Velleman LABPS3030SM Benutzerhandbuch


Add to my manuals
33 Pages

advertisement

Velleman LABPS3030SM Benutzerhandbuch | Manualzz
LABPS3030SM
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
3
7
11
15
19
23
27
LABPS3030SM
1
6
8
5
4
7
9
2
3
10
12
13
V. 03 – 18/10/2021
11
2
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
USER MANUAL
1.
Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this
device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact
your dealer.
2.
Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using
this appliance.
For indoor use only.
Safety isolating transformer, short-circuit proof.
Switch mode power supply unit.
Do not disassemble or open the cover under any circumstances.
Touching live wires can cause life-threatening electroshocks. There
are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an
authorized dealer for service and/or spare parts.
Always connect the device to an earthed power socket.
CAUTION – The device heats up during use. Make sure the
ventilation openings are clear at all times. For sufficient air
circulation, leave at least 1” (± 2.5 cm) in front of the openings.
Place the device on a flat, heat resistant surface, do not place the
device on carpets, fabrics…
Always disconnect mains power when device not in use or when
servicing or maintenance activities are performed. Handle the power
cord by the plug only.
V. 03 – 18/10/2021
3
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
• This device can be used by children aged from 8 years and
above, and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
device in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the device. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not use the device when damage to housing or cables is
noticed. Do not attempt to service the device yourself but contact
an authorised dealer.
• Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force
when operating the device.
3.
General Guidelines
•
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
•
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
•
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
•
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will
void the warranty.
•
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the
warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
•
Keep this manual for future reference.
•
The device enjoys optimal protection thanks to the short-circuit protection and the currentlimiting point. The power loss in case of short circuit is limited thanks to the protection
circuit that controls the power loss of the transistors in the power supply. This feature
keeps the device from being damaged. The device will automatically go into the currentlimiting mode, which means that the current-limiting point (max. ± 12 A) is installed.
Nevertheless, the short circuit should be repaired as soon as possible in order to prevent
wear and unnecessary power consumption.
•
The output will be cut off if the short-circuit occurs between the positive and the negative
output terminal, which prevents power loss. The device will resume normal operation when
the problem has been solved.
•
This device is a large power source. The device should be well-ventilated when working at
max. power in order to avoid overheating. Keep in mind that the surface of the heat sink is
too hot to touch when the device is being used at max. power.
•
Improper operation of the device and an excessive ambient temperature may cause certain
internal components to fail. When this happens, the actual output voltage may exceed the
rated output voltage. Proceed with caution when using this device and avoid unnecessary
damage to the load.
V. 03 – 18/10/2021
4
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
4.
Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
power switch
8
regulated voltage indication
2
positive output
9
current regulator indication
3
negative output
4
10
output terminal: 20 A/30 A max;
red positive; black negative
voltage adjustment knob
11
cooling fan
5
current adjustment knob
12
fuse
6
voltage indication
13
grounding terminal
7
current indication
5.
Operation
5.1
Introduction
The device is a highly accurate, DC-regulated power supply with an adjustable output. This
output can be used for constant voltage (C.V.) and constant current (C.C.).
The output voltage can be adjusted between 0 V and 30 V when the device is in the constant
voltage mode or C.V.-mode. The current-limiting point (max. ± 30 A) can also be set arbitrarily
in this mode.
The output current can be adjusted continuously between 0 and 30 A in the constant current
mode.
The output current and voltage are indicated through LED displays.
5.2
Using the device as a C.V. source
1. Switch on the device.
2. Turn the current adjustment knob fully clockwise to the maximum.
3. Turn the voltage adjustment knob to obtain a voltage that is close to the desired value. Use
the fine-tune knob if desired (where applicable). The C.V. indicator lights on the display.
5.3
Using the current-limiting adjustment in C.V. mode
1. Switch on the device.
2. Turn both the current adjustment knobs fully anticlockwise to the minimum, and the
voltage adjustment knobs fully clockwise to the maximum.
3. Short-circuit the output terminals by interconnecting them with the appropriate cable.
4. Turn the current adjustment knob to the required current-limiting value. Use the fine-tune
knob if desired (where applicable). The C.C. indicator lights on the display.
5. Remove the short-circuit cable from both output terminals.
6. Turn the voltage adjustment knob to the required value. Use the fine-tune knob if desired
(where applicable). The C.V. indicator lights up on the display.
7. Connect the load to the output terminals. If the current exceeds the current-limiting point,
the C.C. indicator lights up on the display.
V. 03 – 18/10/2021
5
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
5.4
Connecting the Load
1. Connect the load.
2. You can read the output current and the output voltage from the display as soon as the
device has been switched on.
3. The C.V. indicator is lit if the device is in the C.V.-mode.
4. The C.V. LED is off and the C.C. LED will light if the Amp display indicates a value that
exceeds the installed value. When this happens, the device will automatically go into
current-limiting mode. Install a load that will allow the device to function normally.
6.
7.
Cleaning and Maintenance
•
Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
•
The power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain
the device.
•
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
•
There are no user-serviceable parts, apart from the fuse. Contact your dealer for spare
parts if necessary.
•
Store the device in a dry, well-ventilated, dust-free room.
Technical Specifications
input voltage ................................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 6.2 A, Pf: 0.62
output
voltage ........................................................................................ 0-30 VDC adjustable
current ............................................................................................ 0-30 A adjustable
power............................................................................................................ 1260 W
fuse ............................................................................................................................ T6
ripple voltage ........................................................................................................ 100 mV
operating temperature ........................................... 0 °C to +40 °C, < 90 % relative humidity
max. hours continuous at full load ........................................................................... 8 hours
dimensions .......................................................................................... 336 x 87 x 214 mm
weight ................................................................................................................... 2.8 kg
Use this device with original accessories only. Velleman Group nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this
device. For more info concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject
to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any
electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
V. 03 – 18/10/2021
6
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
HANDLEIDING
1.
Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg
uw dealer.
2.
Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór
ingebruikname.
Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis!
Veiligheidstransformator, kortsluitvast.
Schakelende voedingsmodule.
Demonteer of open dit toestel NOOIT. Raak geen kabels aan die
onder stroom staan om dodelijke elektrische schokken te vermijden.
Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele
reserveonderdelen.
Sluit het toestel steeds aan op een geaard stopcontact.
OPGELET – De behuizing wordt zeer warm tijdens gebruik. Zorg
ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. Voor
voldoende luchtcirculatie, zorgt u voor een vrije ruimte voor de
openingen van minstens 1" (± 2.5 cm). Plaats het toestel op een
effen, hittebestendig oppervlak en zet het nooit op een tapijt,
vloerkleed...
