran par défaut. Lorsqu’un ajustement de
fonction – comme par exemple le volume – est
effectué, l’écran affiche momentanément cette
fonction puis il retourne quelques secondes
plus tard à l’affichage favori.
Fonction CT (Clock Time)
(Horloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées
depuis une station RDS et affiche l’heure. Appuyez sur la touche [DISP] pour passer à l’écran
CT.
∗ Si une donnée CT n’est pas reçue, “––:––CT” s’affiche à l’écran.
Remarque :
• Les données CT ne sont pas transmises dans certains pays et par certaines stations de radio. De
plus, dans certaines zones, il est possible que
l’horloge ne s’affiche pas avec précision.
Réglage de Z-Enhancer Plus
La mémoire de cette unité dispose de quatre types d’effets de tonalité sonore. Sélectionnez le
type que vous préférez.
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
70
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Fonctionnement de base
●Quand “CUSTOM” est réglé
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “BASS” ➜
“TREBLE” ➜ “BAL 0 ➜ “FAD 0” ➜ Mode
dernière fonction.
●Quand “Z+OFF” est réglé
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “BAL 0” ➜
“FAD 0” ➜ Mode dernière fonction.
∗ “CTR-VOL” ne s’affiche pas lorsque le système d’enceintes est réglé sur “2ch”.
∗ L’écran revient automatiquement au mode précédent quand aucune commande n’est effectuée.
Ajustement de Z-Enhancer Plus
Ajustement de l’enceinte centrale
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [Z+] et sélectionnez le
mode Z-Enhancer Plus à ajuster.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et tournez le
bouton [ROTARY] pour ajuster le réglage.
●Quand “B-BOOST 0” est sélectionné, vous
pouvez ajuster la basse dans une plage de
-3 à 3.
●Quand “IMPACT 0” est sélectionné, vous
pouvez ajuster la basse et l’aigu dans une
plage de -3 à 3.
●Quand “EXCITE 0” est sélectionné, vous
pouvez ajuster la basse et l’aigu dans une
plage de -3 à 3.
∗ Quand Z-Enhancer Plus est sélectionné,
appuyez et maintenez appuyée la touche
[Z+] pendant au moins une seconde pour
passer au mode “CUSTOM”. Les caractéristiques basse/aigus deviennent plates et
l’indication “Z+FLAT” s’affiche à l’écran.
Réglage de tonalité
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez l’élément à ajuster. À chaque pression de la touche
[A-M] l’élément change selon l’ordre suivant :
● Quand “BASS BOOST” est réglé
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “B-BOOST
0” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Mode dernière
fonction.
●Quand “IMPACT” est réglé
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “IMPACT 0”
➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Mode dernière
fonction.
●Quand “EXCITE” est réglé
“CTR-VOL 0” ➜ “SW-VOL 0” ➜ “EXCITE 0”
➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Mode dernière
fonction.
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
∗ Cette fonction ne peut être ajustée quand la sortie
de l’enceinte centrale est réglée sur “OFF” ou que
le système d’enceintes est sur “2ch”. Pour plus
de détails sur la manière de régler l’enceinte centrale, voir la sous-section “Activer/Désactiver les
enceintes” de la section “Modification des réglages initiaux, tels le menu Langue, etc.”.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “CTR-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“CTR-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner de –4 à +8 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement du Subwoofer
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
∗ Cette fonction ne peut être réglée que si la sortie
subwoofer est sur “OFF”. Pour plus de détails sur
la manière de régler le subwoofer, voir la sous
section “Activer/Désactiver les enceintes” de la
section “Modification des réglages initiaux, tels
le menu Langue, etc.”.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “SW-VOL 0”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“SW-VOL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
de –6 à +6 ou OFF.
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le
mode fonction soit atteint.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
71
71
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Français
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “Z+OFF”
(désactivé).
À chaque pression sur la touche [Z+], le mode
de fonctionnement change selon l’ordre suivant :
“Z+ OFF” ➜ “BASS BOOST” ➜ “IMPACT” ➜
“EXCITE” ➜ “CUSTOM” ➜ “Z+ OFF”...
• BASS BOOST : basse accentuée
• IMPACT : basse et aigus accentués
• EXCITE : basse et aigus accentués, moyens
minimisés
• CUSTOM : personnalisation utilisateur
• Z+ OFF : pas d’effet sonore
Fonctionnement de base
Ajustement de la basse
(Gain, Frequence, Courbe Q)
Français
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
∗ Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le ZEnhancer Plus est sur “CUSTOM”.
4. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de la balance
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BAL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster la
basse.
∗ Le réglage d’usine par défaut est
ÅGAIN 0Δ. (Plage d’ajustement : –6 à
“BÅ
+6)
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes droite et gauche.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “BAL
0”. (Plage d’ajustement : L13 à R13)
3. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélecÅF 60Δ.
tionner “BÅ
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la fréquence.
ÅF
∗ Le réglage d’usine par défaut est “BÅ
60Δ. (Ajustement 60/100/200 Hz)
4. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélecÅQ 1Δ.
tionner “BÅ
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la courbe Q.
ÅQ
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “BÅ
1Δ. (Ajustement 1/1.25/1.5/2)
5. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement des aigus
(gain, fréquence)
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
∗ Cet ajustement ne peut se faire que lorsque le ZEnhancer Plus est sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“TREBLE”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster les
aigus.
ÅGAIN
∗ Le réglage d’usine par défaut est “TÅ
0Δ. (Plage d’ajustement : –6 à +6)
3. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélecÅF 15kΔ.
tionner “TÅ
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la fréquence.
ÅF
∗ Le réglage d’usine par défaut est “TÅ
15kΔ. (Ajustement 10 kHz/15 kHz)
72
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement du fondu
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler la
balance des enceintes avant et arrière.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “FAD
0”. (Plage d’ajustement : F12 à R12)
3. Lorsque l’ajustement est terminé, appuyez
plusieurs fois sur la touche [A-M] jusqu’à ce
que le mode fonction soit atteint.
Ajustement de MAGNA BASS
EXTEND
MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les plages
de basses comme toute fonction normale d’ajustement des sons mais les accentue pour offrir un
son dynamique.
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[A-M] pendant plus d’une seconde pour activer l’effet MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX”
s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[A-M] pendant plus d’une seconde pour désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND. “M-B
EX” disparaît de l’écran.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
72
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Fonctionnement de la radio
Syntonisation manuelle
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode radio. La fréquence ou PS s’affiche
sur l’écran.
Deux modes sont disponibles : l’accord rapide et
l’accord par paliers.
Lorsque vous êtes en mode d’accord par paliers,
la fréquence change d’un pas à la fois. En mode
de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser
rapidement la fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/ LW)).
∗ PS : Programme service name (Nom du service de programme)
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande radio. À chaque pression, la bande
de réception radio change selon l’ordre suivant :
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour vous
positionner sur la station souhaitée.
Syntonisation
Trois types de modes d’accords sont disponibles, la recherche d’accord, l’accord manuel et
l’accord préréglé.
Recherche de syntonisation
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW, LW)).
2. Syntonisez une station.
∗ Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins
une seconde. “MANU” s’efface de l’écran et la
recherche d’accord devient possible.
∗ Si “TA” est allumé sur l’écran, les stations TP
sont recherchées automatiquement.
●DX SEEK
Appuyez sur la touche [a]/[d] pour rechercher
automatiquement une station.
Lorsque la touche [d] est pressée, la station est
recherchée vers les fréquences les plus hautes ;
si la touche [a] est pressée, la station est recherchée vers les fréquences les plus basses.
∗ Lorsque la recherche d’accord commence, “DX
SEEK” s’affiche à l’écran.
●LOCAL SEEK
Si vous appuyez sur la touche [a]/[d] pendant
au moins une seconde, la recherche d’accord local s’effectue. Les stations d’émission avec une
bonne sensibilité de réception sont sélectionnées.
∗ Lorsque la recherche d’accord local commence, “LO
SEEK” s’affiche à l’écran.
∗ Si “MANU” ne s’allume pas sur l’écran, appuyez et maintenez enfoncée la touche [BND]
pendant au moins une seconde. “MANU” s’allume sur l’écran et l’accord manuel devient
possible.
2. Syntonisez une station.
●Accord rapide :
Appuyez sur la touche [a]/[d] pendant au
moins une seconde pour accorder une station.
●Accord par paliers :
Appuyez sur la touche [a]/[d] pour accorder manuellement une station.
Rappel d’une station prédéfinie
Un total de 24 positions prédéfinies (6-FM1, 6FM2, 6-FM3 et 6-AM) est disponible dans le cadre du stockage des stations de radios individuelles en mémoire. En appuyant sur la touche
[DIRECT] correspondante, la fréquence de radio
enregistrée est rappelée automatiquement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/ LW)).
2. Pressez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler une station enregistrée.
∗ Appuyez et maintenez enfoncée l’une des touches [DIRECT] pendant au moins deux secondes pour mettre la station en mémoire
présélectionnée.
Mémoire manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée avec la recherche d’accord, l’accord manuel, ou l’accord préréglé.
2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre la station actuelle en
mémoire présélectionnée.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
73
73
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Français
Écoute de la radio
Fonctionnement de la radio
Fonctionnement du RDS
Stockage automatique
RDS (Radio Data System (Système
de radiocommunication de données))
Français
Le stockage automatique est une fonction permettant de stocker un maximum de 6 stations qui
sont automatiquement syntonisées en série.
Lorsque six stations captables ne peuvent être
reçues, une station préalablement enregistrée
restera dans sa position en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande souhaitée (FM ou AM (MW/ LW)).
2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pendant au moins deux secondes.
Les stations ayant une bonne réception sont
automatiquement enregistrées sur les canaux
préréglés.
∗ Si l’enregistrement automatique est effectué
dans les bandes FM, les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1
ou FM2 pour enregistrer les stations.
Balayage prédéfini
Le balayage préréglé reçoit les stations dans leur
ordre d’enregistrement dans la mémoire. Cette
fonction est utile pour rechercher dans la mémoire une station souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque que la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur [PS/AS] pour
continuer à la recevoir.
Remarque :
• Veillez à ne pas presser et maintenir enfoncée la
touche [PS/AS] pendant plus de deux secondes,
autrement la fonction enregistrement automatique
débute et l’appareil commence à mettre en mémoire les stations.
Cet appareil est muni d’un système de décodeur RDS
intégré qui prend en charge des stations de radio qui
transmettent des données RDS.
Ce système peut afficher le nom de la station radio en
réception (PS) et peut automatiquement basculer sur
cette station radio avec la meilleure réception lorsque
vous parcourez de longues distances (commutation AF).
De même, si une information trafic ou un type de programme est émis d’une station RDS, cette transmission
est reçue quel que soit le mode dans lequel vous êtes.
De plus, si des informations EON sont reçues, ces informations permettent une commutation automatique
d’autres stations préréglées sur le même réseau et l’interruption de la station reçue avec des informations trafic
d’autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans certaines régions.
Lors de l’utilisation de la fonction RDS, réglez toujours la
radio sur le mode FM.
• AF : Fréquence alternative
• PS : Programme Service Name (Nom de service de programme)
• PTY : Programme Type (Type de programme)
• EON : Enhanced Other Network (Autre réseau
amélioré)
• TP : Traffic Programme (Programme trafic)
∗ L’interruption RDS ne fonctionne pas pendant une
réception radio AM.
∗ Lorsque cet appareil reçoit le signal RDS et peut lire
des données PS, PS s’affiche.
Commutation de l’écran
Permet de commuter l’indication pendant la réception RDS.
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
PS-NAME
PTY
Fonction AF
La fonction AF bascule sur une fréquence différente sur le même réseau afin de maintenir une
réception optimale.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● ON :
“AF” s’allume sur l’écran et la fonction AF est
activée.
● OFF :
“AF” s’éteint sur l’écran et la fonction AF est
désactivée.
74
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
74
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Fonctionnement du RDS
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
∗ Si la réception de la station en cours se dégrade,
“PI SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence.
∗ Cette fonction n’est disponible que lorsque l’appareil DAH923 ou DAH913 DAB vendu séparément,
est connecté.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “LINK ACT”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
“ON” ou “OFF”.
● ON :
Commutation AF entre DAB et RDS activée.
● OFF :
Commutation AF entre DAB et RDS désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Fonction REG (Programme régional)
Lorsque la fonction REG est activée, la station régionale optimale peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la station régionale commute
pendant que vous conduisez, une station régionale
pour cette région est captée.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
Remarques :
• Cette fonction est désactivée lorsqu’une station
nationale comme BBC R2 est captée.
• Le réglage ON/OFF de la fonction REG est valide
lorsque la fonction AF est activée.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● ON :
“REG” s’allume sur l’écran et la fonction REG
est activée.
● OFF :
“REG” s’éteint sur l’écran et la fonction REG
est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
1. Cette fonction est valide lorsque la fonction
AF est activée et que la fonction REG est désactivée.
Remarque :
• Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une émission régionale du même réseau est reçue.
2. Appuyez sur l’une ou l’autre des touches [DIRECT] pour appeler la station régionale.
3. Si les conditions de réception de cette station
sont mauvaises, appuyez sur la touche [DIRECT] de ce même numéro. L’appareil reçoit
une station locale sur le même réseau.
TA (Traffic Annoucement) (Informations trafic)
En mode veille de TA, quand un flash d’informations
trafic commence, il est capté en priorité absolue indépendamment du mode de fonction de façon à ce que
vous puissiez l’écouter. La syntonisation automatique
de programme trafic (TP) est également possible.
