avertissement - Alliance Laundry Systems

Montage du châssis
Modèles Design 2 et 3
Voir l’identification des modèles à la page 9
Traduction des instructions originales
Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.
(En cas de changement de propriétaire, ce manuel doit accompagner la machine.)
www.alliancelaundry.com
Installation/Fonctionnement/Entretien
Laveuses-essoreuses
CHM1786C_SVG
Part No. F8429301FRR15
Mai 2015
Table des matières
Consignes de sécurité..............................................................................5
Explications des consignes de sécurité.............................................................. 5
Instructions importantes sur la sécurité............................................................. 6
Décalques de sécurité......................................................................................7
Sécurité de l'opérateur..................................................................................... 7
Introduction........................................................................................... 9
Identification du modèle..................................................................................9
Inspection de la machine lors de sa livraison....................................................13
Emplacement de la plaque du numéro de série................................................. 13
Pièces de rechange........................................................................................ 13
Le service client............................................................................................13
Caractéristiques techniques et dimensions.............................................15
Caractéristiques générales..............................................................................15
Dimensions de la machine............................................................................. 19
Machines de capacité 20 à 60 livres.............................................................19
Machines de capacité 80 et 100 livres..........................................................21
Emplacements des trous des boulons de montage – Modèles de 20 et 30 livres... 23
Emplacements des trous des boulons de montage – Modèles de 40 et 60 livres... 25
Emplacements des trous des boulons de montage – Modèles de 80 et 100 livres...
27
Disposition du montage au sol – Modèles de 20 à 60 livres............................... 29
Disposition du montage au sol – Modèles de 80 et 100 livres............................ 32
Installation........................................................................................... 37
Retrait du couvercle de la transpalette (modèles de 80 et 100 livres uniquement)...
37
Exigences de la fondation d'une seule machine................................................ 37
Installation de machine sur sol existant........................................................37
Installation sur dalle surélevée avec plancher existant................................... 37
Installation d'un châssis surélevé avec un plancher existant........................... 38
Nouvelle fondation.................................................................................... 38
Installation sur socle isolé.......................................................................... 38
Fondation de la machine et installation sur socle.............................................. 39
Installation de machine..................................................................................41
Montage de la machine et coulage de mortier.................................................. 43
Raccordement de drainage............................................................................. 46
Spécifications des raccordements de l'eau........................................................48
Spécifications pour l’installation électrique..................................................... 50
Conditionnement de l’alimentation................................................................. 52
© Copyright
2015, Alliance Laundry Systems LLC
Tous droits réservés. Cette publication ne saurait être reproduite ou transmise, même partiellement, sous quelque forme ou par quelque moyen que
ce soit sans l’autorisation expresse écrite de l’éditeur.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
3
Part No. F8429301FRR15
Exigences en matière de tension d'entrée..................................................... 52
Disjoncteurs et déconnexions rapides..............................................................53
Spécifications de raccordement...................................................................... 53
Connexions monophasées.......................................................................... 53
Connexions triphasées............................................................................... 53
Mise à la terre........................................................................................... 53
Additionneur de phase............................................................................... 54
Protection anti-surcharge thermique............................................................ 54
Agrémentation nord-américaine..................................................................55
Agrément CE............................................................................................ 60
Spécifications pour la vapeur (option de chauffage à vapeur uniquement).......... 65
Distribution de produit.................................................................................. 65
Fournitures externes...................................................................................... 65
Injection de produits chimiques à l'aide du transformateur de commande 24
VAC interne..........................................................................................65
Source d’alimentation c.a. externe utilisant une injection de produits chimiques
............................................................................................................ 67
Signaux d’alimentation externe...................................................................68
Branchement des fournitures liquides externes............................................. 70
Démarrage............................................................................................71
Installation du couvercle de la transpalette (modèles de 80 et 100 livres uniquement)........................................................................................................71
Rotation du panier.........................................................................................71
Fonctionnement.................................................................................... 72
Mode d’emploi............................................................................................. 72
Entretien.............................................................................................. 74
Entretien...................................................................................................... 74
Tous les jours............................................................................................... 74
Au début de la journée............................................................................... 74
À la fin de la journée................................................................................. 74
Hebdomadaire.............................................................................................. 74
Mensuel....................................................................................................... 75
Trime-striellement........................................................................................ 76
Entretien de l’acier inoxydable....................................................................... 78
Mise au rebut de l'unité........................................................................ 79
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
4
Part No. F8429301FRR15
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Explications des consignes de sécurité
Des mises en garde (« DANGER », « AVERTISSEMENT » et
« ATTENTION »), suivies d’instructions particulières, figurent
dans le manuel et sur des autocollants de la machine. Ces mises
en garde ont pour objet d’assurer la sécurité des exploitants, utilisateurs, réparateurs et personnels d’entretien de la machine.
DANGER
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,
provoquera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, pourrait
provoquer des blessures bénignes ou modérées, ou
des dégâts matériels.
D’autres messages (« IMPORTANT » et « REMARQUE ») sont
également utilisés, suivis d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale au lecteur que si des procédures particulières ne sont pas
suivies, il y a risque de dommages mineurs à l’appareil.
REMARQUE : « REMARQUE » sert à communiquer des
renseignements sur l’installation, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation qui sont importants mais
n’impliquent aucun danger particulier.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
5
Part No. F8429301FRR15
Consignes de sécurité
Instructions importantes sur la sécurité
•
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrisation
ou autres dommages corporels lors de l’utilisation
du lave-linge, veiller à respecter les consignes suivantes :
•
•
W023
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Installer la laveuse conformément aux instructions D’INSTALLATION. Pour brancher correctement le lave-linge à la
terre, se reporter aux instructions de MISE À LA TERRE du
manuel d’INSTALLATION. Tous les branchements d’eau, de
vidange, de courant électrique et de mise à la terre doivent
être conformes à la réglementation locale et, le cas échéant,
exécutés par du personnel autorisé. Il est recommandé de faire
installer l'appareil par un technicien qualifié.
N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse à un endroit où
elle sera exposée à l'eau et aux intempéries.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion, gardez les
produits inflammables et combustibles loin de l’appareil.
N’ajoutez pas les substances suivantes ou des tissus contenant
des traces des produits suivants dans la laveuse : essence, kérosène, cire, huile de cuisson, huile végétale, huile machine,
solvant de nettoyage à sec, produits chimiques inflammables,
diluant à peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive. Ces substances libèrent des vapeurs qui peuvent s'enflammer, exploser ou rendre le tissu inflammable.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se dégager d’un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX
EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant au moins deux semaines, faites couler l’eau chaude de tous les robinets pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la laveuse ou un ensemble laveuse-sécheuse. Vous évacuerez ainsi l’hydrogène gazeux qui pourrait s’être accumulé.
Ce gaz est inflammable ; ne fumez pas et n’utilisez pas de
flamme nue durant l’évacuation du gaz.
Pour réduire les risques d'électrocution et d’incendie, N’UTILISEZ PAS de rallonge électrique ou d’adaptateur pour brancher la laveuse sur une source d’alimentation électrique.
Ne laissez pas jouer des enfants sur ou à l’intérieur du lavelinge. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants
qui jouent près de la laveuse. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes handicapées sans
supervision. Il faut surveiller les jeunes enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec la sécheuse. Cette règle de sécurité
s’applique à tous les appareils électroménagers.
NE GRIMPEZ PAS dans la cuve de la laveuse PARTICULIÈREMENT si celle-ci est en mouvement. Indique un dan-
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
ger imminent qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures
graves, voire mortelles.
N’utilisez pas la laveuse si des dispositifs de sécurité, des
panneaux ou des pièces ont été enlevés ou sont endommagés.
NE MODIFIEZ PAS les boutons de commande et ne contournez aucun dispositif de sécurité.
Utilisez la laveuse uniquement pour les fins prévues, c’est-àdire le lavage des tissus. Ne lavez jamais des pièces mécaniques ou des pièces automobiles dans la machine. Cela pourrait endommager gravement le panier ou la cuve.
Utilisez uniquement un savon à mousse ralentie, pas de détergent commercial moussant. Soyez conscient que ceux-ci peuvent contenir des produits chimiques dangereux. Portez des
gants et des lunettes de protection au moment de verser les
détergents et les produits chimiques. Toujours suivre les instructions figurant sur les emballages des produits nettoyants et
d’aide au nettoyage. Respectez tous les avertissements et les
précautions. Pour réduire les risques d’empoisonnement et de
brûlures chimiques, toujours gardez ces produits hors de portée des enfants [de préférence dans un placard verrouillé].
N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits antistatiques à
moins que leur utilisation soit recommandée par le fabricant
du produit.
Respectez toujours les instructions d’entretien des fabricants
de tissus.
La porte de la cuve DOIT ÊTRE FERMÉE lorsque la laveuse
se remplit d'eau ou lorsque la cuve est en mouvement. NE
CONTOURNEZ PAS le commutateur de la porte de chargement pour permettre de faire fonctionner la laveuse lorsque la
porte est ouverte. Ne tentez pas d’ouvrir la porte avant que la
laveuse soit entièrement vidangée et que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Sachez que le processus de rinçage du bac à savon utilise de
l’eau chaude. Évitez d’ouvrir le couvercle du bac à savon pendant que la machine est en marche.
Ne fixez rien aux buses du bac à savon, si l'appareil en est
muni. Il faut maintenir la couche d’air.
N’utilisez pas la machine si le bouchon ou le système de réutilisation de l’eau n’est pas en place, si l’appareil en est muni.
Prévoyez des robinets d'arrêt sur les branchements d’eau et
vérifiez que les raccords de flexibles d’alimentation sont bien
serrés. FERMEZ les robinets d’arrêt à la fin de chaque journée de lavage.
Maintenez la laveuse en bon état. Le fait de heurter la laveuse
ou de l’échapper peut endommager des dispositifs de sécurité.
Le cas échéant, faites vérifier la laveuse par un technicien de
service qualifié.
DANGER : Avant de procéder à l’inspection ou à l’entretien
de la machine, FERMEZ l’alimentation électrique. Le technicien doit attendre au moins 5 minutes après avoir coupé l’alimentation et doit vérifier la présence de courant résiduel à
l’aide d’un voltmètre. Le condensateur de l'onduleur ou le filtre CEM peut demeurer chargé d’électricité à haute tension
quelque temps après que l’appareil est éteint. Indique un dan-
Part No. F8429301FRR15
Consignes de sécurité
•
•
•
•
ger imminent qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures
graves, voire mortelles.
Ne pas réparer ou remplacer des pièces ni tenter d’intervenir
sur la laveuse autrement que conformément aux consignes
spécifiques du manuel d’entretien ou autres guides de réparation destinés à l’utilisateur et à condition de comprendre ces
consignes et d’être capable de les exécuter. Avant de procéder
à l’entretien ou à la réparation de la laveuse, vous devez
TOUJOURS couper l’alimentation électrique et l’alimentation
en eau.
Couper l'alimentation en fermant le disjoncteur ou en débranchant la machine. Remplacer les cordons d'alimentation usés.
Avant de mettre la laveuse hors service ou de la jeter, retirez
la porte de la cuve.
L’installation, l’entretien et/ou l’utilisation de ce lave-linge de
façons non conformes aux instructions du fabricant peuvent
produire des situations présentant des risques de dommages
corporels et matériels.
REMARQUE : Les AVERTISSEMENTS et les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du présent manuel ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations pouvant survenir. Il faut faire preuve de bon
sens, être prudent et faire attention pour installer, entretenir ou utiliser la laveuse.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher les canalisations de vapeur, les
raccords et les composants internes ou externes.
Ces surfaces peuvent être extrêmement chaudes et
causer de graves brûlures. Arrêter la vapeur et laisser refroidir les canalisations de vapeur, les raccords et les composants avant de les toucher.
SW014
Décalques de sécurité
Les décalques de sécurité sont placés aux endroits sensibles de la
machine. Le manque de maintien de la lisibilité des décalques de
sécurité peut avoir comme conséquence des blessures à l'opérateur ou au technicien de service.
Utilisez les pièces de rechange autorisées du fabricant pour éviter
de mettre en danger la sécurité.
Sécurité de l'opérateur
AVERTISSEMENT
Informer le revendeur, distributeur, réparateur ou fabricant de
tous les problèmes ou situations qui ne sont pas compris.
N'introduisez JAMAIS les mains ou des objets dans
le panier tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
Ceci pourrait provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'installation doit satisfaire aux caractéristiques
techniques et aux exigences indiquées dans le manuel d'installation pour la machine en question ainsi
qu'aux réglementations en vigueur en matière de bâtiments municipaux, d'approvisionnement en eau, de
câblage électrique et autres dispositions légales. En
raison de variations dans les exigences et les codes
locaux, cette machine doit être installée, réglée, et
entretenue par du personnel d'entretien qualifié connaissant les codes locaux ainsi que la construction
et le fonctionnement de ce type de machines. Il doit
aussi être au courant des risques potentiels. Le fait
d'ignorer cet avertissement peut entrainer des dommages matériels et/ou des blessures, des dommages
à la propriété et/ou à l'équipement, rendant caduque
la garantie.
SW012
Les contrôles d'entretien suivants doivent être exécutés quotidiennement :
1. Vérifier que tous les symboles d'avertissement sont présents
et lisibles, les remplacer si besoin est.
2. Vérifiez l’interblocage de la porte avant de mettre la machine
en marche :
a. Tentative de mise en marche de la machine avec la porte
ouverte. La machine ne doit pas démarrer.
b. Fermer la porte sans la verrouiller et démarrer la machine.
La machine ne doit pas démarrer.
c. Tentative d'ouverture de la porte alors que le cycle est en
cours. La porte ne devrait pas s'ouvrir.
Si le verrouillage et l’interblocage de la porte ne fonctionnent pas
correctement, débrancher la machine et appeler un technicien.
3. N'essayez pas de faire fonctionner la machine si l’une des
conditions suivantes est présente :
a. La porte ne reste pas solidement verrouillée pendant toute
la durée du cycle.
b. Un niveau d’eau excessivement élevé est évident.
c. La machine n'est pas reliée à un circuit correctement mis à
la terre.
W820
IMPORTANT : Veiller à installer la machine sur un sol
horizontal suffisamment solide. Assurez-vous que les
dégagements recommandés pour l'inspection et l'entretien sont fournis. Ne jamais obstruer l’espace prévu
pour les contrôles et l’entretien.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
7
Part No. F8429301FRR15
Consignes de sécurité
Ne contourner aucun dispositif de sécurité de la machine.
AVERTISSEMENT
Faire fonctionner la machine avec des charges lourdes ou déséquilibrées peut avoir comme conséquence des blessures personnelles et des dommages matériels sérieux.