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt of
als u het niet gebruikt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de
stekker en niet bij de kabel.
V. 03 – 18/10/2021
7
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
• Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar,
door personen met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun
aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten gebruiken
en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel
met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
• Gebruik het toestel niet indien de behuizing of de bekabeling
beschadigd is. Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren
maar contacteer uw verdeler.
• Bescherm tegen stof en extreme temperaturen. Bescherm tegen
schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het
toestel.
3.
Algemene richtlijnen
•
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
•
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
•
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die
de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
•
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik.
•
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen
die hier rechtstreeks verband mee houden.
•
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
•
Dankzij de kortsluitingsbescherming en het stroombegrenzingspunt wordt het apparaat
optimaal beschermd. Het vermogensverlies bij kortsluiting is beperkt dankzij de
kortsluitingsbeveiliging die het vermogensverlies van de transistoren controleert. Deze
functie voorkomt beschadiging van het apparaat. Het apparaat schakelt automatisch de
stroombegrenzingsmodus in, wat betekent dat het stroombegrenzingspunt (max. ± 12 A)
ingesteld is. Toch moet de kortsluiting zo spoedig mogelijk hersteld worden om slijtage en
energieverspilling te voorkomen.
•
Bij een kortsluiting tussen de positieve en negatieve uitgangsaansluiting zal de uitgang
uitgeschakeld worden om vermogensverlies te voorkomen. Het apparaat hervat zijn
normale werking wanneer het probleem opgelost is.
•
Dit apparaat is een grote voeding. Gebruik het toestel in een goed geventileerde ruimte
wanneer het op maximaal vermogen functioneert om oververhitting te voorkomen. Houd er
rekening mee dat het oppervlak van het koellichaam te heet is voor aanraking wanneer het
apparaat met maximaal vermogen wordt gebruikt.
•
Een incorrect gebruik van het apparaat en een te hoge omgevingstemperatuur kunnen
ervoor zorgen dat bepaalde interne componenten niet werken. Wanneer dit gebeurt, kan
de actuele uitgangsspanning de nominale uitgangsspanning overschrijden. Wees
voorzichtig wanneer u dit toestel gebruikt en beschadig het toestel niet.
V. 03 – 18/10/2021
8
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
4.
Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
on/off-schakelaar
8
geregelde spanningsindicatie
2
positieve uitgang
9
indicatie stroomregelaar
3
negatieve uitgang
10
uitgangsaansluiting: 20 A/30 A
max; rood positief; zwart
negatief
4
instelknop voor spanning
11
ventilator
5
instelknop voor stroom
12
zekering
6
spanningsweergave
13
aardaansluiting
7
weergave stroomsterkte
5.
Gebruik
5.1
Inleiding
Dit toestel is een zeer nauwkeurig, DC-gestuurde voeding met een instelbare uitgang. Deze
uitgang kan zowel voor gelijkspanning (C.V.) als voor gelijkstroom (C.C.) gebruikt worden.
Stel de uitgangsspanning in tussen 0 V en 30 V wanneer het toestel zich in
gelijkspanningsmodus bevindt (C.V.). Het stroombegrenzingspunt (max. ± 30 A) kan
willekeurig ingesteld worden.
In gelijkstroommodus kan de uitgangsstroom continu ingesteld worden tussen 0 en 30 A.
De uitgangsstroom- en spanning worden op de led-displays weergegeven.
5.2
Het toestel als C.V.-bron gebruiken
1. Schakel het toestel in.
2. Draai de instelknop voor stroom volledig naar rechts.
3. Selecteer met de instelknop voor spanning een spanningswaarde die bijna met de
gewenste waarde overeenkomt. Indien nodig, gebruik de afstelknop. De C.V.-indicator licht
op.
5.3
Het stroombegrenzingspunt in C.V.-modus instellen
1. Schakel het toestel in.
2. Draai de instelknoppen voor stroom volledig naar links en de instelknoppen voor spanning
volledig naar rechts.
3. Sluit de uitgangsaansluitingen kort door deze met elkaar te verbinden met de geschikte
kabel.
4. Draai aan de instelknop voor stroom om het stroombegrenzingspunt in te stellen. Indien
nodig, gebruik de afstelknop. De C.C.-indicator licht op.
5. Verwijder de kortsluitkabel van de uitgangsaansluitingen.
6. Draai aan de instelknop voor spanning om de spanningswaarde in te stellen. Indien nodig,
gebruik de afstelknop. De C.V.-indicator licht op.
7. Sluit de belasting aan op de uitgangsaansluitingen. De C.C.-indicator licht op wanneer de
stroom het stroombegrenzingspunt overschrijdt.
V. 03 – 18/10/2021
9
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
5.4
De belasting aansluiten
1. Sluit de belasting aan.
2. De uitgangsstroom en de uitgangsspanning worden op de display weergegeven van zodra
het toestel ingeschakeld wordt.
3. De C.V.-indicator licht op wanneer het toestel zich in C.V.-modus bevindt.
4. De C.V.- led is uitgeschakeld en de C.C.-led licht op wanneer de Amp-display een waarde
aangeeft die hoger is dan de ingestelde waarde. Is dit het geval, dan activeert het toestel
automatisch de stroombegrenzingsmodus. Stel een belasting in zodat het toestel normaal
kan functioneren.
6.
7.
Reiniging en onderhoud
•
Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
•
De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een
geschoolde technicus.
•
Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen
alcohol of solventen.
•
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen, behalve de zekering. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
•
Bewaar het toestel op een droge, goed geventileerde, stofvrije ruimte.
Technische specificaties
ingangsspanning ............................................................ 220-240 V~, 50 Hz, 6.2 A, Pf: 0.62
uitgang
spanning ...................................................................................... 0-30 VDC regelbaar
stroom ............................................................................................. 0-30 A regelbaar
vermogen ...................................................................................................... 1260 W
zekering ...................................................................................................................... T6
rimpelspanning ..................................................................................................... 100 mV
werktemperatuur ............................................0 °C tot +40 °C, < 90 % relatieve vochtigheid
autonomie (continu gebruik) bij max. belasting ............................................................ 8 uur
afmetingen .......................................................................................... 336 x 87 x 214 mm
gewicht .................................................................................................................. 2.8 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor
meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde
rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over
te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
V. 03 – 18/10/2021
10
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
MODE D'EMPLOI
1.
Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non-sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la
mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
2.
Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de
sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Uniquement pour usage à l’intérieur.