∗ Cette fonction peut également être utilisée lorsque
“TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé,
cela signifie que la station de radio RDS en réception dispose de programmes d’informations trafic.
●Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur le bouton [TA] lorsque seul
“TP” est allumé à l’écran, “TP” et “TA” s’allument
à l’écran et l’appareil est réglé en mode de veille
de TA jusqu’à ce qu’une info trafic soit émise.
Lorsqu’un flash d’informations trafic commence,
“TRA INFO” apparaît à l’écran. Si vous appuyez
sur la touche [TA] alors qu’une information trafic
est en cours de réception, la réception de la diffusion de l’information trafic est annulée et l’appareil se met en mode de veille de TA.
●Annulation du mode de veille TA
Lorsque “TP” et “TA” s’allument sur l’écran, appuyez sur les touches [TA] ou [SRC]. “TA” s’efface et le mode veille de TA est annulé.
∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyer sur la touche [TA]
recherche une station TP.
●Recherche de station TP
Quand “TP” n’est pas allumé, si vous appuyez
sur la touche [TA], “TA” s’allume à l’écran et l’appareil reçoit automatiquement une station TP par
“TP-SEEK”.
Remarque :
• Si une station TP n’est pas captée, l’appareil continue la recherche. En appuyant à nouveau sur
[TA], “TA” s’éteint de l’écran et arrête la recherche
de TP.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
75
75
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Français
●Fonction AF entre RDS et DAB
Lorsque le même programme est émis par RDS
et DAB, et que cette fonction est activée, l’appareil commute automatiquement pour recevoir la
transmission avec la meilleure réception.
Syntonisation manuelle d’une
station régionale sur le même
réseau
Fonctionnement du RDS
Fonction d’enregistrement automatique pour les stations TP
Français
Vous pouvez enregistrer automatiquement jusqu’à
6 stations TP dans la mémoire préréglée. Si le nombre de TP pouvant être capté est inférieur à 6, les
stations de radio déjà enregistrées dans la mémoire
ne sont pas écrasées.
Si “TA” s’allume sur l’écran, appuyez et maintenez
la touche [PS/AS] pendant au moins une seconde.
Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception sont enregistrées dans la mémoire
préselectionnée.
∗ Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une station TP est enregistrée en mémoire FM3.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si
l’appareil est sur un mode de fonction autre que
radio.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
∗ Certains pays ne possèdent pas encore l’émission PTY.
∗ En mode veille de TA, une station TP a la priorité sur une station radio PTY.
●Réglage/annulation du mode de veille PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “PTY”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
∗ Vous ne pouvez pas sélectionner “ON” ou
“OFF” pendant une interruption TA, ALARM ou
PTY.
● ON :
“PTY” s’allume sur l’écran et le mode de veille
de PTY est activé.
● OFF :
“PTY” s’éteint de l’écran et le mode de veille
de PTY est désactivé.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
●Annulation d’une émission d’interruption
PTY
Appuyez sur la touche [TA] ou [SRC] pendant la
diffusion PTY pour annuler l’interruption PTY:
l’appareil retourne en mode veille PTY.
76
Sélection de PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “PTY SEL E”.
∗ Vous ne pouvez pas sélectionner “PTY SEL
E” pendant une interruption TA, ALARM ou
PTY.
3. Appuyez sur la touche [
] pour passer en
mode sélection de PTY.
4. Appuyez sur n’importe laquelle des touches
[DIRECT]. Vous pouvez aussi tourner le bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY souhaité.
∗ Vous trouverez ci-dessous les réglages par défaut des touches [DIRECT].
Elément PTY
numéro
préréglé ENGLISH Table des matières
1
News
Journal
2
Info
Informations
3
Pop M
Musique Pop
4
Sport
Sport
5
Classics
Musique classique sérieuse
6
Easy M
Musique Easy Listening
5. Le mode sélection de PTY est automatiquement annulé et retourne en mode RDS sept
secondes après sélection d’un PTY.
Recherche PTY
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “PTY SEL E”.
3. Appuyez sur la touche [
] pour passer en
mode sélection de PTY.
4. Sélection de PTY.
5. Appuyez sur la touche [a]/[d]. Si vous appuyez sur la touche [d], l’appareil recherche
une émission PTY en balayant les fréquences
vers le haut ; si vous appuyez sur la touche
[a], la recherche se fait en balayant vers le
bas.
∗ Si aucune station ne peut être reçue avec
l’émission PTY sélectionnée, l’appareil revient
au mode précédent.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
76
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Fonctionnement du RDS
Mémoire présélectionnée PTY
Emission d’urgence
Si une émission d’urgence est captée, toutes les
fonctions en cours sont arrêtées. “ALARM” apparaît sur l’écran et l’émission d’urgence peut
être entendue.
●Annulation d’une émission d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [TA] ou [SRC], la
réception d’une émission d’urgence est annulée.
Elément PTY
ENGLISH
DEUTSCH
SVENSKA
FRANÇAIS
News
Nachrich
Nyheter
Infos
Table des matières
Journal
Affairs
Aktuell
Aktuellt
Magazine
Evénements du jour
Info
Service
Info
Services
Informations
Sport
Sport
Sport
Sport
Sports
Educate
Bildung
Utbildn
Educatif
Enseignement
Drama
Hör + Lit
Teater
Fiction
Théâtre
Culture
Kultur
Kultur
Culture
Culture
Science
Wissen
Vetenskp
Sciences
Science
Varied
Unterh
Underh
Divers
Variété
Pop M
Pop
Pop
M Pop
Musique Pop
Rock M
Rock
Rock
M Rock
Musique Rock
Easy M
U-Musik
Lättlyss
Chansons
Musique Easy
Light M
L-Musik
L klass
M Cl Lég
Musique de divertissement
Classics
E-Musik
Klassisk
Classiq
Classique
Other M
- - Musik
Övrig m
Autre M
Autre musique
Weather
Wetter
Väder
Météo
Météo
Finance
Wirtsch
Ekonomi
Economie
Finance
Children
Kinder
För barn
Enfants
Pour les enfants
Social
Soziales
Socialt
Société
Social
Religion
Religion
Andligt
Religion
Religion
Phone In
Anruf
Telefon
Forum
Libre antenne
Travel
Reise
Resor
Voyages
Voyages
Leisure
Freizeit
Fritid
Loisirs
Loisirs
Jazz
Jazz
Jazz
Jazz
Jazz
Country
Country
Country
Country
Pays
Nation M
Landes M
Nation m
Ch pays
Musique nationale
Oldies
Oldies
Oldies
Rétro
Anciens succès
Folk M
Folklore
Folkm
Folklore
Musique folk
Document
Feature
Dokument
Document
Documentaires
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
77
77
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
Français
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “PTY SEL E”.
3. Appuyez sur la touche [
] pour passer en
mode sélection de PTY.
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY souhaité.
Les 29 types de PTY ci-dessous peuvent être
sélectionnés.
5. Si vous appuyez et maintenez pressée une
des touches [DIRECT] pendant au moins 2
secondes, le PTY sélectionné est enregistré
dans ce canal mémoire présélectionné.
Fonctionnement du RDS
Fonctionnement DVD
Commuter la langue d’affichage du PTY
Chargement d’un disque
Français
Vous pouvez choisir une langue parmi 4 possibilités (anglais, allemand, suédois ou français)
pour le PTY qui s’affiche à l’écran.
Insérez le disque dans la fente d’insertion DVD/
CD face avec l’étiquette vers le haut ; la lecture
du disque commence.
Disque 12 cm
Disque simple 8 cm
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “LANGUAGE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la langue souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du volume de TA,
de l’émission d’urgence
(ALARM) et de PTY
Le volume des interruptions TA, ALARM et PTY
peut être réglé pendant une interruption TA,
ALARM ou PTY.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “15”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY, tournez le bouton [ROTARY] pour régler le niveau de volume souhaité (0 à 33).
∗ Lorsque l’émission d’interruption TA, ALARM ou PTY
se termine, le volume revient au niveau actif avant
l’interruption.
Remarques :
• N’insérez jamais de corps étrangers dans la
FENTE DU DVD/CD.
• Si le disque ne s’insère pas facilement, il est possible qu’il y ait déjà un autre disque dans le mécanisme ou bien que l’appareil nécessite une réparation.
Chargement des disques compacts de 8 cm
∗ Aucun adaptateur n’est nécessaire pour lire un
CD 8 cm.
∗ Chargez le CD 8 cm dans le centre de la fente
d’insertion.
Fonction Ejection de sauvegarde
Une pression sur la touche [Q] éjecte le disque
même si l’appareil était hors tension.
Appuyez sur la touche [Q], le disque est alors
éjecté.
Remarque :
• Si le disque n’est pas retiré, il est rechargé au bout
de 15 secondes. Cependant les CD simples ne
sont pas rechargés, vous devez donc les enlever.
ATTENTION
• Ne placez pas votre main ou vos doigts
dans la fente d’insertion des disques. De
même, n’insérez aucun corps étranger dans
la fente.
• N’insérez pas de disques sur lesquels de la
colle dépasse du ruban de cellophane ou
de l’étiquette (sur les CD de location) ou de
disques comportant des traces de ruban de
cellophane ou d’étiquette (sur les CD de location). L’extraction de tels disques de l’appareil risque d’être impossible et de provoquer une panne.
78
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
78
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
Fonctionnement DVD
Fonctionnement d’un vidéo DVD
Écoute d’un disque déjà
chargé dans l’appareil
Visionner un vidéo DVD
Après insertion d’un disque, le mode lecture est
automatiquement lancé.
• Selon l’histoire contenue dans le disque, le
fonctionnement des touches peut ne pas être
permis.
■ Après affichage de l’écran de menu
L’écran de menu s’affiche pour des disques vidéo DVD normaux.
Après affichage de l’écran de menu, sélectionnez un élément ci-dessous et lancez la lecture.
Sélection du menu DVD
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
∗ Le menu DVD s’affiche.
Le contenu affiché peut différer selon le logiciel DVD.
• Exemple d’écran de menu
Main Menu
2. Sélectionnez un élément en appuyant sur les
touches [ ] et [ ] et appuyez sur [ENT] pour
entrer.
Vous pouvez aussi sélectionner un élément à
l’aide du pavé numérique de la télécommande et appuyer sur [ENT].
∗ Les images vidéo de l’élément sélectionné
sont lues.
• Selon le disque, des éléments ne peuvent
pas être sélectionnés avec le pavé numérique.
Arrêter la lecture
Appuyez et maintenez la touche [
] enfoncée
pendant au moins 1 seconde.
∗ La lecture s’arrête.
■ Reprendre la lecture
• Appuyez sur la touche [
] et la lecture reprend à la scène où la lecture s’était arrêtée.
Interruption de lecture
Appuyez sur la touche [
∗ La lecture s’interrompt.
■ Reprendre la lecture
• Appuyez sur la touche [
prend.
] pendant la lecture.
] et la lecture reVXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
79
79
05.3.8, 2:27 PM
280-8178-00
Français
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode DVD. Lorsque l’appareil se met en
mode DVD, la lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, l’indication “NO
DISC” s’affiche sur l’écran.
Fonctionnement d’un vidéo DVD
Lecture au ralenti
Français
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[SLOW] sur la télécommande pendant la lecture,
ou appuyez et maintenez enfoncée la touche
[d] pendant l’interruption.
∗ Pendant que la touche est enfoncée, la lecture
ralentie continue à une vitesse réduite de moitié par rapport à la normale.
• La lecture ralentie ne peut se faire en direction
arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite pendant la lecture ralentie.
Sauter un chapitre (recherche)
Par chapitre on entend un petit segment pour diviser les zones de données du disque.
Appuyez sur la touche chapitre haut [a] ou chapitre bas [d] pendant la lecture.
∗ A chaque pression de la touche, un chapitre
est passé et la lecture commence.
Emplacement
a en cours d
Chapitre
Direction
arrière
Chapitre
Recherche par numéro de
chapitre/titre
Vous pouvez localiser le début d’une scène à
l’aide des numéros de chapitre ou de titre enregistrés sur le disque vidéo DVD.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture et sélectionnez “[C**]”.
∗ A chaque pression de la touche, vous pouvez basculer entre la saisie du numéro de
titre [T**] et la saisie de numéro de chapitre
“[C**]”
• Titre
Un grand segment pour diviser les zones
de données du disque.
• Chapitre
Un petit segment pour diviser les zones
de données du disque.
2. Saisissez le numéro du titre que vous souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à 9).
• Pour saisir le numéro de titre “12”, appuyez
sur “1” du pavé numérique puis sur “2”.
Chapitre
Direction
de lecture
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture
commence au début du chapitre suivant.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture
commence au début du chapitre en cours.
Lorsque cette touche est pressée à nouveau dans un délai de deux secondes, la
lecture commence au début du chapitre
précédent.
• L’appareil peut retourner à l’écran de menu
lorsque la touche [d] ou [a] est pressée.
Avance et retour rapides
Appuyez sur
“1”.
Appuyez sur
“2”.
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande.
∗ La lecture commence à partir du numéro
de titre ou de chapitre.
• Si le numéro saisi n’existe pas ou que la recherche par numéro de titre n’est pas permise, le message suivant s’affiche pour invalider la saisie.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
avance rapide [d] ou retour rapide [a] pendant la lecture.
∗ Appuyez et maintenez enfoncée la touche et la
vitesse est multipliée par 4 puis par 16 trois secondes plus tard. Relâchez la touche et la vitesse normale reprend.