W728
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
8
Part No. F8429301FRR15
Introduction
Introduction
Identification du modèle
Les informations contenues dans ce manuel s’appliquent aux modèles de conception 2 ou ultérieure. Référez-vous au 12ème élément du numéro de modèle (par ex. *CN040*YVXU 2 001) :
Modèles
20 LIVRES
CCN020HNF
CCN020HNV
CCN020KNF
CCN020KNV
HCD020LDF
HCD020LDV
HCL020GNF
HCL020HDF
HCL020HNF
HCL020HNV
HCL020KDF
HCL020KDV
HCL020KEV
HCL020KXV
HCN020GNF
HCN020HCF
HCN020HDF
HCN020HEF
HCN020HNF
HCN020HNV
HCN020HXF
HCN020HYF
HCN020KCF
HCN020KCV
HCN020KDF
HCN020KDV
HCN020KEF
HCN020KEV
HCN020KXF
HCN020KYF
HCN020KYV
HCU020GNF
HCU020HEF
HCU020HNF
HCU020HNV
HCU020HXF
HCU020KCF
HCU020KCV
HCU020KEV
HCU020KLF
HCU020KLV
HCU020KXV
HCU020KYF
HCU020KYV
HCZ020GNF
ICN020GNF
ICN020HNF
ICN020HNV
ICN020KCF
ICN020KCV
ICN020KDF
ICN020KDV
ICN020KEF
ICN020KEV
ICN020KNF
ICN020KNV
ICN020KXF
ICN020KYF
ICN020KYV
SCD020JDF
SCD020LDF
SCD020LDV
SCL020GNF
SCL020HNF
SCL020HNV
SCL020JCF
SCL020JCV
SCL020JDF
SCL020JDV
SCL020JEF
SCL020JEV
SCL020JXF
SCL020JYF
SCL020KNV
SCL020LCF
SCL020LDF
SCL020LDV
SCL020LEF
SCL020LEV
SCL020LLV
SCL020LXF
SCL020LYF
SCL020LYV
SCL020WEF
SCL020WEV
SCL020WXF
SCL020WYV
SCN020GNF
SCN020HNF
SCN020HNV
SCN020JCF
SCN020JCV
SCN020JDF
SCN020JEF
SCN020JXF
SCN020JYF
SCN020JYV
SCN020KNF
SCN020KNV
SCN020LCF
SCN020LCV
SCN020LDF
SCN020LDV
SCN020LEF
SCN020LEV
SCN020LYF
SCN020LYV
SCN020WCF
SCN020WCV
SCN020WDF
SCN020WDV
SCN020WEF
SCN020WEV
SCN020WYF
SCN020WYV
SCU020GNF
SCU020GNV
SCU020HNF
SCU020JCF
SCU020JCV
SCU020JDF
SCU020JDV
SCU020JEF
SCU020JEV
SCU020JLF
SCU020JLV
SCU020JXF
SCU020JXV
SCU020JYF
SCU020JYV
SCU020KNF
SCU020LCV
SCU020LDV
SCU020LEV
SCU020LLV
SCU020LXV
SCU020LYV
SCU020WCV
SCU020WDV
SCU020WEV
SCU020WXV
SCU020WYV
SCY020JDV
SCY020JEF
SCY020KNF
SCY020KNV
SCY020LEV
SCY020WEV
SCZ020GNF
UCL020GNF
UCL020GNV
UCL020HNF
UCL020HNV
UCL020KNF
UCL020KNV
UCN020GNF
UCN020GNV
UCN020HNF
UCN020HNV
UCN020KNF
UCN020KNV
UCU020GNF
UCU020GNV
UCU020HNF
UCU020HNV
UCU020KNF
UCU020KNV
UCY020KNF
UCY020KNV
UCZ020GNF
UCZ020HNF
Suite du tableau…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
9
Part No. F8429301FRR15
Introduction
Modèles
30 LIVRES
CCN030HNF
CCN030HNV
CCN030KNF
CCN030KNV
HCD030LDF
HCD030LDV
HCL030GNF
HCL030HCF
HCL030HDF
HCL030HEF
HCL030HLF
HCL030HNF
HCL030HNV
HCL030KCV
HCL030KDF
HCL030KDV
HCL030KEF
HCL030KEV
HCL030KXV
HCL030KYF
HCN030GNF
HCN030GNV
HCN030HCF
HCN030HDF
HCN030HEF
HCN030HNF
HCN030HNV
HCN030HXF
HCN030HYF
HCN030KCF
HCN030KCV
HCN030KDF
HCN030KDV
HCN030KEF
HCN030KEV
HCN030KXF
HCN030KYF
HCN030KYV
HCU030GNF
HCU030GNV
HCU030HLF
HCU030HNF
HCU030HNV
HCU030HXF
HCU030KCF
HCU030KCV
HCU030KEV
HCU030KLV
HCU030KXV
HCU030KYF
HCU030KYV
HCZ030GNF
HCZ030HNV
ICN030GNF
ICN030HNF
ICN030HNV
ICN030KCF
ICN030KCV
ICN030KDF
ICN030KDV
ICN030KEF
ICN030KEV
ICN030KNF
ICN030KNV
ICN030KXF
ICN030KYF
ICN030KYV
SCD030JDF
SCD030LDF
SCD030LDV
SCL030GCF
SCL030GNF
SCL030GNV
SCL030HNF
SCL030HNV
SCL030JCF
SCL030JCV
SCL030JDF
SCL030JDV
SCL030JEF
SCL030JEV
SCL030JXF
SCL030JYV
SCL030KNF
SCL030KNV
SCL030KYF
SCL030LCV
SCL030LEF
SCL030LEV
SCL030LXF
SCL030LXV
SCL030LYV
SCL030WCF
SCL030WCV
SCL030WEF
SCL030WEV
SCL030WXF
SCL030WYV
SCN030GNF
SCN030GNV
SCN030HNF
SCN030HNV
SCN030JCF
SCN030JCV
SCN030JDF
SCN030JEF
SCN030JXF
SCN030JYF
SCN030JYV
SCN030KNF
SCN030KNV
SCN030LCF
SCN030LCV
SCN030LDF
SCN030LDV
SCN030LEF
SCN030LEV
SCN030LXF
SCN030LXV
SCN030LYF
SCN030LYV
SCN030WCF
SCN030WCV
SCN030WDF
SCN030WDV
SCN030WEF
SCN030WEV
SCN030WLV
SCN030WYF
SCN030WYV
SCU030GNF
SCU030GNV
SCU030HNF
SCU030JCF
SCU030JCV
SCU030JDF
SCU030JDV
SCU030JEF
SCU030JEV
SCU030JLF
SCU030JLV
SCU030JXF
SCU030JXV
SCU030JYF
SCU030JYV
SCU030KNF
SCU030KNV
SCU030LCV
SCU030LDV
SCU030LEF
SCU030LEV
SCU030LLV
SCU030LXV
SCU030LYV
SCU030WCV
SCU030WDV
SCU030WEV
SCU030WXV
SCU030WYV
SCY030JDV
SCY030JEF
SCY030KNF
SCY030KNV
SCY030LEV
SCY030WEV
SCZ030GNF
UCL030GNF
UCL030GNV
UCL030HNF
UCL030HNV
UCL030KNF
UCL030KNV
UCN030GNF
UCN030GNV
UCN030HNF
UCN030HNV
UCN030KNF
UCN030KNV
UCU030GNF
UCU030GNV
UCU030HNF
UCU030HNV
UCU030KNF
UCU030KNV
UCY030KNF
UCY030KNV
UCZ030GNF
UCZ030HNF
Suite du tableau…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
10
Part No. F8429301FRR15
Introduction
Modèles
40 LIVRES
CCN040HNF
CCN040HNV
CCN040KNF
CCN040KNV
HCB040GNF
HCB040HCF
HCB040HNF
HCB040HNV
HCB040KCF
HCB040KCV
HCB040KEV
HCB040KLV
HCB040KXF
HCB040KYF
HCB040KYV
HCB040LDF
HCD040LDF
HCD040LDV
HCL040GNF
HCL040GNV
HCL040HCF
HCL040HDF
HCL040HEF
HCL040HNF
HCL040HNV
HCL040KCV
HCL040KDF
HCL040KDV
HCL040KEV
HCL040KXV
HCN040GNF
HCN040GNV
HCN040HCF
HCN040HDF
HCN040HEF
HCN040HNF
HCN040HNV
HCN040HXF
HCN040HYF
HCN040KCF
HCN040KCV
HCN040KDF
HCN040KDV
HCN040KEF
HCN040KEV
HCN040KXF
HCN040KYF
HCN040KYV
HCU040GNF
HCU040GNV
HCU040HLF
HCU040HNF
HCU040HNV
HCU040HXF
HCU040KCF
HCU040KCV
HCU040KEV
HCU040KLV
HCU040KXF
HCU040KXV
HCU040KYF
HCU040KYV
ICN040GNF
ICN040HNF
ICN040HNV
ICN040KCF
ICN040KCV
ICN040KDF
ICN040KDV
ICN040KEF
ICN040KEV
ICN040KNF
ICN040KNV
ICN040KXF
ICN040KYF
ICN040KYV
SCB040GNF
SCB040HNF
SCB040HNV
SCB040JCF
SCB040JCV
SCB040JDF
SCB040JDV
SCB040JEF
SCB040JEV
SCB040JLF
SCB040JLV
SCB040JXF
SCB040JXV
SCB040JYF
SCB040JYV
SCB040KNF
SCB040KNV
SCB040LCV
SCB040LDV
SCB040LEF
SCB040LEV
SCB040LLF
SCB040LXV
SCB040LYV
SCB040WCF
SCB040WCV
SCB040WDV
SCB040WEV
SCB040WXV
SCB040WYV
SCD040JDF
SCD040LDF
SCD040LDV
SCL040GCF
SCL040GNF
SCL040GNV
SCL040HNF
SCL040HNV
SCL040JCF
SCL040JCV
SCL040JDF
SCL040JDV
SCL040JEF
SCL040JEV
SCL040JXF
SCL040JXV
SCL040JYF
SCL040KNF
SCL040KNV
SCL040LCF
SCL040LCV
SCL040LEF
SCL040LEV
SCL040LLF
SCL040LXF
SCL040LYF
SCL040WCF
SCL040WEF
SCL040WEV
SCL040WLV
SCL040WXF
SCL040WXV
SCL040WYV
SCN040GNF
SCN040GNV
SCN040HNF
SCN040HNV
SCN040JCF
SCN040JCV
SCN040JDF
SCN040JEF
SCN040JXF
SCN040JYF
SCN040JYV
SCN040KNF
SCN040KNV
SCN040LCF
SCN040LCV
SCN040LDF
SCN040LDV
SCN040LEF
SCN040LEV
SCN040LLF
SCN040LXF
SCN040LXV
SCN040LYF
SCN040LYV
SCN040WCF
SCN040WCV
SCN040WDF
SCN040WDV
SCN040WEF
SCN040WEV
SCN040WYF
SCN040WYV
SCU040GNF
SCU040GNV
SCU040HNF
SCU040JCF
SCU040JCV
SCU040JDF
SCU040JDV
SCU040JEF
SCU040JEV
SCU040JLF
SCU040JLV
SCU040JXF
SCU040JXV
SCU040JYF
SCU040JYV
SCU040KNF
SCU040KNV
SCU040LCV
SCU040LDV
SCU040LEF
SCU040LEV
SCU040LLF
SCU040LLV
SCU040LXV
SCU040LYV
SCU040WCF
SCU040WCV
SCU040WDV
SCU040WEV
SCU040WXV
SCU040WYV
SCY040JDV
SCY040JEF
SCY040KNF
SCY040KNV
SCY040LEV
SCY040WEV
UCB040HNF
UCB040HNV
UCB040KNF
UCB040KNV
UCL040GNF
UCL040GNV
UCL040HNF
UCL040HNV
UCL040KNF
UCL040KNV
UCN040GNF
UCN040GNV
UCN040HNF
UCN040HNV
UCN040KNF
UCN040KNV
UCU040GNF
UCU040GNV
UCU040HNF
UCU040HNV
UCU040KNF
UCU040KNV
UCY040KNF
UCY040KNV
Suite du tableau…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
11
Part No. F8429301FRR15
Introduction
Modèles
60 LIVRES
CCN060HNF
CCN060HNV
CCN060KNF
CCN060KNV
HCD060LDF
HCD060LDV
HCL060GNF
HCL060GNV
HCL060HCF
HCL060HDF
HCL060HNF
HCL060HNV
HCL060KDF
HCL060KDV
HCL060KEV
HCL060KXV
HCN060GNF
HCN060GNV
HCN060HCF
HCN060HDF
HCN060HEF
HCN060HNF
HCN060HNV
HCN060HXF
HCN060HYF
HCN060KCF
HCN060KCV
HCN060KDF
HCN060KDV
HCN060KEF
HCN060KEV
HCN060KXF
HCN060KYF
HCN060KYV
HCU060GNF
HCU060GNV
HCU060HLF
HCU060HNF
HCU060HNV
HCU060HXF
HCU060KCF
HCU060KCV
HCU060KEV
HCU060KLV
HCU060KYF
HCU060KYV
ICN060GNF
ICN060HNF
ICN060HNV
ICN060KCF
ICN060KCV
ICN060KDF
ICN060KDV
ICN060KEF
ICN060KEV
ICN060KNF
ICN060KNV
ICN060KXF
ICN060KYF
ICN060KYV
SCD060JDF
SCD060LDF
SCD060LDV
SCL060GNF
SCL060GNV
SCL060HNF
SCL060HNV
SCL060JCF
SCL060JCV
SCL060JDF
SCL060JDV
SCL060JEF
SCL060JEV
SCL060JXF
SCL060JYF
SCL060KNF
SCL060KNV
SCL060LCV
SCL060LEF
SCL060LEV
SCL060LLF
SCL060LXF
SCL060WEF
SCL060WEV
SCL060WXF
SCL060WYV
SCN060GNF
SCN060GNV
SCN060HNF
SCN060HNV
SCN060JCF
SCN060JCV
SCN060JDF
SCN060JEF
SCN060JXF
SCN060JYF
SCN060JYV
SCN060KNF
SCN060KNV
SCN060LCF
SCN060LCV
SCN060LDF
SCN060LDV
SCN060LEF
SCN060LEV
SCN060LXF
SCN060LXV
SCN060LYF
SCN060LYV
SCN060WCF
SCN060WCV
SCN060WDF
SCN060WDV
SCN060WEF
SCN060WEV
SCN060WYF
SCN060WYV
SCU060GNF
SCU060GNV
SCU060HNF
SCU060HNV
SCU060JCF
SCU060JCV
SCU060JDF
SCU060JDV
SCU060JEF
SCU060JEV
SCU060JLF
SCU060JLV
SCU060JXF
SCU060JXV
SCU060JYF
SCU060JYV
SCU060KNF
SCU060KNV
SCU060LCV
SCU060LDV
SCU060LEV
SCU060LLV
SCU060LXV
SCU060LYV
SCU060WCV
SCU060WDV
SCU060WEV
SCU060WXV
SCU060WYV
SCY060JDV
SCY060JEF
SCY060KNF
SCY060KNV
SCY060LEV
SCY060WEV
UCL060GNF
UCL060GNV
UCL060HNF
UCL060HNV
UCL060KNF
UCL060KNV
UCN060GNF
UCN060GNV
UCN060HNF
UCN060HNV
UCN060KNF
UCN060KNV
UCU060GNF
UCU060GNV
UCU060HNF
UCU060HNV
UCU060KNF
UCU060KNV
UCY060KNF
UCY060KNV
80 LIVRES
CCN080HNF
CCN080HNV
CCN080KNV
HCD080LDF
HCD080LDV
HCL080GNF
HCL080HNF
HCL080HNV
HCL080KDF
HCL080KDV
HCN080GNF
HCN080HCF
HCN080HCV
HCN080HDF
HCN080HNF
HCN080HNV
HCN080HYF
HCN080HYV
HCN080KCF
HCN080KCV
HCN080KDF
HCN080KDV
HCN080KEF
HCN080KEV
HCN080KYF
HCN080KYV
HCU080GNF
HCU080HCF
HCU080HNF
HCU080HXF
HCU080KCF
HCU080KCV
HCU080KYF
HCU080KYV
ICN080GNF
ICN080HNF
ICN080HNV
ICN080KCF
ICN080KCV
ICN080KDF
ICN080KDV
ICN080KEF
ICN080KEV
ICN080KNF
ICN080KNV
ICN080KYF
ICN080KYV
SCD080LDF
SCD080LDV
SCL080GNF
SCL080HNF
SCL080KNF
SCL080KNV
SCN080GNF
SCN080HNF
SCN080JCF
SCN080JCV
SCN080JDF
SCN080JYF
SCN080JYV
SCN080KNF
SCN080KNV
SCN080LCF
SCN080LCV
SCN080LDF
SCN080LDV
SCN080LEF
SCN080LYF
SCN080LYV
SCN080WCF
SCN080WCV
SCN080WDV
SCN080WEV
SCN080WYF
SCN080WYV
SCU080GNF
SCU080HNF
SCU080JCF
SCU080JCV
SCU080JDF
SCU080JDV
SCU080JEF
SCU080JEV
SCU080JLF
SCU080JLV
SCU080JXF
SCU080JXV
SCU080JYF
SCU080JYV
SCU080KNV
SCU080LCV
SCU080LDV
SCU080LEV
SCU080LXV
SCU080LYV
SCU080WCV
SCU080WDV
SCU080WEV
SCU080WXV
SCU080WYV
SCY080KNF
SCY080KNV
UCL080GNF
UCL080HNF
UCL080HNV
UCL080KNF
UCL080KNV
UCN080GNF
UCN080HNF
UCN080HNV
UCN080KNF
UCN080KNV
UCU080GNF
UCU080HNF
UCU080HNV
UCU080KNF
UCU080KNV
UCY080KNF
UCY080KNV
Suite du tableau…
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
12
Part No. F8429301FRR15
Introduction
Modèles
100 LIVRES
CCN100HNF
CCN100HNV
HCL100GNF
HCL100HNV
HCL100KDF
HCL100KDV
HCN100GNF
HCN100HNV
HCN100KCF
HCN100KCV
HCN100KDF
HCN100KDV
HCN100KEF
HCN100KEV
HCN100KXF
HCN100KXV
HCN100KYF
HCN100KYV
HCU100HNV
ICN100GNF
ICN100HNF
ICN100HNV
ICN100KCF
ICN100KCV
ICN100KDV
ICN100KEV
ICN100KNF
ICN100KNV
ICN100KXV
ICN100KYV
SCL100GNF
SCL100KNV
SCN100GNF
SCN100JCF
SCN100KNF
SCN100KNV
SCN100LCF
SCN100LCV
SCN100LDF
SCN100LDV
SCN100LEF
SCN100LEV
SCN100LXF
SCN100LXV
SCN100LYF
SCN100LYV
SCN100WCF
SCN100WCV
SCN100WDF
SCN100WDV
SCN100WEF
SCN100WEV
SCN100WXF
SCN100WXV
SCN100WYF
SCN100WYV
SCU100KNV
SCY100KNF
UCL100GNF
UCL100HNF
UCL100HNV
UCL100KNF
UCL100KNV
UCN100GNF
UCN100HNF
UCN100HNV
UCN100KNV
UCU100HNF
UCU100HNV
UCU100KNF
UCU100KNV
UCY100KNV
1
Inspection de la machine lors de sa livraison
À la livraison, inspecter visuellement la caisse, les cartons et les
pièces pour voir s’ils n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si des signes d’endommagement sont évidents, demander au
transporteur de noter l’état sur les documents d’expédition avant
de signer le reçu d'expédition, ou notifier le transporteur de l’état
dès que celui-ci est découvert.