Transformateur de sécurité, protégé contre les courts-circuits.
Module d'alimentation à découpage.
Ne jamais désassembler ni ouvrir le boîtier. Toucher un câble sous
tension peut causer des électrochocs mortels. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange
éventuelles chez votre revendeur.
Toujours brancher l'appareil sur une prise de courant avec mise à
la terre.
ATTENTION : L'appareil chauffe pendant l’usage. Veiller à ce que les
fentes de ventilation ne soient pas bloquées. Pour une circulation
d'air optimale, laisser une distance de minimum 1" (± 2.5 cm) entre
l’appareil et tout autre objet devant les ouvertures. Placer l'appareil
sur une surface plane, résistante à la chaleur. Ne pas le placer sur
un tapis, tissu, etc.
Toujours déconnecter l’appareil s’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage ou l'entretien. Tirer sur la fiche pour débrancher
l'appareil ; non pas sur le câble.
V. 03 – 18/10/2021
11
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et
connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas utiliser l'appareil si le boîtier ou le câblage sont
endommagés. Ne pas essayer de réparer l'appareil soi-même,
contacter votre revendeur.
• Protéger contre la poussière et les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
circonspection pendant l’opération.
3.
Directives générales
•
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi.
•
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
•
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés
par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
•
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
•
La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les
problèmes et les défauts qui en résultent.
•
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
•
L'appareil bénéficie d'une protection optimale grâce à la protection de court-circuit et le
point de limitation de courant. La perte de puissance est limitée grâce au protection de
circuit qui contrôle la perte de puissance des transistors. Cette fonction protège l'appareil
contre les dommages. L'appareil se met automatiquement en mode de limitation de
courant, ce qui signifie que le point de limitation de courant (max. ± 12 A) est installé.
Néanmoins, réparer le court-circuit dès que possible afin d'éviter l'usure et la
consommation d'énergie inutile.
•
En cas d'un court-circuit entre la borne de sortie positive et la borne négative, la sortie sera
coupée afin d'éviter la perte de puissance. L'appareil reprendra son fonctionnement normal
dès que le problème est résolu.
•
Cet appareil est une large source d'alimentation. Pour éviter une surchauffe, mettre
l'appareil dans un endroit bien ventilé lors d'un fonctionnement à pleine puissance. Noter
que la surface du dissipateur de chaleur est trop chaude au toucher quand l'appareil
fonctionne à puissance maximale.
•
Un usage incorrect et une température ambiante trop élevée peuvent causer un
dysfonctionnement de certains composants internes. Le cas échéant, la tension de sortie
actuelle peut dépasser la tension de sortie nominale. Procéder avec prudence lors de
l'utilisation de l'appareil et ne pas l'endommager.
V. 03 – 18/10/2021
12
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
4.
Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
interrupteur on/off
2
sortie positive
3
sortie négative
4
5
8
indication de la tension réglée
9
indication de régulateur de
courant
10
borne de sortie: 20 A/30 A max;
rouge positif noir négatif
réglage de tension
11
ventilateur
réglage de courant
12
fusible
6
indication de la tension
13
borne de mise à la terre
7
indication de courant
5.
Fonctionnement
5.1
Introduction
L'appareil est une source d'alimentation CC à haute précision avec une sortie réglable. Il est
possible d'utiliser cette sortie pour une tension constante (C.V.) et un courant constant (C.C.).
La tension de sortie peut être réglée de 0 V à 30 V lorsque l'appareil se trouve en mode de
tension constante (= mode C.V.). Le point de limitation de courant (max. ± 30 A) peut
également être réglé arbitrairement dans ce mode.
Le courant de sortie peut être réglé entre 0 et 30 A dans le mode de courant constant.
Le courant de sortie et la tension de sortie sont affichés sur les afficheurs à LED.
5.2
Utiliser l'appareil comme source de C.C.
1. Allumer l'appareil.
2. Tourner le réglage de courant complètement vers la droite.
3. Tourner le réglage de tension pour sélectionner une tension approximative. Si nécessaire,
utiliser le réglage fin. L'indicateur C.V. s'allume.
5.3
Régler le point de limitation de courant en mode C.V.
1. Allumer l'appareil.
2. Tourner les réglages de courant complètement vers la gauche et tourner les réglages de
tension complètement vers la droite.
3. Court-circuiter les bornes de sortie en les interconnectant avec le câble approprié.
4. Tourner le réglage de courant pour régler le point de limitation de courant. Si nécessaire,
utiliser le réglage fin. L'indicateur C.C. s'allume.
5. Déconnecter le câble de court-circuit des bornes de sortie.
6. Tourner le réglage de tension pour régler la valeur de tension. Si nécessaire, utiliser le
réglage fin. L'indicateur C.V. s'allume.
7. Connecter la charge aux bornes de sortie. L'indicateur C.V. s'allume lorsque le courant
dépasse le point de limitation de courant.
V. 03 – 18/10/2021
13
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
5.4
Connecter la charge
1. Connecter la charge.
2. Le courant de sortie et la tension de sortie s'affichent dès que l'appareil est allumé.
3. L'indicateur C.V. s'allume lorsque l'appareil est en mode C.V.
4. La LED C.V. est éteinte et la LED C.C. s'allume lorsque l'afficheur Amp indique une valeur
dépassant la valeur instaurée. Le cas échéant, l'appareil passe automatiquement en mode
de limitation de courant. Instaurez une charge qui permet un fonctionnement normal.
6.
7.
Nettoyage et entretien
•
Débrancher l’appareil avant chaque entretien.
•
Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. L’entretien doit être effectué
par un technicien qualifié.
•
Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage
d’alcool et de solvants.
•
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur sauf le fusible. Commander des pièces de
rechange éventuelles chez votre revendeur.
•
Stocker l'appareil dans un endroit sec, bien ventilé et sans poussière.
Spécifications techniques
tension d'entrée ............................................................. 220-240 V~, 50 Hz, 6.2 A, Pf: 0.62
sortie
tension ........................................................................................... 0-30 VDC réglable
courant............................................................................................... 0-30 a réglable
puissance ...................................................................................................... 1260 W
fusible ......................................................................................................................... T6
tension d'ondulation .............................................................................................. 100 mV
température de service ....................................... de 0 °C à +40 °C, < 90 % humidité relative
autonomie (utilisation en continu) à charge maximale .............................................. 8 heures
dimensions .......................................................................................... 336 x 87 x 214 mm
poids ..................................................................................................................... 2.8 kg
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman Group SA ne
peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des
dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce
mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman Group SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous
droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou
partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support
électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
V. 03 – 18/10/2021
14
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
MANUAL DEL USUARIO
1.
Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el
aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
2.
Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad
antes de usar el aparato.
El aparato sólo es apto para el uso en interiores.
Transformador de seguridad, protegido de los cortocircuitos.
Fuente de alimentación conmutada.
No desmonte ni abra la tapa bajo ninguna circunstancia. Puede
sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar un cable conectado a
la red eléctrica. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de
ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de
recambio.
Conecte el aparato siempre a un enchufe puesto a tierra.
Advertencia: el aparato se calienta durante el uso. Asegúrese de
que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Deje una
distancia de mín. 1” (± 2.5 cm) entre el aparato y cualquier otro
objeto para asegurar una ventilación suficiente. Instale el aparato
en una superficie plana y resistente al calor. No ponga el aparato en
una alfombra, tejido, etc.
V. 03 – 18/10/2021
15
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica si no va a usarlo
durante un largo período de tiempo y antes de su limpieza o
mantenimiento. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable
de red, nunca del propio cable.
• Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas ni para personas con una falta de experiencia y
conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de
una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de
que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca deje que los
niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
• No utilice el aparato si la caja o los cables están dañados. La
reparación debe ser realizada por personal especializado.
• No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva
fuerza durante el manejo.
3.
Normas generales
•
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
•
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
•
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
•
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto
anula la garantía completamente.
•
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
•
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
•
El aparato está equipado con una excelente protección contra los cortocircuitos y un límite
de corriente. La pérdida de potencia en caso de un cortocircuito está limitada gracias a la
protección contra los cortocircuitos que controla la pérdida de potencia de los transistores.
Esta función evita daños al aparato. El aparato activará automáticamente el modo de límite
de corriente, lo que significa que el límite de corriente está instalado (máx. ± 12 A). Sin
embargo, repare el cortocircuito lo antes posible para evitar un desgaste y un consumo de
corriente no necesario.
•
En caso de un cortocircuito entre el borne de salida positivo y negativo, la salida se
desactivará para evitar una pérdida de potencia. El aparato volverá a activarse en cuanto
se haya resuelto el problema.
•
Este aparato es una fuente de alimentación grande. Para evitar un sobrecalentamiento,
ponga el aparato en un lugar bien ventilado si funciona a potencia máxima. Tenga en
cuenta que la superficie del disipador de calor es demasiado caliente si el aparato funciona
a potencia máxima.
•
Un uso incorrecto y una temperatura ambiente demasiado alta pueden causar un
malfuncionamiento de algunos componentes internos. Si fuera el caso, la tensión de salida
actual puede sobrepasar la tensión de salida nominal. Sea cuidadoso al utilizar el aparato y
no dañe la carga.
V. 03 – 18/10/2021
16
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
4.
Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
botón de encendido/apagado
8
indicación de la tensión regulada
2
la salida positiva
9
indicación del ajuste de tensión
3
la salida negativa
10
borne de salida: 20 A/30 A
máx.; rojo (positivo) negro
(negativo)
4
botón de ajuste de la tensión
11
ventilador
5
botón de ajuste de la corriente
12
fusible
6
indicación de la tensión
13
conexión a tierra
7
indicación de la corriente
5.
Funcionamiento
5.1
Introducción
El aparato es una fuente de alimentación DC muy precisa con salida regulable. Es posible
utilizar esta salida para una tensión continua (C.V.)y una corriente continua (C.C.).
Es posible ajustar la tensión de salida entre 0 V y 30 V si el aparato está en el modo de tensión
continua (C.V.). En este modo, también es posible ajustar el límite de corriente (máx. ± 30 A)
de forma arbitraria.
En el modo corriente continua, es posible ajustar la corriente de salida de forma continua entre
0 y 30 A.
La salida de corriente y la salida de tensión se visualizarán en las pantallas LED.
5.2
Utilizar el aparato como fuente C.V.
1. Active el aparato.
2. Gire el botón giratorio para ajustar la corriente en el sentido de las agujas del reloj para
colocarlo en la posición máxima.
3. Seleccione una tensión que casi coincida con el valor deseado con el botón giratorio para
ajustar la tensión. Utilice el selector de ajuste fino (si fuera aplicable). El LED C.V. se
iluminará.
5.3
Utilizar el botón giratorio de límite de corriente en el modo C.V.
1. Enciende el aparato.
2. Gire el botón giratorio de la corriente completamente en el sentido de las agujas del reloj y
gire el botón giratorio de la tensión completamente en sentido contrario a las agujas del
reloj.
3. Cortocircuite los bornes de salida interconectándolos con el cable adecuado.
4. Seleccione el valor de límite de corriente con el botón giratorio de la corriente. Utilice el
selector de ajuste fino (si fuera aplicable). El LED C.C. se iluminará.
5. Saque el cable de cortocircuito de los dos bornes de salida.
6. Seleccione el valor deseado con el botón giratorio de la tensión. Utilice el selector de ajuste
fino (si fuera aplicable). El LED C.V. se iluminará.
7. Conecte la carga a los bornes de salida. El LED C.C. se iluminará cuando la corriente
sobrepase el límite de corriente.
V. 03 – 18/10/2021
17
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
5.4
Conectar una carga
1. Conecte la carga.
2. La corriente de salida y la tensión de salida se visualizarán en la pantalla en cuanto
encienda el aparato.
3. El LED C.V. se ilumina cuando el aparato está en el modo C.V.
4. El LED C.V. está apagado y el LED C.C. se ilumina cuando la pantalla Amp muestra un valor
que sobrepase el valor introducido. Si fuera el caso, el aparato activa automáticamente el
modo de límite de corriente. Instale una carga con la que el aparato puede funcionar
normalmente.
6.
7.
Limpieza y mantenimiento
•
Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
•
No dañe los cables de alimentación. El mantenimiento debe ser realizado por un técnico
cualificado.
•
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo sin pelusas. No utilice alcohol ni
disolventes.
•
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo el fusible.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
•
Guarde el aparato en un lugar seco, bien ventilado y sin polvo.
Especificaciones
tensión de entrada ......................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 6.2 A, Pf: 0.62
salida
tensión ......................................................................................... 0-30 VDC regulable
corriente ........................................................................................... 0-30 A regulable
potencia ........................................................................................................ 1260 W
fusible ......................................................................................................................... T6
tensión de rizado ................................................................................................... 100 mV
temperatura de funcionamiento .......................... de 0 °C a +40 °C, < 90 % humedad relativa
autonomía en caso de plena carga ........................................................................... 8 horas
dimensiones ........................................................................................ 336 x 87 x 214 mm
peso ...................................................................................................................... 2.8 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Group nv no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual
del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman Group nv dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir,
traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento
previo por escrito del propietario del copyright.