• Il n’y a pas de sortie audio pendant l’avance et
le retour rapides.
• L’écran de menu peut apparaître lorsque la
touche est enfoncée.
80
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
80
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Fonctionnement d’un vidéo DVD
Lecture répétée
● Répétition de titre :
Lit un chapitre de manière répétée.
● Répétition du titre :
Lit tous les chapitres d’un titre de manière répétée.
Appuyez sur la touche [RPT] à nouveau et la lecture répétée est désactivée.
Utilisation du menu titre
Sur les disques DVD contenant deux titres ou
plus, vous pouvez sélectionner la lecture à partir
du menu titre.
1. Appuyez sur la touche [DVD TITLE] de la télécommande ou appuyez et maintenez enfoncée la touche [MENU] de l’appareil pendant au moins une seconde pendant la lecture.
∗ L’écran de saisie de titre s’affiche.
• Appuyez sur la touche [MENU] pour retourner à la scène précédant l’écran de menu
titre et lire le DVD.
En fonction du disque, le menu titre ne peut
être appelé avec la touche [DVD TITLE].
2. Appuyez sur les touches [ ], [ ], [ ], [ ]
ou utilisez le pavé numérique pour sélectionner un élément.
• Le choix de l’élément sélectionné à l’aide
des touches, dépend du disque. La sélection à l’aide du pavé numérique diffère
aussi selon le disque.
• Selon le disque, des éléments ne peuvent
pas être sélectionnés avec le pavé numérique.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Alterner entre les langues
Les disques sur lesquels 2 (ou plus) pistes
audio ou langues ont été enregistrées, vous pouvez passez d’une langue à l’autre au cours de la
lecture.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Alterner entre les sous titres
Les disques DVD sur lesquels 2 langues de
sous titres ou plus ont été enregistrées, vous
pouvez passer d’une langue de sous titres à
l’autre au cours de la lecture.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Appuyez sur la touche [SUB TITLE] pendant la
lecture.
∗ A chaque pression, vous alternez entre les
sous titres.
• Selon le disque, un maximum de 32 types
de sous titres peuvent être enregistrés.
Pour de plus amples détails, voir l’indication sur le disque ( 8 : Indique que 8 genres de sous titres sont enregistrés).
• Selon le disque, il peut être totalement impossible ou impossible de commuter pendant certaines scènes.
• Le changement de sous titres peut prendre
un certain temps.
● Désactiver les sous titres
Appuyez sur la touche [SUB TITLE] plusieurs
fois, les sous titres sont désactivés.
Réglage initial :
Off
Sous titre 1
Sous titre 2
Sous titre X
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
81
81
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Français
Cette commande permet la lecture répétée les
chapitres/titres enregistrés sur la vidéo DVD.
Appuyez sur la touche [RPT] pour répéter le chapitre.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche [RPT]
pendant au moins une seconde pour répéter le
titre.
Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture.
∗ A chaque pression, vous alternez entre les
langues audio.
• Selon le disque, un maximum de 8 audios
peuvent être enregistrés. Pour de plus amples détails, voir l’indication sur le disque
( 8
: Indique que 8 pistes audio sont enregistrées).
• Lorsque l’alimentation est mise sous tension ou quand le disque est remplacé par
un autre, la langue réglée au départ de
l’usine est sélectionnée. Si cette langue
n’est pas enregistrée, c’est la langue spécifiée sur le disque qui est sélectionnée.
• Selon le disque, il peut être totalement impossible ou impossible de commuter pendant certaines scènes.
• Changer d’audio peut prendre un certain
temps.
Fonctionnement d’un vidéo DVD
Alterner entre les angles
Français
Les disques DVD sur lesquels des images vidéos ont été enregistrées sous 2 plusieurs angles, vous pouvez passer d’un angle à l’autre au
cours de la lecture.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Appuyez sur la touche [ANGLE] pendant la lecture.
∗ A chaque pression, vous alternez entre les
angles.
• Selon le disque, un maximum de 9 angles
peut être enregistré. Pour de plus amples
détails, voir l’indication sur le disque ( 8 :
Indique plusieurs angles).
• Selon le disque, les angles peuvent changer doucement ou par une image momentanément fixe.
• Selon le disque, il peut être totalement impossible ou impossible de commuter pendant certaines scènes.
• Le changement d’angles peut prendre un
certain temps.
• Selon le disque, des scènes enregistrées
sous deux ou plusieurs angles peuvent être
lues.
Affichage de l’état de lecture
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Appuyez sur la touche [P.TIME] pendant la lecture.
∗ A chaque pression de la touche, vous activez
ou désactivez l’état de lecture.
Une pression d’une seconde ou plus lorsque
l’état de lecture est affiché, fait alterner les affichages de durée.
TITLE ELAPSED
TITLE REMAIN
CHAPTER ELAPSED
CHAPTER REMAIN
• TITLE ELAPSED :
Titre : durée écoulée
• TITLE REMAIN :
Titre : temps restant
• CHAPTER ELAPSED :
Chapitre : durée écoulée
• CHAPTER REMAIN :
Chapitre : temps restant
•
Digital 3/2.1 (exemple) :
affichage du format audio actuel
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Durée de lecture
Format audio
82
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
82
05.3.8, 2:28 PM
280-8178-00
Visionner un CD vidéo (V-CD)
Sélection du menu V-CD
(pour disques V-CD avec PBC)
Cette touche ne fonctionne pas sur certains disques.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
∗ Le menu V-CD s’affiche.
Le contenu affiché peut différer selon le logiciel du V-CD.
• Exemple d’écran de menu.
Interruption de lecture
Appuyez sur la touche [
∗ La lecture s’interrompt.
■ Reprendre la lecture
• Appuyez sur la touche [
prend.
2. Sélectionnez un élément à l’aide du pavé numérique de la télécommande et appuyez sur
[ENT].
∗ Les images vidéo de l’élément sélectionné
sont lues.
Arrêter la lecture
Appuyez et maintenez la touche [
pendant au moins 1 seconde.
∗ La lecture s’arrête.
■ Reprendre la lecture
] enfoncée
] et la lecture re-
Lecture au ralenti
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[SLOW] sur la télécommande pendant la lecture,
ou appuyez et maintenez enfoncée la touche
[d] pendant la pause.
∗ Pendant que la touche est enfoncée, la lecture
ralentie continue à une vitesse réduite de moitié par rapport à la normale.
• La lecture ralentie ne peut se faire en direction
arrière. De plus, la piste audio n’est pas reproduite pendant la lecture ralentie.
Omission de piste (recherche)
Appuyez sur la touche TRACK haut [d] ou
TRACK bas [a] pendant la lecture.
∗ La piste est omise et la lecture commence.
Emplacement
a en cours d
Piste
L’écran de menu peut être changé selon le
disque en cours de lecture.
] pendant la lecture.
Piste
Direction
arrière
Piste
Direction
de lecture
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture commence au début de la piste suivante.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture commence au début de la piste en cours. Lorsque
cette touche est pressée à nouveau dans un
délai de deux secondes, la lecture commence
au début de la piste précédente.
Cette commande ne peut s’effectuer sur certains
disques avec la fonction PBC.
Quand PBC est activé
• Lorsque la touche [
] est pressée, la lecture du disque se fait depuis le début.
Si l’appareil est connecté via CeNET et que la
fonction est activée, le disque est lu à partir du
début.
Quand PBC est désactivé
• Appuyez sur la touche [
] et la lecture reprend à la scène où la lecture s’était arrêtée.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
83
83
05.3.8, 2:28 PM
280-8178-00
Français
Après insertion d’un disque, le mode lecture est
automatiquement lancé.
• Selon l’histoire contenue dans le disque, le
fonctionnement des touches peut ne pas être
permis.
■ Après affichage de l’écran de menu
L’écran du menu s’affiche pour les disques V-CD
équipés de la fonction PBC (Play Back Control,
contrôle de lecture). Après affichage de l’écran
de menu, sélectionnez un élément ci-dessous et
lancez la lecture.
Visionner un CD vidéo (V-CD)
Français
Avance et retour rapides
Modification de la sortie audio
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
avance rapide [d] ou retour rapide [a] pendant la lecture.
∗ Appuyez et maintenez enfoncée la touche et la
vitesse est multipliée par 4 puis par 16 trois secondes plus tard. Relâchez la touche et la vitesse normale reprend.
• Il n’y a pas de sortie audio pendant l’avance et
le retour rapides.
• L’appareil peut revenir à l’écran de menu
quand cette touche est pressée.
Vous pouvez changer de méthode de sortie
audio.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Appuyez sur la touche [AUDIO] pendant la lecture.
∗ A chaque pression, vous alternez entre les
méthodes de sortie audio.
LR (Stereo)
Recherche par numéro de
piste
LL (Gauche)
Cette commande permet une recherche par numéro de pistes enregistrées sur les CD vidéo.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
RR (Droite)
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. Saisissez le numéro de la piste que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
• Pour saisir le numéro de piste “12”, appuyez sur “1” du pavé numérique puis sur
“2”.
Appuyez sur
“1”.
Cette commande permet de balayer et de lire
toutes les pistes d’un disque pendant 10 secondes chacune.
Appuyez sur la touche [SCN].
∗ Appuyez sur la touche [SCN] à nouveau et
la lecture de balayage est désactivée.
Cette commande est impossible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
Lecture répétée
Appuyez sur
“2”.
Cette commande permet la lecture répétée d’une
piste enregistrée sur le CD vidéo.
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande.
∗ La lecture commence à partir de la piste
correspondant au numéro.
• Si le numéro de piste saisi n’existe pas ou
que la recherche par numéro de piste n’est
pas permise, le message suivant s’affiche
pour invalider la saisie.
Cette commande est impossible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
84
Lecture de balayage
Appuyez sur la touche [RPT].
∗ Appuyez sur la touche [RPT] à nouveau et
la lecture répétée est désactivée.
Cette commande est impossible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
Lecture aléatoire
Cette commande permet la lecture de toutes les
pistes du disque dans le désordre.
Appuyez sur la touche [RDM].
∗ Appuyez sur la touche [RDM] à nouveau et
la lecture répétée est désactivée.
Cette commande est impossible quand PBC est
activé sur un disque avec fonctions PBC.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
84
05.3.2, 2:22 PM
280-8178-00
Visionner un CD vidéo (V-CD)
Affichage de l’état de lecture
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Avec les CD vidéo equipés de cette fonction,
vous pouvez activer ou désactiver la fonction
Play Back Control (PBC).
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Appuyez sur le bouton [PBC].
∗ A chaque pression, vous alternez entre
l’activation et la désactivation.
∗ Lorsque PBC est activé ou désactivé, le
disque est lu à partir du début.
∗ Le réglage d’usine par défaut de la fonction
PBC est “ON” (activé).
Contrôle de lecture (PBC)
• Lorsque l’affichage de l’état de lecture est désactivé, vous pouvez l’afficher grâce à cette
touche.
• Selon l’état de lecture ou le disque, l’indication
suivante peut s’afficher.
Si vous appuyez sur la touche pendant une seconde ou plus, vous pouvez basculer entre les
écrans de durée.
Ce signal de contrôle est enregistré sur un CD
vidéo pour la version 2.0 et sert à contrôler la
lecture. A l’aide d’écrans de menus
préenregistrés sur le CD vidéo avec PBC, la lecture est facilitée grâce à une fonction de dialogue
simplifié ou un logiciel avec fonction de recherche. De plus l’image fixe est d’une résolution
standard ou élevée.
Fonction PBC activée
Le début d’un disque est lu chaque fois que le
PBC est activé ou désactivé.
TRACK ELAPSED
TRACK REMAIN
TOTAL ELAPSED ∗
TOTAL REMAIN ∗
∗ Affiché lorsque le PBC est hors tension.
Remarque :
• Selon les disques, l’indication [P.TIME] peut ne
pas s’afficher sur certaines scènes. Il se peut
aussi que P.TIME ne fonctionne pas. Dans ce cas,
la mention “INVALID” s’affiche.
VXZ758R
+VXZ758R_02-070-Fra.p65
85
85
05.3.8, 2:28 PM
280-8178-00
Français
Appuyez sur la touche [P.TIME] pendant la lecture.
∗ A chaque pression de la touche, vous activez ou désactivez l’état de lecture.
Fonction PBC activée/désactivée
Écouter un CD
∗ Cet appareil est compatible avec CD TEXT.
Cet appareil prend en charge l’affichage de DISC
TITLE (titre disque), TRACK TITLE (titre piste) et
ARTIST (artiste) du CD TEXT.
Français
Après insertion d’un disque, le mode lecture est
automatiquement lancé.
• Exemple d’affichage CD TEXT.
Omission de piste (recherche)
Appuyez sur la touche TRACK haut [d] ou
TRACK bas [a].
∗ A chaque pression de la touche, une piste
est sautée puis la lecture commence.
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture
commence au début de la piste suivante.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture
commence au début de la piste en cours.
Lorsque cette touche est pressée à nouveau
dans un délai de deux secondes, la lecture
commence au début de la piste précédente.
Avance et retour rapides
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
avance rapide [d] ou retour rapide [a] pendant la lecture.
Remarque :
• Cet appareil prend en charge CD TEXT en mode
alphanumérique. De plus, certaines données de
caractère peuvent ne pas être reproduites correctement sur le moniteur.
Fonction de lecture de la première plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche
[BND] pour lire la première plage (plage No. 1)
du disque.
Interrompre la lecture
Appuyez sur la touche [
] pendant la lecture.