Emplacement de la plaque du numéro
de série
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de la machine et à
l’intérieur de la porte. Fournir le numéro de série et de modèle de
la machine lors de la commande de pièces ou de la demande d'assistance technique. Se reporter à la Figure 1 .
CHM2433N_SVG
1. Numéro de série
Figure 1
Pièces de rechange
Si de la documentation ou des pièces de rechange sont requises,
contacter le vendeur de votre machine ou Alliance Laundry Systems au +1 (920) 748-3950 pour le nom et l'adresse du distributeur de pièces autorisé le plus proche.
Le service client
Pour une assistance technique, contacter votre distributeur local
ou composer le :
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
13
Part No. F8429301FRR15
Introduction
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
www.alliancelaundry.com
Téléphone :+1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin
Alliance International : +32 56 41 20 54 Wevelgem, Belgique
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
14
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Caractéristiques techniques et dimensions
Caractéristiques générales
Caractéristique
20
30
40
60
80
100
Dimensions hors tout
Largeur hors tout, mm [po.]
660 [26,0]
737 [29,0]
Hauteur totale, mm [po.]
Conception 1067 [42,0] 1 142
2
[44,95]
778 [30,63] 865 [34,06] 1054 [41,5] 1054 [41,5]
1 199
[47,2]
1 267
[49,89]
1 426
[56,16]
1 426
[56,16]
Conception 1092 [43,0]
3
Profondeur hors tout, mm [po.]
784 [30,85]
896 [35,29] 1073
[42,25]
1 135 [4,7] 1 234
[48,6]
1336 [52,6]
Poids net, kg [lbs.]
152 [335]
209 [460]
249 [550]
315 [695]
549 [1210] 572 [1260]
Poidsd' expédition standard, kg [lbs.]
166 [365]
225 [495]
268 [59]
338 [745]
572 [1260] 594 [1310]
Volume d'expédition standard, m3 [pi. Conception 0,75 [26,5] 1,01 [36]
2
1,24 [44]
1,61 [57]
2,29 [81]
2,4 [87]
800 x 973
x 1303
[31,5 x
38,3 x
51,3]
826 x 1105
x 1361
[32,5 x
43,5 x
53,6]
953 x 1191
x 1430
[37,5 x
46,9 x
56,3]
1118 x
1384 x
1488 [44 x
54,5 x
58,6]
1118 x
1486 x
1488 [44 x
58,5 x
58,6]
Poids et données d’expédition
3]
Conception 0,77 [27]
3
Dimensions standards d'expédition (L
x P x H), mm [po.]
Conception 711 x 859
2
x 1229 [28
x 33,8 x
48,4]
Conception 711 x 859
3
x 1256 [28
x 33,8 x
49,4]
Poids de la caisse d'expédition en lattes de bois, kg [lbs.]
204 [450]
268 [590]
313 [690]
390 [860]
628 [1385] 651 [1435]
Volume de la caisse d'expédition en
lattes de bois, m3 [pi3]
Conception 1,04 [36,2] 1,33 [47]
2
1,52 [54]
2,20 [78]
2,97 [105]
3,17 [112]
Conception 1,07 [38]
3
Tableau 1 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
15
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Caractéristique
20
Dimensions de la caisse d'expédition Conception 826 x 935
en lattes de bois (L x P x H), mm [po.] 2
x 1240
[32,5 x
36,8 x
49,8]
30
40
60
80
100
914 x 1049
x 1397 [36
x 41,3 x
55]
940 x 1166
x 1397 [37
x 45,9 x
55]
1067 x
1267 x
1626 [42 x
49,9 x 64]
1232 x
1461 x
1654 [48,5
x 57,5 x
65,1]
1232 x
1562 x
1654 [48,5
x 61,5 x
65,1]
Conception 826 x 935
3
x 1397
[32,5 x
36,8 x 55]
Tambour de lavage
Diamètre tambour, mm [po.]
533 [21]
610 [24]
668 [26,3]
762 [30]
914 [36]
914 [36]
Profondeur tambour, mm [po.]
350 [13,8]
406 [16]
515 [20,3]
559 [22]
556 [21,9]
657 [25,9]
Volume tambour, l [pi.3]
79,3 [2,8]
119 [4,2]
178 [6,3]
255 [9,00]
365 [12,9]
430 [15,2]
Taille des perforations, mm [po.]
4,78 [0,188]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
4,78
[0,188]
Surface perforée, %
17,3
18,6
18,8
18,8
19,6
20,2
Taille de l’ouverture, mm [po.]
295 [11,6]
363 [14,3]
414 [16,3]
414 [16,3]
470 [18,5]
470 [18,5]
Hauteur bas de porte par rapport au
sol, mm [po.]
365 [14,38]
356 [14]
370 [14,56] 379 [14,94] 455 [17,91] 455 [17,91]
Height of door opening above floor,
mm [po.]
432 [17]
431 [17]
451 [17,74] 460 [18,12] 528 [20,77] 528 [20,77]
Pas de
charge
0,05
0,09
0,10
0,15
0,19
0,19
80% de
charge
0,06
0,11
0,14
0,22
0,28
0,28
113 [450]
129 [510]
189 [750]
239 [950]
239 [950]
Ouverture de la porte
Consommation électrique
Consommation électrique moyenne par cycle,
kWh [x-voltage imdiqué]
Charge thermique estimée du bâtiment
Charge CVC, Kcal/h [Btu/h] (modèles 101 [400]
non chauffants)
Système d’entraînement
Nombre de moteurs d’entraînement
1
1
1
1
1
1
Puissance du moteur kW [HP]
*
1,5 [2]
1,5 [2]
2,2 [3]
3,7 [5]
3,7 [5]
0,4 [37]
0,4 [34]
0,4 [33]
0,4 [31]
0,4 [28]
0,4 [28]
Vitesse lavage avant/arrière, g [tr/min] 0,8 [51]
0,8 [48]
0,8 [46]
0,8 [43]
0,8 [39]
0,8 [39]
Vitesse distribution, g [tr/min]
2,5 [86]
2,5 [82]
2,5 [77]
2,5 [70]
2,5 [70]
Vitesses du tambour
Vitesse lavage avant/arrière délicat, g
[tr/min]
2,5 [92]
Tableau 1 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
16
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Caractéristique
20
30
40
60
80
100
Vitesse d’essorage 1 (très basse), g
[tr/min]
27 [301]
27 [282]
27 [269]
27 [252]
27 [230]
27 [230]
Vitesse d’essorage 2 (basse), g [tr/
min]
80 [518]
80 [485]
80 [464]
80 [434]
80 [396]
80 [396]
Vitesse d’essorage 3 (moyenne), g
[tr/min]
100 [579]
100 [542]
100 [518]
100 [485]
100 [443]
100 [443]
Vitesse d’essorage 4 (élevé), g [tr/
min]
120 [648]
120 [606]
120 [579]
120 [542]
120 [495]
125 [495]
Vitesse d’essorage 5 (très élevé), g
[tr/min]
150 [710]
150 [664]
150 [635]
150 [594]
150 [542]
150 [542]
Vitesse d’essorage 6 (ultra élevé), g
[tr/min]
200 [819]
200 [766]
200 [733]
200 [686]
200 [626]
165 [568]
Chauffage direct à la vapeur (en option)
Diamètre raccord d’entrée de vapeur,
NPT
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
Nombre d’entrées de vapeur
**
**
1
1
1
1
Vapeur nécessaire pour LOW (bas) 0,34 [0,74]
augmenter la températu0,49 [1,07]
re d’eau du bain 10°C/kg MED
(moyen)
[10°F/lbs.]
HIGH
0,65 [1,44]
(haut)
0,43 [0,94] 0,94 [2,09] 1,63 [3,80] 1,72 [3,80] 1,72 [3,80]
Conception moyenne de vapeur par
cycle, bHP
0,34
0,41
0,78
0,98
1,34
1,58
200 V
5,4
5,4
10,8
10,8
19,1
19,1
240 V
7,8
7,8
15,6
15,6
27,4
27,4
380 V
6,5
6,5
13,0
13,0
17,2
17,2
415 V
7,8
7,8
15,5
15,5
20,5
20,5
480 V
Sans objet
Sans objet
15,6
15,6
27,4
27,4
Nombre d’éléments chauffants
3
3
6
6
6
6
Puissance des éléments chauffants,
kW
2,6
2,6
2,6
2,6
4,2
4,2
0,58 [1,28] 1,09 [2,40] 2,11 [4,65] 2,11 [4,65] 2,49 [5,49]
0,79 [1,74] 1,29 [2,84] 2,63 [5,79] 2,63 [5,79] 3,10 [6,84]
Chauffage électrique
Puissance de chauffage
électrique totale, kW
Tension
d'entrée
Émission de bruit
Tableau 1 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
17
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Caractéristique
dBA
Lavage
Essorage
20
30
40
60
80
100
58
58
58
58
58
58
100G
52
59
59
59
69
69
200G
61
66
66
66
76
73
* Pour les modèles à tension B, Q et X = 0,75 kW [1 hp] et pour les modèles à tension N et P = 1,7 kW [2 hp]
** Les modèles de 20 et 30 livres peuvent être préparés pour la vapeur et un kit est disponible pour la conversion.
N/A = Sans objet
Tableau 1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
18
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Dimensions de la machine
Machines de capacité 20 à 60 livres
Modèles de 20 à 60 livres
K
J
I
H
G
3
F
4
1
Q
5
2
W
L
A B C
V
D
R
S
M
6
E
1.
2.
3.
4.
5.
6.
T
U
N
O
P
CHM2434N_SVG
Distributeur de produit
Bloc d’alimentation
Entrée d’eau chaude
Entrée d’eau froide
Reniflard
Sortie de vidange
Figure 2
Capacité Machine Dimensions - Modèles 20-60 Livres, mm [po.]
Caractéristique
20
20
(Conception
2)
(Conception
3)
30
40
60
A
965 [38,0]
991 [39,0]
1040 [40,94]
1 097 [43,19]
11,65 [45,88]
B
889 [35,0]
914 [36,0]
964 [37,94]
1 021 [40,19]
1 089 [42,88]
C
902 [34,52]
902 [35,52]
951 [37,46]
1 009 [39,71]
1 077 [42,4]
Tableau 2 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
19
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Capacité Machine Dimensions - Modèles 20-60 Livres, mm [po.]
Caractéristique
20
20
(Conception
2)
(Conception
3)
30
40
60
D
119 [4,7]
119 [4,7]
105 [4,14]
115 [4,51]
124 [4,87]
E
199 [7,83]
199 [7,83]
237 [9,33]
224 [8,82]
251 [9,89]
F
76 [2,99]
76 [2,99]
76 [2,99]
76 [2,99]
76 [2,99]
G
176 [6,94]
176 [6,94]
176 [6,94]
176 [6,94]
176 [6,94]
H
224 [8,82]
224 [8,82]
224 [8,82]
224 [8,82]
224 [8,82]
I
385 [15,15]
385 [15,15]
385 [15,15]
385 [15,15]
505 [19,9]
J
398 [15,65]
398 [15,65]
398 [15,65]
398 [15,65]
518 [20,4]
K
Sans objet
Sans objet
Sans objet
495 [19,48]
582 [22,91]
L
Sans objet
Sans objet
Sans objet
1 133 [44,61]
1 201 [47,3]
M
9 [0,34]
9 [0,34]
9 [0,34]
51 [2,0]
51 [2,0]
N
681 [26,83]
681 [26,83]
800 [31,5]
902 [35,52]
981 [38,62]
O
694 [27,31]
694 [27,31]
808 [31,82]
939 [36,96]
1002 [39,45]
P
784 [30,85]
784 [30,85]
896 [35,29]
1073 [42,25]
1 135 [44,7]
Q
254 [9,0]
254 [9,0]
254 [9,0]
254 [9,0]
254 [9,0]
R
584 [23,01]
584 [23,01]
610 [24,0]
660 [26,0]
670 [26,38]
S
432 [17,0]
432 [17,0]
432 [17,0]
451 [17,74]
460 [18,12]
T
365 [14,38]
365 [14,38]
356 [14]
370 [14,56]
379 [14,94]
U
660 [26,0]
660 [26,0]
737 [29,0]
778 [30,63]
865 [34,06]
V
1067 [42,0]
1092 [43,0]
1 142 [44,95]
1 199 [47,2]
1 267 [49,89]
W
38 [1,5]
38 [1,5]
38 [1,5]
38 [1,5]
38 [1,5]
N/A = Sans objet
Tableau 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
20
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Machines de capacité 80 et 100 livres
Modèles de 80 et 100 livres
M
L
K
J
I
H
3
4
G
2
1
S
5 6
F
AA
7
A B C
Z
N
T
D
U
8
E
V
O
Y
P
X
Q
W
R
CHM2435N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Distributeur de produit
Bloc d’alimentation
Entrée d’eau chaude auxiliaire
Entrée d’eau froide auxiliaire
Entrée d’eau froide
Entrée d’eau chaude
Reniflard
Sortie de vidange
Figure 3
Capacité Machine Dimensions - Modèles 80 et 100 Livres, mm [po.]
A
1 316 [51,82]
O
35 [1,36]
B
1 278 [50,32]
P
997 [39,24]
C
1 236 [48,68]
Q
80
1 122 [44,16]
100
1 223 [48,16]
Tableau 3 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
21
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Capacité Machine Dimensions - Modèles 80 et 100 Livres, mm [po.]
D
163 [6,41]
R
80
1 234 [48,6]
100
1336 [52,6]
E
65 [2,55]
S
229 [9,0]
F
76 [2,99]
T
785 [30,91]
G
176 [6,94]
U
528 [20,77]
H
224 [8,82]
V
455 [17,91]
I
423 [16,66]
W
1054 [41,5]
J
462 [18,18]
X
664 [26,15]
K
550 [21,65]
Y
91 [3,57]
L
664 [26,15]
Z
1 426 [56,16]
M
771 [30,35]
AA
38 [1,5]
N
1 361 [53,57]
Tableau 3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
22
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Emplacements des trous des boulons de montage – Modèles de 20 et 30 livres
Modèles 20 et 30 Livres (consultez Tableau 4 )
B
D
C
E
A
G
I
H
F
J
K
L
P
M
N
O
1
Q
2
3
R
CHM2395N_SVG
1. Largeur du socle surélevé
2. Avant de la base
3. Largeur de la machine
Figure 4
Emplacements trous boulons de montage - Modèles 20 et 30 Livres, mm [po.]