V. 03 – 18/10/2021
18
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
BEDIENUNGSANLEITUNG
1.
Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses
Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder die
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt
werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob
Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
2.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nur für den Innenbereich geeignet.
Sicherheitstransformator, kurzschlussfest.
Schaltnetzteil.
Demontieren oder öffnen Sie das Gehäuse KEINESFALLS. Das
Berühren von unter Spannung stehenden Leitungen könnte zu
lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen. Es gibt keine zu
wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
Schließen Sie das Gerät immer an eine geerdete Steckdose an.
Achtung: das Gerät wird bei Betrieb heiß. Die Lüftungsschlitze
dürfen nie abgedeckt werden. Der Mindestabstand zwischen Gerät
und jedem anderen Gegenstand muss mindestens 1" (± 2.5 cm)
betragen. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige
Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nie auf Teppich(boden), Textilien
usw.
V. 03 – 18/10/2021
19
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung
vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an
und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein
Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Das Gerät darf nicht
unbeaufsichtigt von Kindern betrieben oder gereinigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse oder das
Kabel beschädigt ist. Lassen Sie dieses Gerät von einem
Fachmann reparieren.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und vor extremen
Temperaturen. Setzen Sie das Gerät weder mechanischen
Ansprüchen noch Vibrationen aus. Wenden Sie bei der Bedienung
keine Gewalt an.
3.
Allgemeine Richtlinien
•
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
•
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut
gemacht haben.
•
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden
verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
•
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
•
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
•
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
•
Das Gerät ist kurzschluss- und überlastfest. Der Leistungsverlust bei Kurzschluss ist dank
der Schutzschaltung, die den Leistungsverlust der Transistoren kontrolliert, beschränkt. So
wird das Gerät nicht beschädigt. Das Gerät schaltet den Strombegrenzungsmodus
automatisch ein. Dies bedeutet, dass die Strombegrenzung (max. ± 12 A) eingestellt ist.
Reparieren Sie den Kurzschluss aber möglichst schnell, um Verschleiß und einen unnötigen
Stromverbrauch zu vermeiden.
•
Bei einem Kurzschluss zwischen der positiven und der negativen Ausgangsbuchse, wird der
Ausgang ausgeschaltet, um einen Leistungsverlust zu vermeiden. Das Gerät wird wieder
normal funktionieren wenn Sie das Problem gelöst haben.
•
Das Gerät ist eine große Stromversorgungsquelle. Betreiben Sie das Gerät in einem gut
belüftetem Raum wenn es auf maximale Leistung funktioniert, um Überhitzung zu
vermeiden. Beachten Sie, dass die Oberfläche des Kühlkörpers zu warm ist wenn das Gerät
auf maximale Leistung funktioniert.
•
Ein inkorrekte Anwendung und eine zu hohe Umgebungstemperatur können dafür sorgen,
dass interne Komponenten nicht mehr korrekt funktionieren. Ist dies der Fall, dann kann
die aktuelle Ausgangsspannung die Nennausgangsspannung überschreiten. Seien Sie
vorsichtig wenn Sie das Gerät verwenden und beschädigen Sie das Gerät nicht.
V. 03 – 18/10/2021
20
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
4.
Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1
Taste EIN/AUS
8
geregelte Spannungsanzeige
2
der positive Ausgang
9
Anzeige Stromregler
3
der negative Ausgang
10
Ausgangsbuchse: 20 A/30 A
max; Rot (Pluspol); Schwarz
(Minuspol)
4
Einstellknopf für Spannung
11
Lüfter
5
Einstellknopf für Strom
12
Sicherung
6
Spannungsanzeige
13
Anschlussbuchse für die Erdung
7
Stromanzeige
5.
Betrieb
5.1
Einführung
Dieses Gerät ist ein sehr präzises, DC-Netzgerät mit einem einstellbaren Ausgang. Dieser
Ausgang kann für Konstantspannung (C.V.) und Konstantstrom (C.C.) verwendet werden.
Stellen Sie die Ausgangsspannung zwischen 0 V und 30 V ein, wenn das Gerät sich im
Konstantspannungs-Modus befindet (C.V.). Die Strombegrenzung (max. ± 30 A) kann in
diesem Modus auch willkürlich eingestellt werden.
Im Konstantstrom-Modus kann der Ausgangsstrom kontinuierlich zwischen 0 und 30 A
eingestellt werden.
Der Ausgangsstrom und die Ausgangsspannung werden in LED-Displays angezeigt.
5.2
Das Gerät als C.V.-Quelle verwenden
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie den Einstellknopf für den Strom auf das Maximum, indem Sie ihn in den
Uhrzeigersinn drehen.
3. Wählen Sie mit dem Spannungs-Einstellknopf eine Spannung, die fast mit dem
gewünschten Wert übereinstimmt. Falls gewünscht, verwenden Sie den Drehschalter zur
Feineinstellung (wenn zutreffend). Die LED C.V. leuchtet.
5.3
Den Einstellknopf für die Strombegrenzung im C.V.-Modus verwenden
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie den Einstellknopf für den Strom auf das Minimum, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie den Einstellknopf für die Spannung auf das Maximum,
indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
3. Die Ausgangsbuchsen müssen Sie kurzschließen, indem Sie diese über das geeignete Kabel
miteinander verbinden.
4. Wählen Sie den gewünschten Strombegrenzungswert mit dem Einstellknopf für den Strom.
Falls gewünscht, verwenden Sie den Drehschalter zur Feineinstellung (wenn zutreffend).
Die LED C.C. leuchtet.
5. Entfernen Sie das Kurzschlusskabel von beiden Ausgangsbuchsen.
6. Wählen Sie den gewünschten Wert mit dem Einstellknopf für die Spannung. Falls
gewünscht, verwenden Sie den Drehschalter zur Feineinstellung (wenn zutreffend). Die LED
C.V. leuchtet.
7. Verbinden Sie eine Last mit den Ausgangsbuchsen. Überschreitet der Strom die
Strombegrenzung, dann leuchtet die LED C.C.
V. 03 – 18/10/2021
21
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
5.4
Eine Last anschließen
1. Schließen Sie die Last an.
2. Der Ausgangsstrom und die Ausgangsspannung werden nach dem Einschalten des Gerätes
im Display angezeigt.