∗ La lecture s’interrompt.
■ Reprendre la lecture
• Appuyez à nouveau sur la touche [
] et
la lecture reprend.
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte et les titres utilisateur
saisis dans cet appareil.
A chaque pression sur la touche [TITLE], l’écran
change selon l’ordre suivant :
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte (disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte (piste)
➜ Titre utilisateur (disque)...
Remarque :
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte
ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NO
TITLE” s’affiche sur l’écran.
86
∗ Appuyez et maintenez enfoncée la touche
et la vitesse est multipliée par 4 puis par 8,
trois secondes plus tard. Relâchez la touche et la vitesse normale reprend.
Recherche par numéro de piste
Cette commande permet une recherche par numéro de pistes enregistrées sur les CD.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
2. Saisissez le numéro de la piste que vous
souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à
9).
• Pour saisir le numéro de piste “12”, appuyez sur “1” du pavé numérique puis sur
“2”.
Appuyez sur
“1”.
Appuyez sur
“2”.
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande.
∗ La lecture commence à partir de la piste
correspondant au numéro.
• Si le numéro de piste saisi n’existe pas ou
que la recherche par numéro de piste n’est
pas permise, le message suivant s’affiche
pour invalider la saisie.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
86
05.3.2, 2:35 PM
280-8178-00
Écouter un CD
Écouter un MP3/WMA
Lecture de balayage
MP3/WMA
Qu’est-ce que le format MP3 ?
Cette fonction permet le balayage et la lecture de
toutes les pistes du disque dans le désordre et
pendant 10 secondes chacune.
Lecture aléatoire
Qu’est ce que le format WMA ?
Cette commande permet la lecture de toutes les
pistes du disque dans le désordre.
∗ Rechercher suivi vers le bas est invalide
pendant la lecture aléatoire.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio,
un format de fichier audio développé par
Microsoft Corporation.
Remarques :
• Cet appareil ne prend pas en charge un fichier
WMA protégé par DRM (Digital Rights management, Gestion des droits numériques) Seuls les fichiers avec DRM désactivé sont lus.
• Windows Media™ et le logo Windows® sont des
marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
●Pour désactiver DRM (gestion des droits
numériques) :
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8, cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜
COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS,
désactivez la case à cocher PROTECT CONTENT. Reconstituez ensuite les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9, cliquez sur l’onglet TOOLS ➜ OPTIONS ➜
MUSIC RECORD, puis sous PARAMÈTRES
D’ENREGISTREMENT, désactivez la case à
cocher RECORD PROTECTED MUSIC. Reconstituez ensuite les fichiers.
Les fichiers WMA personnellement constitués
sont utilisés sous votre seule responsabilité.
Appuyez sur la touche [SCN].
∗ Appuyez sur la touche [SCN] à nouveau et
la lecture de balayage est désactivée.
Lecture répétée
Cette fonction permet la lecture répétée d’une
piste enregistrée sur le CD.
Appuyez sur la touche [RDM].
∗ Appuyez sur la touche [RDM] à nouveau et
la lecture répétée est désactivée.
Modification de l’affichage de
l’état de lecture
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Si vous appuyez sur [P.TIME] pendant une seconde ou plus, vous pouvez basculer entre les
écrans de durée.
TRACK ELAPSED
TRACK REMAIN
TOTAL ELAPSED
TOTAL REMAIN
Précautions à prendre lors de la
création d’un disque MP3/WMA
●Taux d’échantillonnage et débits binaires
pouvant être utilisés :
1. MP3 : taux d’échantillonnage : 32 kHz - 48
kHz, débit binaire : 8 kbps - 320 kbps/débit binaire variable
2. WMA : débit binaire : 32 kbps - 192 kbps
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
87
87
05.3.8, 2:28 PM
280-8178-00
Français
Appuyez sur la touche [RPT].
∗ Appuyez sur la touche [RPT] à nouveau et
la lecture répétée est désactivée.
Le format MP3 est une méthode de compression
audio qui fait partie du niveau audio 3 des normes MPEG. Cette méthode de compression
audio, entrée dans les habitudes des utilisateurs
d’ordinateurs, est devenue un format standard.
Il permet de compresser les données audio de
manière à diviser par dix leur taille initiale tout en
conservant une excellente qualité de son. En
d’autres termes, environ dix CD peuvent être enregistrés sur un CD-R ou CD-RW. Vous pouvez
donc bénéficier d’une écoute prolongée sans
changer de CD.
Écouter un MP3/WMA
Français
●Extensions de fichiers
1. Ajoutez toujours une extension “.MP3” ou
“.WMA” aux fichiers MP3 ou WMA en utilisant
des caractères codés sur un octet. Si vous
ajoutez une extension autre que les extensions définies ou si vous oubliez d’ajouter une
extension au fichier, ce dernier ne peut être
lu.
2. Des fichiers sans données MP3/WMA seront
contournés et ne peuvent pas être lus.
●Formatage logique (système de fichiers)
1. Lorsque vous gravez un fichier MP3/WMA sur
un CD-R ou un CD-RW, veuillez sélectionner
“ISO9660 niveau 1, 2, JOLIET ou Romeo”
comme format logiciel d’écriture. Si le disque
est enregistré dans un autre format, il est possible que la lecture ne puisse être réalisée correctement.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent
s’afficher sous forme de titre lors de la lecture
MP3/WMA mais le titre doit comporter un
maximum de 62 caractères ASCII sur un octet
(extension incluse).
3. Ne nommez pas les fichiers de la même manière que le dossier dans lequel ils se trouvent.
●Structure des dossiers
1. Un disque ne peut disposer d’un dossier de
plus de 8 niveaux hiérarchiques.
●Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Il est possible de lire un maximum de 999 fichiers/255 dossiers. Mais si 999 se trouvent
dans un seul dossier, d’autres dossiers ne
peuvent pas être lus.
2. Les pistes sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque (il est
possible que les pistes ne soient pas toujours
lues dans l’ordre dans lequel elles sont affichées sur l’ordinateur).
5. En fonction de l’état d’un fichier endommagé,
il se peut qu’il ne soit pas lu et que le fichier
suivant soit alors lu.
De plus, si le disque est gravement endommagé, la lecture s’interrompt et “DISC
ERROR” s’affiche.
Après sélection, le mode lecture est automatiquement lancé.
• Exemple d’affichage de balise WMA/ID3.
Remarque :
• Cet appareil ne prend en charge que les informations de balise WMA/ID3 en caractères ASCII. De
plus, certaines données de caractère peuvent ne
pas être reproduites correctement sur le moniteur.
Fonction top
La fonction top rétablit le lecteur MP3/WMA sur
la première piste d’un dossier en cours de lecture. Appuyez sur le bouton [BND] pour lire la
première piste (piste n. 1) d’un dossier.
Interrompre la lecture
Appuyez sur la touche [
] pendant la lecture.
∗ La lecture s’interrompt.
■ Reprendre la lecture
• Appuyez à nouveau sur la touche [
] et
la lecture reprend.
3. Selon le type d’encodeur logiciel utilisé lors
de l’enregistrement, des bruits peuvent être
audibles.
4. Pour une piste enregistrée en VBR (débit binaire variable), l’affichage de la durée de lecture peut être légèrement différente de la durée réelle.
De même, la valeur recommandée du VBR
va de 64kbps à 320 kbps.
88
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
88
05.3.2, 2:35 PM
280-8178-00
Écouter un MP3/WMA
Avance et retour rapides
Cet appareil peut afficher les données de titres
des disques MP3/WMA.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
avance rapide [d] ou retour rapide [a] pendant la lecture.
∗ Appuyez et maintenez enfoncée la touche,
la vitesse est multipliée par 4 puis par 8,
trois secondes plus tard. Relâchez la touche et la vitesse normale reprend.
Remarque :
• Le retour rapide ne peut être effectué lors de la
lecture de fichiers WMA.
A chaque pression sur la touche [TITLE], l’écran
change selon l’ordre suivant :
Dossier ➜ PISTE ➜ TAG Album ➜ TAG Artiste ➜ TAG Titre ➜ Dossier...
Remarques :
• Si un disque MP3/WMA est sans balise, “NO TAG”
s’affiche sur l’écran.
• Les MP3 supportent les TAGs ID3 V2.4 / 2.3 / 2.2 /
1.1 / 1.0.
• Les écrans des balises donnent la priorité aux versions 2.4 / 2.3 / 2.2.
• Si des balises d’album existent pour les fichiers
WMA, les informations inscrites dans l’en-tête de
l’extension sont affichées.
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les balises.
Omission de piste (recherche)
Appuyez sur la touche TRACK haut [d] ou
TRACK bas [a].
∗ A chaque pression de la touche, une piste
est sautée puis la lecture commence.
• Appuyez sur la touche [d] et la lecture
commence au début de la piste suivante.
• Appuyez sur la touche [a] et la lecture
commence au début de la piste en cours.
Lorsque cette touche est pressée à nouveau dans un délai de deux secondes, la
lecture commence au début de la piste précédente.
Avec cette opération la piste est sautée.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier contenant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à partir de la première
piste du dossier.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de l’appareil principal.
Appuyez sur la touche [DN] pour revenir au dossier précédent.
Appuyez sur la touche [UP] pour passer au dossier suivant.
∗ Appuyez sur la touche [UP] pour passer au
premier dossier lorsque vous êtes sur le dernier dossier.
∗ Un dossier sans fichier MP3/WMA n’est pas
sélectionnable.
Sélection d’une piste via
l’écran
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Sélectionnez le fichier souhaité avec le curseur
(“ ” et “ ”) et appuyez sur [ENT].
∗ La lecture commence.
• Exemple d’affichage de liste FOLDER.
Sélection d’écrans
Ecran d’affichage TAG ID3
Affichage d’écran FILE
Appuyez sur la
touche [RTN]
ou [MENU]
Affichage d’écran FOLDER
1 Sélectionnez avec le curseur (“ ” et “ ”) et
confirmez en appuyant sur [ENT].
2 Dans le cas d’un fichier sur lequel des données Tag ID3 sont enregistrées…
Si après un délai défini aucune saisie n’est
effectuée à l’aide du curseur, l’écran Tag ID3
s’affiche.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
89
89
05.3.2, 2:35 PM
280-8178-00
Français
Affichage des titres MP3/WMA
Écouter un MP3/WMA
Lecture par sélection d’un
dossier et d’une piste
(mode sélection directe)
Français
Cette opération permet la recherche par numéro
de dossier et de piste enregistrés sur le disque
MP3/WMA.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Ecoute répétée d’une piste
(lecture répétée de piste)
Cette opération permet la lecture répétée de la
piste en cours.
Appuyez sur la touche [RPT].
■ Annuler la lecture répétée de piste
Appuyez à nouveau sur la touche [RPT].
1. Appuyez sur la touche [SEARCH MODE]
pendant la lecture.
∗ Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous basculez entre “T000” pour saisir
un numéro de piste et “F000” pour un numéro de dossier.
Lecture répétée des pistes
d’un dossier
(lecture répétée de dossier)
2. Saisissez le numéro de la piste ou de dossier
que vous souhaitez lire à l’aide du pavé numérique (0 à 9).
Appuyez et maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant au moins 1 seconde.
■ Annuler la lecture répétée de dossier
3. Appuyez sur la touche [ENT] de la télécommande.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de dossier, la lecture commence à partir de la piste 1 du
dossier.
Lorsque vous recherchez d’autres dossiers ou
pistes pendant la lecture d’un fichier, le fait d’appuyer sur la touche [MENU] vous fait retourner
au fichier en cours de lecture.
Recherche de piste
(lecture de balayage de piste)
Cette opération permet le balayage et la lecture
de toutes les pistes du disque dans le désordre
et pendant 10 secondes chacune.
Appuyez sur la touche [SCN].
∗ La lecture de balayage commence à la
piste suivante.
■ Annuler la lecture de balayage de piste
Cette opération permet la lecture répétée des
pistes d’un dossier MP3/WMA.
Appuyez à nouveau sur la touche [RPT].
Écoute de dossiers de manière aléatoire
(lecture aléatoire de piste)
Cette opération permet la lecture aléatoire des
pistes d’un dossier.
Appuyez sur la touche [RDM].
∗ Rechercher suivi vers le bas est invalide
pendant la lecture aléatoire.
■ Annuler la lecture aléatoire de piste
Appuyez à nouveau sur la touche [RDM].
Écoute de dossiers de manière aléatoire
(lecture aléatoire de dossier)
Appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
Cette opération permet la lecture des pistes enregistrées sur un disque dans le désordre.
Recherche de dossier
(lecture de balayage de dossier)
Appuyez et maintenez la touche [RDM] enfoncée
pendant au moins 1 seconde.
■ Annuler la lecture aléatoire de dossier
Cette opération permet la lecture de la première
piste de chaque dossier du disque MP3/WMA
pendant 10 seconde chacun.
Appuyez à nouveau sur la touche [RDM].
Appuyez et maintenez la touche [SCN] enfoncée
pendant au moins 1 seconde.
∗ La lecture de balayage commence de la
première piste du dossier suivant à celle en
cours de lecture.
■ Annuler la lecture de balayage de dossier
Appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
90
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
90
05.3.8, 2:29 PM
280-8178-00
Écouter un MP3/WMA
Mode liste de lecture
Modification de l’affichage de
l’état de lecture
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de la télécommande.
Si vous appuyez sur [P.TIME] pendant une seconde ou plus, vous pouvez basculer entre les
écrans de durée.