Caractéristique
20
30
A
51 [2]
51 [2]
B
670 [26,37]
746 [29,38]
C
530 [20,88]
607 [23,89]
Tableau 4 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
23
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Emplacements trous boulons de montage - Modèles 20 et 30 Livres, mm [po.]
Caractéristique
20
30
D
70 [2,75]
70 [2,75]
E
5 [0,18]
5 [0,18]
F
6 [0,25]
6 [0,25]
G
16 [0,64]
16 [0,64]
H
69 [2,71]
60 [2,37]
I
55 [2,15]
46 [1,81]
J
119 [4,69]
119 [4,69]
K
5 [0,19]
5 [0,19]
L
245 [9,64]
267 [10,5]
M
608 [23,94]
735 [28,94]
N
627 [24,69]
754 [29,69]
O
709 [27,92]
828 [32,59]
P
524 [20,65]
597 [23,5]
Q
670 [26,37]
746 [29,38]
R
660 [26]
737 [29,02]
Tableau 4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
24
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Emplacements des trous des boulons de montage – Modèles de 40 et 60 livres
Modèles 40 et 60 Livres (consultez Tableau 5 )
B
D
C
E
A
F
H
G
I
K
J
O
M
L
N
1
P
2
3
Q
CHM2397N_SVG
1. Largeur du socle surélevé
2. Avant de la base
3. Largeur de la machine
Figure 5
Emplacements trous boulons de montage - Modèles 40 et 60 Livres, mm [po.]
Caractéristique
A
40
60
51 [2]
51 [2]
Tableau 5 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
25
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Emplacements trous boulons de montage - Modèles 40 et 60 Livres, mm [po.]
Caractéristique
40
60
B
784 [30,88]
875 [34,44]
C
660 [26]
762 [30]
D
62 [2,44]
56 [2,22]
E
3 [0,12]
3 [0,12]
F
16 [0,64]
16 [0,64]
G
60 [2,37]
60 [2,37]
H
51 [2]
44 [1,75]
I
121 [4,75]
131 [5,15]
J
30 [1,19]
32 [1,25]
K
318 [12,5]
303 [11,93]
L
826 [32,5]
914 [36]
M
852 [33,54]
936 [36,87]
N
946 [37,25]
1 029 [40,5]
O
600 [23,63]
699 [27,5]
P
784 [30,88]
875 [34,44]
Q
778 [30,63]
868 [34,19]
Tableau 5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
26
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Emplacements des trous des boulons de montage – Modèles de 80 et 100 livres
Modèles 80 et 100 Livres (consultez Tableau 6 )
A
D
E
F
B
C
N
G
A
B
B
O
A
H
P
A
B
I
B A
Q
J
R
K
L
A
B
B
A
M
CHM2399N_SVG
REMARQUE : Pour les installations d'une seule machine ou deux machines installées dos à dos, utiliser les
trous de boulon extérieurs marqués « A ». Pour plusieurs machines installées côte à côte avec un dégagement
minimal, utiliser les trous de boulon intérieurs marqués « B ».
Figure 6
Emplacements trous boulons de montage - Modèles 80 et 100 Livres, mm [po.]
Caractéristique
80
100
A
1054 [41,5]
1054 [41,5]
B
1 006 [39,62]
1 006 [39,62]
C
803 [31,62]
803 [31,62]
Tableau 6 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
27
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Emplacements trous boulons de montage - Modèles 80 et 100 Livres, mm [po.]
Caractéristique
80
100
D
24 [0,94]
24 [0,94]
E
124 [4,94]
124 [4,94]
F
164 [6,63]
164 [6,63]
G
84 [3,3]
84 [3,3]
H
406 [16]
406 [16]
I
889 [35]
889 [35]
J
947 [37,3]
947 [37,3]
K
1073 [42,2]
Sans objet
L
Sans objet
1260 [46,2]
M
25 [1]
25 [1]
N
50 [1,96]
50 [1,96]
O
Extérieur
1085 [42,72]
900 [35,43]
P
Intérieur
1 342 [52,86]
1197 [47,16]
Q
Extérieur
900 [35,43]
1085 [42,72]
R
Intérieur
1197 [47,16]
1 342 [52,86]
N/A = Sans objet
Tableau 6
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
28
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Disposition du montage au sol – Modèles de 20 à 60 livres
Dimensions dégagements - Montage machine simple (consultez Tableau 7 )
1
A
2
B
C
4
3
C
B
5
1.
2.
3.
4.
5.
CHM2426N_SVG
Paroi
Arrière de la base
Bord de la dalle de béton
Machine 1
Avant de la base
Figure 7
Dimensions dégagements - Montage machine simple - Modèles 20-60 Livres, mm [po.]
Description
20
30
40
60
A
Distance au mur (minimum)
610 [24]
610 [24]
610 [24]
610 [24]
B
Distance de la base de la machine au bord de la plateforme (minimum)
87 [3,44]
102 [4]
101 [3,99]
152 [5,99]
C
Distance de la base de la machine au bord de la plateforme (minimum)
64 [2,52]
64 [2,51]
71 [2,81]
131 [5,18]
Tableau 7
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
29
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Dimensions dégagements - Montage machine côte à côte (consultez Tableau 8 )
1
A
2
2
2
3
4
5
3
6
B
B
6
6
CHM2375N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Paroi
Arrière de la base
Machine 1
Machine 2
Machine 3
Avant de la base
Figure 8
Dimensions dégagements - Montage machine côte à côte - Modèles 20-60 Livres, mm [po.]
Description
A
Distance au mur (minimum)
B
20
610 [24]
30
40
60
610 [24]
610 [24]
610 [24]
Monté sans socles (minimum) 131 [5,14]
130 [5,12]
118 [4,63]
103 [4,06]
Monté avec socles (minimum) 139 [5,5]
139 [5,5]
124 [4,88]
112 [4,44]
Tableau 8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
30
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Dimensions dégagements - Montage machine dos à dos (consultez Tableau 9 )
1
B
2
3
5
A
3
4
1
B
CHM2376N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Avant de la machine
Machine 2
Arrière de la machine
Machine 1
Bord de la dalle de béton
Figure 9
Dimensions dégagements - Montage machine dos à dos - Modèles 20-60 Livres, mm [po.]
Description
20
30
40
60
A
Espacement boulon arrière
adjacent (minimum)
719 [28,3]
702 [27,6]
710 [28,0]
699 [27,5]
B
Distance du boulon avant au
bord de la plateforme (minimum)
134 [5,26]
134 [5,26]
157 [6,19]
226 [8,9]
Tableau 9
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
31
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Disposition du montage au sol – Modèles de 80 et 100 livres
Montage standard pour machine simple (consultez Tableau 10 )
1
A
2
B
C
4
3
C
B
5
1.
2.
3.
4.
5.
CHM2427N_SVG
Paroi
Arrière de la base
Bord de la dalle de béton
Machine 1
Avant de la base
Figure 10
Montage standard pour machine simple - Modèles 80 et 100 Livres, mm [po.]
Description
80-100
A
Distance au mur (minimum)
610 [24]
B
Distance de la base de la machine au bord de la plateforme
(minimum)
126 [4,98]
C
Distance de la base de la machine au bord de la plateforme
(minimum)
203 [8]
Tableau 10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
32
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Montage standard côte à côte (consultez Tableau 11 )
1
A
2
2
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
B
5
PHM819N_SVG
Paroi
Arrière de la base
Machine 1
Machine 2
Avant de la base
Figure 11
Montage standard côte à côte - Modèles 80 et 100 Livres, mm [po.]
Description
80-100
A
Distance au mur (minimum)
610 [24]
B
Espacement boulon du module adjacent (minimum)
152 [6]
Tableau 11
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
33
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Montage serré côte à côte (consultez Tableau 12 )
1
A
2
2
3
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
B
5
PHM820N_SVG
Paroi
Arrière de la base
Machine 1
Machine 2
Avant de la base
Figure 12
Montage serré côte à côte - Modèles 80 et 100 Livres, mm [po.]
Description
80-100
A
Distance au mur (minimum)
610 [24]
B
Espacement boulon du module adjacent (minimum)
264 [10,38]
IMPORTANT : Pour un montage étroit, boulonner la machine à l'aide des trous de boulon intérieurs.
Tableau 12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
34
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Montage dos à dos (consultez Tableau 13 )
1
B
2
3
A
5
3
4
1
B
PHM810N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Avant de la machine
Machine 2
Arrière de la machine
Machine 1
Bord de la dalle de béton
Figure 13
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
35
Part No. F8429301FRR15
Caractéristiques techniques et dimensions
Montage dos à dos - Modèles 80-100 Livres, mm [po.]
Description
80-100
A
Espacement boulon arrière adjacent (minimum)
846 [33,3]
B
Distance du boulon avant au bord de la plateforme (minimum)
203 [8]
Tableau 13
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
36
Part No. F8429301FRR15
Installation
Installation
Retrait du couvercle de la transpalette
(modèles de 80 et 100 livres uniquement)
Avant d'installer une machine de 80 et 100 livres, la plaque de
couverture du transpalette en option peut être retirée en préparation à la réinstallation sur le châssis après l'installation de la machine.
1. Repérer le couvercle aur le panneau arrière.
2. Retirer le panneau arrière.
3. Enlever toute la quincaillerie de fixation du couvercle sur le
panneau arrière, voir Figure 14 . NE PAS JETER LA QUINCAILLERIE.
4. Retirer le couvercle.
1
2
REMARQUE : Ne pas installer la machine sur des sols
en bois, recouverts de carrelage, sur des sols surélevés, sur de multiples cadres superposés ou dans des
sous-sols ou vides sanitaires à cause de la vitesse
d’essorage élevée et des forces de gravité exercées.
Pour les modèles de 80 livres et plus, ne pas installer
sur des cadres métalliques.
Le support doit faire l’objet d’une grande attention afin d’assurer
une installation stable de la machine et d’éliminer le risque de vibration excessive durant l’essorage.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures graves, d’endommagement et/ou de mort accidentelle,
installer la machine sur un sol nivelé (3/8 po.), en ciment non couvert assez solide.
3
W787
Pour les fondations neuves, un modèle de montage à boulons ou
un cadre métallique surélevé peuvent être achetés. Pour toutes les
installations, un kit de matériel pour béton est disponible en option.
1
4
CHM2400N_SVG
1.
2.
3.
4.
Écrou
Goujon
Couvercle
Panneau arrière
Figure 14
La machine doit être placée sur une surface plane et horizontale
de façon à ce que le socle entier de la machine soit en appui sur la
surface de soutien.
IMPORTANT : Ne pas soutenir la machine de manière
permanente à quatre endroits avec des rondelles d’espacement. L'installation doit être cimentée et les rondelles d'espacement doivent être retirées.
5. Réinstaller le panneau arrière.
Installation de machine sur sol existant
REMARQUE : Se reporter à la section Installation du couvercle de la transpalette (modèles de 80 et 100 livres uniquement) pour installer le couvercle sur le socle machine
après installation de la machine.
La dalle existante doit satisfaire au minimum aux exigences listées dans le Fondation de la machine et installation sur socle par
modèle de machine. Le plancher doit être en béton armé sans vides sous la dalle. Si le plancher rencontre ces exigences et que
vous ne désirez pas de dalle surélevée, se référer à Figure 16 et
procéder à la section Montage de la machine et coulage de mortier.
Exigences de la fondation d'une seule
machine
Un béton armé d'au minimum 3500 livres par pouce carré (voir la
valeur nominale du fournisseur) sur un lit préparé est exigé pour
toutes les nouvelles installations de machines.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
Installation sur dalle surélevée avec plancher existant
La dalle existante doit satisfaire au minimum aux exigences listées dans le Fondation de la machine et installation sur socle par
machine. Le plancher doit être en béton armé sans vides sous la
dalle. Si la dalle rencontre ces exigences et que vous désirez une
dalle surélevée, se référer à Figure 17 et procéder à la section
Fon-dation de la machine et installation sur socle.
37
Part No. F8429301FRR15
Installation
Installation d'un châssis surélevé avec un plancher
existant
La dalle existante doit satisfaire au minimum aux exigences listées dans le Fondation de la machine et installation sur socle par
machine. Le plancher doit être en béton armé sans vides sous la
dalle. Si la dalle rencontre ces exigences et que vous désirez un
socle surélevé, se référer à Figure 16 et Figure 18 et procéder à
la
section Montage de la machine et coulage de mortier.
IMPORTANT : Les instructions et les recommandations
ci-dessus sont des caractéristiques conservatrices
pour une installation typique basée sur les consultations avec un ingénieur de strctures. Alliance Laundry
Systems doutient toutes les installations satisfaisant à
ces caractéristiques. Pour des caractéristiques alternatives d'installation basées sur votre type de sol, l'emplacement, la structure du bâtiment, la géométrie unique du plancher, les types de machine et les services
publics, consulter un ingénieur de structures dans votre région.
CHM2412N_SVG
Figure 15
Nouvelle fondation
Si la dalle existante ne rencontre pas les exigences de fondation
pour une machine unique pour le modèle en question, se référer à
Figure 18 et procéder à la section Fondation de la machine et installation sur socle.
Installation sur socle isolé
Ce type d'installation N'EST PAS recommandé. L'installateur
DOIT consulter un ingénieur des structures pour les spécifications du béton et les exigences des installations qui ne seront pas
liées aux fondations adjacentes.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
38
Part No. F8429301FRR15
Installation
Fondation de la machine et installation
sur socle
la machine durant l'essorage. Ce socle en béton, recommandé de
ne pas dépasser 203 mm [8 pouces] au-dessus du plancher existant, doit être placé, renforcé par des armatures et attaché au
plancher existant. Voir le Tableau 14 , Figure 16 , Figure 17 et
Figure 18 pour les installations de machines multiples.
Un socle en béton peut être construit pour surélever la machine.
Le socle doit être conçu avec soin à cause de la force exercée par
Plateforme machine et installation plateforme, mm [po.]
Caractéristique
20
Épaisseur mini- Vitesse-F
male de la fondaVitesse-V
tion
102 [4]
Profondeur Mi- Vitesse-F
nimale d'excavaVitesse-V
tion
203 [8]
30
40
102 [4]
203 [8]
60
80-100
102 [4]
102 [4]
152 [6]
152 [6]
152 [6]
229 [9]
203 [8]
203 [8]
305 [12]
305 [12]
305 [12]
381 [15]
Taille minimalede du socle
Machine seule (L x P)
798 x 884 [31,4
x 34,8]
874 x 1 003
[34,4 x 39,5]
927 x 1 105
[36,5 x 43,5]
1 139 x 1 285
[44,8 x 50,6]
1 461 x 1 250
[57,5 x 49,2]
Deux machines, côte à côte (L x P)
1 462 x 884
[57,54 x 34,8]
1 613 x 1 003
[63,52 x 39,5]
1 711 x 1 105
[67,38 x 43,5]
2 006 x 1 285
[78,98 x 50,6]
2 527 x 1 250
[99,5 x 49,2]
Deux machines, dos à dos (L x P)
798 x 2 251
[31,4 x 88,63]
874 x 2 499
[34,4 x 98,37]
927 x 2 927
[36,5 x 115,23]
1 138 x 3 035
[44,8 x 119,48]
1 308 x 3 316
[51,5 x 130,56]
REMARQUE : Le montage intérieur et extérieur est seulement disponible sur les modèles de 80 et 100 livres.
N/A = Sans objet
Tableau 14
IMPORTANT : Ne PAS installer une dalle sur le sol existant. La fondation et la dalle doivent être construites
et coulées ensemble.
Si le plancher existant n’est pas un béton renforcé d’une épaisseur minimale (en fonction du modèle), il convient d’avoir recours à une plateforme surélevée, ou si plusieurs machines doivent être installées, les étapes suivantes doivent être effectuées
(consultez Figure 16 , Figure 17 , et Figure 18 ) :
1. De tous les côtés, découper un trou plus grand que la base de
la machine dans le sol existant, se reporter à la Tableau 14 .
2. Excaver à la profondeur indiquée dans le Tableau 14 à partir
de la partie supérieure du plancher existant.
3. Lors de l'installation d'une fondation avec socle surélevé, préparer un coffrage pour la portion de la fondation se trouvant
au-dessus du sol. Vérifier que la partie supérieure de la fondation est de niveau. La dalle de la fondation ne doit pas être à
plus de 203 mm [8 pouces] au-dessus du sol existant.
4. Remplir avec de la terre propre.
5. Compacter la terre, en s'assurant de laisser assez de place pour
l'épaisseur correcte du béton.
6. Percer des trous [voir les spécifications du fabricant pour la
taille des trous] pour l'armature de périmètre à une profondeur
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
de 64 mm [2,5 pouces] dans le plancher existant. L'armature
doit être placée à 305 mm [12 pouces] de centre à centre dans
les deux sens autour du périmètre entier.
7. Nettoyer les débris dans chaque trou d'armature.
8. Remplir d'adhésif acrylique la moitié de la profondeur du
trou.
9. En utilisant une armature N°4 (60 ksi), fixer le nouveau socle
au plancher existant en veillant à attacher les armatures aux
intersections et à utiliser les supports d'armature appropriés
afin de maintenir les barres à la profondeur appropriée dans le
socle.
10. Laisser durcir correctement l'adhésif autour de l'armature ; se
reporter aux durées recommandées par le fabricant.
11. Remplissez entièrement de béton résistant à minimum 3 500
psi jusqu’au niveau de la plateforme actuelle plus un niveau
supplémentaire (maximum 203 mm [8 pouces]) pour la plateforme surélevée souhaitée. Le béton doit être coulé de sorte
que l’ensemble base et plateforme forment un seul tout.
12. Laisser durcir le béton selon les durées recommandées par le
fabricant.
13. A l’aide d’un gabarit pour les boulons de fixation, un châssis
surélevé ou de l’embase de la machine, effectuer le marquage
des trous à forer pour le montage de la machine.
39
Part No. F8429301FRR15
Installation
REMARQUE : Autre méthode, placer des boulons de
fixation de qualité 5 (minimum de la norme SAE), 16
mm [5/8 pouces] pour les modèles allant de 20 à 60
livres (9 à 27 kg) 19 mm [3/4 pouces] pour les modèles allant de 80 à 100 livres (36 à 45 kg) quand le béton est coulé, se référer aux paragraphes Figure 20
et Tableau 18 .
14. Procéder à la section Montage de la machine et coulage de
mortier.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
40
Part No. F8429301FRR15
Installation
Installation de machine
Plancher existant (se reporter à la Tableau 15)
1
A
2
PHM814N_SVG
1. Plancher existant avec béton de 3500 psi (minimum)
2. Matériau de remplissage compacté (152 mm [6 po.] minimum)
Figure 16
Plancher existant, mm [po]
Description
A
Épaisseur requise du plancher existant
(minimum)
20-30
102 [4]
40-60
(Vitesse-F)
102 [4]
40-60
(Vitesse-V)
152 [6]
80-100
229 [9]
Tableau 15
Dalle surélevée (se reporter à la Tableau 16)
2
B
C
3
1
A
4
D
5
E
PHM852N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Plancher existant
Béton de 3500 psi (minimum)
Armature
Armature de périmètre
Matériau de remplissage compacté (152 mm [6 po.] minimum)
Figure 17
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
41
Part No. F8429301FRR15
Installation
Dalle surélevée, mm [po]
Description
20-30
40-60
(Vitesse-F)
40-60
(Vitesse-V)
80-100
A
Hauteur de la dalle surélevée du plancher (maximum)
203 [8]
203 [8]
203 [8]
203 [8]
B
Distance entre les armatures (maximum)
305 [12]
305 [12]
305 [12]
305 [12]
C
Longueur de l'armature s'étendant
dans le plancher existant (minimum)
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,5]
D
Profondeur totale plateforme (remplissage béton plus 152 mm [6 po.] ) (minimum)
203 [8]
203 [8]
305 [12]
381 [15]
E
Épaisseur requise du plancher existant
(minimum)
102 [4]
102 [4]
152 [6]
152 [6]
Tableau 16
Relier au plancher existant (se reporter à la Tableau 17)
1
4
2
A
C
3
D
B
5
1.
2.
3.
4.
5.
CHM2390N_SVG
Plancher existant
Béton de 3500 psi (minimum)
Armature
Armature de périmètre
Matériau de remplissage compacté (152 mm [6 po.] minimum)
Figure 18
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
42
Part No. F8429301FRR15
Installation
Relier au plancher existant, mm [po]
Description
40-60
(Vitesse-F)
20-30
40-60
(Vitesse-V)
80-100
A
Épaisseur requise du plancher existant
(minimum)
102 [4]
102 [4]
152 [6]
152 [6]
B
Profondeur totale de la fondation (bé203 [8]
ton plus remplissage de 152 mm [6 po.])
(minimale)
203 [8]
305 [12]
381 [15]
C
Distance entre les armatures (minimum)
305 [12]
305 [12]
305 [12]
305 [12]
D
Longueur de l'armature s'étendant
dans le plancher existant (minimum)
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,5]
Tableau 17
Montage de la machine et coulage de
mortier
REMARQUE : Une fois que le béton a complètement
durci après avoir été coulé sur place, voir Figure 20 et
passer à l'étape 7. Si un ancrage par adhésif acrylique
est désiré, voir Figure 19 et passer à l'étape 1 une fois
que le béton a complètement durci.
1. Voir Tableau 18 pour installer la jauge de profondeur de perçage.
2. Percer les trous à la profondeur indiquée.
3. Utiliser de l’air comprimé ou la poire à remplissage pour nettoyer les débris de chaque trou.
4. Remplir la moitié de la profondeur des trous à l'aide d'un système d'ancrage adhésif admis par l'industrie.
5. Insérer le boulon de fixation jusqu’à ce qu’il atteigne le fond.
Se référer au paragraphe Tableau 18 .
6. S'assurer que toutes les poches d'air sont supprimées de l'adhésif entourant le boulon.
7. Laisser complètement durcir l'adhésif autour du boulon.
8. Enlever les matériaux d'expédition et placer soigneusement la
machine ou le socle surélevé sur les boulons.
REMARQUE : Ne jamais tenter de soulever la machine par la poignée de porte ou en appuyant sur les
panneaux de couverture. Toujours insérer un piedde-biche ou autre levier sous la base du socle de la
machine pour la déplacer.
IMPORTANT : NE PAS installer de machines de 80
livres ou plus sur un socle métallique surélevé.
9. Soulever et niveler la machine ou le socle surélevé de 1,27 cm
[0,5 pouce] au-dessus du sol sur les quatre coins, à l'aide de
cales d’espacement tels que des écrous.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement. Pour éviter les dommages
corporels et/ou les dégâts matériels, ne pas incliner la machine de plus de 25 degrés dans aucune
direction.
W793
10. Remplir complètement l’espace entre le socle surélevé ou la
base de la machine et le sol à l’aide d’un coulis de ciment
pour machine de bonne qualité à retrait nul, afin de garantir une installation stable. Remplir complètement en dessous
du socle. Retirer les panneaux avant et arrière afin de pouvoir
accéder à tout le périmètre des plaques de base. Forcer le
coulis de ciment en dessous du socle jusqu’à ce que tous les
espaces vides soient comblés.
IMPORTANT : Rondelles plates de calibre minimal 5
SAE, et contre-érous à bride dentelée à six pans de
calibre minimal 5 SAE sont le matériel recommandé
pour ancrer la machine ou le socle surélevé sur les
boulons d'ancrage.
11. Placer les rondelles plates et les contre-écrous sur les boulons
d'ancrage et les serrer à la main sur la base ou le socle surélevé de la machine.
12. Permettre au scellement de la machine de prendre, mais non
pas de durcir.
IMPORTANT : Se reporter aux temps de durcissement de l'adhésif recommandés par le fabricant de
boulons.
13. Enlever les cales d’espacement avec précaution et laisser la
base ou le socle surélevé de la machine reposer sur le coulis
de ciment humide.
43
Part No. F8429301FRR15
Installation
REMARQUE : Pour l'installation d'un modèle de 20 à
60 livres directement sur le plancher fini, attendre
que le coulis soit complètement durci et sauter à
l'étape 18. Pour l'installation sur un socle surélevé,
passer à l'étape 14.
Modèles de 20 à 60 livres
14. Une fois que le coulis a complètement durci, placer la machine au-dessus du socle surélevé.
15. Aligner les trous de montage sur la machine avec les trous
correspondants sur le socle surélevé.
18. Appliquer à tous les contre-écrous un couple de 90 ± 9 pi-lb –
l’un après l’autre – jusqu’à ce qu’ils soient tous serrés uniformément et que la machine soit solidement fixée sur le socle
surélevé ou sur le plancher.
Modèles de 80 livres et plus
19. Une fois que le coulis de ciment a complètement durci, serrez
les contre-écrous au couple de 150 ± 15 pi-lb – l'un après l'autre – jusqu'à ce qu'ils soient tous uniformément serrés et que
la machine soit solidement ancrée au plancher.
IMPORTANT : Se reporter aux temps de durcissement du coulis recommandés par le fabricant avant
de serrer les contre-écrous à la clé dynamométrique.
16. Insérer un boulon, une rondelle plate et un contre-écrou dans
chaque trou de montage.
17. Serrer chaque écrou à la main.
a. Serrer les deux écrous arrière de deux tours
b. Serrer les deux écrous avant de deux tours
c. Serrer fermement les deux écrous du milieu.
REMARQUE : Vérifier et resserrer les écrous après
cinq à dix jours de fonctionnement et chaque mois
après cela.
Système d’adhésion de l’adhésif acrylique (se reporter à la Tableau 18 )
B
C
1
2
3
A
4
D
5
7
E
6
PHM811N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Socle de la machine
Coulis de ciment 13 mm [0,5 po]
Adhésif acrylique
Boulons d’ancrage (calibre minimum 5 SAE)
Béton
Taille du trou de perçage minimum selon les exigences du fabricant
Bord de la dalle
Figure 19
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
44
Part No. F8429301FRR15
Installation
Ancrages moulés en place (se reporter à la Tableau 18 )
B
C
1
2
A
3
D
4
5
1.
2.
3.
4.
5.
E
CHM2438N_SVG
Socle de la machine
Coulis de ciment
Boulons d’ancrage (calibre minimum 5 SAE)
Béton
Bord de la dalle
Figure 20
Spécifications d'ancrage minimales, mm [po]
Description
20-40
60
80-100
Nombre de boulons
4 ou 6*
6
6
A
Longueur de boulon
152 [6]
152 [6]
216 [8,75]
B
Rallonge de filetage
64 [2,5]
64 [2,5]
64 [2,75]
C
Diamètre de boulon
16 [5/8]
16 [5/8]
19 [3/4]
D
Profondeur d'ancrage
89 [3,5]
89 [3,5]
152 [6]
E
Distance du centre du boulon au bord
du socle en béton
Se reporter à la Tableau
8
Se reporter à la Tableau
8
Se reporter à la Tableau
11
* Sur les modèles de 20 à 40 livres, les quatre (4) boulons de coin sont exigés et les deux (2) boulons centraux sont facultatifs pour le
montage d'une machine ou d'un socle surélevé au plancher.
Tableau 18
Charge sur le sol
Caractéristique
Charge statique sur le sol, kN
[lbs.]
20
1,87 [420]
30
2,54 [570]
40
3,11 [700]
60
4,18 [940]
80
100
6,89 [1550]
7,51 [1670]
Tableau 19 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
45
Part No. F8429301FRR15
Installation
Charge sur le sol
Caractéristique
20
30
40
60
80
100
Pression statique, kN/m2 [lb/
pi2]
4,60 [96]
4,74 [99]
4,79 [100]
5,08 [106]
6,56 [137]
7,04 [147]
Charge dynamique sur le sol,
kN [lbs.]
1,86 [420]
2,80 [630]
3,74 [840]
5,61 [1260]
7,48 [1680]
7,48 [1680]
Pression dynamique au sol,
kN/m2 [lb/pi²]
4,60 [96]
5,22 [109]
5,70 [119]
6,85 [143]
7,13 [149]
7,13 [149]
Fréquence de
charge dynamique, Hz
Vitesse-F
9,7
9,0
8,6
8,1
7,4
7,4
Vitesse-V
13,7
12,8
12,2
11,4
10,4
9,5
Moment maximal par rapport à
la base de la machine, kN-m
[lbs.-pi.]
1,09 [805]
1,71 [1260]
2,47 [1820]
3,76 [2770]
5,87 [4330]
5,87 [4330]
Charge verticale maximale, kN
[lbs.]
3,54 [795]
5,12 [1150]
6,54 [1470]
9,25 [2080]
13,57 [3050]
13,82 [3140]
N/A = Sans objet
Tableau 19
Raccordement de drainage
IMPORTANT : La machine doit être installée conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Tous les systèmes d'écoulement doivent être aérés pour éviter
tout bouchon d'air ou siphon.
Utilisez l’adaptateur en caoutchouc noir fourni et les fixations
pour passer de la sortie de purge de la machine à la plomberie
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
PVC de diamètre 40 et de 51 mm [2 pouces] (modèles 20 et 30
Livres) et la plomberie PVC de diamètre 40 et de 76 mm [3 pouces] (modèles 40-100).
Si la taille de l’orifice de vidange adéquat n’est pas disponible ou
facile à obtenir, un réservoir d’équilibre doit être installé. Un réservoir d'équilibre équipé d'une pompe de vidange doit être utilisé
lorsqu'il n'est pas possible d'effectuer un drainage par gravité.
46
Part No. F8429301FRR15
Installation
System de la fosse de vidange
1
2
3
7
5
6
4
CHM2379N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Arrière de la machine
Tuyau de vidange
Grille en acier
Goulotte d’évacuation
Crépine
Branchement d’évacuation des eaux ménagères
Écart minimum de 25 mm [1 po.]
Figure 21
Système de vidange direct
4
5*
3
2
1
6
CHM2386N_SVG
*La ligne d'écoulement doit être aérée pour satisfaire aux codes de plomberie locaux.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tuyau de vidange
Soupape de vidange
T de vidange
Tuyau de débordement
Tuyau de prise d'air*
Purgeur (exigé par les codes locaux)
Figure 22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
47
Part No. F8429301FRR15
Installation
IMPORTANT : L’augmentation du tuyau d’écoulement,
l’ajout de coudes ou un acheminement sinueux réduisent le débit et augmentent la durée d’écoulement, ce
qui affecte les performances de la machine.
REMARQUE : L'installation de machines supplémentaires nécessite des raccords de drainage de plus grande
taille. Se reporter à la rubrique Dimensionnement du tuyau
de vidange / Diamètre intérieur minimal de drainage .
Informations concernant la vidange
Caractéristique
20
30
40
60
80
100
Dimension du raccordement de
drainage, mm [pouces]
51 [2]
51 [2]
76 [3]*
76 [3]*
76 [3]*
76 [3]*
Taille raccordement évacuation
trop-plein, mm [po.]
457 [1,5]
457 [1,5]
457 [1,5]
457 [1,5]
686 [2,25]
686 [2,25]
Nombre de sorties de vidange
1
1
1
1
1
1
Capacité de débit de vidange, l/
min. [gal/min.]
95 [25]
114 [30]
151 [40]
189 [50]
208 [55]
208 [55]
Taille puisard de purge recommandée, l [pi3]
57 [2,0]
71 [2,5]
128 [3,5]
99 [5,7]
221 [8,0]
269 [9,5]
* Fonctionne également avec un tube PVC de 76 mm [3 po.] s’il est raccordé à l’intérieur du raccord en T de la purge.
Tableau 20
Dimension conduite évacuation / Diamètre intérieur minimum, mm [po.]
Nombre de machines
Modèle
1
2
3
4
5
20
50 [2]
76 [3]
76 [3]
102 [4]
102 [4]
30
50 [2]
76 [3]
76 [3]
102 [4]
102 [4]
40
76 [3]
102 [4]
102 [4]
102 [4]
152 [6]
60
76 [3]
102 [4]
102 [4]
102 [4]
152 [6]
80-100
76 [3]
152 [6]
152 [6]
203 [8]
203 [8]
Tableau 21
Spécifications des raccordements de
l'eau
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir les blessures, éviter tout contact
avec l’eau d’admission à des températures supérieures à 51° Celsius [125° Fahrenheit] ainsi qu’avec les
surfaces chaudes.
W748
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
48
Part No. F8429301FRR15
Installation
La température maximale de l’eau en entrée pour les modèles de
vente est de 51°C [125°F]et la température recommandée de
l’eau en entrée pour les modèles in-situ est de 66°C [150°F] (modèles standards) ou 60°C [140°F] (modèles homologués WRAS).