3. Die LED C.V. leuchtet, wenn das Gerät sich im C.V.-Modus befindet.
4. Die C.V.-LED ist ausgeschaltet und die C.C.- LED leuchtet, wenn das Amp-Display einen
Wert anzeigt, der den eingestellten Wert überschreitet. Ist dies der Fall, dann aktiviert das
Gerät automatisch den Strombegrenzungs-Modus. Installieren Sie eine Last, mit der das
Gerät normal funktionieren kann.
6.
7.
Reinigung und Wartung
•
Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen.
•
Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Lassen Sie das Gerät von einer
Fachkraft warten.
•
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall
Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel.
•
Außer Sicherung gibt es keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile
bei Ihrem Fachhändler.
•
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut gelüfteten, staubfreien Ort.
Technische Daten
Eingangsspannung ......................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 6.2 A, Pf: 0.62
Ausgang
Spannung .................................................................................... 0-30 VDC einstellbar
Strom.............................................................................................. 0-30 A einstellbar
Stromversorgung ............................................................................................ 1260 W
Sicherung .................................................................................................................... T6
Restwelligkeit ....................................................................................................... 100 mV
Betriebstemperatur................................................. 0 °C bis +40 °C, < 90% relative Feuchte
Autonomie bei Volllast........................................................................................ 8 Stunden
Abmessungen ...................................................................................... 336 x 87 x 214 mm
Gewicht.................................................................................................................. 2.8 kg
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman Group nv
übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung
dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version
dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman Group nv besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle
weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist
es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
V. 03 – 18/10/2021
22
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.
Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja
produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym
za utylizację odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało
uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed zastosowaniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą
instrukcją oraz symbolami bezpieczeństwa.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Transformator bezpieczeństwa, odporny na zwarcie.
Zasilacz impulsowy.
Pod żadnym pozorem nie wolno demontować ani otwierać pokrywy.
Dotknięcie przewodów pod napięciem może powodować zagrażające
życiu porażenie prądem elektrycznym. W urządzeniu nie występują
części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie
serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do
autoryzowanego sprzedawcy.
Urządzenie należy każdorazowo podłączać do uziemionego gniazda
sieciowego.
Urządzenie nagrzewa się podczas pracy. Otwory wentylacyjne nie
mogą być zablokowane. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza, należy pozostawić przynajmniej 2,5 cm wolnej
przestrzeni przed otworami. Umieścić urządzenie na płaskiej,
termoodpornej powierzchni, nie ustawiać urządzenia na dywanach
tkaninach, itp.
V. 03 – 18/10/2021
23
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, a także podczas serwisowania
i konserwacji, należy odłączać zasilanie sieciowe. Przewód zasilający
należy trzymać wyłącznie za wtyczkę.
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku
życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one
pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat
bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać
urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia, jeśli zaobserwowano uszkodzenie
obudowy lub kabli. Nie podejmować próby samodzielnego
serwisowania urządzenia. W tym celu należy skontaktować się z
autoryzowanym sprzedawcą.
• Chronić urządzenie przed pyłem i zbyt wysoką temperaturą.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania
siły.
3.
Informacje ogólne
•
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na
końcu niniejszej instrukcji.
•
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
•
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
•
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w
niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
•
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji,
a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
•
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
•
Urządzenie posiada optymalną ochronę dzięki zabezpieczeniu przeciwzwarciowemu oraz
ograniczeniu prądowemu. Strata mocy w przypadku zwarcia jest ograniczona dzięki
obwodowi ochronnemu kontrolującemu straty mocy na tranzystorach w zasilaczu. Chroni to
urządzenie przed uszkodzeniem. Urządzenie automatycznie przechodzi w tryb ograniczenia
prądowego, co oznacza, że zamontowany jest ogranicznik prądowy (maks. ± 12 A).
Niezależnie od tego, zwarcie musi zostać jak najszybciej usunięte, aby zapobiec zużyciu
elementów i nadmiernemu poborowi mocy.
•
Zasilanie zostanie odłączone, jeśli wystąpi zwarcie między zaciskiem wyjściowym dodatnim
i ujemnym. Zapobiega to stratom mocy. Po rozwiązaniu problemu urządzenie wznowi
normalną pracę.
•
Niniejsze urządzenie stanowi duże źródło energii. Aby zapobiec przegrzaniu, podczas pracy
przy maksymalnej mocy należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia. Należy
pamiętać, że podczas użytkowania urządzenia przy maks. mocy powierzchnia radiatora jest
bardzo gorąca i nie można jej dotykać.
•
Niewłaściwa eksploatacja urządzenia oraz zbyt wysoka temperatura otoczenia mogą
powodować uszkodzenie niektórych elementów wewnętrznych. W takim przypadku
rzeczywiste napięcie wyjściowe może przekraczać wartość znamionową. Podczas
użytkowania urządzenia należy zachować ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia obciążenia.
V. 03 – 18/10/2021
24
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
4.
Opis
Patrz ilustracje na stronie 2 niniejszej instrukcji.
1
przycisk zasilania
8
wskazanie ustawionego napięcia
2
wyjście dodatnie
9
wskazanie ustawionego prądu
3
wyjście ujemne
10
końcówka wyjściowa: 20 A/30 A
maks; czerwony dodatni; czarny
ujemny
4
pokrętło regulacji napięcia
11
wentylator chłodzący
5
pokrętło regulacji prądu
12
bezpiecznik
6
wskaźnik napięcia
13
końcówka uziemiająca
7
wskaźnik prądu
5.
Obsługa
5.1
Wstęp
Niniejsze urządzenie to wysoce precyzyjny zasilacz stabilizowany DC o regulowanym wyjściu.
Wyjście to może być stosowane do napięcia stałego (C.V.) oraz prądu stałego (C.C.).
Napięcie wyjściowe można regulować w zakresie 0V - 30V, jeżeli urządzenie znajduje się w
trybie napięcia stałego C.V. W tym trybie można również ustawić dowolnie wartość
ograniczenia prądowego (maks. ± 30 A).
Prąd wyjściowy można regulować w sposób ciągły od 0 A do 30 A w trybie prądu stałego.
Prąd i napięcie wyjściowe wskazują wyświetlacze LED.
5.2
Używanie urządzenia jako źródła napięcia stałego
1. Uruchomić urządzenie.
2. Obrócić pokrętło regulacji prądu całkowicie w prawo - do maksimum.
3. Obrócić pokrętło regulacji napięcia, aby uzyskać wartość napięcia zbliżoną do żądanej. W
razie potrzeby użyć pokrętła regulacji precyzyjnej (w stosownych przypadkach). Na
wyświetlaczu świeci się wskaźnik napięcia stałego C.V.