∗ La lecture de la liste de lecture est uniquement
possible lorsqu’un fichier disposant de l’extension “.M3U” est présent sur le CD-R/RW.
∗ Un maximum de 5 listes de lecture et de 255 fichiers par liste de lecture peut être reconnu.
2. Appuyez sur la touche [DN] pour revenir à la
liste de lecture précédente.
Appuyez sur la touche [UP] pour passer à la
liste de lecture suivante.
Remarques :
• Les fonctions SCN/RPT/RDM ne peuvent pas être
utilisées en mode liste de lecture.
• Le titre passe du nom de dossier au nom de la
liste de lecture.
TRACK ELAPSED
TRACK REMAIN
Création d’une liste de lecture
1. Gravez les pistes souhaitées sur un CD-R/
RW, etc. Veillez à utiliser des caractères ASCII pour tous les noms de fichier.
2. Créez la liste de lecture à l’aide d’un lecteur
multimédia, etc. et enregistrez les données.
Le format du fichier doit être M3U.
3. Gravez de nouveau cette liste de lecture sur
le CD-R/RW, etc.
Remarques :
• Dans le cadre de la gravure sur un CD-R/RW, etc.,
veillez à utiliser des caractères ASCII.
• Un maximum de 5 niveaux peut être reconnu
comme une liste. Pour les listes de lectures gravées, les 5 dernières listes sont reconnues dans
l’ordre où elles ont été gravées.
• Lors de la gravure sur un CD-R/RW, etc., désactivez la fonction Disc at Once.
• Lors de l’ajout d’une liste de lecture, il est recommandé d’enregistrer cette dernière dans le dossier
“racine”.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
91
91
05.3.2, 2:35 PM
280-8178-00
Français
Cette fonction vous permet de lire des pistes
(jusqu’à 5 des fichiers les plus récents) à l’aide
des informations de la liste de lecture enregistrée
sur le disque.
∗ Cette fonction peut uniquement être utilisée à
partir de l’appareil principal.
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[P.LIST] pendant au moins une seconde pour
activer ou désactiver le mode liste de lecture.
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
Sélection du menu du moniteur
Français
Remarques :
• Le menu principal de configuration s’affiche uniquement en mode DVD.
• “PREFERENCES” s’affiche uniquement quand
aucun disque n’est chargé et que la lecture s’arrête.
• “AUDIO SETUP” s’affiche uniquement lorsque le
système d’enceintes est réglé sur “5.1ch”.
• Les réglages de menu décrits dans cette section
sont affichés sur le moniteur.
Si la langue réglée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue définie sur le disque est celle de
l’affichage.
1. Appuyez sur la touche [SET UP] de la télécommande ou appuyez et maintenez enfoncée la touche [ADJ] de l’appareil pendant au
moins 1 seconde en mode DVD pour afficher
le menu principal.
(Menu principal)
Appareil principal Télécommande
Appareil principal Télécommande
(Sous menu)
Appareil principal Télécommande
2. Sélectionnez “GENERAL SETUP”, “PREFERENCES”, ou “AUDIO SETUP” à l’aide de la
touche “ ” ou “ ” et appuyez sur [ENT].
Appareil principal Télécommande
3. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner l’élément du menu à gauche.
4. Appuyez à nouveau sur la touche “
aller à la liste d’options.
” pour
5. Appuyez sur la touche “ ” pour revenir à
l’élément du menu à gauche.
6. Appuyez sur la touche [RTN] pour afficher le
menu principal.
7. Appuyez sur la touche [SET UP] de la télécommande ou appuyez sur la touche [ADJ]
de l’appareil pour revenir au mode d’origine à
partir du mode de réglage.
92
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
92
05.3.2, 2:35 PM
280-8178-00
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
Réglage du format d’écran
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “TV
DISPLAY” du menu “GENERAL SETUP” et
appuyez sur la touche “ ” pour aller à la
liste d’options.
Français
Régler le format d’écran en fonction du moniteur
TV sur lequel l’appareil est connecté.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “NORMAL/PS”.
● Moniteur TV écran large (16:9)
• WIDE :
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage du type de TV
Régler le type de TV sur NTSC, PAL, MULTI.
La valeur de réglage de cette fonction est fixée
sur “PAL” de manière à ce qu’il soit inutile de
l’utiliser. Si vous modifiez la valeur par erreur, effectuez une des opérations suivantes pour revenir au réglage.
• Ejecter le disque
• Commuter la source
• ACC activé/désactivé
∗ Le réglage d’usine par défaut est “PAL” ou
“MULTI”.
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner un format d’écran.
∗ La couleur de l’élément sélectionné
change.
● Moniteur TV conventionnel (4:3)
• NORMAL/PS : Dans ce cas, les zones à
l’extrémité gauche et droite de l’écran sont
coupées.
Cette fonction permet d’afficher la partie importante de l’image en plein écran. Dans certains cas, l’image est affichée pendant
qu’elle déroule.
• NORMAL/LB : Une zone noire est créée
dans les zones supérieure et inférieure de
l’écran.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “TV TYPE” du
menu “GENERAL SETUP” et appuyez sur la
touche “ ” pour aller à la liste d’options.
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner “MULTI”, “NTSC” ou “PAL”.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
• Ce réglage peut aussi être modifié en
mode Ajustement. Voir la sous section “Réglage du type de TV” dans la section
“Fonctionnement du téléviseur” pour de
plus amples détails.
Réglage de l’affichage du repère d’angle
Cette méthode affiche les images en cinémascope et Vista Vision sans les couper et
en créant une zone noire en haut et en bas
de l’écran.
Il est possible d’afficher le repère d’angle dans
les scènes pour lesquelles le changement d’angles est possible.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
93
93
05.3.10, 2:44 PM
280-8178-00
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “ANGLE
MARK” du menu “GENERAL SETUP” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste
d’options.
Réglage de la langue des
sous titres
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
Français
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “SUBTITLE”
du menu “PREFERENCES” et appuyez sur
la touche “ ” pour aller à la liste d’options.
2. Appuyez sur le bouton “ ” ou “ ” pour sélectionner l’option “ON” ou “OFF”.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage de la langue audio
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner une langue.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”.
Langues disponibles :
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “AUDIO” du
menu “PREFERENCES” et appuyez sur la
touche “ ” pour aller à la liste d’options.
ENGLISH (anglais)
FRENCH (français)
SPANISH (espagnol)
CHINESE (chinois)
JAPANESE (japonais)
OFF
3. Appuyez sur la touche [ENT].
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner une langue.
Langues disponibles :
ENGLISH (anglais)
FRENCH (français)
Réglage de la langue du menu
du disque
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “DISC
MENU” du menu “PREFERENCES” et appuyez sur la touche “ ” pour aller à la liste
d’options.
SPANISH (espagnol)
CHINESE (chinois)
JAPANESE (japonais)
3. Appuyez sur la touche [ENT].
94
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
94
05.3.2, 2:35 PM
280-8178-00
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner une langue.
Langues disponibles :
ENGLISH (anglais)
SPANISH (espagnol)
CHINESE (chinois)
JAPANESE (japonais)
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage du code pays
Réglez le numéro de pays pour definer le niveau
parental.
∗ Le réglage par défaut est “8583” (US).
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “LOCALE” du
menu “PREFERENCES” et appuyez sur la
touche “ ” pour aller à la liste d’options.
2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran de saisie.
3. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir
un code pays à 4 chiffres.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
■ Liste des codes pays
Code de saisie
Pays
ALBANIE
ANDORRE
AUTRICHE
BAHREIN
BELGIQUE
BOSNIE-HERZEGOVINE
BULGARIE
CROATIE (nom local : Hervatska)
CHYPRE
REPUBLIQUE TCHEQUE
DANEMARK
EGYPTE
6576
6568
6584
6672
6669
6665
6671
7282
6789
6790
6875
6971
FINLANDE
FRANCE
(FRANCE METROPOLITAINE)
ALLEMAGNE
GRECE
HONGRIE
ISLANDE
IRAN (REPUBLIQUE ISLAMIQUE D’)
IRAK
IRLANDE
ISRAEL
ITALIE
JAPON
JORDANIE
KOWEIT
LIBAN
LESOTHO
LIECHTENSTEIN
LUXEMBOURG
MACEDOINE, ANCIENNE
REPUBLIQUE DE YOUGOSLAVIE
MALTE
MONACO
PAYS-BAS ANTILLES
(ANTILLES NEERLANDAISES)
NORVEGE
OMAN
POLOGNE
PORTUGAL
QATAR
ROUMANIE
SAN MARINO
ARABIE SAOUDITE
SLOVAQUIE (REPUBLIQUE SLOVAQUE)
SLOVENIE
AFRIQUE DU SUD
ESPAGNE
SWAZILAND
SUEDE
SUISSE
REPUBLIQUE ARABE SYRIENNE
TURQUIE
EMIRATS ARABES UNIS
ROYAUME-UNI
CITE DU VATICAN
YEMEN
YOUGOSLAVIE
ILES FEROE
GIBRALTAR
GROENLAND
SVALBARD ET ILE JAN MAYEN
7073
7082
7088
6869
7182
7285
7383
7382
7381
7369
7376
7384
7480
7479
7587
7666
7683
7673
7685
7775
7784
7767
7876
6578
7879
7977
8076
8084
8165
8279
8377
8365
8375
8373
9065
6983
8390
8369
6772
8389
8482
6569
7166
8665
8969
8985
7079
7173
7176
8374
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
95
Français
FRENCH (français)
Code de saisie
Pays
95
05.3.8, 2:29 PM
280-8178-00
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
Réglage du contrôle parental
Français
Vous pouvez modifier le niveau de verrouillage
de contrôle parental (restriction audio-visuelle).
Cette fonction permet de couper les scènes que
les enfants ne doivent pas voir ou de les remplacer automatiquement avec d’autres scènes préparées à l’avance. Ainsi en remplaçant les scènes de violence ou de sexe par des scènes anodines, vous pouvez monter une histoire qui semble être l’histoire originale.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est le niveau
“8”.
Réglez le mot de passe pour
définir le niveau parental
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez
“PASSWORD” du menu “PREFERENCES” et
appuyez sur la touche “ ” pour aller à la
liste d’options.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “PARENTAL”
du menu “PREFERENCES” et appuyez sur
la touche “ ” pour aller à la liste d’options.
2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran modification de mot de passe
(PASSWORD CHANGE).
2. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner un niveau de contrôle parental.
Vous pouvez sélectionnner un niveau entre 1
et 8 ou NO PARENTAL.
3. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran PASSWORD VERIFICATION (page
de vérification de mot de passe).
3. Saisissez un ancien mot de passe.
4. Saisissez un nouveau mot de passe.
5. Saisissez à nouveau le mot de passe pour le
confirmer.
Il vaut mieux noter le mot de passe et le garder précieusement pour éviter de le perdre.
Si vous l’oubliez, vous pouvez confiurer un
nouveau mot de passe en tapant [4356] en
tant qu’ancien mot de passe (OLD
PASSWORD).
4. Appuyez sur le pavé numérique pour saisir le
mot de passe à 4 chiffres.
∗ Le réglage par défaut est “0000”.
96
Remarque :
Lecture de disque à visionnage restreint
• Lors de la lecture d’un disque sujet à restriction,
un écran de mot de passe peut s’afficher. Dans
ce cas, saisissez le mot de passe correct, autrement la lecture ne peut commencer.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
96
05.3.8, 2:29 PM
280-8178-00
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
Activer/désactiver les enceintes
1. Suivez les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “SP-SEL”
dans “AUDIO SETUP”.
FRONT-SP
(enceinte avant)
CENTER-SP
(Enceinte centrale)
SRD-SP
(Enceinte surround)
SUB-WOOFER
LARGE ∗
SMALL
SMALL ∗
OFF
LARGE ∗
SMALL
OFF
ON ∗
OFF
Français
Vous pouvez activer/désactiver ou sélectionner
les enceintes avant, une enceinte centrale, les
enceintes surround et un subwoofer selon votre
système d’enceintes.
L’astérisque (∗) indique un réglage d’usine.
2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran SP-SEL.
Lorsque vous sélectionnez “SMALL” pour
FRONT-SP, le réglage pour d’autres enceintes
est soumis à la restriction suivante.
• SRD-SP ne peut pas être réglé sur
“LARGE”.
• SUB-WOOFER ne peut pas être réglé sur
“OFF”.
• Seuls les 4 motifs suivants sont disponibles.
FRONT-SP CENTER-SP SRD-SP
SUB(enceinte avant) (Enceinte centrale) (Enceinte surround) WOOFER
SMALL
SMALL
SMALL
ON
SMALL
SMALL
OFF
ON
SMALL
OFF
SMALL
ON
SMALL
OFF
OFF
ON
4. Appuyez sur la touche [ENT].
5. Appuyez sur le bouton “
fenêtre de gauche.
A chaque pression de la touche [ENT], l’élément
de réglage change selon l’ordre suivant :
” pour revenir à la
6. Répétez les étapes de 2 à 4 pour activer/désactiver chaque enceinte.
SP-SEL
FRONT-SP
CENTER-SP
SRD-SP
SUB-WOOFER
3. Appuyez sur le bouton “ ” pour aller à la
liste des options et appuyez sur les boutons
“ ” ou “ ” pour sélectionner le réglage.
Vous pouvez sélectionner les réglages
comme sur le tableau suivant.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
97
97
05.3.8, 2:29 PM
280-8178-00
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
Réglage du gain des enceintes
Français
∗ Si vous sélectionnez “OFF” pour cette fonction,
vous ne pouvez pas régler le gain de l’enceinte.