Informations concernant l’alimentation en eau des
armoires à montage rigide
Les raccords doivent être alimentés par des tuyaux d’eau chaude
et froide aux tailles supérieures ou égales à celles illustrées dans
Tailles des tuyaux d’alimentation en eau. L’installation de machines supplémentaires nécessite des tuyaux d'eau proportionnellement plus grands.
Caractéristique
Capacité d'écoulement d'ad20 à 100
mission par admission, l/min à
80-100
5,5 bar [gal/min à 85 psi]
(entrées
d’eau auxiliaires)
Raccorder les entrées d'eau chaude et froide conformément aux
codes nationaux et locaux et aux exigences de la norme AS/NZS
3500.I.
Pour brancher le service d’eau à la machine à l’aide de tuyaux,
procéder de la façon suivante :
20 [5,2]
15 [4,0]
Dimension conduite d’alimentation en eau, mm
[po.]
Taille du tuyau d’alimentation
Si des longueurs de tuyau supplémentaires sont nécessaires ou si
des tuyaux autres que ceux fournis par le fabricant sont utilisés,
utiliser des tuyaux flexibles dotés de filtres à crépine.
Nombre de machines
Informations concernant l’alimentation en eau des
armoires à montage rigide
Exigences
Modèle
Exigences
Tableau 22
1. Avant d’installer les tuyaux, vidanger le système d'eau du bâtiment aux valves de connexion de la machine pendant au
moins deux (2) minutes.
2. Vérifiez l'ajustement et la propreté des filtres dans les tuyaux
d'admission de la machine avant de réaliser le raccordement.
3. Suspendre les tuyaux à une large boucle ; ne pas les laisser se
plier.
Caractéristique
Modèle
Conduite
principale
Chaud/
Froid
1
19 [0,75]
19 [0,75]
2
25 [1]
19 [0,75]
3
32 [1,25]
25 [1]
4
38 [1,5]
25 [1]
Tableau 23
Taille de la connexion d'admission d'eau, mm [pouces
BSP]
20 à 100
19 [3/4]
Des coussins d’air (colonnes montantes) adéquats doivent être installés dans les conduites d'alimentation afin d'empêcher le coup
du bélier. Se reporter à la Figure 23 .
Pas du filetage, BSPP [GHT]
20 à 100
3/4 x 14 [3/4 x
11,5]
Nombre d'admissions d'eau
20 à 100
2
Nombre d’entrées d’eau auxiliaires
80-100
(modèles
standards)
2
Les gammes LLC d’Alliance Laundry Systems, les lave-linge
professionnels à chargement frontal possèdent des électrovannes
aux entrées. L’alimentation en eau jusqu’aux lave-linge est assurée par un vide d’air AB entre le bac à lessive et le tambour. Pression minimale et maximale de fonctionnement 1,4 bar et 8,3 bar.
Les machines sont livrées avec des tuyaux d’admission homologués présentant une dimension maximale d’admission de 15 mm
[0,50 pouce] (ID).
80-100
0
(modèles homologués
WRAS)
Pression recommandée, bar
[psi]
20 à 100
REMARQUE : Cette machine est dotée d'un dispositif
de prévention de refoulement de fluide de catégorie 5
incorporé entre le plateau de savon et le tambour.
1,4 à 5,7 [20 à
85]
Tableau 22 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
49
Part No. F8429301FRR15
Installation
1
2
3
Figure 25
4
Spécifications pour l’installation électrique
5
PHM831N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
IMPORTANT : Les spécifications sont sujettes à des
changements sans préavis. Se reporter aux spécifications électriques figurant sur la plaque signalétique.
Coussins d’air (Colonnes montantes)
Robinets d’arrivée d’eau
Doubles clapets anti-retour
Filtres
Tuyaux
DANGER
Une décharge électrique entraînera des blessures
graves, voires mortelles. Débrancher l’alimentation
électrique et patienter cinq (5) minutes avant toute
intervention.
Figure 23
W810
A des fins de conformité avec les réglementations WRAS (IRN
R150) et les réglementations australiennes en matière d’eau, la
norme Européenne EN1717 et la norme Australienne
ATS5200.101, un dispositif de prévention homologué à doubleclapet anti-retour avec filigrane est fourni avec l’unité et doit être
raccordé au point de raccordement(s) entre l’alimentation et le
raccord. Consultez Figure 23 .
AVERTISSEMENT
Des tensions dangereuses sont présentes à l'intérieur de la machine. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer des opérations de réglage et de dépannage. Couper l'alimentation de la machine avant
de déposer les couvercles ou les dispositifs de protection et de procéder à tout travail d'entretien.
REMARQUE : Sur les modèles homologués WRAS, il
convient de ne pas utiliser plus de deux (2) tuyaux flexibles de raccordement d’eau.
W736
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Peut provoquer des chocs, des
brûlures ou la mort. Vérifier qu’un câble de terre provenant d’une source de mise à la terre testée est
connecté à la cosse située à proximité du bloc d’alimentation de cette machine.
Figure 24
W360
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
50
Part No. F8429301FRR15
Installation
REMARQUE : pour les tensions supérieures ou inférieures aux caractéristiques techniques indiquées, il
faut consulter un électricien qualifié pour que le transformateur approprié soit installé conformément aux caractéristiques techniques électriques de l’équipementier. Voir le Agrémentation nord-américaine et Agrément CE.
Les branchements électriques se trouvent à l’arrière de la machine. La machine doit être raccordée à l'alimentation électrique adéquate indiquée sur la plaque signalétique fixée à l'arrière de la
machine, au moyen de conducteurs en cuivre uniquement.
IMPORTANT : La garantie d’Alliance Laundry Systems
ne couvre pas les composants qui tombent en panne à
cause d’une tension d’entrée inadéquate.
Assurez-vous que le cavalier de transformateur adapté (208 Volt
ou 240 Volt) est en place. Consultez les étiquettes «en option» relatives à la conversion électrique, situées sur l’arrière de la machine auprès de la plaque de série. Consultez Figure 26 .
1
CHM2436N_SVG
1. Étiquette Electrical Service Connection
Figure 26
Les machines sont équipées d’un inverseur c.a. qui exige une alimentation électrique propre, exempte de tout saut de tension ou
de surtension. Utiliser un superviseur de tension pour contrôler la
tension d'entrée.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
51
Part No. F8429301FRR15
Installation
Conditionnement de l’alimentation
L'entraînement convient à la liaison directe à la puissance d'entrée dans le cadre de la tension assignée de l'entraînement. Certains états de puissance d'entrée pouvant endommager ou réduire
la durée de vie du produit sont énumérés dans État de puissance
d'entrée. Si l'une des conditions existe, installer l'un des dispositifs énumérés sous Actions correctives possibles.
IMPORTANT : Un seul dispositif par circuit de dérivation est exigé. Il doit être monté le plus près à la branche et être dimensionné pour pouvoir traiter tout le
courant du circuit de dérivation.
Conditionnement de l’alimentation
Actions correctives possibles
Basse impédance de ligne (réactance de ligne inférieure à 1%)
Transformateur d'alimentation supérieur à 120 kVA
La ligne est pourvue de condensateurs de compensation de puissance
•
•
Installer l'inductance série
Transformateur d'isolation
•
•
Installer l'inductance série
Transformateur d'isolation
•
•
Enlever le cavalier de terre MOV
Installez le transformateur d’isolation avec mise à la terre auxiliaire (si nécessaire)
•
Installer l'inductance série
La ligne a des interruptions fréquentes de puissance
La ligne a des pointes de bruit intermittentes au-dessus de
6000 V (éclair)
Le voltage de phase à terre dépasse 125% de la tension normale
entre lignes
Système de distribution non mis à la terre
Configuration delta ouvert 240 V (stinger leg)*
* Pour les commandes appliquées sur un triangle ouvert avec une phase centrale reliée au neutre mise à la terre du système, la phase
opposée à la phase centrale connectée au neutre ou à la terre est appelée « colonne », « colonne haute », « colonne rouge », etc. Cette
colonne doit être identifiée dans tout le système par du ruban adhésif rouge ou orange, collé sur le fil à chaque point de connexion.
La colonne doit être connectée à la phase B centrale sur la self.
Tableau 24
Exigences en matière de tension d'entrée
DANGER
Pour les tensions au-dessus ou au-dessous des caractéristiques
énumérées, contacter votre compagnie d'électricité ou un électricien local.
Une décharge électrique entraînera des blessures
graves, voires mortelles. Débrancher l’alimentation
électrique et patienter cinq (5) minutes avant toute
intervention.
Si la machine est prévue pour un service à quatre fils, une colonne neutre doit être fournie par la compagnie d'électricité.
Si un schéma d'alimentation en triangle est utilisé sur un modèle
à 4 fils, la colonne haute doit être raccordée à L3.
W810
IMPORTANT : Des raccordements incorrects endommageront l'équipement et annuleront la garantie.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
52
Part No. F8429301FRR15
Installation
2
1
DANGER
Vitesse de rotation dangereuse. Peut causer de graves blessures pendant le contrôle du dispositif d'entraînement de l'onduleur c.a. à l'aide d'une unité de
paramétrage, les fonctions de sécurité sont ignorées, ce qui permet ainsi au panier de tourner à des
vitesses élevées avec la porte ouverte. Placer un
grand panneau devant la machine pour avertir le personnel du danger imminent.
1.
2.
3.
4.
W361
Disjoncteurs et déconnexions rapides
Les machines monophasées exigent un disjoncteur monophasé à
retard inverse. Les machines triphasées et les machines à vitesseV nécessitent un disjoncteur triphasé à retard inverse séparé, afin
de ne pas endommager le moteur en déconnectant toutes les colonnes si l'une d'elles venait à être perdue accidentellement. Se
reporter à la section Agrémentation nord-américaine pour les
spécifications du disjoncteur pour le modèle en question.
IMPORTANT : Toutes les déconnexions rapides doivent être conformes aux spécifications. Ne PAS utiliser
de fusible à la place d’un disjoncteur.
4
3
CHM2425N_SVG
L1
L2
Terre
Neutre [recouvert]
Figure 27
Connexions triphasées
Pour entrée triphasée, brancher les L1, L2, L3 et la mise à la terre
tel qu'illustré à Figure 28 .
IMPORTANT : Si une colonne de mise à la terre est employée pour l'entrée triphasée, elle doit être connectée
à la L3.
2
Spécifications de raccordement
3
IMPORTANT : Le branchement doit être réalisé par un
électricien qualifié à l’aide du diagramme de câblage
fournit avec la machine, ou conformément aux normes
européennes pour les équipements dotés de la marque
CE.
1
Connecter la machine à un circuit de dérivation individuel sur lequel aucun éclairage ou autre équipement n'est branché. Protéger
la connexion dans un conduit flexible étanche ou approuvé. Des
conducteurs en cuivre de taille correcte doivent être installés selon le National Electric Code (NEC) ou autres codes applicables.
4
CHM2407N_SVG
Utiliser les dimensions de câblage indiquées dans le tableau des
spécifications électriques pour des longueurs atteignant 15 m [50
pieds]. Utiliser la taille supérieure pour des longueurs allant de 15
à 30 m [50 à 100 pieds]. Utiliser deux tailles supérieures pour des
longueurs supérieures à 30 m [100 pieds].
1.
2.
3.
4.
L1
L2
L3
Terre
Figure 28
Connexions monophasées
Pour entrée monophasée, brancher les L1, L2 et la mise à la terre
et recouvrir le fil neutre tel qu'illustré à Figure 27 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
Mise à la terre
Pour votre sécurité et pour fonctionner correctement, la machine
doit être mise à la terre conformément aux codes étatiques et locaux. Si ces codes ne sont pas disponibles, la mise à la terre doit
être conforme au National Electric Code, article 250 (édition ac-
53
Part No. F8429301FRR15
Installation
tuelle). La connexion à la terre doit être certifiée à la terre et non
pas à des tuyaux ou des conduites d’eau.
Les machines peuvent être converties afin de fonctionner à une
tension plus basse et/ou à 50 Hz. Consulter l’étiquette de conversion à côté de la plaque signalétique pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
Additionneur de phase
Les machines à chauffage électrique ne requièrent
PAS de sources d'énergie doubles. Ne pas connecter l'alimentation du client ou la charge du client à la
plaque à bornes de répartition de la charge interne.
Consulter la schématique électrique de la machine
pour plus de détails.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’additionneur de phase
sur une machine.
Protection anti-surcharge thermique
Pour les machines à vitesse-V, moteur inverseur protège le moteur d’entraînement contre les surcharges.
W759
Machines à chauffage électrique
2
3
CHASIS
L1
L2
L3
TB1
SERVICE
GROUND
1
CHM2380N_SVG
1. Taquet mis à la terre : Connecter à une mise à la terre
éprouvée
2. Bloc d’alimentation d’entrée du consommateur
3. Distribution de la charge interne – NE PAS connecter la
source ou la charge d’alimentation du consommateur.