5.3
Regulacja ograniczenia prądowego w trybie napięcia stałego C.V.
1. Uruchomić urządzenie.
2. Obrócić oba pokrętła regulacji prądu całkowicie w lewo - do minimum, a pokrętła regulacji
napięcia całkowicie w prawo - do maksimum.
3. Zewrzeć zaciski wyjściowe, łącząc je wzajemnie odpowiednim kablem.
4. Ustawić pokrętło regulacji prądu na wymaganą wartość ograniczenia prądowego. W razie
potrzeby użyć pokrętła regulacji precyzyjnej (w stosownych przypadkach). Na wyświetlaczu
świeci się wskaźnik prądu stałego C.C.
5. Usunąć kabel zwarciowy z obu zacisków wyjściowych.
6. Ustawić pokrętło regulacji napięcia na wymaganą wartość. W razie potrzeby użyć pokrętła
regulacji precyzyjnej (w stosownych przypadkach). Na wyświetlaczu zapala się wskaźnik
napięcia stałego C.V.
7. Podłączyć obciążenie do zacisków wyjściowych. Jeśli wartość prądu przekracza wartość
ograniczenia prądowego, na wyświetlaczu zapala się wskaźnik prądu stałego C.C.
V. 03 – 18/10/2021
25
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
5.4
Podłączanie obciążenia
1. Podłączyć obciążenie.
2. Prąd wyjściowy i napięcie wyjściowe można odczytać z wyświetlacza natychmiast po
uruchomieniu urządzenia.
3. Wskaźnik napięcia stałego C.V. zapala się, jeżeli urządzenie jest w trybie napięcia stałego
C.V.
4. Dioda LED napięcia stałego C.V. jest wyłączona, a dioda LED prądu stałego C.C. zapala się,
gdy wyświetlacz prądu Amp wskazuje wartość przekraczającą wartość instalacyjną. Jeżeli
tak się stanie, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb ograniczenia prądowego.
Zainstalować takie obciążenie, które pozwoli urządzeniu na normalne działanie.
6.
7.
Czyszczenie i konserwacja
•
Przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.
•
Kable zasilające nie mogą być narażone na uszkodzenia. Konserwację urządzenia powinien
przeprowadzić wykwalifikowany technik.
•
Co jakiś czas przetrzeć urządzenie wilgotną niestrzępiącą się ściereczką. Nie stosować
alkoholu ani rozpuszczalników.
•
Poza bezpiecznikiem urządzenie nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować się ze sprzedawcą.
•
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu suchym, dobrze wentylowanym i
pozbawionym pyłu.
Specyfikacja techniczna
napięcie wejściowe ......................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 6,2 A, Pf: 0,62
wyjście
napięcie ..................................................................................... 0-30 VDC regulowane
prąd .............................................................................................. 0-30 A regulowany
moc .............................................................................................................. 1260 W
bezpiecznik .................................................................................................................. T6
składowa zmienna napięcia tętniącego ..................................................................... 100 mV
temperatura robocza ..................................... od 0 °C do +40°C, < 90% wilgotność względna
maks. ciągły czas pracy przy pełnym obciążeniu ....................................................... 8 godzin
wymiary .............................................................................................. 336 x 87 x 214 mm
waga ..................................................................................................................... 2,8 kg
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman Group nv nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego)
korzystania z niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę
internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman Group nv.
Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie
może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik
elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw
autorskich.
V. 03 – 18/10/2021
26
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
MANUAL DO UTILIZADOR
1.
Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar
danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio
ambiente.
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as instruções do manual
antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não
o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2.
Instruções de Segurança
Leia este manual atentamente antes da utilização ou instalação.
Para usar apenas em espaços interiores.
Transformador com isolamento de segurança, à prova de curtocircuito.
Unidade de fonte de alimentação comutada.
NUNCA desmonte ou abra a tampa do dispositivo em quaisquer
circunstâncias. tocar em cabos ligados à corrente pode provocar
choques elétricos mortais. O utilizador não terá de fazer a
manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para
assistência e/ou peças de substituição.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação terra.
ATENÇÃO - O aparelho aquece durante o funcionamento. Certifiquese sempre que os orifícios de ventilação não se encontram
bloqueados. Para que exista circulação de ar suficiente, deixe pelo
menos 1” (± 2.5 cm) de espaço em frente às aberturas. Coloque o
aparelho numa superfície plana, resistente ao calor, nunca coloque o
aparelho em cima de tapetes, tecidos...
V. 03 – 18/10/2021
27
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
Desligue sempre a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a
ser usado ou quando estiverem a decorrer quaisquer operações de
manutenção. Segure sempre na ficha para desligar o cabo da rede,
nunca no próprio cabo.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, mentais e
sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos acerca do aparelho, desde que sejam
supervisionadas e informadas acerca da utilização do aparelho e
possíveis acidentes. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por
crianças sem a devida supervisão.
• Não utilizar o aparelho se verificar que o exterior ou os cabos
estão danificados. Não tente proceder à reparação do aparelho.
Contacte um distribuidor autorizado.
• Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas
extremas. Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite
usar força excessiva ao utilizar o aparelho.
3.
Normas gerais
•
Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman® na parte final deste manual do
utilizador.
•
Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar.
•
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que
não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não
estão cobertos pela garantia.
•
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização
incorreta anula a garantia completamente.
•
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual
anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros
problemas daí resultantes.
•
Guarde este manual para posterior consulta.
•
O dispositivo goza de ótima protecção graças à protecção contra curto-circuito e ao ponto
limitador de corrente. A falha de energia em caso de curto-circuito é limitada graças ao
circuito de protecção que controla a falha de energia dos transistores na fonte de
alimentação. Esta característica evita que o aparelho se danifique. O dispositivo entrará
automaticamente no modo de limitação de corrente, o que significa que o ponto de
limitação de corrente (máx. ± 12 A) está instalado. Contudo, o curto-circuito deve ser
reparado o mais rapidamente possível de forma a evitar consumo de energia
desnecessário.
•
A saída será cortada caso ocorra algum curto-circuito entre os terminais de saída positivo e
negativo, o que evita a perca de energia. O aparelho volta a funcionar normalmente logo
que o problema esteja solucionado.
•
Este dispositivo é uma grande fonte de energia. O dispositivo deve estar bem ventilado
sempre que estiver a funcionar na potência máx. de forma a evitar o sobreaquecimento.