∗ Cette fonction s’affiche quand aucun disque
n’est chargé ou que la lecture s’arrête.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “SP-GAIN
SET”du menu “AUDIO SETUP” et appuyez
sur la touche “ ” pour aller à la liste d’options.
3. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner
l’enceinte.
A chaque pression, vous passez d’une enceinte
à l’autre.
FRONT L
CENTER (Centre):
FRONT R
SRD L
2. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour sélectionner l’option “ON” ou “OFF”.
3. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage du gain des enceintes
∗ Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque le
disque est chargé ou lorsque “SP-GAIN SET” est
réglé sur “OFF”.
∗ Vous ne pouvez pas régler le gain de l’enceinte
pour les enceintes réglées sur “OFF” dans “SPSEL”.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0 dB”.
1. Suivez les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “SP-GAIN”
dans “AUDIO SETUP”.
SRD R
SUB-WOOFER
Le test de tonalité est émis depuis l’enceinte que
vous sélectionnez.
4. Appuyez à nouveau sur la touche “
aller à la sous fenêtre.
” pour
5. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour ajuster le gain
des enceintes. Le niveau de gain des enceintes va de “–6dB” à “+6dB”.
6. Appuyez sur le bouton “
fenêtre de gauche.
” pour revenir à la
7. Répétez les étapes 3 à 5 pour régler le gain
de chaque enceinte.
Remarque :
• Le test de tonalité ne sera pas émis si un DVD ou
un CD est en cours de lecture avec la sourdine activée.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton [MUTE] sur la
télécommande pour annuler la sourdine ou réglez
le volume.
Réglage du retard des enceintes
2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran SP-GAIN.
98
Le temps dont le son a besoin pour parcourir la
distance entre les enceintes et l’auditeur varie en
fonction de la position des enceintes ou de la
taille de la voiture. Le fait de régler le retard des
différentes enceintes permet d’entendre simultanément le son des enceintes avant et des autres
enceintes.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
98
05.3.8, 2:29 PM
280-8178-00
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
∗ Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque
CENTER-SP et SRD-SP sont réglés sur “OFF”
dans “SP-SEL”.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “0 ms”.
Cette fonction vous permet d’ajuster le champ
dynamique, le rapport des sons les plus élevés
aux moins élevés.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “MAX”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “DRC” dans
“AUDIO SETUP”.
2. Appuyez sur la touche [ENT] pour afficher
l’écran DELAY.
2. Appuyez à nouveau sur la touche “
aller à la sous fenêtre.
” pour
3. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner le
réglage. Vous pouvez sélectionner le champ
dynamique de “MIN”, “STD” ou “MAX”.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
Réglage du processus de décodage Dolby Pro Logic
3. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner
l’élément.
A chaque pression, vous pouvez passer des enceintes centrales à surround.
CENTER-SP
Vous pouvez définir qu’une source à 2 canaux
soit ou non restituée via le décodeur Dolby Pro
Logic.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “Dolby PL”
dans “AUDIO SETUP”.
SRD-SP
4. Appuyez à nouveau sur la touche “
aller à la sous fenêtre.
” pour
5. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour ajuster le retard. Le délai du retard va de “0ms” à “5ms”
lorsque vous sélectionnez “CENTER-SP”
(pas de 1ms) ou de “0ms” à “15ms” si vous
sélectionnez “SRD-SP” (pas de 3ms)
6. Appuyez sur la touche [ENT].
2. Appuyez à nouveau sur la touche “
aller à la sous fenêtre.
” pour
3. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” pour sélectionner l’option “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [ENT].
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
99
99
05.3.10, 2:44 PM
280-8178-00
Français
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “DELAY”
dans “AUDIO SETUP”.
Ajustement du champ dynamique
Modification des réglages initiaux tels que le menu Langue, etc.
Opérations communes
Réglage du down mix (réduction du nombre de canaux)
Mode de réglage d’écran
Activer ou désactiver la fonction économiseur d’écran
Français
Cette fonction vous permet de sélectionner la
méthode de réduction de canuax (down-mixing)
quand le format de canal et la configuration de
sortie de canal ne sont pas en phase.
∗ Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque
les enceintes autres que FRONT-SP sont réglées sur “OFF” dans “SP-SEL”.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “Lo/Ro”.
1. En suivant les étapes 1 à 3 de “Sélection du
menu moniteur”, sélectionnez “DOWN MIX”
dans “AUDIO SETUP”.
Cet appareil offre divers motifs d’économiseur
d’écran qui s’affichent sur l’écran. Si vous ne
voulez pas d’économiseurs d’écran, ils peuvent
être désactivés.
Si une touche est manipulée alors que la fonction économiseur d’écran est activée, la commande de l’écran correspondant à la touche s’affiche pendant 30 secondes puis l’écran retourne
à l’affichage de l’économiseur d’écran.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
2. Appuyez à nouveau sur la touche “
aller à la sous fenêtre.
” pour
3. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner
“Lo/Ro” ou “Lt/Rt”.
“Lo/Ro” : Réduction de 5 canaux discrets à
une piste stéréo à deux canaux
“Lt/Rt” : Gravure de sons matriciels codés
sur une piste stéréo à deux canaux
4. Appuyez sur la touche [ENT].
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “SCREEN SVR”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. A chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change
selon l’ordre suivant :
OFF ➜ ON ➜ MESSAGE
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Saisie de MESSAGE INFORMATION
Lorsque “MESSAGE” est sélectionné dans les
réglages d’économiseur d’écran, vous pouvez
modifier le contenu du message.
∗ Un maximum de 30 caractères peut être saisi.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “Welcome to Clarion”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “MSG INPUT E”.
3. Appuyez sur la touche [
].
4. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour déplacer le curseur.
5. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner
un caractère. A chaque pression sur [BND], le
caractère change selon l’ordre suivant :
Lettres majuscules ➜ Lettres minuscules
➜ Numéros et symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules…
6. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le caractère souhaité.
7. Recommencez les étapes 4 à 6 pour saisir
jusqu’à 30 caractères de message.
100
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
100
05.3.8, 2:29 PM
280-8178-00
Opérations communes
8. Appuyez et maintenez la touche [
] enfoncée pendant au moins deux secondes pour
mettre le message en mémoire et revenir au
mode de réglage de l’écran.
9. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la méthode de défilement du titre
Pour régler le défilement en CD-TEXT, MP3/
WMA TITLE.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “AUTO SCROL”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● ON :
Scrolls automatically.
● OFF :
Défile une seule fois quand le titre change ou
quand vous pressez et maintenez la touche
[TITLE] enfoncée pendant au moins une seconde.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Contrôle de l’atténuation
Vous pouvez régler le contrôle de l’atténuation.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “DIMMER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du contraste de l’écran
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran pour
qu’il corresponde à l’angle de l’installation de
l’appareil.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “5”. (Niveau
d’ajustement : 1 à 16)
Mode d’ajustement
Réglage du filtre passe-bas
∗ Cette fonction peut uniquement être réglée lorsque
la sortie subwoofer est réglée sur “ON” et que le
système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”. Pour plus
de détails sur la manière de régler le subwoofer,
voir la sous section “Activer/Désactiver les enceintes” de la section “Modification des réglages
initiaux, tels le menu Langue, etc.”.
∗ Cette fonction ne peut pas être réglée lorsque :
“Pro Logic” est réglé sur “ON”, le système d’enceinte est réglé sur “5.1ch”, DVD/DTS-CD est en
cours de lecture.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “THROUGH”.
Si le système d’enceintes est réglé sur “5.1ch”, le
réglage par défaut est “50Hz”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Poussez la touche [a]/[d] pour sélectionner “SUB-W LPF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. A chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change
selon l’ordre suivant :
THROUGH ➜ 50Hz ➜ 80Hz ➜ 120Hz
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage du circuit de dérivation de l’amplificateur
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “AMP CANCEL”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● ON :
Utilisé avec l’amplificateur connecté.
● OFF :
Utilisé avec l’amplificateur intégré.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
101
101
05.3.8, 2:29 PM
280-8178-00
Français
∗ Appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins 1 seconde pour effacer le message. Appuyez ensuite et maintenez la touche
[
] enfoncée pendant au moins deux secondes pour retourner au message par défaut.
1. Appuyez et maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode de réglage d’écran.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “CONTRAST”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
contraste.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au
mode précédent.
Opérations communes
Sélection de AUX / TEL
Français
Vous pouvez écouter des sons et de la musique
à partir de sources externes, ou des appels téléphoniques depuis les enceintes si elles sont connectées à cet appareil.
Lorsque TEL INT ou un dispositif externe est
connecté à cet appareil, vous pouvez sélectionner le mode TEL ou le mode AUX.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “AUX”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “AUX/TEL”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “AUX” ou “TEL”.
● AUX :
Le câble d’entrée AUX/TEL sert à une entrée
audio externe.
● TEL :
Le câble d’entrée AUX/TEL sert à l’entrée
audio d’un téléphone portable.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la sensibilité de
l’entrée auxiliaire
Règle la sensibilité de l’auxiliaire lorsque le son
d’un appareil externe est difficilement audible
même après réglage du volume.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “MID”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “AUX SENSE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “LOW”, “MID” ou “HIGH”.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage des enceintes de la
voiture pour le téléphone portable (TEL-002 en option)
∗ Le réglage d’usine par défaut est “RIGHT”.
∗ Pour émettre des appels téléphoniques, réglez l’interrupteur du téléphone portable sur “ON”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “TEL-SP”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
102
● RIGHT :
Les appels téléphoniques peuvent être écoutés à aprtir de l’enceinte avant droite connectée à cet appareil.
● LEFT :
Les appels téléphoniques peuvent être écoutés à partir de l’enceinte avant gauche connectée à cet appareil.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de l’interruption de
téléphone portable
Si vous connectez cet appareil à votre téléphone
portable avec un dispositif vendu séparément
(TEL-002), vous pouvez écouter vos appels téléphoniques sur les enceintes de votre voiture.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “TEL-SWITCH”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. A chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change
selon l’ordre suivant :
OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF...
● OFF :
Cet appareil continue son fonctionnement
normal même lorsque le téléphone portable
est utilisé.
Remarque :
• Lors de la connexion d’un kit mains-libres, assurez-vous que le réglage est sur “ON” pour recevoir
le son du téléphone sur le système.
● ON :
Vous pouvez écouter vos appels téléphoniques depuis les enceintes connectées sur cet
appareil.
∗ Lorsque vous écoutez vous appels sur les enceintes de la voiture, vous pouvez ajuster le
volume en tournant le bouton [ROTARY].
● MUTE :
Le son de cet appareil est mis en sourdine
pendant les appels téléphoniques.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Effectuer une vérification du
système
Cette fonction contrôle les appareils connectés
par CeNET.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “SYSTM CHK E”.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
102
05.3.2, 2:35 PM
280-8178-00
Opérations communes
6. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un caractère. A chaque pression sur la
touche [BND], les caractères changent selon
l’ordre suivant :
Lettres majuscules ➜ Lettres minuscules
➜ Numéros et symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules…
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le caractère souhaité.
8. Recommencez les étapes 5 à 7 pour saisir
jusqu’à 10 caractères par titre.
9. Appuyez et maintenez la touche [
] enfoncée pendant au moins deux secondes pour
mettre le titre en mémoire et revenir au mode
précédent.
Autres opérations
Saisie de titres
Suppression de titres
Des titres d’une longueur de 10 caractères au
maximum peuvent être mis en mémoire et affichés pour CD, changeur de CD et stations de
TV. Le nombre de titres qui peuvent être saisis
pour chaque mode est comme suit :
Mode
Mode CD
Mode TV
Nombre de titres
50 titres
20 titres
Mode changeur de CD
DCZ628 connecté
CDC655Tz connecté
Nombre de titres
100 titres
100 titres
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode de saisie d’un titre (CD, changeur de CD ou TV).
2. Mettez une piste en lecture ou réglez une station TV pour laquelle vous souhaitez saisir un
titre.
3. Faites l’une des actions suivantes :
● En mode CD ou changeur de CD
Appuyez sur la touche [TITLE] pour sélectionner “USER TITLE”.
● En mode TV
Passez cette étape.
4. Appuyez et maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une seconde pour
passer à l’écran de saisie de titre.
5. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour déplacer le curseur.
1. Mettez une piste en lecture ou réglez une station TV dont vous souhaitez supprimer le titre.
2. Faites l’une des actions suivantes :
● En mode CD ou changeur de CD
Appuyez sur la touche [TITLE] pour sélectionner “USER TITLE”.
● En mode TV
Passez cette étape.
3. Appuyez et maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant au moins une seconde pour
passer à l’écran de saisie de titre.
4. Appuyez et maintenez la touche [BND] pendant au moins 1 seconde pour effacer le titre.
] enfon5. Appuyez et maintenez la touche [
cée pendant au moins deux secondes pour
mettre le réglage en mémoire et revenir au
mode précédent.
Sourdine de téléphone portable
Cette unité nécessite un câblage spécifique pour
mettre automatiquement en sourdine le signal
audio lorsqu’un téléphone portable sonne dans
la voiture.
∗ Cette fonction n’est pas compatible avec toud les
téléphones portables. Pour plus d’informations sur
l’installation et la compatibilité, contactez votre revendeur agréé Clarion.
Fonction AUX
Ce système dispose d’une prise d’entrée externe
de sorte que vous pouvez écouter des signaux
audio à partir d’un dispositif externe connecté à
cet appareil.
VXZ758R
+VXZ758R_02-086-Fra.p65
103
103
05.3.8, 2:30 PM
280-8178-00
Français
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[
] pendant au moins une seconde pour
commencer la vérification du système.
La configuration de la connexion numérique
est automatiquement contrôlée.
Une fois la vérification du système terminée,
effectuez le réglage d’enceintes.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le système d’enceintes et appuyez sur la
touche [
].
L’écran revient au mode précédent.
Pour des informations sur le réglage des enceintes, voir “Vérification système et réglage des enceintes”.
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Français
Fonctions du changeur de CD
Lorsqu’un changeur de CD optionnel est connecté par le câble CeNET, cet appareil contrôle
toutes les fonctions du changeur de CD. Cet appareil peut contrôler un total de deux changeurs.
Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le
mode changeur de CD pour commencer la lecture. Si deux changeurs de CD sont connectés,
appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le
changeur.
∗ Si “NO MAG” s’affiche sur l’écran, insérez le
magasin dans le chageur de CD. “DISC
CHECK” s’affiche sur l’écran pendant que le
lecteur charge (vérifie) le magasin.
∗ Si “NO DISC” s’affiche sur l’écran, éjectez le
magasin et insérez les disques dans chaque
fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le
changeur de CD.
Remarque :
• Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
peuvent être inutilisables.
ATTENTION
Selon le modèle, les CD-ROM peuvent ne pas
fonctionner dans certains changeurs.
Interruption de la lecture
1. Appuyez sur la touche [
] pour une pause
de lecture. “PAUSE” s’affiche.
• Si un titre de disque ou un titre de piste n’est pas
donné au disque CD-texte, “NO TITLE” s’affiche
sur l’écran.
Procédure à suivre pour faire
défiler un titre
Réglez “AUTO SCROLL” sur “ON” ou “OFF”.
(Le réglage d’usine par défaut est “ON”. Voir la
sous section “Réglage de la métode de défilement du titre” dans la section “Opérations
communes”).
● Réglé sur “ON”
Le titre défile automatiquement en continu.
● Réglé sur “OFF”
Pour faire défiler le titre une seule fois quand le
titre change ou quand vous pressez et maintenez la touche [TITLE] enfoncée.
Sélection d’un CD
Appuyez sur les touches [UP] ou [DN] pour sélectionner le disque souhaité.
∗ Si un CD n’est pas chargé dans la fente d’un
magasin, les touches [UP] ou [DN] ne fonctionnent pas.
∗ En appuyant sur la touche [BND] vous passez
au disque suivant.
Sélection d’une piste
● Piste avant
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche [
].
1. Appuyez sur la touche [d] pour aller au début de la piste suivante.
Affichage des titres de CD
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[d], la lecture passe au début de la piste
suivante.
● Piste arrière
Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte et les titres utilisateur
saisis dans cet appareil.
● Pour une connexion au CDC655Tz ou DCZ628
A chaque pression sur la touche [TITLE], l’écran
change selon l’ordre suivant :
Titre utilisateur (disque) ➜ Titre CD-texte (disque) ➜ Nom d’artiste ➜ Titre CD-texte (piste)
➜ Titre utilisateur (disque)...
Remarques :
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte
ou qu’aucun titre utilisateur n’a été saisi, “NO
TITLE” s’affiche sur l’écran.
104
1. Appuyez sur la touche [a] pour retourner au
début de la piste en cours.
2. Appuyez deux fois sur la touche [a] pour aller au début de la piste précédente.
Avance/retour rapide
● Avance rapide
Appuyez et maintenez la touche [d] enfoncée
pendant au moins 1 seconde.
● Retour rapide
Appuyez et maintenez la touche [a] enfoncée
pendant au moins 1 seconde.
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
104
05.3.2, 2:12 PM
280-8178-00
Fonctionnement du changeur de CD
Lecture aléatoire du disque
La lecture de balayage localise et lit automatiquement les dix premières secondes des différentes pistes du disque. Cette fonction continue
sur le disque jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
∗ La lecture de balayage est utile pour choisir la
piste souhaitée.
La lecture aléatoire du disque sélectionne et lit
automatiquement les pistes ou les disques, sans
ordre particulier. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
1. Appuyez sur la touche [SCN].
2. Pour annuler la lecture aléatoire de disque,
appuyez à nouveau sur la touche [RDM].
2. Pour annuler la lecture de balayage, appuyez
à nouveau sur la touche [SCN].
1. Appuyez et maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Lecture du balayage des disques
La lecture de recherche de disque localise et lit
les 10 premières secondes de la première piste
de chaque disque dans le changeur de CD en
cours d’utilisation. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
∗ La fonction de lecture de recherche de disque
est utile pour choisir un CD souhaité.
1. Appuyez et maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant au moins 1 seconde.
2. Pour annuler la lecture de recherche, appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
Lecture répétée
La lecture répétée lit de manière continue la
piste en cours. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
1. Appuyez sur la touche [RPT].
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur la touche [RPT].
Lecture répétée du disque
Une fois l’ensemble des pistes du disque lu, la
lecture répétée du disque relit automatiquement
le disque à partir de la première piste. Cette
fonction continue automatiquement jusqu’à ce
qu’elle soit annulée.
1. Appuyez et maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant au moins 1 seconde.
2. Pour annuler la lecture répétée de disque,
appuyez à nouveau sur la touche [RPT].
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire sélectionne et lit les pistes du
disque, sans ordre particulier. Cette fonction continue automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
1. Appuyez sur la touche [RDM].
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
nouveau sur la touche [RDM].
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
105
105
05.3.2, 2:12 PM
280-8178-00
Français
Lecture de balayage
Fonctionnement du téléviseur
Fonctions du tuner TV
Français
Lorsqu’un tuner TV en option est connecté via le
câble CeNET, cet appareil contrôle l’ensemble
des fonctions du tuner TV. Pour regarder la télévision, vous devez disposer d’un tuner TV et d’un
écran.
Regarder la télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2). À chaque pression sur la touche, la sélection bascule entre TV1 et TV2.
3. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour vous
positionner sur la station TV souhaitée.
Visionnage d’une vidéo
Le tuner TV offre une entrée VTR pour connecter
une source A/V externe telle une station de jeux.
1. Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins 1 seconde pour sélectionner VTR.
2. Pour retourner à la diffusion TV, appuyez et
maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
au moins une seconde.
Accord TV
Trois types de modes d’accords TV sont disponibles, la recherche d’accord, l’accord manuel et
l’accord préréglé.
Recherche de syntonisation
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2).
∗ Si “MANU” s’allume sur l’écran, appuyez et
maintenez la touche [BND] pendant au moins
une seconde.
“MANU” s’efface de l’écran et la recherche
d’accord devient possible.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour rechercher automatiquement une station. Appuyez
sur la touche [d] pour passer automatiquement à la station TV suivante de la fréquence
supérieure ; appuyez sur la touche [a] pour
passer à la fréquence inférieure.
Syntonisation manuelle
Deux modes sont disponibles : l’accord rapide et
l’accord par paliers.
Lorsque vous êtes en mode d’accord par paliers,
la fréquence change d’un pas à la fois. En mode
de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser
rapidement la fréquence souhaitée.
106
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande souhaitée (TV1 ou TV2).
∗ Si “MANU” ne s’allume pas sur l’écran, appuyez et maintenez enfoncée la touche [BND]
pendant au moins une seconde.
“MANU” s’allume sur l’écran et l’accord manuel
devient possible.
2. Syntonisez une station.
●Accord rapide :
Appuyez sur la touche [a]/[d] et maintenez
enfoncée pendant au moins une seconde
pour accorder une station.
●Accord par paliers :
Appuyez sur la touche [a]/[d] pour accorder manuellement une station.
Rappel d’une station prédéfinie
Un total de 12 stations TV peut être stocké (6TV1 et 6-TV2). Vous pouvez ainsi sélectionner
vos stations TV préférées et les stocker en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2).
2. Pour rappeler une station TV mise en mémoire, appuyez sur la touche [DIRECT] souhaitée pour sélectionner cette station.
∗ Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux secondes pour mettre la station actuelle en mémoire présélectionnée.
Mémoire manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée avec la recherche d’accord, l’accord manuel, ou l’accord préréglé.
2. Appuyez et maintenez enfoncées l’une des
touches [DIRECT] pendant au moins deux
secondes pour mettre la station actuelle en
mémoire présélectionnée.
Stockage automatique
Le stockage automatique sélectionne automatiquement six stations TV et les stocke dans une
mémoire prédéfinie.
Si les six stations ayant une bonne réception ne
sont pas disponibles, les stations précédemment
mises en mémoire y restent. Seules les stations
ayant une forte réception sont mises en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou TV2).
2. Appuyez et maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pendant au moins deux secondes.
Les stations ayant une bonne réception sont
automatiquement enregistrées sur les canaux
préréglés.
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
106
05.3.8, 2:30 PM
280-8178-00
Fonctionnement du téléviseur
Balayage prédéfini
Réglage de la diversité TV
La recherche préréglée permet à l’utilisateur de
voir chaque position préréglée avant d’avancer
automatiquement au préréglage suivant. Cette
fonction est utile pour rechercher une station TV
souhaitée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque que la station souhaitée est trouvée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour rester sur cette station.
Remarque :
• Il ne faut pas appuyer et maintenir enfoncée la
touche [PS/AS] pendant au moins deux secondes.
Vous risquez ainsi de déclencher la fonction enregistrement automatique et de commencer à mettre
des stations en mémoire.
Vous pouvez modifier le paramètre de réception
de l’antenne TV connectée au tuner TV.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
● ON :
Règle la diversité sur ON
● OFF :
Règle la diversité sur OFF.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Régler le type de TV sur NTSC, PAL, MULTI.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a] ou [d] pour sélectionner “TV TYPE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. A chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change
selon l’ordre suivant.
MULTI ➜ NTSC ➜ PAL
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage de la zone TV
Lorsque vous sélectionnez la zone télé (Zone de
réception télé), le réglage de la zone télé
change.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer en
mode d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “TV AREA E”.
3. Appuyez sur la touche [
].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la zone de réception.
5. Appuyez sur la touche [
].
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au
mode précédent.
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
107
107
05.3.2, 2:12 PM
280-8178-00
Français
Réglage du type de TV
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
Commandes Radio numérique / DAB
Français
Fonction de commande DAB
Lorsqu’un câble CeNET est utilisé pour raccorder une DAB (DAH913 ou DAH923) (vendue séparément), toutes les fonctions sont opérationnelles.
Ecouter une station DAB
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB, l’affichage change selon l’ordre suivant :
Fréquence canal ➜ service étiquette
Commutation de l’écran
1. A chaque pression sur la touche [TITLE],
l’écran change selon l’ordre suivant :
PTY
S-LABEL
Remarques :
• Les écrans affichés en mode de réception normale
et en mode de réception préréglée sont les mêmes que lorsqu’une station DAB est reçue.
• Le nombre de programmes et les heures d’émission dépendent de la station DAB.
• Lorsque la force du signal DAB est faible, la sortie
audio est mise en sourdine.
Recherche de syntonisation
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode DAB.
2. Appuyez et maintenez la touche [a]/[d] enfoncée pendant au moins 1 seconde.
“DAB” s’allume à l’écran lorsque l’unité principale reçoit une station DAB.
* L’appareil principal arrête la recherche d’accord lorsqu’il ne peut pas trouver de station
DAB. L’écran revient au mode précédent.
Syntonisation manuelle
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode DAB.
2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
au moins 1 seconde. “MANU” s’allume à l’écran.
3. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner une station.
∗ Si aucune opération n’est effectuée dans les 7
secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent.
108
Commutation des programmes
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir une
station DAB.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour
commuter les programmes de la station DAB.
Remarque :
• Il se peut que le nom de programme soit le même
selon les programmes DAB.
Recherche programme
Cette fonction recherche séquentiellement pendant 10 secondes chaque programme qui peut
être capté sur une station DAB reçue. C’est utile
lorsque vous souhaitez chercher un programme
particulier.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir une
station DAB.
2. Réalisez l’opération suivante en fonction du modèle raccordé.
Appuyez sur la touche [PS/AS]. “SERVICE SCN”
s’allume et l’appareil commence à rechercher
des programmes séquentiellement pendant 10
secondes. A chaque fois que l’unité principale effectue une recherche, le nom du programme s’affiche à l’écran.
3. Pour arrêter la recherche de programmes lorsqu’un programme est accordé, appuyez sur [PS/
AS].
Mémoire manuelle
L’unité principale dispose d’une mémoire manuelle pour les programmes DAB. Jusqu’à 18
programmes peuvent être préréglés sur les touches présélectionnées (6 programmes chacun).
[M1], [M2] et [M3]
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour en sélectionner l’un ou l’autre ci-dessus.
3. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner un programme.
4. Appuyez et maintenez enfoncées une des
touches [DIRECT] (1 à 6) pendant au moins 2
secondes pour enregistrer le programme.
Remarque :
• Le programme à interruption (PTY ou INFO) ne
peut pas être enregistré en mémoire manuelle.
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
108
05.3.2, 2:12 PM
280-8178-00
Commandes Radio numérique / DAB
Rappel d’un programme préréglé
Fonction AF
La fonction AF bascule sur une fréquence différente sur le même réseau afin de maintenir une
réception optimale.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “ON”.
∗ Si la réception de la station en cours se dégrade,
“SEARCH” s’affiche à l’écran, et la radio recherche
le même programme sur une autre fréquence.
∗ Pour plus de détails concernant la “Fonction AF”,
reportez-vous à la section “Utilisation de RDS” du
manuel d’utilisation.
●Désactivation de la fonction AF
●Activation de la fonction AF
●Fonction AF entre RDS et DAB
Lorsque le même programme est émis par RDS
et DAB et que cette fonction est activée, l’unité
principale commute automatiquement pour recevoir la transmission avec la meilleure réception.
TA (Traffic Annoucement)
(Informations trafic)
En mode veille de TA, lorsqu’une émission d’informations trafic commence, l’émission d’informations
trafic est captée en priorité absolue indépendamment du mode de fonction. La syntonisation automatique de programme trafic (TP) est également
possible.
∗ Cette fonction peut également être utilisée lorsque
“TP” est allumé à l’écran. Lorsque “TP” est allumé,
cela signifie que la station de radio DAB ou RDS en
réception dispose de programmes d’informations
trafic.
∗ Pour plus de détails concernant la “TA”, reportezvous à la section “Utilisation de RDS” du manuel
d’utilisation.
INFO (annonce)
Dans le mode de veille INFO, lors du début du
programme d’annonces sélectionné, l’unité principale passe automatiquement vers le programme d’annonces sélectionné.
●Réglage du mode de veille INFO
Si vous appuyez sur la touche [TA] et que vous
la maintenez enfoncée pendant 1 seconde minimum, “INFO” s’allume à l’écran et l’unité principale est réglée sur le mode de veille INFO jusqu’à ce que l’annonce sélectionnée soit émise.
Lorsque l’émission d’annonces sélectionnée débute, l’élément d’annonce apparaît à l’écran. Si
vous appuyez et maintenez la touche [TA] enfoncée pendant au moins une seconde, alors que la
diffusion d’information sélectionnée est en cours
de réception, cette diffusion est annulée et l’appareil principal se met en mode veille INFO.
●Annulation de mode de veille INFO
Pour annuler le mode veille INFO, appuyez et
maintenez la touche [TA] enfoncée pendant au
moins une seconde ou appuyez sur la touche
[SCR].
●Sélection d’informations
Il s’agit d’une fonction permettant la sélection
d’INFORMATION ON ou OFF dans le mode d’interruption d’informations. Vous pouvez régler ON
pour 6 points d’informations.
Vous pouvez choisir parmi les 6 points ci-dessous :
Point d’INFORMATION
ENGLISH
Table des matières
Travel
Flash transport
Warning
Avertissement / Service
News
Flash d’informations
Weather
Flash météo de la région
Event
Annonce d’événements
Special
Evénement particulier
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
109
109
05.3.8, 2:30 PM
280-8178-00
Français
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [BND]. A chaque pression sur la touche [BND], l’écran change selon
l’ordre suivant :
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT]
pour rappeler un programme préréglé.
Remarque :
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche
[DIRECT] pendant au moins 2 secondes pour enregistrer le programme en cours de réception.
(Mémoire manuelle)
●Réglage du mode de veille TA
●Annulation du mode de veille TA
●Recherche de station TP
Remarques :
• Si une station TP n’est pas captée, l’unité principale arrête la recherche.
• “TP” peut s’allumer à l’écran lorsqu’une émission
TP est transmise d’une station RDS. Dans ce cas,
appuyez sur la touche [TA] pour effectuer une recherche de syntonisation de TP. Appuyez à nouveau sur la touche [TA] pour revenir au mode précédent.
Commandes Radio numérique / DAB
Français
1. Réalisez l’opération suivante en fonction du
modèle raccordé.
Appuyez et maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant au moins une seconde pour passer en mode RDS.
2. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner “INFO SEL E”, puis appuyez sur la
touche [
] pour entrer en mode de sélection INFO.
3. Appuyez sur la touche [a]/[d] pour sélectionner un élément d’information. Vous pouvez choisir parmi 6 éléments :
Travel ➜ Warning ➜ News ➜ Weather ➜
Event ➜ Special ➜ Travel ➜ ...
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler
l’élément d’information sur ON ou OFF.
5. Appuyez sur la touche [
] pour mettre le
réglage en mémoire.
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir à
l’écran précédent.
PTY
Cette fonction vous permet d’écouter le type de
programme sélectionné quel que soit le mode de
fonction.
Commuter la langue d’affichage du PTY et d’INFO
Vous pouvez choisir une langue parmi les 4 (anglais, allemand, suédois ou français) pour le PTY
et INFO qui s’affiche à l’écran.
∗ Le réglage d’usine par défaut est “ENGLISH”.
∗ Pour plus de détails concernant “Commuter la langue d’affichage PTY”, reportez-vous à la section
“Utilisation de RDS” du manuel d’utilisation.
Réglage du volume de TA,
INFO, de l’émission d’urgence
(ALARM) et de PTY
Le volume des interruptions TA, INFO, ALARM et
PTY peut être réglé pendant une interruption TA,
INFO, ALARME et PTY. Réalisez l’opération suivante en fonction du modèle raccordé.
∗ Le paramètre d’usine par défaut est “15”.
Pendant une interruption TA, ALARM ou PTY,
tournez le bouton [ROTARY] pour régler le niveau de volume souhaité (0 à 33).
∗ Lorsque l’émission d’interruption TA, INFO, ALARM
ou PTY se termine, le volume revient au niveau actif
avant l’interruption.
∗ Un PTY commun peut être sélectionné pour DAB
ou RDS.
∗ De DAB PTY et RDS PTY, le PTY qui est reçu en
premier lieu a priorité sur l’autre.
∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
∗ Dans le mode veille INFO, les stations INFO ont priorité sur les stations PTY.
∗ Dans le mode veille TA, les stations TP ont priorité
sur les stations PTY.
∗ Pour plus de détails concernant “PTY”, reportez-vous à
la section “Utilisation de RDS” du manuel d’utilisation.
●Réglage du mode de veille PTY
●Annulation du mode de veille PTY
●Annulation d’une émission d’interruption PTY
●Sélection de PTY
●Recherche PTY
●Mémoire présélectionnée PTY
Emission d’urgence
Quand une émission d’urgence est captée, toutes les fonctions en cours sont arrêtées.
“ALARM” apparaît sur l’écran et l’émission d’urgence peut être entendue.
∗ Pour plus de détails concernant “Emission d’urgence”, reportez-vous à la section “Utilisation de
RDS” du manuel d’utilisation.
●Annulation d’une émission d’urgence
110
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
110
05.3.8, 2:30 PM
280-8178-00
9. EN CAS DE DIFFICULTÉS
DVD (CD/MP3/WMA)
Origine
Solution
Rupture du fusible.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le
fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur Clarion.
Raccordement incorrect.
Consultez un revendeur Clarion.
Pas de son lors
du fonctionnement
de l’unité à l’aide
d’amplificateurs.
Le cordon de mise sous
tension de l’amplificateur est
court-circuité ou un courant
excessif est requis.
Mettez l’unité hors tension et vérifiez que les fils ne
présentent pas de court-circuit. Si le cordon de mise
sous tension de l’amplificateur est à l’origine du
court-circuit, recouvrez-le à l’aide d’un ruban isolant.
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du
lorsque vous
microprocesseur en raison
appuyez sur les
du bruit, etc.
touches.
Éteignez l’appareil, appuyez
ensuite sur la touche
[RELEASE] et retirez le
DCP. Appuyez sur la touche
de réinitialisation pendant au
moins deux secondes à
l’aide d’une tige fine.
Touche de réinitialisation
L’affichage est
incorrect.
Les connecteurs du panneau Ôtez la saleté à l’aide d’un chiffon doux imbibé
de contrôle détachable ou de d’alcool nettoyant.
l’unité principale sont sales.
Pas de son.
Le circuit de protection de
l’enceinte fonctionne.
Pas de son.
Le disque ne contient pas de Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA sur
le disque.
fichiers MP3/WMA.
Le son est haché
ou bruyant.
1. Vérifiez le raccordement de l’enceinte.
2. Baissez le volume du son. La fonction peut
également être rétablie en mettant l’appareil hors
tension, puis de nouveau sous tension.
3. Si le son est à nouveau en sourdine, consultez
votre revendeur Clarion.
Les fichiers ne sont pas
reconnus comme étant des
fichiers MP3/WMA.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Utilisez le système de fichiers ISO9660 niveau 1, 2,
JOLIET ou Romeo.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux.
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque qui n’est pas rayé.
ou gondolé.
Le son est coupé ou Les fichiers MP3/WMA ne
haché. Des bruits
sont pas codés
sont générés ou
correctement.
mélangés au son.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Mauvaise qualité
de son par temps
extrêmement
froid ou par
extrême humidité.
Des gouttelettes d’eau
risquent de se former sur la
lentille interne lorsque la
voiture est garée dans un
lieu humide.
Laissez l’appareil sous tension sécher pendant
environ une heure.
Nom de fichier
incorrect
Le système de fichiers n’est
pas correct.
Utilisez des caractères ASCII pour les noms des
fichiers MP3/WMA.
La lecture de la
Le nom ou l’extension du
liste de lecture ne fichier n’est pas correct.
s’effectue pas.
Utilisez “.M3U” pour l’extension des fichiers de listes
de lecture.
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
111
111
05.3.2, 2:12 PM
280-8178-00
Français
Données générales
Problème
Pas d’alimentation
(aucun son n’est
produit)
10. MESSAGES D’ERREUR
En cas d’erreur, un des messages suivants est affiché.
Utilisez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
DVD (CD/MP3/WMA)
Changeur de CD
Français
Message d’erreur
Origine
Solution
ERROR 2
Un disque est coincé à l’intérieur du lecteur
et il ne s’éjecte pas.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
lecteur de DVD, consultez un revendeur
Clarion.
ERROR 3
La lecture du disque est impossible parce
qu’il est rayé, etc…
Remplacez-le par un disque sans rayure.
ERROR 6
Le disque est chargé à l’envers dans le
lecteur de DVD et la lecture est impossible.
Éjectez le disque et rechargez-le correctement.
ERROR P
Erreur de niveau de censure parentale
Réglez le niveau de censure parentale voulue.
ERROR R
Erreur de code de région
Éjectez le disque et remplacez-le par un disque ayant le bon code de région.
ERROR 2
Un disque à l’intérieur du changeur de CD
n’est pas correctement chargé.
Ceci est une défaillance du mécanisme du
changeur de CD, consultez un revendeur
Clarion.
ERROR 3
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible parce qu’il
est rayé, etc…
Remplacez-le par un disque sans rayure.
ERROR 6
La lecture du disque à l’intérieur du
changeur de CD est impossible parce qu’il
est chargé à l’envers.
Éjectez le disque et rechargez-le correctement.
Si un message d’erreur autre que les messages décrits ci-dessus s’affiche, appuyez sur la touche de
réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Clarion.
112
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
112
05.3.2, 2:12 PM
280-8178-00
11. CARATÉRISTIQUES TECHNIQUES
Données générales
Système de syntonisation : Tuner à synthétiseur
PLL
Fréquences de reception :
FM : 87.5 à 108 MHz (par paliers de 0.05 MHz)
MW : 531 à 1602 kHz (par paliers de 9 kHz)
LW : 153 à 279 kHz (par paliers de 3 kHz)
Puissance de sortie : 4 × 27 W (DIN 45324,
+B = 14.4 V)
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 à 15,6 V autorisés),
masse négative
Consommation : Moins de 15 A
Impédance des enceintes : 4Ω (4 à 8Ω autorisés)
Courant nominal de l’antenne auto : 500 mA ou
moins
Poids :
Appareil principal : 1,6 kg
Télécommande : 100 g (batterie incluse)
Dimensions :
Appareil principal :
178 (largeur) × 50 (hauteur) × 156,5 (profondeur) mm
Télécommande :
54 (largeur) × 155 (hauteur) × 27 (profondeur)
mm
Lecteur DVD
Système :
Digital Versatile Disc System avec CDDA
(compact disk digital audio)
Disques utilisables :
Disque vidéo DVD, CD vidéo, disques
Compact
Réponse en fréquence : 20 Hz à 22 kHz (±1 dB)
Rapport Signal/bruit : 100 dB
Distorsion: 0.02%
Séparation canal : 80 dB
Remarque :
• La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans notification préalable.
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
113
113
05.3.8, 2:55 PM
280-8178-00
Français
Radio
Français
114
VXZ758R
+VXZ758R_02-104-Fra.p65
114
05.3.2, 2:12 PM
280-8178-00
English
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, DAB and TV tuner connected
via the CeNET cable. The CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations
for operating them are described.
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
2
VXZ758R
+VXZ758R_00-Cover.p65
2
05.3.3, 7:17 PM
VXZ758R
Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
VXZ758R
DVD/VCD/CD/MP3/WMA Receiver/
CeNET Control
•
Récepteur DVD/VCD/CD/MP3/WMA /
Contrôle CeNet
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA-Receiver mit
CeNET-Steuerung
•
Lettore DVD/VCD/CD/MP3/WMA/
Comando CeNET
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA ontvanger/
CeNET bediening
•
Receptor de DVD/VCD/CD/MP3/WMA/
Control CeNet
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA Mottagare/
CeNET-kontroll
•
DVD/VCD/CD/MP3/WMA Receiver/
CeNET Control
Clarion Co., Ltd.
2005/3
+VXZ758R_00-Cover.p65
All Rights Reserved. Copyright © 2005: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
1
PE-2741E
280-8178-00
2
PAL
05.3.3, 7:17 PM