Figure 29
Machines sans chauffage électrique
2
CHASIS
1
TB1
SERVICE
GROUND
CHM2381N_SVG
1. Taquet mis à la terre : Connecter à une mise à la terre
éprouvée
2. Bloc d’alimentation d’entrée du consommateur
Figure 30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
54
Part No. F8429301FRR15
Installation
Agrémentation nord-américaine
Modèles de capacité 20 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Tension
Code
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant à
pleine
charge
Câble
Disjoncteur
AWG
mm²
Modèles vitesse-F et V (à moins d’indications contraires)
B (Vitesse-F)
120
60
1
2
7
15
14
2,5
B (Vitesse-V)
120
60
1
2
8
15
14
2,5
X
200-208
50/60
1/3
2/3
4/3
15
14
2,5
50/60
3
3
3
15
14
2,5
21
30
10
6,0
220-240
Q
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
N
P
Standard
440-480
50/60
3
3
2
15
14
2,5
380-415
50/60
3
3
2
15
14
2,5
13
15
14
2,5
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 25
Modèles de capacité 30 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Câble
Courant à
pleine
charge
Disjoncteur
AWG
mm²
Modèles vitesse-F et V (à moins d’indications contraires)
B
120
60
1
2
16
20
12
4
X (Vitesse-F)
200-208
50/60
1/3
2/3
5/4
15
14
2,5
50/60
1/3
2/3
6/4
15
14
2,5
220-240
X (Vitesse-V)
200-208
220-240
Tableau 26 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
55
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 30 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Tension
Code
Q
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
N
P
Standard
Caractéristiques
Fréquence
50/60
Phase
3
Courant à
pleine
charge
Câble
3
Disjoncteur
AWG
mm²
4
15
14
2,5
22
30
10
6,0
440-480
50/60
3
3
3
15
14
2,5
380-415
50/60
3
3
3
15
14
2,5
13
15
14
2,5
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 26
Modèles de capacité 40 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant à
pleine
charge
Câble
Disjoncteur
AWG
mm²
Modèles vitesse-F et V (à moins d’indications contraires)
B
120
60
1
2
16
20
12
4
X (Vitesse-F)
200-208
50/60
1/3
2/3
6/4
15
14
2,5
50/60
1/3
2/3
7/4
15
14
2,5
50/60
3
3
4
15
14
2,5
42
50
8
10,0
3
15
14
2,5
22
30
10
6,0
220-240
X (Vitesse-V)
200-208
220-240
Q
N
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
Tableau 27 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
56
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 40 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Tension
Code
P
Standard
380-415
Caractéristiques
Fréquence
50/60
Phase
3
Courant à
pleine
charge
Câble
3
Chauffage
électrique
Disjoncteur
AWG
mm²
3
15
14
2,5
25
30
10
6,0
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 27
Modèles de capacité 60 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant à
pleine
charge
Câble
Disjoncteur
AWG
mm²
Modèles vitesse-F et V (à moins d’indications contraires)
X (Vitesse-F)
200-208
50/60
1/3
2/3
9/6
15
14
2,5
50/60
1/3
2/3
10/6
15
14
2,5
50/60
3
3
6
15
14
2,5
43
50
8
10,0
4
15
14
2,5
22
30
10
6,0
4
15
14
2,5
25
30
10
6,0
220-240
X (Vitesse-V)
200-208
220-240
Q
N
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
P
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 28
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
57
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 80 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant à
pleine
charge
Câble
Disjoncteur
AWG
mm²
Modèles vitesse-F
X
200-208
50/60
1/3
2/3
12/8
15
14
2,5
50/60
3
3
8
15
14
2,5
72
80
4
25,0
5
15
14
2,5
37
40
8
10,0
5
15
14
2,5
33
40
8
10,0
220-240
Q
N
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
P
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
Modèles vitesse-V
X
200-208
50/60
1/3
2/3
15/9
20/15
12/14
4/2,5
50/60
3
3
9
15
14
2,5
72
80
4
25,0
6
15
14
2,5
37
40
8
10,0
6
15
14
2,5
33
40
8
10,0
220-240
Q
N
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
P
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 29
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
58
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 100 Livres (Homologation Nord-Américaine)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant à
pleine
charge
Câble
Disjoncteur
AWG
mm²
Modèles vitesse-F
X
200-208
50/60
1/3
2/3
16/9
20/15
12/14
4/2,5
50/60
3
3
9
15
14
2,5
74
80
4
25,0
6
15
14
2,5
37
40
8
10,0
6
15
14
2,5
34
40
8
10,0
220-240
Q
N
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
P
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
Modèles vitesse-V
X
200-208
50/60
1/3
2/3
16/10
20/15
12/14
4/2,5
50/60
3
3
10
15
14
2,5
74
80
4
25,0
7
15
14
2,5
37
40
8
10,0
7
15
14
2,5
34
40
8
10,0
220-240
Q
N
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
P
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
59
Part No. F8429301FRR15
Installation
Agrément CE
Modèles de capacité 20 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant
à pleine
charge
Câble
Disjoncteur
mm²
Modèles vitesse-F et V
N
440-480
50/60
3
3
2
6
2,5
X
200-208
50/60
1/3
2/3
4/3
6
2,5
50/60
3
3
3
6
2,5
21
25
2,5
2
6
2,5
13
16
2,5
220-240
Q
P
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 31
Modèles de capacité 30 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant
à pleine
charge
Câble
Disjoncteur
mm²
Modèles vitesse-F et V (à moins d’indications contraires)
N
440-480
50/60
3
3
3
6
2,5
X (Vitesse-F)
200-208
50/60
1/3
2/3
5/4
6
2,5
50/60
1/3
2/3
7/4
10/6
2,5
50/60
3
3
4
6
2,5
22
25
2,5
220-240
X (Vitesse-V)
200-208
220-240
Q
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Tableau 32 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
60
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 30 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
P
Tension
Standard
380-415
Caractéristiques
Fréquence
50/60
Phase
3
Courant
à pleine
charge
Câble
3
Chauffage
électrique
Disjoncteur
mm²
3
6
2,5
13
16
2,5
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 32
Modèles de capacité 40 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant
à pleine
charge
Câble
Disjoncteur
mm²
Modèles vitesse-F et V (à moins d’indications contraires)
N
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
X
200-208
3
6
2,5
22
25
2,5
50/60
1/3
2/3
7/4
10/6
2,5
50/60
3
3
4
6
2,5
42
50
10,0
3
6
2,5
26
32
2,5
3
6
2,5
26
32
2,5
220-240
Q
P (vitesse F)
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
P (vitesse V)
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 33
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
61
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 60 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Caractéristiques
Fréquence
Tension
Phase
Courant
à pleine
charge
Câble
Disjoncteur
mm²
Modèles à vitesse F et V (sauf mention contraire)
N
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
X
200-208
4
6
2,5
22
25
2,5
50/60
1/3
2/3
11/7
16/10
2,5
50/60
3
3
7
10
2,5
43
50
10,0
4
6
2,5
26
32
2,5
4
6
2,5
26
32
2,5
220-240
Q
P (vitesse F)
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
P (vitesse V)
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 34
Modèles de capacité 80 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant
à pleine
charge
Câble
Disjoncteur
mm²
Modèles vitesse-F
N
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
X
200-208
50/60
1/3
2/3
7
10
2,5
37
40
4,0
12/8
16/10
2,5
220-240
Tableau 35 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
62
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 80 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Q
Tension
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
380-415
P
Standard
Caractéristiques
Fréquence
50/60
Phase
3
50/60
Câble
3
3
Courant
à pleine
charge
3
Chauffage
électrique
Disjoncteur
mm²
8
10
2,5
72
80
16,0
7
10
2,5
33
40
4,0
7
10
2,5
37
40
4,0
Modèles vitesse-V
N
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
X
200-208
50/60
1/3
2/3
17/11
20/16
2,5
50/60
3
3
11
16
2,5
72
80
16,0
7
10
2,5
33
40
4,0
220-240
Q
P
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 35
Modèles de capacité 100 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Tension
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant
à pleine
charge
Câble
Disjoncteur
mm²
Modèles vitesse-F et V
N
Standard
440-480
50/60
3
3
Chauffage
électrique
7
10
2,5
38
40
4,0
Tableau 36 suite...
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
63
Part No. F8429301FRR15
Installation
Modèles de capacité 100 Livres (Homologation CE)
Tension d’alimentation
Code
Tension
X
200-208
Caractéristiques
Fréquence
Phase
Courant
à pleine
charge
Câble
Disjoncteur
mm²
50/60
1/3
2/3
17/11
20/16
2,5
50/60
3
3
11
16
2,5
74
80
16,0
7
10
2,5
34
40
4,0
220-240
Q
P
Standard
200-208
Chauffage
électrique
220-240
Standard
380-415
50/60
3
3
Chauffage
électrique
REMARQUE : Les sections de fils sont fournies pour des conducteurs en cuivre, THHN, 90° suivant l’article 310 du N.E.C.
Tableau 36
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
64
Part No. F8429301FRR15
Installation
Spécifications pour la vapeur (option
de chauffage à vapeur uniquement)
Distribution de produit
AVERTISSEMENT
Surfaces brûlantes. Peut causer de graves brûlures.
Arrêter la vapeur et laisser refroidir les canalisations
de vapeur, les raccords et les composants avant de
les toucher.
W505
Pour les machines équipées en option de vapeur chaude, installez
les tuyaux conformément aux pratiques professionnelles agréées
en matière de vapeur. Les exigences en matière de vapeur sont indiquées dans Tableau 37 .
Informations concernant l'alimentation en vapeur
Diamètre raccord
d’entrée de vapeur,
mm [po.]
40-100 livres*
13 [1/2]
Nombre de signaux d'alimentation de produits
chimiques liquides (OPL seulement)
4
Nombre de compartiments pour produits
4
Nombre de connexions pour la distribution de
fluides externe
5
Diamètre du raccord de distribution de liquide,
mm [po]
8 [3/8]
Tableau 38
IMPORTANT : L'égouttage des produits chimiques non
dilués peut endommager la machine. Toutes les pompes et tous les tuyaux de distribution d'alimentation
par injection de produit chimique doivent être montés
en dessous du point d'injection de la lessiveuse. Les
boucles n’empêchent pas les égouttements si ces instructions ne sont pas suivies.
IMPORTANT : Le non respect de ces instructions peut
endommager la machine et annuler la garantie.
Fournitures externes
Nombre d’entrées de vapeur
1
Pression requise (min. – max. bar [psi])
2,0-5,4 [30 – 80]
Pression maximale, bar [psi]
5,4 [80]
* Les modèles de 20 et 30 livres peuvent être préparés pour la
vapeur et un kit de conversion est disponible.
Tableau 37
IMPORTANT : Ne pas installer le filtre à vapeur fourni
par le client peut annuler la garantie.
Distribution de produit
AVERTISSEMENT
Produits chimiques dangereux. Peuvent endommager les yeux et la peau. Porter une protection des
yeux et des mains lors de la manipulation de produits chimiques ; éviter le contact direct avec les
produits chimiques purs. Lire les instructions du fabricant relatives aux contacts accidentels avant de
manipuler les produits chimiques. S'assurer qu'un
dispositif de rinçage des yeux et une douche d'urgence se trouvent à proximité. Vérifier régulièrement
qu’il n’y a pas de fuite de produit chimique.
Pour une meilleure communication entre la machine et un système de distribution des produits chimiques externes, les câbles
d’alimentation basse tension doivent être correctement connectés.
Le diagramme de câblage inclus illustre différentes options de câblage sûres et correctes de cette interface.
La méthode de branchement préféré du câblage du système de
distribution des produits chimiques externes à la machine correspond à l’utilisation d’une alimentation de 300mA du transformateur de commande de 24VAC de la machine, qui est conçu strictement à ces fins. D’autres options de courant et de tension sont
disponibles mais nécessitent des modifications du câblage et doivent être fournies avec une source d'alimentation externe. Les
connections ou source d’alimentation de la machine à haute tension ne doivent jamais être utilisées pour le câblage du système
de communication.
Les branchements des câbles de communication, qui couvrent
une rangée unique de bornes identifiées, se trouvent sous le panneau de service situé sur la partie arrière supérieure de la machine.
Injection de produits chimiques à l'aide du transformateur de commande 24 VAC interne
REMARQUE : Alliance Laundry Systems recommande
l’utilisation du transformateur de commande Milliamp
24 VAC 300 interne.
W363
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
65
Part No. F8429301FRR15
Installation
Cette option de connexion nécessite 3 borniers.
ATTENTION
•
Ne pas tenter d'augmenter le calibre de fusible ou de
modifier le câblage de la barrette de connexion d'alimentation en produits chimiques externes d'une manière pouvant être en conflit avec les méthodes suggérées sur le diagramme de câblage d’alimentation
externe en option.
W699
•
Le bornier « 24VAC COM » sert à connecter une extrémité
du transformateur de commande interne à la borne commune
des signaux d’entrée du distributeur externe/
Le deuxième bornier sert à connecter l’autre côté du transformateur de commande interne à la borne commune des signaux
de sortie de la machine par le biais d’un fil de connexion rouge entre « 24VAC » et « RELAY COM ». Se reporter à la
Figure 32 .
IMPORTANT : Ne pas utiliser les bornes du transformateur si une source d’alimentation externe est utilisée.
IMPORTANT : NE PAS retirer le fil de connexion rouge
du bornier.
1
EXTERNAL DISPENSER CONNECTIONS
ES 1
EXAMPLE FOR EXTERNAL
DISPENSER CONNECTION
ES 2
ES 3
ES 4
RELAY COM
Supply 1
External
Dispensing
System
RELAY
COM
24VAC COM
RED
24VAC
24VAC COM
Internal
Supply
300mA Max
JUMPER FOR INTERNAL
24 VAC SUPPLY
CONNECTED TO RELAY
COM. (REMOVE IF NOT
WIRING TO INTERNAL
24 VAC SUPPLY
2
STEP 1: Insert screwdriver & press down
to open cage clamp.
STEP 2: Insert Wire
Wire Size 28-16AWG
0.08-1.5mm
8.5mm
Strip Length
3
4
CHM2336N_SVG
1.
2.
3.
4.
Com de relais
Fil de connexion rouge
24 V c.a.
Transformateur
Figure 31
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
66
Part No. F8429301FRR15
Installation
3
2
4
1
5
6
7
= Neutral
= Power
PHM821N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sortie de l'alimentation externe
Transformateur de commande interne
Borne RELAY COM
Commun du signal d'entrée du distributeur externe
Fil de connexion rouge
Borne 24VAC
Borne 24VAC COM
Figure 32
Source d’alimentation c.a. externe utilisant une injection de produits chimiques
REMARQUE : Alliance Laundry Systems ne fournit pas
de source d’alimentation c.a. externe.
REMARQUE : L’alimentation électrique provenant de
sources externes ne peut être dérivée d’un point de
branchement électrique à haute tension.
1. Retirer le fil de connexion installé en usine entre « 24VAC »
et « RELAY COM ».
2. Connecter une extrémité de la source d’alimentation externe à
« RELAY COM » et l’autre extrémité à la borne commune
des signaux d’entrée du distributeur externe. Se reporter à la
Figure 33 .
IMPORTANT : L’alimentation externe doit fournir une
puissance de 240 V c.a. ou moins et doit être protégée
à 3 Amp ou moins.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
67
Part No. F8429301FRR15
Installation
3
1
4
2
= Neutral
= Power
5
PHM823N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
Sortie de l'alimentation externe
Fil de connexion rouge
Commun du signal d'entrée du distributeur externe
Borne VAC
Borne VAC RETURN
Figure 33
Signaux d’alimentation externe
ATTENTION
Ne pas tenter d'augmenter le calibre de fusible ou de
modifier le câblage de la barrette de connexion d'alimentation en produits chimiques externes d'une manière pouvant être en conflit avec les méthodes suggérées sur le diagramme de câblage d’alimentation
externe en option.
W699
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
Les signaux du cycle de lavage sont transmis à l’équipement de
distribution des produits chimique et un signal « attendre l’étape
suivante » peut être reçu de la part de l’équipement de distribution.
Par exemple, si ES1 est sélectionné, le contact K1 se ferme et le
signal Supply 1 est alimenté. Le contact reste fermé pendant la
période programmée dans la commande. Consulter la Figure 34
pour la connexion d’alimentation interne ou la Figure 35 pour
une connexion c.a. externe.
68
Part No. F8429301FRR15
Installation
3
= Neutral
= Power
1
2
PHM822N_SVG
1. Alimentation ES1
2. Contact K1
3. Signal Supply 1
Figure 34
3
= Neutral
= Power
1
2
PHM824N_SVG
1. Alimentation ES1
2. Contact K1
3. Signal Supply 1
Figure 35
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
69
Part No. F8429301FRR15
Installation
Branchement des fournitures liquides externes
Modèles OPL
1. Face à l’arrière de la machine, localisez les cinq (5) raccords
de tuyaux d’alimentation de 10 mm [3/8 pouce] situés sur le
côté droit du tableau de vannes. Consultez Figure 36 .
Panneau de valve – Vue arrière
1
CHM2388N_SVG
1. Orifice pour tuyau de l’alimentation extérieure
Figure 36
2. Percez à travers les cinq (5) trous en plastique sur le tableau
de vannes pour les tuyaux d’alimentation externe comme demandé.
3. Retirer les débris de plastique.
4. Brancher les tuyaux flexibles externes sur les ports à chacun
des trous percés.
5. Fixer avec les brides de serrage appropriées.
REMARQUE : Ne pas essayer de faire des branchements électriques de pompe d’injection de produits
chimiques sur des raccords autres que ceux fournis
spécifiquement à ces fins en usine.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
70
Part No. F8429301FRR15
Démarrage
Démarrage
Installation du couvercle de la transpalette (modèles de 80 et 100 livres uniquement)
Une fois que la machine est complètement installée, le couvercle
de la transpalette en option peut être installé.
1. Localiser les deux trous à l'avant du socle de la machine. Se
reporter à la Figure 37 .
4
1
3
2
1
CHM2392N_SVG
1.
2.
3.
4.
Écrou
Couvercle
Goujon
Socle de la machine
Figure 37
2. Installer le couvercle sur le socle de la machine à l'aide du
matériel provenant de la dépose de la plaque du panneau arrière. La partie carrée du goujon entre dans le trou carré dans
le socle de la machine. Se reporter à la Figure 37 .
Rotation du panier
Vérifier que la rotation du panier se fait dans le sens antihoraire
pendant l'étape d'essorage.
1. Si la rotation n'est pas dans le sens antihoraire, couper l'alimentation de la machine.
2. Demander à un électricien qualifié d'inverser 2 des branchements du moteur au bornier de l'inverseur.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT COPY or TRANSMIT
71
Part No. F8429301FRR15
Fonctionnement
Fonctionnement
Mode d’emploi
1. Activer l’alimentation électrique (disjoncteur).
2. Tourner la poignée dans le sens horaire pour ouvrir Se reporter à la Figure 38 .
CHM2244N_SVG
Figure 40
5. Le cycle de lavage par défaut s’affiche.
AVERTISSEMENT
CHM2243N_SVG
Figure 38
Afin de prévenir les blessures, éviter tout contact
avec l’eau d’admission à des températures supérieures à 51° Celsius [125° Fahrenheit] ainsi qu’avec les
surfaces chaudes.
3. Charger à pleine capacité si possible. NE PAS SURCHARGER. Se reporter à la Figure 39 .
REMARQUE : Un chargement insuffisant peut entraîner un déséquilibre susceptible d’affecter la durée de vie de la machine.
W748
6. Sélectionner le réglage désiré de salissure (modèles sélectionnés seulement), le réglage du cycle (modèles sélectionnés seulement) et le cycle/température. Le voyant lumineux de ce cycle s’allume.
ATTENTION
L'on ne peut pas extraire l'eau des articles à revêtement de caoutchouc. Pour éviter de causer un déséquilibre qui risquerait d'endommager la machine,
éviter d'utiliser l'étape d'essorage lors du lavage
d'articles à revêtement de caoutchouc. La garantie
sera alors annulée.
U003I_SVG
Figure 39
4. Fermer la porte et tourner la poignée dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Se reporter à la Figure 40 .
W880
7. Verser les produits liquides ou en poudre dans le distributeur
de produits. Se reporter à la Tableau 39 .
a. Détergent :
• Liquide - Compartiment 1 (prélavage) + Compartiment
3
• Poudre- Compartiment 1 (prélavage) + Compartiment
2
b. Javellisant :
• Liquide - Compartiment 3
• Poudre - Compartiment 2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
72
Part No. F8429301FRR15
Fonctionnement
c. Adoucisseur :
• Liquide - Compartiment 4
8. Pour les modèles à pièces uniquement, le cas échéant, introduire la ou les pièces, ou la carte.
• Si la machine est une unité à monnaie, ajouter les pièces
de monnaie. À chaque ajout de pièce, le montant dû restant est calculé.
• Si la machine est une unité à carte, insérer et enlever la
carte selon les instructions du système à cartes.
• Si l’appareil est relié à un système de paiement
centralisé/à distance, se rendre à l’appareil de paiement
centralisé/à distance, effectuer le paiement et sélectionner
la machine.
9. Appuyer sur START (Démarrage) du clavier numérique.
10. Durant le premier remplissage, il est toujours possible de
changer de cycle. Le cycle de lavage actif à la fin du premier
remplissage restera le cycle sélectionné.
11. Lorsque le cycle est terminé, l’écran affiche « 00 » (Terminé).
a. DÉTERGENT
1
2
CHM2227N_SVG
CHM2228N_SVG
1. Détergent liquide
2. Détergent en poudre
b. JAVELLISANT
3
4
CHM2229N_SVG
3. Agent de blanchiment liquide
CHM2230N_SVG
4. Agent de blanchiment en poudre
c. ADOUCISSEUR
5
CHM2231N_SVG
5. Assouplisseur liquide
Tableau 39
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
73
Part No. F8429301FRR15
Entretien
Entretien
Entretien
AVERTISSEMENT
Les rebords acérés peuvent blesser. Porter des lunettes de sécurité et des gants, utiliser les outils
adéquats et fournir un éclairage lors de la manipulation de pièces en tôle.
W366R1
IMPORTANT : Vérifier chaque jour que le verrou de
la porte fonctionne. Vérifier aussi que toutes les étiquettes d’instructions et de consignes de sécurité
se trouvent sur la machine. Remplacer si besoin est.
2. Vérifier que les raccords du tuyau du robinet d’alimentation
situés à l’arrière de la lessiveuse-essoreuse, ne fuient pas.
3. Vérifier que les raccords des tuyaux de vapeur ne fuient pas
(le cas échéant).
4. Vérifier qu’aucune entrée, conduite et raccord pour produits
chimiques ne fuie (le cas échéant).
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Replacer tous les panneaux ayant été retirés afin de réaliser l’entretien ou la réparation de la
machine. Ne pas faire fonctionner la machine si elle
n'est pas équipée de protections ou si des pièces sont
cassées ou manquantes. Ne pas neutraliser de dispositifs de sécurité.
Pour réduire les risques de décharge électrique et
de blessure grave voire mortelle, débrancher la
lessiveuse-essoreuse avant d’inspecter son câblage.
Tous les jours
W636
5. Vérifier que l’isolation de tous les câbles externes est intacte
et que tous les raccords sont sécurisés. Si un fil est dénudé,
appeler un technicien.
AVERTISSEMENT
Ne pas vaporiser la machine avec de l’eau. La machine peut faire un court-circuit et être gravement endommagée.
W782
IMPORTANT : Vérifier chaque jour que le verrou de la
porte fonctionne. Vérifier aussi que toutes les étiquettes d’instructions et de consignes de sécurité se trouvent sur la machine. Les étiquettes manquantes ou illisibles doivent être remplacées immédiatement.
Au début de la journée
1. Vérifiez l’interblocage de la porte avant de mettre la machine
en marche :
a. Tentative de mise en marche de la machine avec la porte
ouverte. La machine ne doit pas démarrer.
b. Fermer la porte sans la verrouiller et démarrer la machine.
La machine ne doit pas démarrer.
c. Tentative d'ouverture de la porte alors que le cycle est en
cours. La porte ne devrait pas s'ouvrir.
Si le verrouillage et l’interblocage de la porte ne fonctionnent pas
correctement, débrancher la machine et appeler un technicien.
À la fin de la journée
1. Nettoyer tout détergent ou de tout corps étranger pouvant se
trouver sur le joint de la porte.
2. Essuyer la vitre de la porte avec un chiffon humide.
3. Nettoyer le couvercle du distributeur d’alimentation automatique et la zone qui l’entoure.
4. Nettoyer la partie avant, le dessus, et les panneaux latéraux
avec un détergent doux. Rincer à l’eau propre. NE PAS utiliser de produits qui contiennent de l'alcool sur le panneau de
commande.
5. Inspecter et nettoyer le panier
6. Nettoyer le filtre du moteur inverseur une fois par semaine ou
plus fréquemment, le cas échéant :
a. Nettoyer le filtre à l'eau chaude et le laisser sécher à l’air
libre. Le filtre peut aussi être nettoyé à l'aide d'un aspirateur.
REMARQUE : Décharger rapidement la machine après
chaque cycle terminé afin que le linge ne reste pas humide. Laisser la porte ouverte après chaque cycle terminé afin que l’humidité s’évapore.
Hebdomadaire
1. Vérifier que la machine ne fuit pas.
a. Lancer un cycle de déchargement pour remplir la machine.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
74
Part No. F8429301FRR15
Entretien
b. Vérifier que la porte et son joint ne fuient pas.
c. Vérifier que le robinet de vidange fonctionne et que le système de vidange n’est pas obstrué. Si aucune eau ne sort
de la machine durant le prélavage, le robinet de vidange
est fermé et fonctionne correctement.
2. Nettoyer le filtre du moteur inverseur une fois par semaine ou
plus fréquemment, le cas échéant :
a. Nettoyer le filtre à l'eau chaude et le laisser sécher à l’air
libre. Le filtre peut aussi être nettoyé à l'aide d'un aspirateur.
1
2
5
IMPORTANT : Le couvercle du module de la commande
et le filtre du ventilateur doivent être installés afin que
le ventilateur refroidisse correctement l’inverseur.
Ignorer cet avertissement peut annuler la garantie et
entraîner des réparations onéreuses de l’inverseur.
3. Sur les machines équipées d'un système d’alimentation de
produits chimiques automatique, vérifier les connexions et
tuyaux pour des fuites et fissures.
PHM963N_SVG
1.
2.
3.
4.
5.
IMPORTANT : Les fuites de produits chimiques peuvent rapidement causer des dommages permanents
aux composants et à la structure de la machine.
Écrou supérieur
Contre-écrou
Longueur du ressort
Ressort
Boulon à œil
Figure 41
Mensuel
•
REMARQUE : Débrancher la source d’alimentation de
la lessiveuse-essoreuse avant de réaliser les procédures d’entretien mensuelles.
1. Déterminer si les courroies doivent être remplacées ou ajustées. Dans les deux cas, appeler un technicien de service qualifié.
a. Contrôlez la (les) courroie(s) à la recherche d’une usure irrégulière ou de bords effilochés. Les courroies ne doivent
pas être tordues et doivent être correctement placées sur
les poulies.
b. Après avoir débranché l’alimentation électrique de la machine, et avoir retiré tous les panneaux afin de pouvoir accéder à la courroie d’entraînement, utilisez l’une des méthodes suivantes pour vérifier que la courroie est correctement tendue.
•
Modèle
Étalon de fréquence. Serrer l’écrou supérieur du boulon à œil jusqu’à ce que vous atteigniez la bonne fréquence (se reporter à Tableau 42 ). Resserrer le contreécrou sur le ressort d’extension à 20.6 ± 2 pi-lb. Se reporter à la Figure 41 .
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
Réglage de tension. Serrez le boulon à œil jusqu’à ce
que le réglage approprié de la courroie (consultez Tableau 42 ) soit une tension moyenne. Couple de serrage de l’écrou de blocage sur le support de ressort de
20,6 ± 2 pi.-lb. Consultez Figure 41 .
Longueur ressort. Serrez le boulon à œil jusqu’à ce
que le ressort mesure la distance appropriée entre les
crochets. Consultez Tableau 40 . Couple de serrage de
l’écrou de blocage sur le support de ressort de 20,6 ± 2
pi.-lb. Consultez Figure 41 .
Longueur ressort mm [po.]
REMARQUE : La poulie du tambour doit effectuer
trois (3) rotations complètes avant de pouvoir
évaluer la tension de la courroie après chaque
ajustement.
•
3
4
Distance entre les
crochets
20 (2 HP)
130 [5 1/8]
30-40
121 [4 3/4]
60
129 [5 1/16]
80-100
121 [4 3/4]
Tableau 40
•
75
Calibre Burroughs (uniquement pour les modèles
20 Livres 1 HP). Utilisez un calibre de courroie Burroughs pour obtenir la tension appropriée. Une tension
correcte de la courroie est obtenue lorsqu’il est possible de dévier la courroie de sa position normale (consultez Figure 42 ) en exerçant une pression modérée de
sur le point situé à mi-chemin entre les poulies.
Part No. F8429301FRR15
Entretien
Tension de la courroie mesurée par la fréquence ou à l'aide d'une jauge de tension
Modèle
1
CHM2437N_SVG
Figure 42
Maintenir la tension pendant le retrait de la courroie. Une fois la tension appropriée obtenue, fixez
l’écrou de blocage en place et dévissez le boulon à œil
pour relâcher la tension. Replacez la courroie et resserrez le boulon à œil en replaçant en position de l’écrou
de blocage.Consultez Figure 41 .
c. Vérifiez la distance admissible entre la courroie et le bord
de la poulie du tambour. Consultez Alignement poulie plate .
Alignement poulie plate, mm [po.]
Modèle
Distance minimum permise
du bord
20
2 [0,09]
30
2 [0,09]
40
2 [0,09]
60
10 [0,38]
Tableau 41
Calibre
de tension (N)
20 (1 HP) 95 ± 2
39,6 ± 1,5
176 ± 7
20
98 ± 2
(2 HP)*
70,2 ± 5,6
312 ± 25
30*
99 ± 4
71 ± 5,6
317 ± 25
40*
87 ± 84
70,3 ± 6,3
313 ± 28
60*
87 ± 4
92,7 ± 8,8
413 ± 39
80-100
102 ± 2
132 ± 5
588 ± 23
* Les modèles fabriqués avant 10/13/14 sont équipés
d’un dispositif de tension automatique et ne nécessitent
aucun ajustement.
1. Écart de 6,35 mm [1/4 po.]
•
Fréquence (Hz)
Tension
de la
courroie
(livres)
Tableau 42
2. Uniquement pour les modèles de capacité 80 à 100 Livres,
lubrifiez les roulements et les joints tous les mois OU toutes
les 200 heures de fonctionnement.
a. Utiliser une huile nº2 à base de lithium, de qualité supérieure. Ne jamais mélanger deux types de graisse, tel que du
pétrole et de la silicone.
b. Actionnez lentement la pompe à graisse afin de permettre
uniquement 2 courses pour chaque application de graisse
sur les roulements.
REMARQUE : Ne pas pomper le graisseur avant que
la graisse ne sorte du boîtier de roulement. Cela
peut causer une lubrification trop importante et endommager les roulements et joints.
3. Vérifier que les tuyaux de débordement et de vidange ne
fuient pas.
4. Vérifier les branchements des tuyaux et des tuyaux distributeur,
5. Nettoyer les grilles des filtres du tuyau d’entrée :
a. Fermer l’eau et laisser le robinet refroidir, le cas échéant.
b. Dévisser le tuyau d’entrée et retirer la grille du filtre.
c. Nettoyer avec de l’eau savonneuse et installer à nouveau.
Remplacer s’il est usé ou endommagé.
Trime-striellement
REMARQUE : Débrancher la source d’alimentation de
la machine avant de réaliser les procédures d’entretien
trimestrielles.
1. Resserrer les charnières et attaches de portes, si besoin est.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
76
Part No. F8429301FRR15
Entretien
2. Serrer les boulons de fixation si besoin est.
3. Serrez les boulons d'ancrage comme indiqué à la section Montage de la machine et coulage de mortier, si nécessaire.
4. Vérifier si la calandre du moteur de vidange est en place et
correctement fixée, le cas échéant.
5. Nettoyer le filtre à vapeur fourni par le client, le cas échéant.
Se reporter à la Figure 43 .
a. Fermer l’alimentation en vapeur et laisser le robinet refroidir.
b. Desserrer le capuchon.
c. Retirer l’élément et le nettoyer.
d. Remplacer l’élément et le capuchon.
9. Nettoyer l'humidité et la poussière de tous les panneaux électroniques avec de l'air comprimé.
10. Vérifier que l’isolation de tous les câbles externes est intacte
et que tous les raccords sont sécurisés. Si un fil est dénudé,
appeler un technicien.
11. Nettoyer les pales du ventilateur de refroidissement du moteur
inverseur (le cas échéant).
1
2
H042I_SVG
1. Capuchon
2. Élément du filtre à vapeur
Figure 43
6. Vérifier que les boulons de montage des roulements sont correctement serrés. Se reporter à la Couple .
Couple de serrage, pi-lb.
Modèle
Roulement
Couple
20
Tous
41
30-40
Tous
101
60
Tous
201
80-100
Tous
357
Tableau 43
7. Resserrer les écrous de verrouillage des boulons de montage
ainsi que ceux des écrous des boulons des roulements.
8. Aspirer les peluches de la ventilation des moteurs.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
77
Part No. F8429301FRR15
Entretien
Entretien de l’acier inoxydable
•
•
•
•
•
•
•
•
Éliminer la saleté et la graisse avec du détergent et de l'eau.
Rincer soigneusement et sécher après l’avoir lavé.
Éviter tout contact avec des métaux différents afin d’empêcher la corrosion galvanique lorsque des solutions salées ou
acidiques sont présentes.
Ne pas laisser les solutions salées ou acidiques s’évaporer et
sécher sur l’acier inoxydable. Essuyer tout résidu.
Frotter dans le sens des lignes de polissage ou du « grain » de
l’acier inoxydable afin de ne pas rayer le métal lors de l'utilisation de nettoyants abrasifs. Utiliser de la laine en acier inoxydable ou des brosses à poils doux, qui ne sont pas en métal.
Ne pas utiliser de la laine en acier ordinaire ou des brosses en
acier.
Si l’acier inoxydable semble rouiller, il est probable que le
composant rouillé (tel qu'un clou ou une vis) est en fait en fer
ou en acier et non pas en acier inoxydable.
Éliminer la décoloration ou la couleur causée par la surchauffe en récurant avec une poudre ou en employant des solutions
chimiques spéciales.
Ne pas laisser, pendant longtemps, des solutions désinfectantes ou stérilisantes sur l’équipement en acier inoxydable.
Lorsqu'un produit chimique externe est utilisé, s'assurer qu'un
siphonnement de produits chimique ne se produit pas lorsque
la machine ne fonctionne pas. Les produits chimiques hautement concentrés peuvent causer de graves dégâts aux composants en acier inoxydable ou autre de la machine. De tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Repérer
la pompe et la tuyauterie situées sous le point d’injection de la
machine afin d'empêcher le siphonnement de produits chimiques dans la machine.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
78
Part No. F8429301FRR15
Mise au rebut de l'unité
Mise au rebut de l'unité
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques
et électroniques (WEEE).
Ce symbole placé sur le produit ou sur son empaquetage indique
que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager.
Se reporter à la Figure 44 . Il doit être rapporté jusqu'à un point
de recyclage des déchets électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à
la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et
la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux aide à
conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le bureau local de la municipalité, le service d'évacuation des déchets
ménagers, ou la source à laquelle le produit a été acheté.
MIX1N_SVG
Figure 44
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC - DO NOT CO-
PY or TRANSMIT
79
Part No. F8429301FRR15