Preste atenção ao facto de que o dissipador de calor está demasidado quente para ser
tocada sempre que o dispositivo estiver na potência máx.
•
A má utilização do aparelho e uma temperatura ambiente demasiado elevada podem
provocar a avaria de alguns componentes internos. Sempre que tal acontecer, a voltagem
de saída poderá exceder o valor definido. Tenha sempre muito cuidado ao utilizar o
dispositivo e evite danificar a carga desnecessariamente.
V. 03 – 18/10/2021
28
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
4.
Visão Geral
Veja as imagens na página 2 deste manual.
1
interruptor de alimentação
2
a saída positiva
3
a saída negativa
8
indicação da voltagem regulada
9
indicação do regulador de
corrente
10
terminal de saída: 20 A/30 A
máx.; vermelho positivo; preto
negativo
4
botão de ajuste da voltagem
11
ventilador de refrigeração
5
botão de ajuste da corrente
12
fusível
6
indicação da voltagem
13
terminal terra
7
indicação da corrente
5.
Utilização
5.1
Introdução
O dispositivo é uma fonte de alimentação DC regulada de alta precisão com uma saída
regulável. Esta saída pode ser usada para voltagem contante (V.C.)
A tensão de saída pode ser ajustada entre 0 V e 30 V desde que o dispositivo esteja no modo
de tensão constante ou modo C.V. O ponto de limitação de corrente (máx. ± 30 A) também
pode ser definido arbitrariamente neste modo.
A corrente de saída pode ser ajustada continuamente entre 0 e 30 A no modo de corrente
constante.
A corrente e voltagem de saída são indicadas através de visores LCD.
5.2
Usar o aparelho como fonte de C.V.
1. Ligue o aparelho.
2. Rode o botão de ajuste da corrente totalmente, no sentido dos ponteiros do relógio, para a
posição máxima.
3. Rode o botão de ajuste da voltagem para obter uma voltagem próxima do valor desejado.
Use o botão de sintonia-fina, se desejar (quando aplicável). O indicador C.V acende no
visor.
5.3
Usar o ajuste da limitação de corrente no modo C.V.
1. Ligue o aparelho.
2. Gire ambos os botões de ajuste da corrente completamente, no sentido contrário aos
ponteiros do relógio, para o mínimo, e os botões de ajuste da voltagem completamente, no
sentido dos ponteiros do relógio, para o máximo.
3. Provoque curto-circuito nos terminais de saída, interconectando-os com o cabo apropriado.
4. Rode o botão de ajuste da corrente para o valor de limite de corrente desejado. Use o
botão de sintonia-fina, se desejar (quando aplicável). O indicador C.C. acende no visor.
5. Retire o cabo de curto-circuito dos dois terminais de saída.
6. Rode o botão de ajuste da voltagem para o valor exigido. Use o botão de sintonia-fina, se
desejar (quando aplicável). O indicador C.V. acende no visor.
7. Conecte a cargas aos terminais de saída. Caso a corrente exceda o ponto limitador da
corrente, o indicador C.C. acende no visor.
V. 03 – 18/10/2021
29
©Velleman Group nv
LABPS3030SM
5.4
Ligar a Carga
1. Ligar a carga.
2. Pode visualizar a corrente de saída e a voltagem de saída no visor assim que o aparelho for
ligado.
3. O indicador C.V. acende caso o aparelho esteja no modo C.V.
4. O LED C.V. está desligado e o LED C.C. acende caso o visor do Amp indique um valor que
exceda o valor instalado. Quando isso acontece, o aparelho passa automaticamente para o
modo limitador de corrente. Instale uma carga que permita que o dispositivo funcione
normalmente.
6.
7.
Limpeza e manutenção
•
Desligue o aparelho da corrente antes de qualquer actividade de manutenção.
•
Os cabos de alimentação não devem apresentar quaisquer danos. Contacte um técnico
especializado para instalar o aparelho.
•
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido sem pelo. Não utilizar álcool ou
dissolventes.
•
Excepto o fusível, não existem peças cuja manutenção seja feita pelo utilizador. Contacte o
seu distribuidor no caso de necessitar de peças de substituição.
•
Guarde o aparelho num local seco, bem ventilado, e livre de poeiras.
Especificações
voltagem de entrada ....................................................... 220-240 V~, 50 Hz, 6.2 A, Pf: 0.62
saída
voltagem ...................................................................................... 0-30 VDC ajustável
corrente ........................................................................................... 0-30 A regulável
potência ........................................................................................................ 1260 W
fusível ......................................................................................................................... T6
voltagem ripple ..................................................................................................... 100 mV
temperatura de funcionamento .......................... 0 °C a +40 °C, < 90 % de humidade relativa
máximo tempo contínuo com carga completa............................................................ 8 horas
dimensões ........................................................................................... 336 x 87 x 214 mm
peso ...................................................................................................................... 2.8 kg
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman Group nv não será
responsável por quaisquer danos ou lesões causadas pelo uso (indevido) do
aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais
recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem
alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman Group nv detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os
direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e
gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
V. 03 – 18/10/2021
30
©Velleman Group nv
Velleman® Service and Quality Warranty
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations
in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go
through an extra quality check, both by an internal quality
department and by specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer Products
(for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at
50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the second year after the
date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss
of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging
process during normal use, such as batteries (rechargeable, nonrechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive
belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural
disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the
manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the
article;
- all damage caused by modification, repair or alteration performed
by a third party without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer,
solidly packed (preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual
and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a non-defective article can
also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping
costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to
the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring
opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden
aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in
de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op
regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze
eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde
organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel
te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van
het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt
u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van
de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de
kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2
jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van
data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn
aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel
oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van
de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief
gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd
door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking
(bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt
u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte
toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses
et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que
par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut
malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre
garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits
grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix
d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un
article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2
ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison
(p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex.
perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par
un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non
rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une
utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil
contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou
différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne
sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de
et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit
nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec
mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles,
piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet
d’une note de frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera
l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être mentionnée
dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia
experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de
85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la
calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Velleman® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate doświadczenie
w dziedzinie światowej elektroniki. Obecnie firma dystrybuuje swoje
produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania jakościowe
oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych produktów, przechodzą
one regularne oraz dodatkowo wyrywkowe badania kontroli jakości,
zarówno naszego wewnętrznego działu jakości jak również
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Made in PRC
Imported by Velleman Group nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement