User’s Guide
SCC-B5394/5395
ENG
GER
FRE
SPA
ITA
TUR
B68-00688D.indb
Vari-focal Anti-Vandal Dome Camera
1
2007-07-06
ソタネト 2:38:3
B68-00688D.indb
Safety Precautions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE REAR
COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
This symbol indicates high voltage
is present inside. It is dangerous to
make any kind of contact with any
inside part of this product.
This symbol alerts you that important
literature concerning operation and
maintenance has been included with
this product.
To prevent damage which may result in fire
or electric shock hazard, do not expose this
appliance to rain or moisture.
3.
4.
5.
6.
WARNING
1.
2.
Be sure to use only the standard adapter
that is specified in the specification
sheet. Using any other adapter could
cause fire, electrical shock, or damage
to the product
Incorrectly connecting the power
supply or replacing battery may cause
explosion, fire, electric shock, or damage
to the product.
7.
8.
Do not connect multiple cameras to a
single adapter. Exceeding the capacity may
cause abnormal heat generation or fire.
Securely plug the power cord into the
power receptacle. Insecure connection
may cause fire.
When installing the camera, fasten it
securely and firmly. A falling camera may
cause personal injury.
Do not place conductive objects (e.g.
screwdrivers, coins, metal things, etc.) or
containers filled with water on top of the
camera. Doing so may cause personal
injury due to fire, electric shock, or falling
objects.
Do not install the unit in humid, dusty, or
sooty locations. Doing so may cause fire
or electric shock.
If any unusual smells or smoke come
from the unit, stop using the product. In
such case, immediately disconnect the
power source and contact the service
center. Continued use in such a condition
may cause fire or electric shock.
2
2
2007-07-06
ソタネト 2:38:3
If this product fails to operate normally,
contact the nearest service center. Never
disassemble or modify this product
in any way. (SAMSUNG is not liable
for problems caused by unauthorized
modifications or attempted repair.)
10. When cleaning, do not spray water
directly onto parts of the product. Doing
so may cause fire or electric shock.
CAUTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Do not drop objects on the product or
apply strong shock to it. Keep away from
a location subject to excessive vibration
or magnetic interference.
If you want to relocate the already
installed product, be sure to turn off the
power and then move or reinstall it.
Remove the power plug from the
outlet when then there is a lightning.
Neglecting to do so may cause fire or
damage to the product.
Keep out of direct sunlight and heat
radiation sources. It may cause fire.
Install it in a place with good ventilation.
Avoid aiming the camera directly towards
extremely bright objects such as sun,
as this may damage the CCD image
sensor.
Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
8.
The Mains plug is used as a disconnect
device and shall stay readily operable at
any time.
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This device may not cause harmful
interference, and
2) This device must accept any interference
received including interference that may
cause undesired operation.
ENG
B68-00688D.indb
9.
Note
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own
expense.
3
3
2007-07-06
ソタネト 2:38:3
B68-00688D.indb
Important Safety Instructions
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, or
other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the
third prong is provided for your safety.
If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Use only with cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
13. Unplug this apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or been dropped.
4
4
2007-07-06
ソタネト 2:38:3
Overview.............................................................................................. 6
About this guide ............................................................................6
Product overview...........................................................................6
Main features .................................................................................6
Components...................................................................................7
Checking components in the package .......................................7
Components of your camera ......................................................8
ENG
B68-00688D.indb
Contents
Installation.......................................................................................... 9
Setting switches ............................................................................9
Setting function switches............................................................9
Connecting cables and changing the settings ......................... 11
Installing camera .........................................................................12
Before installation.....................................................................12
About the installation holes ......................................................12
Installing on a pipe ...................................................................13
Installing the camera on the ceiling ..........................................15
Disassembling/assembling the Main body from the Case .......16
Adjusting the camera direction ..................................................17
Appendix A: Specifications for NTSC Standard ................. 19
Appendix B: Specifications for PAL Standard ............................... 20
5
5
2007-07-06
ソタネト 2:38:3
B68-00688D.indb
Overview
❚ About this guide
❚ Main features
This user guide includes basic instructions for
the product. It is recommended that all users
read this guide before use.
 Power: DC 12V/AC 24V
 Special functions
 Line lock (LL) control
 Auto white balancing
 Horizontal/vertical image reversing
 Flickerless control
 Low shutter speed control
 Backlight compensation control
 Automatic switching between color and black
& white modes
 Equipped with vari-focal lens
 Auto Iris function
 Digital noise reduction (DNR)
 Dynamic CCD defect compensation
This guide is divided as follows:
 Chapter 1, “Overview,” introduces the user guide
and product related information. (This chapter)
 Chapter 2, “Installation,” explains how to set and
install the product.
 Appendix, “Specifications,” provides the
specifications of the product.
❚ Product overview
This anti-vandal dome camera provides
the superb monitoring features in bank and
business areas and it is a water-proof and
vibration-proof camera, which can strongly
endure an external impact. This vari-focal
camera provides the digital noise reduction
(DNR) and real-time CCD defect correction
features for implementing a clear image.
6
6
2007-07-06
ソタネト 2:38:3
Checking components in the package
Please check your camera and accessories are included in the package. Those components
are as shown below:
Camera
Image
Test Monitor Cable
ENG
B68-00688D_Eng.indd
❚ Components
User’s Guide
Part name
Standard
Quantity
Usage
Plastic anchor
HUD 5
4 (EA)
Attach each piece to screw connection
holes for strengthening connection
ASSY screw
machine
BH M5 X L6.
(White+o-ring)
8
Used for filling in the holes when
installing pipe and wall mount
ASSY screw
tapping
TH M4xL30 (Black+
o-ring)
4
Used when installing your camera
on the ceiling or wall
L-Wrench
TROX T-20
1
Used for assembling/
disassembling the Dome cover
Template
Gasket-pipe hole
T2.5 W56
1
Used for guiding the installation
1
Used to make a wiring hole when
installing the camera on the
ceiling or wall
Note
The test monitor cable is used to test the camera by connecting to a portable display. If you really want to
connect the camera to a monitoring display, use the BNC cable.
7
7
2007-08-13
ソタタ・10:50:2
B68-00688D.indb
Components of your camera
Your camera has the following components:
3
1
2
5
4
7
6
6
7
8
Lens
@
9 0
!
#
1. Dome cover: Covers the inner cover, lens, and main
body to protect them.
2. Cover screw: Use it to assemble or disassemble both
dome cover and case.
3. Inner cover: Covers the main body to protect it.
4. Wing locker: Push a long thin screwdriver into its
narrow spot and press it outward when you want to
remove the inner cover.
5. Main body: Includes a lens, a switch board, a PCB
board, screws, and such.
6. Screws for assembly and disassembly: Using
these 2 screws, the Main body is closely connected to
the Case.
7. Hooker: By pulling the left/right levers in the arrow
direction, the Main body can be detached from the
Case.
8. Case: Used as a ceiling or wall fixture. It is fixed using
four screws provided in the package.
9. Zoom lever: Using this lever, the lens zoom can be
adjusted and fixed.
10. Focus lever: Using this lever, the lens focus can be
adjusted and fixed.
11. Tilt fixing screw: Using this screw, the slope of the
lens can be adjusted and fixed.
12. Switch board: Includes two kinds of control switches
such as function switches and phase-control switches.
The board has eight function switches in the middle
and two phase-control buttons on each side of the
function switch area.
13. Cable: Connect the Video connector to BNC cable
and Power connector to power adapter.
Video connector
Power connector
8
8
2007-07-06
ソタネト 2:38:3
❚ Setting switches
Setting function switches
To set the available functions on your camera, adjust eight switches as shown below:
3
H-REV
1. Switch 1 (LL): When this switch is set to
OFF, the camera operates in the internal
synchronization mode, while when it is
8
set to ON, the camera operates in the
7
line lock mode.
6
5
In the internal synchronization mode, the
4
camera always uses an inside crystal
3
oscillator for synchronization. However
2
if multiple cameras are connected to a
1
sequential switcher, picture rolling or
flickering may occur when switching from
one camera to another. In this case, you
INC
can set this switch to ON to solve this
problem.
The line lock mode allows the camera
to use the phase of the AC power as
Brief description
the synchronization reference. In this
Line lock ON/OFF
mode, you can use the phase control
buttons(INC/DEC).
Sens-up or Low speed shutter ON/OFF
Horizontal reverse ON/OFF
Note
4
V-REV
Vertical reverse ON/OFF
5
BLC
Backlight compensation ON/OFF
6
FL
Flickerless ON/OFF
7
D/N
Automatic switching between color and
black & white ON/OFF
8
AWB
Automatic white balance ON/OFF
DEC
No
Name
1
LL
2
LSS
ENG
B68-00688D.indb
Installation
When you are using the DC 12V power, set
this switch to OFF. The line lock feature will
not normally operate even when the switch is
set to ON.
9
9
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
B68-00688D.indb
2.
3.
4.
5.
Set the LL switch to ON while the AC power
is connected. If any picture roll happens,
you have to adjust the phase using the
phase-control buttons. Press the INC or
DEC button to increase or decrease the
phase by one degree.
Switch 2 (LSS): This sens-up mode
accumulates the image fields in memory to
reduce noise but increase the brightness
and contrast rate. When this switch is set to
ON, the camera automatically switches to a
maximum of 128 times of image acquisition
speed to implement a clear picture for
darker image.
Switch 3 (H-REV): When this switch is
set to ON, the camera image is reversed
horizontally. If you want to monitor your site
using a mirror, you can use this feature to
see the right image.
Switch 4 (V-REV): When this switch is
set to ON, the camera image is reversed
vertically. If your camera reluctantly displays
the vertically reversed image, you can use
this feature to see the right image.
Switch 5 (BLC): When this switch is set
to ON, you can view a clear image even
though the camera faces any excessive light
such as sunlight and fluorescent light. When
it is set to OFF, the subject with excessive
light is not clearly shown.
6. Switch 6 (FL): When this switch is set to
ON, the shutter speed is fixed to 1/100 sec
(for NTSC) or 1/120 sec (for PAL) to prevent
screen from flickering by the disaccordance
between vertical synchronous frequency
(50Hz for NTSC, 60Hz for PAL) and on-andoff frequency of a light.
7. Switch 7 (D/N): When this switch is set
to ON, the camera automatically switches
between color and B&W according to the
brightness of the vicinity.
8. Switch 8 (AWB): This switch adjusts white
balancing. When this switch is set to ON,
this camera operates in ATW mode, and in
case of OFF, this camera operates in AWC
mode.
 ATW (Auto Tracking White Balance): The
color temperature is automatically adjusted
according to the environmental change.
(Approx. 2000°K to 11,000°K)
 AWC (Auto White Balance Control): It
stores the color temperature just when the
switch is changed to OFF. Accordingly color
temperatures are adjusted by the stored
value.
Caution
-. The IRIS setting range for the camera is
approximately 80 to 120 IRE. It means
the camera does not provide the IRIS
full open/close feature but the restricted
variation range.
-. Use the camera after setting to the proper
level (80 IRE or above) because the IRIS
hunting may occur when the level is 75
IRE or below.
10
10
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
Before installing your camera, you have to adjust the lens focus, zoom, and switch settings.
To connect cables
Monitor
BNC Cable
1. Connect the BNC cable
to the Video connector
attached on your camera.
2. Connect the BNC cable
to the Video Input on a
monitor.
3. Connect the power adapter
to the Power connector
attached on your camera.
When the monitor is turned
on, the camera image
appears.
ENG
B68-00688D.indb
❚ Connecting cables and changing the settings
To adjust the lens focus, zoom, and function settings
1. Remove the Cover dome and Inner cover. For more details about the removing procedures,
see “Installation procedure,” in the Installing camera section on the next page.
2. Adjust the focus, zoom, and function settings of your camera using the Focus lever, Zoom
lever, and Switch board while you are viewing the image on the screen.
3. If you want to fix the adjusted focus and zoom, screw up the levers.
11
11
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
B68-00688D.indb
❚ Installing camera
Before installation
Before installing your camera, you have to read the following cautions:
 You have to check whether the location (ceiling or wall) can bear five times the weight of your camera.
 Don’t let the cable to be caught in improper place or the electric line cover to be damaged. Otherwise
it may cause a breakdown or fire. You can use wall mount adaptor (SADT-102WM), and pole mount
adaptor (SADT-100PM) for installing the camera on the wall or pipeline.
 When installing your camera, don’t allow any person to approach the installation site. If you have any
valuable things under the place, move them away.
About the installation holes
Bottom of camera
A
B
C
A: Use these holes when directly installing your camera
on the ceiling or wall.
 While those are not used, fill in the holes using the
screw machine (M5 X L6.) for waterproofing.
B: Use four holes when directly installing your camera
on the junction box
 You can use the 4 1/8 diameter round type junction
box for assembly. (The junction box, gasket, and
cover are separately purchased items.)
C: Use these holes when installing the wall mount
adapter (SADT-102WM)
 While those are not used, fill in the holes using the
screw machine (M5 X L6.) for waterproofing.
The holes that are not used should be tightly
sealed up using the screws provided for
waterproofing. When the screws don’t have
rubber rings inside or are not closely attached,
note that it can cause waterproofing problem.
For attaching screws, see page 16
“Disassembling/assembling the Main body from
the Case.”
12
12
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
To install your camera bottom on a pipe
1. After connecting the power and video
cables, throw them inside the pipeline
and screw the male thread pipe into
the female pipe thread in your camera
tightly to fix the Main body. (In this case,
be sure to tape with Teflon tape before
assembly for waterproofing. Be careful
for the wiring cable not to be stuck in the
connection area.)
3. Attach the Dome cover. (Screw the
connection bolts tightly using the
L-Wrench for waterproofing.)
 To change the SAMSUNG logo position,
move the location of the connection
rubber band as show below and rotate
for assembly. (The rotation limit is 180
degree.)
ENG
B68-00688D.indb
Installing on a pipe
Before installation, you have to be familiar with the above cautions and fill in the holes that are
not used for installation.
2. Adjust the angle of the camera in search
of a better view.
1) Separate the Dome cover using the
L-Wrench provided. (To make loose
the screws, rotate counterclockwise.)
2) Adjust the lens direction. For more
information, see page 17 “Adjusting
the camera direction.”
13
13
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
B68-00688E.indb
To install the camera side on a pipe
1. Pull the power and video cables through
the pipe connection hole on the camera
side
1) Remove the side cover from the Case
using a coin or minus (-) driver. (Rotate
counterclockwise.)
2) Push the power and video cables
stretched outside of the bottom hole
into the Case. And pull them out from
the side cover of the Case.
2. Attach the removed side cover to the
bottom hole and rotate it clockwise using
a coin or minus (-) driver. (Be sure to
insert the O-ring (P22 T2.4) into the hole
before assembly. The ring is necessary
for waterproofing.)
3. After pulling the power and video cables
through the connection pipe, screw the
male thread pipe into the female pipe
thread in your camera tightly to fix the
Main body. (In this case, be sure to tape
with Teflon tape before assembly for
waterproofing. Be careful for the wiring
cable not to be stuck in the connection
area.)
4. Adjust the lens direction. For more
information, see page 17, “Adjusting the
camera direction.”
5. Attach the Dome cover. For more
information, see step 3 in “To install your
camera bottom on a pipe” on page 13.
14
14
2007-07-06
ソタネト 2:46:5
To install your camera bottom on a pipe
1. Attach the provided template to the place
to be installed and penetrate a hole (5mm
diameter, minimum depth 35mm) for fixing
your camera to insert the provided plastic
anchor (HUD 5) to the full.
2. After connecting both power and video
cables, put them in order not to have
damage during installation.
3. Remove the Dome cover. For more
information, see step 2 in “To install your
camera bottom on a pipe” on page 13.
4. Install your camera. After aligning the hole
where the plastic anchor is inserted with
the camera installation hole, make tight
four ASSY screw-tappings where O-rings
are inserted. (If no O-rings are inserted,
water leak may happen.)
5. Adjust the camera lens direction. For
more information, see page 17, “Adjusting
the camera direction.”
6. Attach the Dome cover. For more
information, see step 3 in “To install your
camera bottom on a pipe” on page 13.
In case of wiring after penetrating
a hole on the installation site
1 Penetrate a wiring hole toward the
pipe. (Recommended hole size: within
30mm diameter)
2 Attach the gasket on the bottom of the
product as shown below. You have to
correctly align the hole with the pipe
hole.
 If the hole deviates from the gasket,
water leak may happen.
ENG
B68-00688D.indb
Installing the camera on the ceiling
Before installation, you have to be familiar with the above cautions and fill in the holes that are
not used for installation.
Gasket
15
15
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
B68-00688D.indb
Disassembling/assembling the Main body from the Case
The holes that are not used should be tightly sealed up using the screws provided for
waterproofing. To detach the Main body from the Case, follow the instructions below:
1. 1. Remove the Dome cover first.
2. Detach the Main body of the camera
from the Case.
1) Make loose two screws by rotating
counterclockwise.
2) Detach the Main body of the camera
after unlocking by pulling the left and
right levers in the arrow direction.
3. Assemble the Main body of the camera
with the Case. (Align three alignment
grooves of the Main body with the bumps
of the Case and assemble them.)
1)
4. Attach the Dome cover using the
L-Wrench. For more information, see step
3 in “To install your camera bottom on a
pipe” on page 13.
2)
16
16
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
Panning
When the camera is fixed on the ceiling, you can
adjust the camera viewing angle. You can rotate
your camera leftward or rightward (Panning), and
can change the slope of your camera upward or
downward (Tilting).
In case of panning, the rotation limit of your camera
is set to 355 degree (100 degree clockwise and 255
degree counterclockwise). The rotation is stopped
by the Stopper inside of the camera. For panning
control, first unfasten two screws located on the
bottom and rotate in the direction you want, and then
fasten them to fix the camera.
Tilting
ENG
B68-00688D.indb
❚ Adjusting the camera direction
In case of tilting, you can change the slope of your
Lens rotation
camera from zero to 90 degree. However if the slope
angle is under 17 degree, you can encounter a partial image hide problem. To fix the location
after adjusting the tilting angle, use the Tilt fixing screws.
To adjust the focus and zoom of your camera, use the Zoom lever and Focus lever. When you
install the camera on the inclined ceiling or wall, you can rotate the camera lens to see a correct
direction image.
17
17
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
B68-00688D.indb
SCC-B539X
18
18
2007-07-06
ソタネト 2:38:4
Item
Product type
Power input
Broadcast type
Power consumption
Image device
Pixels
Scanning mode
Scanning line frequency
Synchronization mode
Horizontal resolution
S/N Ratio
Min. object illumination
Signal output
Lens
PAN function
TILT function
Controls
Operation temperature
Operation humidity
Size
Weight
Details
CCTV color dome camera
AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5%
NTSC Standard System (525 Lines, 60 Fields)
Approx. 1.7W
1/3 inch IT Type Super-HAD CCD
Total: 811(H) x 508(V), 410,000 pixels
Effective: 768(H) x 494(V), 380,000 pixels
525 Lines, 2:1 Interlace
Horizontal: 15.734Hz(INT)/15.750Hz(LL)
Vertical: 59.94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button)
540 TV Lines
Approx. 50dB
SCC-B5395 (Color/BW)
SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0.4/0.04Lux
0.4/0.4Lux
30IRE
0.24/0.024Lux
0.24/0.24Lux
Sens-up Off
15IRE
0.12/0.012Lux
0.12/0.12Lux
F1.2
50IRE
0.0031/0.00031Lux
0.0031/0.0031Lux
Sens-up x128
30IRE
0.0019/0.00019Lux
0.0019/0.0019Lux
15IRE
0.0009/0.00009Lux
0.0009/0.0009Lux
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable)
Auto Iris (DC)
Focal length: 2.9 ~ 10.0mm
Aperture ratio: 1.2
Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise)
Range: 0 to 90°
Line Lock (LL)
Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS)
Horizontal Reverse (H-REV)
Vertical Reverse (V-REV)
Backlight compensation (BLC)
Flickerless (FL)
Switching between color and B&W modes (D/N)
Auto white balancing (AWB)
Digital noise reduction (DNR)
Dynamic CCD defect compensation
-10°C to +50°C
Up to 90%
150(Ø) x 121(H)mm
SCC-B539X: 1.1kg
ENG
B68-00688D_Eng.indd
Appendix A: Specifications for NTSC Standard
19
19
2007-08-30
ソタネト 7:16:3
Appendix B: Specifications for PAL Standard
Item
Product type
Power input
Broadcast type
Power consumption
Image device
Pixels
Scanning mode
Scanning line frequency
Synchronization mode
Horizontal resolution
S/N Ratio
Min. object illumination
Signal output
Lens
PAN function
TILT function
Controls
Operation temperature
Operation humidity
Size
Weight
Details
CCTV color dome camera
AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5%
PAL Standard System (625 Lines, 50 Fields)
Approx. 1.7W
1/3 inch IT Type Super-HAD CCD
Total: 795(H) x 596(V), 470,000 pixels
Effective: 752(H) x 582(V), 440,000 pixels
625 Lines, 2:1 Interlace
Horizontal: 15.625Hz(INT)/15.625Hz(LL)
Vertical: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
INT/Line Lock (Adjusting the phase using INC/DEC button)
540 TV Lines
Approx. 50dB
SCC-B5395 (Color/BW)
SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0.4/0.04Lux
0.4/0.4Lux
30IRE
0.24/0.024Lux
0.24/0.24Lux
Sens-up Off
15IRE
0.12/0.012Lux
0.12/0.12Lux
F1.2
50IRE
0.0031/0.00031Lux
0.0031/0.0031Lux
Sens-up x128
30IRE
0.0019/0.00019Lux
0.0019/0.0019Lux
15IRE
0.0009/0.00009Lux
0.0009/0.0009Lux
COMPOSITE Video(1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1.0 Vp-p, 75ohm, Harness cable)
Auto Iris (DC)
Focal length: 2.9 ~ 10.0mm
Aperture ratio: 1.2
Range: 0 to 355° (100 degree clockwise and 255 degree counterclockwise)
Range: 0 to 90°
Line Lock (LL)
Sens-Up; Low Speed Shutter(LSS)
Horizontal Reverse (H-REV)
Vertical Reverse (V-REV)
Backlight compensation (BLC)
Flickerless (FL)
Switching between color and B&W modes (D/N)
Auto white balancing (AWB)
Digital noise reduction (DNR)
Dynamic CCD defect compensation
-10°C to +50°C
Up to 90%
150(Ø) x 121(H)mm
SCC-B539X: 1.1kg
20
B68-00688D_Eng.indd
20
2007-08-30
ソタネト 7:16:3
B68-00688D.indb
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
21
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
B68-00688D.indb
22
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
Benutzerh andbuch
SCC-B5394/5395
GER
B68-00688D.indb
Vari-focal Anti-Vandal Dome Kamera
1
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
B68-00688D.indb
Sicherheitsvorsichtsmaßnahmen
WARNUNG
GEFAHR EINES
ELEKTROSCHOCKSNICHT ÖFFNEN
WARNUNG: NICHT DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUNG
ÖFFNEN, UM DIE GEFAHR EINES ELEKTROSCHOCKS
ZU SENKEN. KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDE
TEILE INNEN. WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES
KUNDENDIENSTPERSONAL.
Dieses Symbol weist auf hohe
Spannung im Innern des Geräts
hin. Der Kontakt mit innenliegenden
Teilen dieses Produktes ist
gefährlich.
Dieses Symbol macht Sie darauf
aufmerksam, dass wichtige
Dokumente bezüglich Betrieb und
Wartung dem Produkt beiliegen.
Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Schäden zu vermeiden,
die Brand oder Elektroschock zur Folge
haben können.
WARNUNG
1.
2.
2
2
Achten Sie darauf, nur den im
Datenblatt angegebenen StandardAdapter zu verwenden. Die Verwendung
eines anderen Adapters kann Brand,
Elektroschock oder Schäden am Produkt
verursachen.
Falscher Anschluss des Netzkabels oder
Austausch der Batterie kann Explosion,
Brand, Elektroschock oder Schäden am
Produkt zur Folge haben.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Schließen Sie nicht mehrere Kameras an
einen einzelnen Adapter an. Überschreiten
der Kapazität kann abnormale Wärme oder
Brand erzeugen.
Schließen Sie das Netzkabel sicher an die
Steckdose an. Ein ungesicherter Anschluss
kann einen Brand verursachen.
Wenn Sie die Kamera installieren,
befestigen Sie sie sicher und fest.
Eine herunterfallende Kamera kann
Körperverletzungen verursachen.
Stellen Sie keine leitenden Gegenstände
(z.B. Schraubendreher, Münzen,
Metallgegenstände, usw.) oder Behälter mit
Wasser auf die Kamera. Dies kann sonst
Körperverletzungen aufgrund von Brand,
Elektroschock oder herunterfallenden
Gegenständen verursachen.
Installieren Sie das Gerät nicht an
feuchten, staubigen oder rußigen
Standorten. Dies führt sonst zu Brand oder
Elektroschock.
Verwenden Sie das Produkt nicht weiter,
wenn eine ungewöhnliche Geruchs- oder
Rauchentwicklung auftritt. Ziehen Sie in
diesem Fall sofort den Netzstecker und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät unter diesen
Bedingungen weiterhin verwenden, kann
Brand oder Elektroschock resultieren.
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
Wenn dieses Produkt nicht einwandfrei
funktioniert, wenden Sie sich an den
nächstgelegenen Kundendienst. Zerlegen
oder modifizieren Sie dieses Produkt nie
in irgendeiner Weise. (SAMSUNG haftet
nicht für Schäden, die durch unbefugte
Änderungen oder Reparaturversuche
verursacht werden.)
10. Spritzen Sie während der Reinigung kein
Wasser direkt auf die Produktteile. Dies
führt sonst zu Brand oder Elektroschock.
7.
VORSICHT
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15
der FCC-Normen. Der Betrieb unterliegt
folgenden zwei Bedingungen:
1) Von diesem Gerät gehen keine
schädlichen Interferenzen aus und
2) dieses Gerät muss empfangene
Interferenzen einschließlich der
Interferenzen akzeptieren, die einen
ungewollten Betrieb verursachen können.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lassen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt fallen oder setzen Sie es keinen
starken Stößen aus. Halten Sie sich
fern von Standorten die übermäßiger
Erschütterung oder magnetischer
Beeinflussung ausgesetzt sind.
Wenn Sie das bereits installierte Gerät
versetzen möchten, achten Sie darauf,
die Stromversorgung abzuschalten und
es dann erst zu versetzen und erneut zu
installieren.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter.
Nichtbeachtung kann Brand oder Schäden
am Gerät verursachen.
Halten Sie das Gerät fern von
direktem Sonnenlicht und anderen
Wärmestrahlungsquellen. Dies kann sonst
zu Brand führen.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit
guter Belüftung.
Zielen Sie mit der Kamera nicht direkt in
Richtung extrem heller Gegenstände wie
zum Beispiel die Sonne, da dies den
CCD-Bildsensor beschädigen kann.
8.
Das Gerät darf nicht mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter, wie beispielsweise Vasen,
darauf abgestellt werden.
Der Netzstecker sollte jederzeit in
Reichweite und zugänglich sein, da er aus
der Steckdose entfernt werden muss, um
das Gerät vollständig abzuschalten.
FCC-Angaben
GER
B68-00688D.indb
9.
Hinweis
DiesesGerät ist getestet worden und die Einschränkungen
für ein Digitalgerät der Kategorie A wurden als erfüllt
betrachtet, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Normen.
Diese Einschränkungen wurden festgelegt, um für
angemessenen Schutz gegen schädliche Störanfälligkeit zu
sorgen, wenn das Gerät in einer gewerblichen Umgebung
betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und
kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, falls es
nicht in Übereinstimmung mit dem Bedienungshandbuch
installiert und verwendet wird, schädliche Störungen beim
Funkverkehr verursachen. Der Betrieb dieses Geräts
in einem Wohngebiet verursacht sehr wahrscheinlich
schädliche Störungen, in diesem Fall muss der Benutzer
die Störungen auf seine eigenen Kosten beseitigen.
3
3
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
B68-00688D.indb
Wichtige Sicherheitshinweise
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lesen Sie diese Anweisungen.
Bewahren Sie sie auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen
Lappen.
Blockieren Sie keine
Belüftungsöffnungen. Installieren Sie es
gemäß den Herstelleranweisungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen wie
beispielsweise von Radiatoren,
Heizkörpern oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
Bitte achten Sie darauf, die
Schutzvorrichtung des gepolten
bzw. geerdeten Steckers nicht zu
beschädigen. Ein gepolter Stecker
verfügt über zwei Stifte, von denen
einer breiter als der andere ist. Ein
geerdeter Stecker hat zwei Stifte und
einen Erdungsstift. Der breite Stift oder
der dritte Stift ist für Ihre Sicherheit
vorgesehen. Wenn der vorgesehene
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
wenden Sie sich an einen Elektriker, um
die veraltete Steckdose austauschen zu
lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel so, dass
nicht darauf getreten wird, und dass
es insbesondere an den Steckern oder
passenden Steckdosen bzw. der Stelle,
an der das Kabel das Gerät verlässt,
nicht abgeklemmt wird.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller
angegebenen Zusatzgeräte/
Zubehörteile.
12. Verwenden Sie diese nur mit dem
vom Hersteller angegebenen Wagen,
Ständer, Stativ, Auflage oder Tisch, oder
die mit dem Gerät zusammen verkauft
wurden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker dieses
Geräts. Geben Sie Acht bei der
Verwendung eines Wagens, wenn
Sie die Wagen-/Gerätekombination
verschieben, um Verletzungen durch
Herunterfallen zu vermeiden.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
qualifiziertem Kundendienstpersonal.
Wartungsarbeiten sind erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, wie zum Beispiel
ein beschädigtes Netzkabel oder
Stecker, verschüttete Flüssigkeiten oder
Gegenstände, die in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, nicht normal
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
4
4
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
Übersicht ............................................................................................. 6
Über diese Anleitung .....................................................................6
Produktübersicht ...........................................................................6
Hauptfunktionen ............................................................................6
Teile 7
Prüfen Sie die Teile in der Verpackung ......................................7
Einzelteile Ihrer Kamera .............................................................8
Installation.......................................................................................... 9
Einstellung der Schalter ...............................................................9
Einstellung der Funktionsschalter ..............................................9
Kabelanschluss und Einstellungsänderungen......................... 11
Installation der Kamera ...............................................................12
Vor der Installation ...................................................................12
Über die Installations-Bohrlöcher .............................................12
Installation an einem Rohr .......................................................13
Installation der Kamera an der Decke ......................................15
Demontage/Montage des Hauptgehäuses vom Gehäuse .......16
Einstellen der Kamerarichtung ..................................................17
GER
B68-00688D.indb
Inhaltsangabe
Anhang A: Spezifikationen für NTSC-Standard ................... 19
Anhang B: Spezifikationen für PAL-Standard ........................ 20
5
5
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
B68-00688D.indb
Übersicht
❚ Über diese Anleitung
❚ Hauptfunktionen
Diese Bedienungsanleitung enthält
grundlegende Anweisungen für das Gerät.
Es wird empfohlen, dass alle Benutzer diese
Anleitung vor Gebrauch lesen.
 Energie: DC 12V/AC 24V
 Sonderfunktionen

Line-Lock-Regelung (LL)

Automatischer Weißabgleich
 Kapitel 1, “Übersicht”, führt in das
Benutzerhandbuch und die produktbezogenen
Informationen ein. (Dieses Kapitel)
 Kapitel 2, “Installation”, beschreibt wie das Gerät
einzustellen und zu installieren ist.
 Anhang, “Spezifikationen”, beschreibt die
Spezifikationen des Produktes.

Horizontale/vertikale Spiegelung

Flimmerfreie Regelung

Low-Speed-Shutter-Regelung

Gegenlicht-Kompensationsregelung

❚ Produktübersicht
Automatisches Umschalten zwischen Farb und
Schwarz-/Weißmodi

Ausgestattet mit Varifocal Objektiv

Auto-Iris-Funktion

Digitale Rauschminderung (DNR)

Dynamische CCD-Fehlerkompensation
Diese Anleitungist wie folgt unterteilt:
Diese Antivandal-Domekameraliefert
ausgezeichnete Überwachungseigenschaften
in Bank- und Geschäftsbereichen. Sie ist eine
wasserdichte und erschütterungssichere
Kamera, die Stöße von außen gut aushalten
kann. Diese Varifocal Kamera liefert digitale
Rauschunterdrückung (DNR) und Echtzeit
CCD-Fehlerkorrektureigenschaften für die
Umsetzung eines deutlichen Bildes.
6
6
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
Prüfen Sie die Teile in der Verpackung
Überprüfen Sie bitte, ob Ihre Kamera und die Zubehörteile sich in der Verpackung befinden.
Diese Teile sind wie folgt dargestellt:
Kamera
Bild
Test Monitorkabel
Benutzerhandbuch
Name des Teils
Standard
Menge
Verwendungszweck
Kunststoffdübel
HUD 5
4 (EA)
Befestigen Sie jedes Teil an den
Schraubverbindungen, um den Anschluss zu
verstärken
ASSY
Metallgewindeschraube
BH M5 X L6.
(Weiß+O-ring)
8
Wird verwendet zum Abdichten der
Bohrlöcher, wenn Rohr- und Wandhalterung
montiert werden
ASSY Blechschraube
TH M4xL30
(Schwarz+
O-ring)
4
Wird für die Decken- oder Wandinstallation
der Kamera verwendet
L-Schlüssel
TROX T-20
1
Wird für die Montage/Demontage der
Kuppelabdeckung verwendet
Schablone
Dichtung-Rohröffnung
1
T2,5 W56
1
GER
B68-00688D_Ger.indd
❚ Teile
Wird als Führung für die Installation
verwendet
Wird verwendet, um ein Bohrloch für
die Verkabelung bei Decken- oder
Wandinstallation der Kamera durchzuführen
Hinweis
Das Test-Monitorkabel dient dazu, die Kamera durch Anschluss an einen tragbaren Bildschirm zu testen.
Falls Sie die Kamera wirklich an einen Überwachungsbildschirm anschließen möchten, verwenden Sie das
BNC-Kabel.
7
7
2007-08-13
ソタタ・10:51:3
B68-00688D.indb
Einzelteile Ihrer Kamera
2
Ihre Kamera verfügt über folgende Einzelteile:
3
1
5
4
7
6
6
7
8
Objektiv
@
9 0
!
#
Videobuchse
Netzbuchse
1. Kuppelabdeckung: Dient als Schutz für
die Innenabdeckung, das Objektiv und das
Hauptgehäuse.
2. Schraube der Abdeckung: Dient für die Montage
oder Demontage von Kuppelabdeckung und
Gehäuse.
3. Innenabdeckung: Dient als Schutz für das
Hauptgehäuse.
4. Flügelverriegelung: Drücken Sie einen langen,
dünnen Schraubendreher in die enge Stelle der
Flügelverriegelung und drücken Sie sie nach außen,
wenn Sie die Innenabdeckung abnehmen möchten.
5. Hauptgehäuse: Beinhaltet ein Objektiv, eine
Schalttafel, eine Leiterplatte, Schrauben und
dergleichen.
6. Schrauben für die Montage und Demontage: Mit
diesen 2 Schrauben wird das Hauptgehäuse fest an
das Gehäuse angeschlossen.
7. Haken: Durch Ziehen der linken/rechten Hebel in
Pfeilrichtung kann das Hauptgehäuse vom Gehäuse
abgenommen werden.
8. Gehäuse: Dient zur Decken- oder Wandbefestigung.
Es wird mit den 4 Schrauben befestigt, die in der
Verpackung enthalten sind.
9. Zoomhebel: Mit diesem Hebel kann das
Zoomobjektiv ein- und festgestellt werden.
10. Fokushebel: Mit diesem Hebel kann das
Fokusobjektiv ein- und festgestellt werden.
11. Kipp-Befestigungsschraube: Mithilfe dieser
Schraube kann die Neigung des Objektivs ein- und
festgestellt werden.
12. Schalttafel: Umfasst zwei verschiedene
Arten von Betätigungsschaltern, wie zum
Beispiel Funktionsschalter und Schalter für
die Phasenregelung. Die Tafel verfügt über
acht Funktionsschalter in der Mitte und zwei
Phasenregelungstasten auf der Seite des Funktionss
chalterbereichs.
13. Kabel: Schließen Sie die Videobuchse an das BNCKabel und die Netzbuchse an den Netzadapter an.
8
8
2007-07-06
ソタネト 2:38:5
❚ Einstellung der Schalter
Einstellung der Funktionsschalter
Verstellen Sie die acht Schalter wie nachfolgend dargestellt, um die verfügbaren Funktionen an
Ihrer Kamera einzustellen:
DEC
8
7
6
5
4
3
2
1
INC
Nr.
Name
Kurzbeschreibung
1
LL
Line-Lock EIN/AUS
2
LSS
Sens-up oder Low-Speed-Shutter
EIN/AUS
3
H-REV
Horizontale Spiegelung EIN/AUS
4
V-REV
Vertikale Spiegelung EIN/AUS
5
BLC
Gegenlicht-Kompensation EIN/AUS
6
FL
Flimmerfrei EIN/AUS
7
D/N
Automatische Umschaltung zwischen
Farbe und Schwarz/Weiß EIN/AUS
8
AWB
Automatischer Weißabgleich EIN/AUS
1. Schalter 1 (LL): Wenn dieser Schalter
auf AUS gestellt wird, läuft die Kamera
im internen Synchronisationsmodus,
wenn er jedoch auf EIN gestellt wird,
läuft sie im Line-Lock-Modus.
Beim internen Synchronisationsmodus
verwendet die Kamera stets einen InnenKristalloszillator für die Synchronisation.
Wenn jedoch mehrere Kameras an einen
Folgeschalter angeschlossen werden,
kann beim Umschalten von einer Kamera
zur anderen das Kippen des Bildes
oder Flimmern auftreten. In diesem Fall,
können Sie diesen Schalter auf EIN
stellen, um dieses Problem zu lösen.
Der Line-Lock-Modus lässt die
Kamera die Wechselstromphase als
Synchronisationsreferenz verwenden.
In diesem Modus können Sie die
Phasenreglertasten (INC/DEC)
betätigen.
GER
B68-00688D.indb
Installation
Hinweis
Stellen Sie diesen Schalter auf AUS, wenn
Sie 12V Gleichstrom verwenden. Die
Line-Lock-Funktion funktioniert nicht wie
gewöhnlich, wenn der Schalter auf EIN
gestellt wird.
9
9
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
B68-00688D.indb
Stellen Sie den LL-Schalter auf EIN, während der Wechselstrom angeschlossen wird. Wenn das Bild
kippt, müssen Sie die Phase mithilfe der Phasenreglertasten einstellen. Drücken Sie die Taste INC
oder DEC, um die Phase um ein Grad zu erhöhen oder zu senken.
2. Schalter 2 (LSS): Dieser Sens-up-Modus sammelt die Bildfelder im Speicher, um das Rauschen zu mindern
und gleichzeitig die Helligkeit und das Kontrastverhältnis zu erhöhen. Wenn dieser Schalter auf EIN gestellt
wird, schaltet die Kamera automatisch auf maximal das 128-fache der Bilderfassungsgeschwindigkeit, um ein
deutliches Bild für eine dunklere Darstellung zu implementieren.
3. Schalter 3 (H-REV): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, wird das Kamerabild horizontal gespiegelt. Wenn
Sie Ihren Standort mit einem Spiegel überwachen möchten, können Sie diese Funktion nutzen, um die
richtige Darstellung zu sehen.
4. Schalter 4 (V-REV): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, wird das Kamerabild vertikal gespiegelt. Wenn Ihre
Kamera das vertikal gespiegelte Bild zu langsam anzeigt, können Sie diese Funktion nutzen, um die richtige
Darstellung zu sehen.
5. Schalter 5 (BLC): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, können Sie selbst dann ein deutliches Bild
betrachten, wenn die Kamera mit übermäßigem Licht wie zum Beispiel Sonnenlicht und fluoreszierendem
Licht konfrontiert wird. Wird dieser Schalter auf AUS gestellt, wird der Gegenstand bei übermäßigem Licht
nicht deutlich angezeigt.
6. Schalter 6 (FL): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, wird die Shutter-Speed auf 1/100 Sek (bei NTSC)
oder 1/120 Sek (bei PAL) fest eingestellt, um zu verhindern, dass die Anzeige aufgrund der fehlenden
Übereinstimmung zwischen vertikaler synchroner Frequenz (50Hz bei NTSC, 60Hz bei PAL) und Ein-undAus-Frequenz einesLichtes flimmert.
7. Schalter 7 (D/N): Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, schaltet die Kamera je nach Helligkeit der Umgebung
automatisch zwischen Farbe und Schwarz/Weiß um.
8. Schalter 8 (AWB): Dieser Schalter stellt den Weißabgleich ein. Wird dieser Schalter auf EIN gestellt, läuft die
Kamera im ATW-Modus, und wird er auf AUS gestellt, läuft die Kamera im AWC-Modus.
 ATW (Automatischer Weißabgleich): Die Farbtemperatur wird automatisch entsprechend den
Umgebungsänderungen eingestellt. (Ungefähr 2000°K bis 11.000°K)
 AWC (Automatische Weißabgleichregelung): Speichert die Farbtemperatur in dem Moment, wenn der
Schalter auf AUS gesetzt wird. Dementsprechend werden die Farbtemperaturen anhand des gespeicherten
Wertes eingestellt.
Achtung
-. Der Einstellbereich der Irisblende für die Kamera beträgt circa 80 bis 120 IRE. Das bedeutet,
dass die Kamera nicht über die Funktion Irisblende vollständig öffnen/schließen, sondern über die
eingeschränkte Variationsbreite verfügt.
-. Benutzen Sie die Kamera nachdem Sie auf die entsprechende Stufe (80 IRE oder darüber) eingestellt
haben, da eine Schwankung der Irisblende bei einer Stufe von 75 IRE oder darunter auftreten kann.
10
10
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
Vor der Installation Ihrer Kamera, müssen Sie das Fokusobjektiv, Zoom und die
Schaltereinstellungen einstellen.
Anschluss der Kabel:
Monitor
BNC-Kabel
1. Schließen Sie das
BNC-Kabel an den
Videoanschluss an, der sich
an Ihrer Kamera befindet.
2. Schließen Sie das BNCKabel an den VideoEingang am Monitor an.
3. Schließen Sie den
Netzadapter an den an
Ihrer Kamera befindlichen
Netzanschluss an. Sobald
der Monitor eingeschaltet
wird, wird das Kamerabild
angezeigt.
GER
B68-00688D.indb
❚ Kabelanschluss und Einstellungsänderungen
Einstellung des Fokusobjektiv, Zoom und Funktionseinstellungen
1. Nehmen Sie die Kuppel- und die Innenabdeckung ab. Weitere Einzelheiten darüber, wie
die Abdeckung abzunehmen ist, entnehmen Sie dem “Installationsverfahren” im Abschnitt
‘Installation der Kamera’ auf der nächsten Seite.
2. Stellen Sie Fokus-, Zoom- und Funktionseinstellungen Ihrer Kamera mit dem Fokus-,
Zoomhebel und der Schalttafel ein, während Sie das Bild am Bildschirm betrachten.
3. Schrauben Sie die Hebel fest, wenn Sie den eingestellten Fokus und Zoom feststellen
möchten.
11
11
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
B68-00688D.indb
❚ Installation der Kamera
Vor der Installation
Vor der Installation Ihrer Kamera müssen Sie folgende Vorsichtsmaßregeln lesen:
 Sie müssen prüfen, ob der Standort (Decke oder Wand) das fünffache Gewicht Ihrer Kamera tragen kann.
 Lassen Sie das Kabel sich nicht an einer ungeeigneten Position verhaken oder die Umhüllung der
elektrischen Leitung beschädigen. Ansonsten kann ein Defekt oder Brand verursacht werden. Sie
können einen Wandmontage-Adapter (SADT-102WM) und Mastmontage-Adapter (SADT-100PM) für
die Installation der Kamera an der Wand oder Rohrleitung verwenden.
 Lassen Sie keine Personen am Installationsstandort zu, wenn Sie Ihre Kamera installieren. Sollten sich
wertvolle Gegenstände unter dem Installationsplatz befinden, müssen Sie sie entfernen.
Über die Installations-Bohrlöcher
Unterseite der Kamera
A
B
C
A: Benutzen Sie diese Bohrlöcher, wenn Sie Ihre Kamera
direkt an der Decke oder der Wand installieren.
 Wenn diese nicht gebraucht werden, dichten Sie die
Bohrlöcher mit der Metallgewindeschraube (M5 X L6.)
ab, so dass sie wasserdicht sind.
B: Verwenden Sie die vier Bohrlöcher, wenn Sie Ihre
Kamera direkt am Abzweigkasten installieren möchten
 Sie können den runde Abzweigkasten mit einem
Durchmesser von 4 1/8 für die Montage verwenden.
(Der Abzweigkasten, die Dichtung und die Abdeckung
können separat erworben werden.)
C: Verwenden Sie diese Bohrlöcher, wenn Sie den
Wandmontage-Adapter (SADT-102WM) installieren
 Wenn diese nicht gebraucht werden, dichten Sie die
Bohrlöcher mit der Metallgewindeschraube (M5 X L6.)
ab, so dass sie wasserdicht sind.
Die Bohrlöcher, die nicht gebraucht werden,
sollten fest mit den für die Wasserdichtheit
vorgesehenen Schrauben abgedichtet werden.
Beachten Sie, dass Sie Probleme in Bezug auf
Wasserdichtheit bekommen, wenn die Schrauben
keine Gummiringe innen aufweisen oder nicht fest
genug befestigt sind.
Siehe Seite 16 “Demontage/Montage des
Hauptgehäuses vom Gehäuse” für die Befestigung
der Schrauben.
12
12
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
Für die Installation Ihrer
Kameraunterseite auf einem Rohr
1. Verlegen Sie nach Anschluss der Netzund Videokabel, diese nach innen in
die Rohrleitung und schrauben Sie das
Außengewinde des Rohres in dem
Innengewinde Ihrer Kamera fest, um
das Hauptgehäuse zu befestigen.
(Vergewissern Sie sich hier, dass Sie
wegen Wasserdichtheit vor der Montage
mit einem Teflonband umwickeln. Passen
Sie auf, dass das Verdrahtungskabel nicht
im Anschlussbereich eingeklemmt wird.)
2) Stellen Sie die Objektivrichtung ein.
Weitere Informationen entnehmen
Sie der Seite 17 “Einstellen der
Kamerarichtung.”
3. Befestigen Sie die Kuppelabdeckung.
(Schrauben Sie die Verschraubung aus
Gründen der Imprägnierung mithilfe des
L-Schlüssels fest.)
 Verschieben Sie die Position des
Anschlussgummibandes wie unten
dargestellt und drehen Sie es für die
Montage, um die SAMSUNG LogoPosition zu ändern. (Das Rotationslimit ist
180 Grad.)
GER
B68-00688D.indb
Installation an einem Rohr
Sie müssen sich vor der Installation mit den oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen vertraut
machen und die Bohrlöcher abdichten, die für die Installation nicht gebraucht werden.
2. Justieren Sie den Kamerawinkel bei der
Suche auf bessere Sicht.
1) Trennen Sie die Kuppelabdeckung
mit dem vorgesehenen L-Schlüssel.
(Drehen Sie entgegen dem
Uhrzeigersinn, um die Schrauben zu
lösen.)
13
13
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
B68-00688D.indb
Installation der Kameraseite auf
einem Rohr
1. Ziehen Sie die Netz- und Videokabel
durch das Anschlussbohrloch des Rohrs
an der Seite der Kamera
1) Nehmen Sie die seitliche Abdeckung vom
Gehäuse mit einer Münze oder einem
Schlitzschraubendreher (-). (Drehen Sie
entgegen dem Uhrzeigersinn.)
2) Drücken Sie die Netz- und Videokabel, die
aus dem unteren Bohrloch herausragen
in das Gehäuse. Und ziehen Sie sie von
der seitlichen Abdeckung des Gehäuses
heraus.
2. Befestigen Sie die abgenommene
seitliche Abdeckung an dem
unteren Bohrloch und drehen Sie
sie mithilfe einer Münze oder eines
Schlitzschraubendrehers (-) im
Uhrzeigersinn. (Achten Sie darauf, den
O-ring (P22 T2.4) vor der Montage in das
Bohrloch einzuführen. Der Ring ist für die
Wasserdichtheit erforderlich.)
3. Schrauben Sie nach Anschluss der Netzund Videokabel das Außengewinde des
Rohres fest in das Innengewinde Ihrer
Kamera, um das Hauptgehäusefest
anzubringen. (Vergewissern Sie
sich in diesem Fall, dass Sie wegen
Wasserdichtheit vor der Montage mit
einem Teflonband umwickeln. Passen Sie
auf, dass das Verdrahtungskabel nicht im
Anschlussbereich eingeklemmt wird.)
4. Stellen Sie die Objektivrichtung ein.
Weitere Informationen entnehmen Sie der
Seite 17 “Einstellen der Kamerarichtung.”
5. Befestigen Sie die Kuppelabdeckung.
Weitere Informationen siehe Schritt
3 unter “Für die Installation Ihrer
Kameraunterseite auf einem Rohr” auf
Seite 13.
14
14
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
Für die Installation Ihrer
Kameraunterseite auf einem Rohr
1. Befestigen Sie die enthaltene Schablone
am Installationsort und stechen Sie ein
Bohrloch durch (Durchmesser 5 mm,
Mindesttiefe 35 mm) für die Befestigung
Ihrer Kamera, um die vorgesehenen
Kunststoffdübel (HUD 5) ganz
einzuführen.
2. Legen Sie sowohl Netz- und Videokabel
nach dem Anschluss geordnet hin, um
Beschädigungen bei der Installation zu
vermeiden.
3. Nehmen Sie die Kuppelabdeckung ab.
Weitere Informationen siehe Schritt
2 unter “Für die Installation Ihrer
Kameraunterseite auf einem Rohr” auf
Seite 13.
4. Installieren Sie Ihre Kamera.
Befestigen Sie die Kamera fest mit
den vier ASSY Blechschrauben,
wo die O-Ringe eingesetzt sind,
nachdem Sie das Bohrloch mit den
eingesetzten Kunststoffdübeln auf
das Installationsbohrloch der Kamera
ausgerichtet haben. (Wenn keine O-Ringe
eingesetzt werden, kann ein Wasserleck
auftreten.)
5. Stellen Sie die Objektivrichtung der
Kamera ein. Weitere Informationen
entnehmen Sie der Seite 17 “Einstellen
der Kamerarichtung.”
Verdrahtung
6.Bei
Befestigen
Sie dienach
Kuppelabdeckung.
Durchbruch
eines Bohrlochs
am
Weitere Informationen
siehe Schritt
Installationsort
3 unter “Für die Installation Ihrer
auf einem Rohr” auf
1 Kameraunterseite
Brechen Sie ein Verkabelungsbohrloch
Seite
13.
in Richtung
Rohr durch. (Empfohlene
Bohrlochgröße: innerhalb eines
Durchmessers von 30 mm)
2 Befestigen Sie die Dichtung an der
Unterseite des Gerätes, wie unten
dargestellt. Sie müssen das Bohrloch
korrekt auf das Bohrloch des Rohres
ausrichten.
 Wenn das Bohrloch von der
Dichtung abweicht, kann ein
Wasserleck auftreten.
GER
B68-00688D.indb
Installation der Kamera an der Decke
Sie müssen sich vor der Installation mit den oben aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen vertraut
machen und die Bohrlöcher abdichten, die für die Installation nicht gebraucht werden.
Dichtung
15
15
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
B68-00688D.indb
Demontage/Montage des Hauptgehäuses vom Gehäuse
Die Bohrlöcher, die nicht gebraucht werden, sollten fest mit den Schrauben abgedichtet werden,
so dass sie wasserdicht sind. Befolgen Sie nachfolgende Anweisungen, um das Hauptgehäuse
vom Gehäuse abzunehmen:
1. 1. Nehmen Sie zuerst die
Kuppelabdeckung ab.
2. Nehmen Sie dann das Hauptgehäuse
der Kamera vom Gehäuse ab.
1) Lösen Sie beide Schrauben, indem
Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen.
2) Nehmen Sie das Hauptgehäuse
der Kamera nach dem Entriegeln
ab, indem Sie die linken und rechten
Hebel in Pfeilrichtung ziehen.
3. Montieren Sie das Hauptgehäuse
der Kamera am Gehäuse. (Richten
Sie die drei Ausrichtungskerben des
Hauptgehäuses auf die Erhebungen des
Gehäuses aus und montieren Sie sie.)
1)
2)
4. Befestigen Sie die Kuppelabdeckung mit
dem L-Schlüssel. Weitere Informationen
siehe Schritt 3 “Für die Installation Ihrer
Kameraunterseite auf einem Rohr” auf
Seite 13.
16
16
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
Wenn die Kamera an der Decke befestigt ist, können Sie den Kamerabetrachtungswinkel
einstellen. Sie können Ihre Kamera nach links oder
rechts drehen (Schwenken) und Sie können Ihre
Kamera nach oben oder unten neigen (Kippen).
Schwenken
Beim Schwenken ist das Rotationslimit Ihrer
Kamera auf 355 Grad (100 Grad im Uhrzeigersinn
und 255 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn)
eingestellt. Die Rotation wird durch den Stopper
innerhalb der Kamera gestoppt. Lösen Sie für die
Schwenkregelung zuerst die beiden Schrauben, die
sich an der Unterseite befinden. Drehen Sie dann
in die von Ihnen gewünschte Richtung und ziehen
Sie die Schrauben wieder an, um die Kamera zu
befestigen.
Beim Kippen können Sie die Neigung Ihrer Kamera
von null bis zu 90 Grad ändern. Wenn jedoch der
Neigungswinkel unter 17 Grad ist, kann das Bild
teilweise ausgeblendet sein. Verwenden Sie die
Kipp-Befestigungsschrauben, um die Position nach
Einstellung des Kippwinkels zu befestigen.
Kippen
GER
B68-00688D.indb
❚ Einstellen der Kamerarichtung
Objektivdrehung
Verwenden Sie den Zoom- und Fokushebel, um Fokus und Zoom Ihrer Kamera einzustellen.
Wenn Sie die Kamera an einer schrägen Decke oder Wand installieren, können Sie das
Kameraobjektiv drehen, um eine korrekte Bildrichtung zu sehen.
17
17
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
B68-00688D.indb
SCC-B539X
18
18
2007-07-06
ソタネト 2:39:0
Objekt
Produkttyp
Leistungsaufnahme
Übertragungsart
Leistungsaufnahme
Bildwandler
Pixel
Abtastmodus
Abtastrate
Synchronisationsmodus
Horizontale Auflösung
Signal-Rauschabstand
Min. Lichtstärke des
Objekts
Ausgangssignal
Objektiv
PAN Funktion
TILT (Kipp)-Funktion
Regelungen
Betriebstemperatur
Betriebsfeuchtigkeit
Größe
Gewicht
Beschreibung
CCTV Farb-Domekamera
24V Wechselstrom ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12V Gleichstrom +10%/-5%
NTSC-Standard System (525 Zeilen, 60 Felder)
Ungefähr 1,7W
1/3 Zoll IT Typ Super-HAD CCD
Gesamt: 811(H) x 508(V), 410.000 Pixel
Effektiv: 768(H) x 494(V), 380.000 Pixel
525 TV-Linien, 2:1 Interlace
Horizontal: 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL)
Vertikal: 59,94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/Line Lock (Einstellen der Phase mit der Taste INC/DEC)
540 TV-Linien
ca. 50 dB
SCC-B5395 (Color/BW)
SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Sens-up Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sens-up x128 30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
COMPOSITE Video(1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1,0 Vp-p, 75ohm, Kabel- baum)
Autoiris (DC)
Brennweite: 2,9 ~ 10,0 mm
Öffnungsverhältnis: 1,2
Reichweite: 0 bis 355° (100 Grad im Uhrzeigersinn und 255 Grad entgegen dem
Uhrzeigersinn)
Reichweite: 0 bis 90°
Line-Lock (LL)
Sens-up; Low-Speed-Shutter(LSS)
Horizontale Spiegelung (H-REV)
Vertikale Spiegelung (V-REV)
Gegenlicht-Kompensation (BLC)
Flackerfrei (FL)
Umschalten zwischen Farb- und Schwarz-/Weißmodi (D/N)
Automatischer Weißabgleich (AWB)
Digitale Rauschminderung (DNR)
Dynamische CCD Fehlerkompensation
-10°C bis +50°C
bis zu 90%
150(Ø) x 121(H) mm
SCC-B539X: 1,1kg
GER
B68-00688D_Ger.indd
Anhang A: Spezifikationen für NTSC-Standard
19
19
2007-08-30
ソタネト 7:21:3
Anhang B: Spezifikationen für PAL-Standard
Objekt
Produkttyp
Leistungsaufnahme
Übertragungsart
Leistungsaufnahme
Bildwandler
Pixel
Abtastmodus
Abtastrate
Synchronisationsmodus
Horizontale Auflösung
Signal-Rauschabstand
Min. Lichtstärke des
Objekts
Ausgangssignal
Objektiv
PAN Funktion
TILT (Kipp)-Funktion
Regelungen
Betriebstemperatur
Betriebsfeuchtigkeit
Größe
Gewicht
Beschreibung
CCTV Farb-Domekamera
24V Wechselstrom ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12V Gleichstrom +10%/-5%
PAL-Standard System (625 Zeilen, 50 Felder)
Ungefähr 1,7W
1/3 Zoll IT Typ Super-HAD CCD
Gesamt: 795(H) x 596(V), 470.000 Pixel
Effektiv: 752(H) x 582(V), 440.000 Pixel
625 TV-Linien, 2:1 Interlace
Horizontal: 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL)
Vertikal: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
INT/Line Lock (Einstellen der Phase mit der Taste INC/DEC)
540 TV-Linien
ca. 50 dB
SCC-B5395 (Color/BW)
SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Sens-up Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sens-up x128 30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
COMPOSITE Video(1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitor OUT(1,0 Vp-p, 75ohm, Kabel- baum)
Autoiris (DC)
Brennweite: 2,9 ~ 10,0 mm
Öffnungsverhältnis: 1,2
Reichweite: 0 bis 355° (100 Grad im Uhrzeigersinn und 255 Grad entgegen dem
Uhrzeigersinn)
Reichweite: 0 bis 90°
Line-Lock (LL)
Sens-up; Low-Speed-Shutter(LSS)
Horizontale Spiegelung (H-REV)
Vertikale Spiegelung (V-REV)
Gegenlicht-Kompensation (BLC)
Flackerfrei (FL)
Umschalten zwischen Farb- und Schwarz-/Weißmodi (D/N)
Automatischer Weißabgleich (AWB)
Digitale Rauschminderung (DNR)
Dynamische CCD Fehlerkompensation
-10°C bis +50°C
bis zu 90%
150(Ø) x 121(H) mm
SCC-B539X: 1,1kg
20
B68-00688D_Ger.indd
20
2007-08-30
ソタネト 7:21:3
B68-00688D.indb
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie
das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
21
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
B68-00688D.indb
22
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
Guide de l’utilisateur
SCC-B5394/5395
FRE
B68-00688D.indb
Caméra dome anti-vandalisme à focale variable
1
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
B68-00688D.indb
Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE ECHOC
ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES
DE CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS OUVRIR LE
COUVERCLE ARRIERE. LES PIECES INTERIEURES NE
SONT PAS ACCESSIBLES A L’UTILISATEUR. FAITES
APPEL AU PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.
Ce symbole indique la présence de
haute tension dans l’appareil. Il est
dangereux de vouloir toucher les
pièces internes de ce produit.
Ce symbole attire votre attention
sur le fait que des documentations
importantes relatives au
fonctionnement ou à la maintenance
ont été incluses avec ce produit.
Pour prévenir tous dommages pouvant
provoquer des risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
ATTENTION
1.
2.
3.
2
2
Assurez-vous d’utiliser uniquement
l’adaptateur standard spécifié dans la fiche
des caractéristiques techniques. Utiliser
tout autre adaptateur peut provoquer
des risques d’incendie ou des chocs
électriques et endommager le produit.
Un branchement incorrect de
l’alimentation électrique ou un mauvais
remplacement de la pile peut provoquer
des risques d’incendie, des chocs
électriques ou des dommages au produit.
Ne pas connecter plusieurs caméras à
un seul adaptateur. Dépasser la capacité
peut générer une chaleur anormale ou un
risque d’incendie.
4.
5.
6.
7.
8.
Branchez correctement le cordon
d’alimentation dans la prise. Une mauvaise
connexion peut provoquer des risques
d’incendie.
Lors de l’installation de la caméra,
attachez-la fermement et en toute sécurité.
Une caméra qui tombe peut causer des
blessures.
Ne placez pas d’objets conducteurs
(tourne-vis, pièces de monnaie, objets en
métal, etc...par exemple) ou des récipients
remplis d’eau sur la caméra. Cela peut
causer des blessures dues au feu, au choc
électrique ou à la chute
d’objets.
Ne pas installez l’appareil dans des lieux
humides, poussiéreux ou couverts de suie.
Cela peut provoquer des risques
d’incendie ou des chocs électriques.
Si vous constatez une odeur ou une fumée
inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez
immédiatement son utilisation. Dans de
tel cas, déconnectez immédiatement
la source d’alimentation et contactez le
centre de maintenance. Si vous continuez
à utiliser le produit dans de telle condition,
cela peut provoquer des risques d’incendie
ou des chocs électriques.
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
Si ce produit ne fonctionne pas
normalement, contactez le centre de
maintenance le plus proche. Ne jamais
démonter ou modifier le produit de quelque
manière que ce soit. (SAMSUNG n’est
pas responsable des problèmes causés
par des modifications ou des tentatives de
réparation non autorisées.)
10. Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau
directement sur les pièces de l’appareil.
Cela peut provoquer des risques
d’incendie ou des chocs électriques.
MISE EN GARDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ne pas faire tomber des objets sur le
produit ou lui faire subir des chocs.
Eloignez le produit des emplacements
soumis aux vibrations ou interférences
magnétiques excessives.
Si vous désirez changer le produit de
place, assurez-vous de le mettre hors
tension, déplacez-le et réinstallez-le.
Débranchez le cordon d’alimentation de
la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas
appliquer cette consigne peut provoquer des
risques d’incendie ou endommager le produit.
Eloignez le produit des rayons directs du
soleil ou des sources de radiation de chaleur.
Cela peut provoquer des risques d’incendie.
Installez le produit dans un lieu où la
ventilation est suffisante.
Evitez de pointer la caméra directement
vers des objets extrêmement brillants
comme le soleil, cela peut endommager le
capteur d’image CCD.
Veillez à éviter toute projection sur l’appareil
et ne placez jamais de récipients contenant
un liquide (ex. : vase) dessus.
8.
La prise d’alimentation fait office de système
de déconnexion ; elle doit donc rester
disponible en permanence.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
réglementations FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
1) Il se peut que cet appareil ne cause pas
d’interférences nuisibles et
2) Cet appareil doit tolérer toutes
interférences reçues, y compris des
interférences pouvant provoquer un
fonctionnement inapproprié.
Remarque
Cet équipement a été testé et se conforme
aux limites relatives à un appareil numérique
de classe A, conformément à la partie 15
des Réglementations FCC. Ces limites sont
élaborées pour fournir un degré raisonnable de
protection contre les interférences dangereuses si
l’équipement fonctionne dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et
peut produire une énergie à radio fréquence,
s’il n’est pas installé et utilisé selon le manuel
d’instruction, il peut causer des interférences
dangereuses pour les communications radios.
Le fonctionnement de cet équipement au sein
d’une zone résidentielle peut provoquer des
interférences dangereuses, dans ce cas
l’utilisateur est sommé de corriger l’interférence à
ses propres frais.
FRE
B68-00688D.indb
9.
3
3
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
B68-00688D.indb
Instructions importantes relatives à la sécurité
1.
2.
3.
4.
5.
Veuillez lire ces instructions.
Conservez ces instructions.
Prêtez attention à tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de
l’eau.
6. Nettoyez-le avec un tissu sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de
ventilation. Procédez à l’installation
conformément aux instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité de
sources de chaleur comme les radiateurs,
les registres de chaleur et les autres
appareils (incluant les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. Veillez à vous conformer aux sécurités
des prises de terre et polarisées. Une
prise dite polarisée est composée de deux
fiches, une plus large que l’autre. Une
prise de terre est composée de deux fiches
et d’une troisième fiche pour la terre. La
troisième fiche, plus large que les deux
autres, est fournie pour votre sécurité. Si
la prise qui vous est fournie ne correspond
pas à votre prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce que personne ne marche ou
se prenne les pieds dans le cordon
d’alimentation et particulièrement au
niveau des fiches et des prises de courant
et au niveau où ils se situent.
11. N’utilisez que des accessoires ou des
produits additionnels spécifiés par le
fabricant.
12. N’utilisez que des chariots, des pieds,
trépieds, ou tables spécifiés par le fabricant
ou vendus avec l’appareil.
13. Débranchez cet appareil. Si vous utilisez
un chariot, faîtes attention lorsque que
vous déplacez l’appareil et le chariot
pour éviter les blessures causées par un
renversement.
14. Veuillez faire appel au personnel qualifié
pour tous travaux de maintenance. Les
travaux de maintenance sont nécessaires
si l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, comme cordon
d’alimentation endommagé, liquide
répandu, objets tombés sur l’appareil,
appareil exposé à la pluie et à l’humidité,
il ne fonctionne pas normalement ou est
tombé par terre.
4
4
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
Synthèse ............................................................................................. 6
A propos de ce guide ....................................................................6
Synthèse du produit ......................................................................6
Caractéristiques principales ...............................................6
Composants ...................................................................................7
Vérification des composants dans l’emballage ..........................7
Composants de votre caméra ....................................................8
Installation.......................................................................................... 9
Réglage des interrupteurs ............................................................9
Régler les interrupteurs de fonction ...........................................9
Connexion des câbles et modification des paramètres .......... 11
Installation de la caméra .............................................................12
Avant l’installation ....................................................................12
Trous d’installation ...................................................................12
Installation sur un conduit .......................................................13
Installer la caméra au plafond .................................................15
Assembler/désassembler le corps principal de l’habitacle ......16
Ajuster la direction de la caméra ...............................................17
FRE
B68-00688D.indb
Table des matières
Appendice A : Caractéristiques
standard NTSC Standard ............................................................ 19
Appendice B : Caractéristiques PAL Standard .................... 20
5
5
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
B68-00688D.indb
Synthèse
❚ A propos de ce guide
Ce guide utilisateur inclut les instructions
de base relatives à ce produit. Nous
recommandons à tous les utilisateurs de lire
ce guide avant d’utiliser l’appareil.
Ce guide est divisé en plusieurs parties :
 Le chapitre1 , “Synthèse” introduit le guide
utilisateur et les informations relatives au produit.
(Ce chapitre)
 Le chapitre 2, “Installation” explique comment
régler et installer le produit.
 L’appendice, “Caractéristiques”, vous fournit les
caractéristiques du produit.
❚ Synthèse du produit
Cette caméra dôme ante-vandalismepermet
aux banques et aux entreprises de bénéficier
d’une surveillance sans faille, ce modèle est
étanche et ante-vibration et peut résister à
un impact externe important. Cette caméra
à focale variable vous permet d’obtenir une
réduction de bruit numérique (DNR) et une
correction des défauts CCD en temps réel
nécessaires à l’ implémentation d’une image
claire.
❚ Caractéristiques
principales
 Alimentation : 12 V CC/ 24 V CA
 Fonctions spéciales
 Commande de Verrouillage de ligne (LL)
 Balance automatique des blancs
 Renversement de l’image horizontal/vertical
 Commande ante-tremblement
 Commande d’obturation à vitesse réduite
 Commande de la compensation du
rétroéclairage
 Passage automatique entre les modes noir &
blanc et couleur.
 Equipé d’une optique à focale variable
 Fonction de diaphragme automatique
 Réduction numérique de bruit (DNR)
 Compensation des défauts CCD dynamique
6
6
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
Vérification des composants dans l’emballage
Veuillez vérifier que votre caméra et ses accessoires soient tous inclus dans l’emballage. Ces
composants sont comme illustrés ci-dessous :
Caméra :
Image
Câble du moniteur de test
Guide de l’utilisateur
Nom de la pièce
Norme
Quantité
Utilisation
Ancrage de
plastique
HUD 5
4 (EA)
Attache chaque pièce aux trous de
connexion des vis pour renforcer la
connexion.
Machine à vis
ASSY
BH M5 X L6.
(Blanc+joint torique)
8
Utilisée pour remplir les trous lors
de l’installation du conduit ou de
la fixation murale.
Taraud ASSY
TH M4xL30 (Noir+
joint torique)
4
Utilisé pour fixer la caméra au
plafond ou au mur.
Clé-L
TROX T-20
1
Modèle
Conduit protecteur
étanche
1
T2.5 W56
1
FRE
B68-00688D_Fre.indd
❚ Composants
Utilisée pour assembler/
désassembler le couvercle du
dôme
Utilisé pour vous guider dans l’
installation.
Utilisé pour percer un trou de
câblage pour fixer la caméra au
mur ou au plafond.
Remarque
Le câble du moniteur de test est utilisé pour tester la caméra en la connectant à un écran portable. Si vous
désirez vraiment connecter la caméra à un écran moniteur, utilisez le câble BNC.
7
7
2007-08-13
ソタタ・10:50:5
B68-00688D.indb
Composants de votre caméra
Votre caméra est composée des éléments suivants :
3
1
2
5
4
7
6
6
7
8
Optique
@
9 0
!
#
Connecteur vidéo
Connecteur
d’alimentation
1. Couvercle du dôme : Recouvre le couvercle
intérieur, l’optique et le corps principal pour les
protéger.
2. Vis du couvercle : Utilisez cette vis pour assembler
ou désassembler le couvercle du dôme et l’habitacle.
3. Couvercle intérieur : Recouvre le corps principal
pour le protéger.
4. Verrouilleur de l’aile: Insérez un tournevis long et
fin dans la fente et appuyez si vous désirez retirer le
couvercle intérieur.
5. Corps principal : Inclut l’optique, le dispositif de
commande, une carte de circuit imprimé, les vis et
accessoires associés.
6. Vis pour l’assemblage et le désassemblage : A l’
aide de ces 2 vis, le corps principal est fermement
fixé à l’habitacle.
7. Fixeur: En appuyant sur les leviers gauches/droits
dans le sens indiqué par la flèche, vous pouvez
détacher le corps principal de l’habitacle.
8. Habitacle : Utilisé comme dispositif de fixation au mûr
ou au plafond. Fixé à l’aide de quatre vis fournies
dans l’emballage.
9. Levier de zoom: A l’aide de ce levier, vous pouvez
ajuster et fixer le zoom de l’optique.
10. Levier de mise au point: A l’aide de ce levier, vous
pouvez effectuer la mise au point de l’optique.
11. Vis de fixation de bascule : Vous pouvez ajuster ou
fixer, à l’aide de cette vis, le coefficient angulaire de l’
optique.
12. Dispositif de commande : Inclut deux sortes
de commutateurs de commande comme les
commutateurs de fonction et les commutateurs de
commande de la phase. Le dispositif de commande
est composé de huit commutateurs de fonction situés
au milieu et de deux commutateurs de commande
de la phase sur chaque côté de la zone des
commutateurs de fonction.
13. Câble: Permet de connecter le connecteur vidéo
au câble BNC et le connecteur d’alimentation à l’
adaptateur d’alimentation.
8
8
2007-07-06
ソタネト 2:39:1
❚ Réglage des interrupteurs
Régler les interrupteurs de fonction
Pour régler les fonctions disponibles sur votre caméra, ajustez les huit interrupteurs comme
indiqué ci-dessous :
1. Interrupteur 1 (LL): Si cet interrupteur
est positionné sur OFF, la caméra
DEC
fonctionne en mode de synchronisation
8
interne, alors que si réglé sur ON,
7
la caméra fonctionne en mode de
6
verrouillage de ligne.
5
4
En mode de synchronisation interne, la
3
caméra utilise toujours un oscillateur de
2
cristal interne pour la synchronisation.
1
Cependant si plusieurs caméras sont
connectées à un interrupteur séquentiel,
vous pouvez constater une image
instable ou un tremblement lors du
INC
passage d’une caméra à une autre.
Dans ce cas, vous pouvez positionner
N°
Nom
Brève description
l’interrupteur surON pour résoudre le
problème.
1 LL
Verrouillage de ligne ON/OFF
Le mode de verrouillage de ligne
2 LSS
Capteur d’obturation ou Sens-up
permet à la caméra d’utiliser la phase
(captation) de vitesse haute ou faible
de l’alimentation CA comme référence
ON/OFF
de synchronisation. Dans ce mode,
3 H-REV Renversement horizontal ON/OFF
vous pouvez utiliser, les boutons de
commande de la phase(INC/DEC).
4 V-REV Renversement vertical ON/OFF
5
BLC
Compensation du rétroéclairage
ON/OFF
6
FL
Anti-tremblement ON/OFF
7
D/N
Passage automatique entre le noir &
blanc et la couleur ON/OFF
8
AWB
Balance automatique des blancs
ON/OFF
FRE
B68-00688D.indb
Installation
Remarque
Si vous utilisez l’alimentation 12 V CC,
réglez l’interrupteur sur OFF. La fonction de
verrouillage de ligne ne fonctionnera pas
même si l’interrupteur est en position ON.
9
9
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
B68-00688D.indb
2.
3.
4.
5.
6.
Mettre l’interrupteur LL en positionON tandis que l’
alimentation CA est connectée. Si vous constatez
une instabilité de l’image, vous pouvez ajuster la
phase à l’aide des boutons de commande de la
phase. Appuyez sur le bouton INC ouDEC pour
augmenter ou réduire la phase par incrément d’
un degré.
Interrupteur 2 (LSS): Ce mode de captation
(sens-up) accumule le champs de l’image
en mémoire pour réduire le bruit mais aussi
augmenter le taux de clarté et de contraste.
Une fois l’interrupteur sur ON, la caméra passe
automatiquement à une vitesse maximum
d’acquisition de l’image de 128 fois pour
implémenter une image claire à la place d’une
image plus sombre.
Interrupteur 3 (H-REV): Une fois cet interrupteur
sur ON, l’image de la caméra est horizontalement
renversée. Si vous désirez effectuer la
surveillance de votre site à l’aide d’un miroir, vous
pouvez utiliser cette fonction pour voir la bonne
image.
Interrupteur 4 (V-REV): Une fois cet interrupteur
sur ON, l’image de la caméra sera verticalement
renversée. Si votre caméra n’affiche pas
correctement l’image renversée, vous pouvez
utiliser cette fonction pour voir la bonne image.
Interrupteur 5 (BLC): Une fois cet interrupteur
sur ON, vous pouvez visualiser une image claire,
bien que la caméra soit face à une lumière
excessive comme les rayons du soleil ou une
lumière fluorescente. Une fois positionné sur
OFF, le sujet éclairé par une lumière excessive n’
apparaît pas très clairement.
Interrupteur 6 (FL): Une fois cet interrupteur
positionné sur ON, la vitesse d’obturation est
réglée à 1/100de seconde (pour le NTSC)
ou 1/120 de seconde(pour le PAL) et ce, pour
empêcher l’écran de trembler en raison de la
non conformité entre la fréquence synchronisée
vertical e (50Hz pour le NTSC, 60Hz pour le PAL)
et la fréquence d’activation/de désactivation d’une
lumière.
7. Interrupteur 7 (D/N): Une fois cet interrupteur
sur ON, la caméra passe automatiquement du
Noir et Blanc à la couleur selon la clarté de l’
environnement.
8. Interrupteur 8 (AWB): Cet interrupteur ajuste
la balance des blancs. Une fois cet interrupteur
sur ON, cette caméra fonctionne en mode ATW,
au cas où l’interrupteur est sur OFF, la caméra
fonctionne en mode AWC.
 ATW (Autorepérage de la balance des
blancs) : La température de la couleur est
automatiquement ajustée selon les modifications
apportées par l’environnement. (Environ 2000°K
à 11000°K)
 ATW (Commande automatique de la balance des
blancs) Il enregistre la température de la couleur
une fois l’interrupteur en position OFF. Les
températures de la couleur sont conformément
ajustées grâce aux valeurs enregistrées.
Attention
-. La gamme de réglage du diaphragme de
la caméra est entre 80 et 120 IRE. En d’
autre terme, la caméra ne fournit pas de
fonction d’ouverture/fermeture entière du
diaphragme mais seulement la gamme de
variation restreinte.
-. Utilisez la caméra après avoir réglé le
niveau approprié (80 IRE ou plus), dans le
cas contraire, vous pourrez constater une
instabilité du diaphragme si le niveau est
réglé à 75 IRE ou moins.
10
10
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
Avant d’installer votre caméra, vous devez ajuster la mise au point et le zoom de l’optique et
modifier les paramètres.
Connexion des câbles
Moniteur
Câble BNC
1. Connectez le câble BNC
au connecteur vidéo fixé à
votre caméra.
2. Connectez le câble BNC à l’
entrée vidéo du moniteur.
3. Connectez l’adaptateur
électrique au connecteur
d’alimentation fixé à
votre caméra. Une fois le
moniteur activé, les images
de la caméra apparaissent.
Ajuster la mise au point, le zoom et les paramètres de fonction.
1. Retirez le dôme du couvercle et le couvercle intérieur. Pour obtenir plus de détails sur les
procédures relatives au retrait, voir la “Procédure d’installation” dans la section installation
de la caméra sur la page suivante.
2. Ajustez la mise au point, le zoom et les paramètres de fonction de votre caméra à l’aide du
levier de mise au point, du levier de zoom et du dispositif de commande tout en visualisant l’
image à l’écran.
3. Si vous désirez fixer la mise au point et le zoom que vous venez de régler, vissez les leviers.
FRE
B68-00688D.indb
❚ Connexion des câbles et modification des paramètres
11
11
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
B68-00688D.indb
❚ Installation de la caméra
Avant l’installation
Avant l’installation de votre caméra, veuillez lire les mises en garde suivantes :
 Vous devez vérifier si le lieu d’installation (plafond ou mur) peut supporter le poids de cinq fois votre
caméra.
 Ne laissez pas le câble pendre à un emplacement inapproprié ou le couvercle de la ligne électrique être
endommagé. Cela peut entraîner un court-circuit ou un incendie. Vous pouvez utiliser un adaptateur de
fixation murale (SADT-102WM), et un adaptateur pour poteau (SADT-100PM) pour installer la caméra
sur un mur ou un conduit.
 Lors de l’installation de votre caméra, ne laissez personne s’approcher du site d’installation. Si des
objets de valeur se situent sous l’emplacement d’installation, déplacez-les.
Trous d’installation
Base de la caméra.
A
B
C
A : Utilisez ces trous lors de la fixation au plafond ou au
mur de la caméra.
 Si vous ne les utilisez pas, remplissez-les à l’aide de
la machine à vis (M5 X L6.) pour garantir l’étanchéité.
B : Utilisez quatre trous lors de l’installation de votre
caméra sur la boîte de dérivation.
 Pour l’assemblage, vous pouvez utiliser une boîte
de dérivation ronde de diamètre 4 1/8. (La boîte de
dérivation, le joint statique et le couvercle sont des
articles vendus séparément).
C : Utilisez ces trous lors de l’installation de l’adaptateur
de fixation murale (SADT-102WM).
 Si vous ne les utilisez pas, remplissez-les à l’aide de
la machine à vis (M5 X L6.) pour garantir l’étanchéité.
Les trous non utilisés doivent être fermement
scellés à l’aide des vis fournies pour garantir l’
étanchéité. Si les vis n’ont pas de rondelles de
caoutchouc à l’intérieur ou se sont pas fermement
fixés, cela peut entraîner des problèmes d’
étanchéité.
Pour fixer les vis, reportez-vous à la page 16
“Assembler/désassembler le corps principal de l’
habitacle”.
12
12
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
Installer la base de la caméra sur un
conduit
1. Après avoir connecté les câbles d’
alimentation et les câbles vidéos, insérezles dans le conduit et vissez la goulotte
filetée mâle dans la goulotte filetée
femelle dans votre caméra pour fixer
fermement le Corps principal. (Dans
ce cas, assurez-vous de ligaturer avec
du ruban en Téflon avant d’effectuer l’
assemblage pour garantir l’étanchéité.
Veillez à ce que le fil de câblage ne se
reste pas dans la zone de connexion.)
2) Ajuster le sens de l’optique. . Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous à
la page 17 “Ajuster la direction de la
caméra.”
3. Fixez le couvercle du dôme. (Serrez
fermement les boulons de connexion
à l’aide de la clé en L pour garantir l’
étanchéité.)
 Pour modifier le sens du logo
SAMSUNG, déplacez l’emplacement
du ruban élastique comme indiqué cidessous et tournez pour l’assembler.
(La limite de rotation est de 180
degrés.)
FRE
B68-00688D.indb
Installation sur un conduit
Avant l’installation, vous devez vous familiariser avec les mises en garde ci-dessus et remplir
les trous non utilisés pour l’installation.
2. Ajustez l’angle de la caméra pour obtenir
la meilleure vue.
1) Séparez le couvercle du dôme à l’aide
de la clé en L qui vous est fournie. (Pour
desserrer les vis, tournez dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre).
13
13
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
B68-00688D.indb
Installer le côté de la caméra sur un
conduit
1. Insérez les câbles d’alimentation et les
câbles vidéos dans le trou de connexion
situé sur le côté de la caméra.
1) Retirez le couvercle situé sur le côté
de l’habitacle à l’aide d’une pièce
de monnaie ou d’un tourne-vis plat.
(Tournez dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre).
2) Faites passer les câbles d’alimentation
et vidéos dans le trou de la base pour
les insérer dans l’ habitacle. Puis
faites les sortir par le trou situé sur le
côté de l’habitacle.
14
14
2. Fixez le couvercle du coté que vous avez
retiré au trou de la base et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis plat. (Assurez-vous d’insérer le joint
torique (P22 T2.4) dans le trou avant l’
assemblage. Le joint est nécessaire pour
garantir l’étanchéité.)
3. Après avoir inséré les câbles d’
alimentation et les câbles vidéos dans le
conduit de connexion, vissez la goulotte
filetée mâle dans la goulotte filetée
femelle dans votre caméra pour fixer
fermement le Corps principal. (Dans
ce cas, assurez-vous de ligaturer avec
du ruban en Téflon avant d’effectuer l’
assemblage pour garantir l’étanchéité.
Veillez à ce que le fil de câblage ne se
reste pas dans la zone de connexion.)
4. Ajuster le sens de l’optique. . Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous à
la page 17, “Ajuster la direction de la
caméra.”
5. Fixez le couvercle du dôme. Pour
obtenir plus d’informations, reportez-vous
à l’étape 3 ‘’Installez la base de votre
caméra sur un conduit” page 13.
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
Installer la base de la caméra sur un
conduit
1. Fixez le modèle qui vous est fourni à l’
emplacement choisi et faites un trou (5
mm de diamètre, 35 mm de profondeur
minimum) pour fixer votre caméra et
insérez jusqu’au fond l’ancrage de
plastique qui vous est fourni.
2. Après avoir connecté les câbles d’
alimentation et les câbles vidéos,
ordonnez-les pour éviter tous dommages
lors de l’installation.
3. Retirez le couvercle du dôme. Pour
obtenir plus d’informations, reportez-vous
à l’étape 2 ‘’Installez la base de votre
caméra sur un conduit” page 13.
4. Installez votre caméra. Après avoir
aligné le trou où l’ancrage de plastique
est inséré avec le trou d’installation de la
caméra, serrez-les quatre tarauds ASSY
où les joints toriques ont été insérés. (Si
vous n’avez inséré aucun joint torique,
cela peut entraîner des fuites.)
5. Ajuster le sens de l’optique de la caméra.
Pour obtenir plus d’informations, reportezvous à la page 17, “Ajuster la direction de
la caméra.”
6. Fixez le couvercle du dôme. Pour obtenir
plus d’informations, reportez-vous à l’
étape 3 ‘’Installez la base de votre caméra
sur un conduit” page 13.
En cas de câblage après avoir
percé un trou sur le site d’
installation
1 Percez un trou de câblage vers le
conduit. (Diamètre recommandé : 30
mm maximum)
2 Fixez le joint statique sur la base du
produit comme indiqué ci-dessous.
Vous devez correctement aligner le
trou avec le trou du conduit.
 Si la trou dévie du joint statique, cela
peut entraîner des fuites.
FRE
B68-00688D.indb
Installer la caméra au plafond
Avant l’installation, vous devez vous familiariser avec les mises en garde ci-dessus et remplir
les trous non utilisés pour l’installation.
Joint statique
15
15
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
B68-00688D.indb
Assembler/désassembler le corps principal de l’habitacle
Les trous non utilisés doivent être fermement scellés à l’aide des vis pour garantir l’étanchéité.
Pour détacher le corps principal de l’habitacle, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
1. 1. Retirez dans un premier temps le
couvercle du dôme.
2. Détachez lecorps principal de la caméra
de l’habitacle.
1) Desserrez deux vis en les tournant
dans le sens inverse aux aiguilles d’une
montre.
2) Détachez lecorps principal de la caméra
après l’avoir déverrouillé en poussant les
leviers gauches et droits dans le sens de
la flèche.
3. Assemblez lecorps principal de la
caméra à l’habitacle. (Alignez les trois
rainures d’alignement du corps principal
avec les encoches de l’habitacle et
assemblez-les).
1)
4. Fixez le couvercle du dôme à l’aide de
la clé en L qui vous est fournie. Pour
obtenir plus d’informations, reportez-vous
à l’étape 3 ‘’Installez la base de votre
caméra sur un conduit” page 13.
2)
16
16
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
Une fois la caméra fixée au plafond, vous pouvez
ajuster son angle de vue. Vous pouvez tourner votre
caméra sur la gauche ou sur la droite (Panoramique)
et remonter ou descendre son angle (basculement).
Pour un panorama, la limite de rotation de la caméra
est réglée à 355 degrés (100 degrés dans le sens
des aiguilles d’une montre et 255 degrés dans le
sens inverse aux aiguilles d’une montre). La rotation
est arrêtée par un butoir à l’intérieur de la caméra. Basculement
Pour la commande panoramique, desserrez dans
un premier temps les deux vis situées sur le bas
et tournez dans la direction de votre choix, puis
resserrez les vis pour fixer la caméra.
Panorama
Rotation de l’optique
En cas de basculement, vous pouvez modifier l’angle
de votre caméra de zéro à 90 degrés. Cependant, si l’angle est inférieur à 17 degrés, il se peut
qu’une partie de l’image soit cachée. Pour fixer l’emplacement après avoir ajusté l’angle de
basculement, utilisez les vis de fixation de bascule. .
Pour ajuster la mise au point et le zoom de la caméra, utilisez le levier de zoom et le levier
de mise au point. Si vous installez la caméra sur un mur ou un plafond incliné, vous pouvez
tourner l’optique de la caméra pour apercevoir une image directionnelle correcte.
FRE
B68-00688D.indb
❚ Ajuster la direction de la caméra
17
17
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
B68-00688D.indb
SCC-B539X
18
18
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
Fonctions
Type de produit
Entrée alimentation
Type de diffusion
Consommation électrique
Dispositif d’image
Pixels
Mode de balayage
Fréquence de la ligne de
balayage
Mode de synchronisation
Résolution horizontale
Rapport signal/bruit
Illumination mini. de l’objet
Sortie de signal
Optique
Fonction PANORAMA
Fonction BASCULEMENT
Commandes
Température fonctionnelle
Humidité fonctionnelle
Taille
Poids
Détails
Caméra dôme couleur CCTV
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12V CC +10%/-5%
Système standard NTSC (525 lignes, 60 champs)
Approx. 1,7 W
IT Type Super-HAD CCD 1/3 pouce
Total: 811(H) x 508(V), 410 000 pixels
Effectif: 768(H) x 494(V), 380 000 pixels
525 lignes, Entrelacement 2:1
Horizontal: 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL)
Vertical: 59,94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/Verrouillage de ligne (Ajuster la phase à l’aide du bouton INC/DEC)
540 Lignes TV
Env. 50 dB
SCC-B5395 (Color/BW) SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Sens-up Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sens-up x128
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
Vidéo COMPOSITE (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), SORTIE Moniteur de test (1,0 Vp-p, 75ohm, Câble couplé
Diaphragme automatique (DC)
Longueur focale : 2,9 ~ 10,0mm
Ouverture relative : 1,2
Etendue : 0 à 355°(100 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés
dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre)
Etendue : 0 à 90°
Verrouillage de ligne (LL)
Sens-up ; Obturateur à vitesse réduite (LSS)
Renversement horizontal (H-REV)
Renversement vertical (V-REV)
Compensation du rétroéclairage (BLC)
Anti-tremblement (FL)
Passage du mode couleur au mode N&B (D/N)
Balance automatique des blancs (AWB)
Réduction automatique de bruit (DNR)
Compensation des défauts CCD dynamique
-10°C à +50°C
90% maxi
150(Ø) x 121(H)mm
SSC-B539X: 1,1kg
FRE
B68-00688D_Fre.indd
Appendice A : Caractéristiques standard NTSC Standard
19
19
2007-08-30
ソタネト 7:26:1
Appendice B : Caractéristiques PAL Standard
Fonctions
Type de produit
Entrée alimentation
Type de diffusion
Consommation électrique
Dispositif d’image
Pixels
Mode de balayage
Fréquence de la ligne de
balayage
Mode de synchronisation
Résolution horizontale
Rapport signal/bruit
Illumination mini. de l’objet
Sortie de signal
Optique
Fonction PANORAMA
Fonction BASCULEMENT
Commandes
Température fonctionnelle
Humidité fonctionnelle
Taille
Poids
Détails
Caméra dôme couleur CCTV
24 V CA ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 V CC +10%/-5%
Système standard PAL (625 lignes, 50 champs)
Approx. 1,7 W
IT Type Super-HAD CCD 1/3 pouce
Total: 795(H) x 596(V), 470 000 pixels
Effectif: 752(H) x 582(V), 440 000 pixels
625 lignes, Entrelacement 2:1
Horizontal: 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL)
Vertical: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
INT/Verrouillage de ligne (Ajuster la phase à l’aide du bouton INC/DEC)
540 Lignes TV
Env. 50 dB
SCC-B5395 (Color/BW) SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Sens-up Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sens-up x128
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
Vidéo COMPOSITE (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), SORTIE Moniteur de test (1,0 Vp-p, 75ohm, Câble couplé)
Diaphragme automatique (DC)
Longueur focale : 2,9 ~ 10,0mm
Ouverture relative : 1,2
Etendue : 0 à 355° (100 degrés sens des aiguilles d’une montre et 255 degrés sens
contraire aux aiguilles d’une montre).
Etendue : 0 à 90°
Verrouillage de ligne (LL)
Sens-up ; Obturateur à vitesse réduite (LSS)
Renversement horizontal (H-REV)
Renversement vertical (V-REV)
Compensation du rétroéclairage (BLC)
Anti-tremblement (FL)
Passage du mode couleur au mode N&B (D/N)
Balance automatique des blancs (AWB)
Réduction automatique de bruit (DNR)
Compensation des défauts CCD dynamique
-10°C à +50°C
90% maxi
150(Ø) x 121(H)mm
SSC-B539X: 1,1kg
20
B68-00688D_Fre.indd
20
2007-08-30
ソタネト 7:26:1
B68-00688D.indb
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent
se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
21
2007-07-06
ソタネト 2:39:2
B68-00688D.indb
22
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
Guía de Usuario
SCC-B5394/5395
SPA
B68-00688D.indb
Cámara Dome varifocal antivandalismo
1
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
B68-00688D.indb
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que dentro del
aparato hay alto voltaje. Es peligroso
tener cualquier tipo de contacto con
cualquier parte del interior de este
producto.
Este símbolo le advierte de que este
aparato incluye información importante
relacionada con su funcionamiento y
mantenimiento.
Para evitar que el aparato sufra daños, lo
que puede provocar peligro de incendio o de
sufrir una descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
3.
4.
5.
6.
ADVERTENCIA
1.
2.
2
2
Asegúrese de utilizar únicamente el
adaptador estándar que se indica en la
hoja de especificaciones. Utilizar cualqueir
otro adaptador puede provocar un
incendio, el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica o puede dañar el producto.
Conectar de manera incorrecta el
suministro de energía o cambiar las
baterías de manera incorrecta puede
producir explosiones, incendios, riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
7.
8.
No conecte varias cámaras a un único
adaptador. Superar la capacidad puede
generar calor de manera anormal o crear
un incendio.
Enchufe de manera segura el cable de
alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un
incendio.
Al instalar la cámara, ajústela firmemente
y de manera segura. La caída de una
cámara puede causar daños personales.
No coloque objetos conductores (p. ej.
destornilladores, monedas, objetos de
metal, etc.) o recipientes que contengan
agua sobre la cámara. Se pueden producir
daños personales debido a incendios,
descargas eléctricas u objetos que se
caigan.
No instale el aparato en lugares húmedos,
cubiertos de polvo o de hollín. Podría
producirse un incendo o riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Si la unidad desprende un olor o humo
inusual, deje de utilizar el aparato. En
caso de que esto ocurra, desconecte
inmediatamente la fuente de energía y
póngase en contacto con el servicio técnico.
El uso continuado del aparato en esas
condiciones puede provocar un incendio o
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
Si este producto deja de funcionar con
normalidad, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano. Nunca intente
desmontar o modificar este producto de
ninguna manera. (SAMSUNG no se hace
responsable de los problemas producidos
por modificaciones no autorizadas o por
intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas
directamente con agua. Podría producirse
un incendo o el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
No deje objetos sobre el producto ni aplique
una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos una demasiadas
vibraciones o a interferencias magnéticas.
Si desea cambiar de ubicación el aparato
ya instalado, asegúrese de desconectar
el suministro de energía. Una vez esté
desconectado, mueva el aparato o vuelva a
instalarlo.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente cuando hay rayos. Si no lo hace,
puede producirse un incendio o el aparato
puede dañarse.
Mantenga el aparato alejado de la luz solar
directa y de las fuentes que irradien calor.
Se puede producir un incendio.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
Evite dirigir la cámara directamente hacia
objetos extremadamente brillantes como,
por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar
el sensor de imagen CCD.
No debe exponer el aparato a gotas ni
salpicaduras de agua ni a objetos con
líquido, como jarrones, evitando colocarlos
sobre el aparato.
8.
El enchufe principal se utiliza como un
dispositivo de desconexión y debe tenerlo a
mano en cualquier momento.
Declaración de la Comisión
Federal de Comunicaciones de
Estados Unidos de América (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de la
normativa de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir
interferencias perjudiciales y
2) Este aparato debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un
funcionamiento incorrecto.
Nota
Este aparato ha sido probado y se ha determinado
que se encuentra dentro de los límites para
ser clasificado como un aparato digital de
Clase A, de conformidad a la parte 15 de la
normativa de la FCC. Estos límites se han fijado
para ofrecer protección suficiente contra las
interferencias perjudiciales cuando el equipo
está en funcionamiento en un entorno comercial.
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar
energía por radiofrecuencias y si no es instalado
y utilizado siguiendo el manual de instrucciones,
puede producir interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio. Es probable que
el funcionamiento de este equipo en una zona
residencial provoque interferencias perjudiciales.
En ese caso, el usuario tendrá que hacerse cargo
de los gastos que conlleve corregir la emisión de
interferencias.
SPA
B68-00688D.indb
9.
3
3
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
B68-00688D.indb
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lea estas instrucciones.
Consérvelas.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato siguiendo las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de
calor como radiadores, focos de calor
o cualquier otro aparato (incluidos los
amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes
polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra. Un enchufe con toma
a tierra tiene dos clavijas y una tercera de
toma a tierra. Tanto la clavija más ancha,
en el caso del enchufe polarizado, como la
clavija adicional, en el caso del enchufe con
toma a tierra, tienen como objetivo aportarle
seguridad. Si el encufe del aparato no
encaja en su toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación.
Ponga especial cuidado para no hacerlo
en enchufes, tomas de corriente y en los
puntos en los que salen desde el aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y
accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa especificados por
el fabricante o suministrados junto con el
equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya
a utilizar. Cuando se utilice una carretilla,
tenga cuidado al mover la carretilla junto con
el aparato con el fin de evitar heridas debido
a que la carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal
de mantenimiento cualificado. Es necesario
enviar el aparato para su reparación cuando
ha sufrido cualquier tipo de daño, como,
por ejemplo, que el cable o el enchufe
de la alimentación está dañado, se han
derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato
ha sido expuesto a la lluvia o a humedad,
no funciona correctamente o se ha caído al
suelo.
4
4
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
Vista preliminar ................................................................................ 6
Sobre esta guía ..............................................................................6
Vista preliminar del producto .......................................................6
Principales funciones ...................................................................6
Componentes.................................................................................7
Comprobación de los componentes del paquete .......................7
Componentes de la cámara .......................................................8
Instalación .......................................................................................... 9
Ajuste de interruptores .................................................................9
Ajuste de interrupores de función ..............................................9
Conexión de cables y cambio de la configuración .................. 11
Instalación de la cámara .............................................................12
Antes de la instalación .............................................................12
Sobre los orificios de instalación ..............................................12
Instalación en un conducto ......................................................13
Instalar la cámara en el techo ..................................................15
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa .......16
Ajuste de la dirección de la cámara...........................................17
SPA
B68-00688D.indb
Contenidos
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC .... 19
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL ........ 20
5
5
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
B68-00688D.indb
Vista preliminar
❚ Sobre esta guía
❚ Principales funciones
Esta guía de usuario incluye instrucciones
básicas del aparato. Se recomienda que
todos los usuarios lean esta guía antes de
utilizarlo.
Esta guía está dividida de la siguiente
manera:
 Corriente: 12 VCC/54 VCA
 Funciones especiales
 Control del sincronismo de línea (LL)
 Autobalance de blancos
 Inversión de la imagen en horizontal o en
vertical
 Control antiparpadeo
 Control de la velocidad baja del obturador
 Control de compensación de contraluz
 Cambio automático entre los modos a color y
blanco y negro
 Cámara equipada con una lente varifocal
 Función iris automático
 Reducción digital de ruidos (DNR)
 Compensación de defectos dinámica CCD
 Capítulo 1, «Vista preliminar», presenta la guía
del usuario y la información relacionada con el
aparato. (Este capítulo)
 Capítulo 2, «Instalación», explica cómo
configurar e instalar el aparato.
 Apéndice, «Especificaciones», indica las
especificaciones del producto.
❚ Vista preliminar del
producto
Esta cámara antirobo de tipo domoofrece
unas insuperables funciones de vigilancia
en bancos y en zonas comerciales. Además,
es una cámara impermeable y resiste a las
vibraciones, por lo que es muy resistente a
los impactos externos. Esta cámara varifocal
incluye las funciones de reducción digital de
ruidos (DNR) y de compensación de defectos
dinámica CCD en tiempo real para obtener
una imagen clara.
6
6
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
Comprobación de los componentes del paquete
Compruebe que su cámara y accesorios están incluidos en la caja. Los componentes son los
siguientes:
Cámara
Imagen
Cable para probar el monitor
Guía de usuario
Nombre de la pieza
Estándar
Cantidad
Uso
Taco de fijación de
plástico
HUD 5
4 (EA)
Coloque cada pieza en los orificios de los
tornillos para fortalecer la unión
BH M5 X L6. (de
Conjunto de tornillos
color blanco + junta
para el equipo
tórica)
8
Se colocan en los orificios al
instalar los conductos y el montaje
de pared
Conjunto de tornillos TH M4xL30 (de color
roscantes
negro + junta tórica)
4
Se utilizan al instalar la cámara en
el techo o en la pared
1
Se utiliza para montar y desmontar
la cubierta tipo domo
Llave en L
TROX T-20
Plantilla
Orificio de la junta
del conducto
1
T2.5 W56
1
SPA
B68-00688D_Spa.indd
❚ Componentes
Se utiliza como guía para la
instalación
Se utiliza para hacer un orificio de
instalación cuando se coloca la
cámara en el techo o en la pared
Nota
El cable para probar el monitor se utiliza para probar la cámara conectándola a un monitor portátil. Si
realmente desea conectar la cámara a una pantalla, utilice el cable BNC.
7
7
2007-08-13
ソタタ・10:52:3
B68-00688D.indb
Componentes de la cámara
La cámara tiene los siguientes componentes:
3
1
2
5
4
7
6
6
7
8
Lente
@
9 0
!
#
Conector de vídeo
Cable de alimentación
1. Cubierta tipo domo: Cubre la cubierta interior, la
lente y el cuerpo principal, protegiéndolos.
2. Tornillo de la cubierta: Se utiliza para montar
y desmontar tanto la cubierta tipo domo como la
carcasa.
3. Cubierta interior: Cubre el cuerpo principal,
protegiéndolo.
4. Cierre del bastidor: Coloque un destornillador largo
y fino en este punto ancho y presiónelo hacia afuera
cuando desee sacar la cubierta interior.
5. Cuerpo principal: Incluye una lente, un cuadro de
control, una placa PCI, tornillos y similares.
6. Tornillos para el montaje y el desmontaje:
utilizando estos dos tornillos, el cuerpo principal
queda fijado cerca de la carcasa.
7. Cierre: Tirando de las palancas izquierda y derecha
siguiendo la dirección de la flecha, el cuerpo principal
se puede separar de la carcasa.
8. Carcasa: Se utiliza como un soporte para el montaje
en el techo o en la pared. Se ajusta con cuatro
tornillos incluidos en la caja.
9. Palanca del zoom: El zoom de la lente se puede
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
10. Palanca del foco: El foco de la lente se puede
ajustar y configurar utilizando esta palanca.
11. Tornillo de ajuste de la inclinación: Con este
tornillo se puede ajustar y configurar la inclinación de
la lente.
12. Cuadro de control: Incluye dos tipos de interruptores
de control: interruptores de función e interruptores de
control de fase. El cuadro tiene ocho interruptores de
función en la zona central y dos botones de control de
fase a cada lado de la zona en la que se encuentran
los interruptores de función.
13. Cable: Conecte el conector de video en el cable
BNC y el cable de alimentación en el adaptador de
corriente.
8
8
2007-07-06
ソタネト 2:39:3
❚ Ajuste de interruptores
Ajuste de interrupores de función
Para ajustar las funciones disponibles de su cámara, ajuste los ocho interruptores de la
siguiente manera:
1. Interruptor 1 (LL): Cuando este
DEC
interruptor está en la posición OFF
8
(DESACTIVADO), la cámara funciona
7
en el modo de sincronización interno,
6
mientras que cuando está en la posición
5
4
ON (ACTIVADO), la cámara funciona en
3
el modo de sincronismo de línea.
2
En el modo de sincronización interna,
1
la cámara siempre utiliza un oscilador
interno de cristal para la sincronización.
Sin embargo, si hay varias cámaras
INC
conectadas a un conmutador secuencial,
se puede producir un movimiento de
Núm. Nombre
Breve descripción
barrido o pueden aparecer destellos al
1
LL
Sincronismo de línea, ACTIVAR/
cambiar de una cámara a otra. En este
DESACTIVAR
caso, se puede colocar este interruptor
2
LSS
Sensibilidad u Obturador a baja
en la posición ON (ACTIVADO) para
velocidad, ACTIVAR/DESACTIVAR
resolver el problema.
El modo de sincronismo de línea permite
3
H-REV Inversión horizontal, ACTIVAR/
a la cámara utilizar la fase de la corriente
DESACTIVAR
CA como la referencia de sincronización.
4
V-REV Inversión vertical, ACTIVAR/
En este modo, puede utilizar los botones
DESACTIVAR
de control de base (INC/DEC).
5
BLC
Compensación de contraluz,
ACTIVAR/DESACTIVAR
6
FL
Sin destellos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
7
D/N
Cambio automático entre color
y blanco y negro, ACTIVAR/
DESACTIVAR
8
AWB
Autobalance de blancos, ACTIVAR/
DESACTIVAR
SPA
B68-00688D.indb
Instalación
Nota
Cuando se utiliza la corriente de 12
VDC, ajuste este interruptor a OFF
(DESACTIVADO). La función de sincronismo
de línea no funcionará correctamente
aunque el interruptor esté en la posición ON
(ACTIVADO).
9
9
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
2.
3.
4.
5.
6.
Ajuste el interruptor LL en la posición ON
(ACTIVADO) mientras la corriente CA está
conectada. Si se produce algún movimiento de
barrido en la imagen, tiene que ajustar la fase
mediante los botones de control de fase. Pulse
el botón INC o DEC para aumentar o disminuir
la fase en un grado.
Interruptor 2 (LSS): Este modo de sensibilidad
acumula los campos de la imagen en la
memoria para reducir el ruido pero aumenta
el brillo y el contraste. Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
la cámara pasa automáticamente a una
velocidad máxima de captura de imágenes de
128 veces para obtener una imagen clara de
una imagen oscura.
Interruptor 3 (H-REV): Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la imagen
de la cámara se invierte horizontalmente. Si
quiere vigilar un lugar utilizando un espejo,
puede utilizar esta función para ver la imagen
correcta.
Interruptor 4 (V-REV): Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la
imagen de la cámara se invierte verticalmente.
Si la cámara suele mostrar la imagen invertida
verticalmente, puede utilizar esta función para
ver la imagen correcta.
Interruptor 5 (BLC): Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
se puede observar una imagen clara aunque la
cámara esté enfocando entornos con excesiva
luz, como la luz del sol o la luz fluorescente.
Cuando se encuentra en la posición OFF
(DESACTIVADO), la imagen enfocada con
excesiva luz no se puede ver con claridad.
Interruptor 6 (FL): Cuando este interruptor
está en la posición ON (ACTIVADO), la
velocidad del obturador se ajusta a 1/100
seg. (para NTSC) o 1/120 seg. c (para PAL)
para evitar que la pantalla parpadee debido
a la discordancia entre la frecuenciade
sincronizaciónvertical (50 Hz para NTSC, 60
Hz para PAL) y la frecuencia de aparición y
desaparición de la luz.
7. Interruptor 7 (D/N): Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
la cámara alterna automáticamente entre
color y blanco y negro según sea el brillo del
entorno.
8. Interruptor 8 (AWB): Este interruptor ajusta el
balance de blancos. Cuando este interruptor
se encuentra en la posición ON (ACTIVADO),
la cámara funciona en modo ATW y si está
en posición OFF (DESACTIVADO), la cámara
funciona en modo AWC.
 ATW (Autoajuste del balance de blancos):
La temperatura de color se ajusta de manera
automática según los cambios del entorno.
(Aprox. de 2.000°K a 11.000°K)
 AWC (Control del autobalance de blancos):
Guarda la temperatura de color en el momento
en el que el interruptor se coloca en la posición
OFF (DESACTIVADO). Por consiguiente, las
temperaturas de color se ajustan según el
valor guardado.
Precaución
-. El rango de ajuste del iris de la cámara va
desde 80 hasta 120 IRE. Esto significa que
la cámara no proporciona la característica
de apertura / cierre completo del iris, sino
el rango de variación restringido.
-. Utilice la cámara tras configurarla en el
nivel apropiado (80 IRE o superior), ya
que la captura del iris podría tener lugar
cuando el nivel sea de 75 IRE o inferior.
10
B68-00688D_Spa.indd
10
2007-07-06
ソタネト 5:30:2
Antes de instalar la cámara se ha de ajustar el foco de la lente, el zoom y se han de configurar
los interruptores.
Para conectar los cables:
Monitor
Cable BNC
1. Conecte el cable BNC al
conector de video de la
cámara.
2. Conecte el cable BNC a
la entrada de video de un
monitor.
3. Conecte el adaptador
de corriente al cable de
alimentación de la cámara.
La imagen de la cámara
aparece en el monitor
cuando éste se enciende.
Ajuste del foco de la lente, del zoom y configuración de funciones
1. Quite la Cubierta tipo domo y la Cubierta interior. Si desea obtener más información sobre
cómo quitar la cubierta, consulte el «Procedimiento de instalación» de la sección Instalación
de la cámara de la página siguiente.
2. Ajuste el foco, el zoom y configure las funciones de la cámara utilizando la Palanca del
foco, la Palanca del zoom y el Cuadro de control mientras observa la imagen en la pantalla.
3. Si desea mantener el foco y el zoom ajustados, apriete las palancas.
SPA
B68-00688D.indb
❚ Conexión de cables y cambio de la configuración
11
11
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
B68-00688D.indb
❚ Instalación de la cámara
Antes de la instalación
Antes de la instalación debe leer las siguientes advertencias:
 Debe comprobar si la ubicación de la cámara (techo o pared) puede aguantar cinco veces el peso de la
cámara.
 Evite que el cable se quede atrapado en lugares inadecuados o que se dañe la cubierta de la línea
eléctrica. De lo contrario, se puede producir una avería o un incendio. Puede utilizar el adaptador para
el montaje en pared (SADT-102WM) y el adaptador para el montaje en poste (SADT-100PM) para
instalar la cámara en la pared o en los conductos.
 Al instalar la cámara, no permita que nadie se acerque al lugar en el que se está instalando. Si hay
objetos de valor bajo el lugar en el que se colocará la cámara, apártelos.
Sobre los orificios de instalación
Parte inferior de la cáámara
A
B
C
A: utilice estos orificios cuando se instale directamente
la cámara en el techo o en la pared.
 Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.)
para que no se filtre el agua.
B: utilice cuatro orificios cuando instale la cámara
directamente en la caja de conexiones
 Puede utilizar la caja de conexiones redonda de 1/8
de diámetro para el montaje. (La caja de conexiones,
la junta y la cubierta son elementos que se adquieren
por separado.)
C: Utilice estos orificios cuando instale el adaptador del
montaje en pared (SADT-102WM)
 Cuando no se utilicen, coloque los tornillos en los
agujeros con la ayuda de un destornillador (M5 X L6.)
para que no se filtre el agua.
Los orificios que no se van a utilizar, deben
sellarse firmemente utilizando los tornillos
incluidos para evitar que se filtre el agua. Cuando
los tornillos no tengan anillos de goma en su
interior o no estén firmemente sujetos, tenga en
cuenta que se pueden producir filtraciones de
agua.
Para instalar los tornillos, consulte la página 16 «
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la
carcasa».
12
12
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
Instalar la parte inferior de la cámara
en un conducto
1. Después de conectar los cables de
vídeo y de corriente, colóquelos dentro
del conducto y atornille la rosca de tubo
macho en la rosca de tubo hembra
firmemente dentro de la cámara para
ajustar el Cuerpo principal. (En este
caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de
Teflón antes de montarla para evitar que
el agua se filtre. Tenga cuidado para que
el cable eléctrico no se atasque en la
zona de conexión.)
2. Ajuste el ángulo de la cámara en busca
de una orientación mejor.
1) Separe la cubierta tipo domo con la
ayuda de la llave en L incluida. (Para
desatornillar los tornillos, gírelos en
sentido contrario a las agujas del reloj.)
2) Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la
página 17 «Ajuste de la dirección de la
cámara»
3. Coloque la cubierta de tipo domo.
(Atornille las abrazaderas de conexión
firmemente utilizando la llave en L para
evitar que se filtre el agua.)
- Para cambiar la posición del logotipo de
SAMSUNG, mueva la ubicación de la
banda de goma, tal y como se muestra
a continuación y gírela para montarla.
(El límite de giro es de 180 grados.)
SPA
B68-00688D.indb
Instalación en un conducto
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los
orificios que no se van a utilizar en la instalación.
13
13
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
B68-00688D.indb
Instalar la parte lateral de la cámara
en un conducto
1. Tire de los cables de vídeo y de corriente
hacia el orificio de conexión del conducto
en el lateral de la cámara
1) Quite la cubierta lateral de la
Carcasa utilizando una moneda o
un destornillador plano (-). (Gire en
sentido contrario a las agujas del
reloj.)
2) Coloque los cables de vídeo y de
corriente estirados fuera del orificio
de la parte inferior en laCarcasa. Y
sáquelos desde la cubierta lateral de
la carcasa.
2. Coloque la cubierta lateral que se quitó
en primer lugar en el orificio de la parte
inferior y gírela en sentido de las agujas
del reloj utilizando una moneda o un
destornillador plano (-). (Asegúrese de
colocar la junta tórica (P22 T2.4) en el
orificio antes de proceder al montaje.
La junta es necesaria para evitar que
se filtre el agua.)
3. Después de sacar los cables de vídeo y
de corriente por el conducto de conexión,
atornille la rosca de tubo macho en la
rosca de tubo hembra firmemente para
ajustar el Cuerpo principal. (En este
caso, asegúrese de cubrirlo con cinta de
Teflón antes de montarla para evitar que
el agua se filtre. Tenga cuidado para que
el cable eléctrico no se atasque en la
zona de conexión.)
4. Ajuste la dirección de la lente. Si desea
obtener más información, consulte la
página 17 «Ajuste de la dirección de la
cámara».
5. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte
el paso 3 de «Instalar la parte inferior de
la cámara en un conducto» en la página
13.
14
14
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
Instalar la parte inferior de la cámara
en un conducto
1. Coloque la plantilla incluida en el lugar
en el que se va a instalar la cámara y
realice un orificio (de 5 mm de diámetro,
con una profundidad mínima de 35 mm)
para ajustar la cámara e inserte el taco
de sujección de plástico incluido (HUD 5)
hasta el fondo.
2. Después de conectar tanto los cables de
corriente como los de vídeo, colóquelos
para no provocar daños durante la
instalación.
3. Quite la cubierta de tipo domo. Si desea
obtener más información, consulte el
paso 2 de «Instalar la parte inferior de la
cámara en un conducto» en la página 13.
4. Instale la cámara. Después de alinear
el orificio en el que se insertó el taco
de sujección de plástico con el orificio
de instalación de la cámara, apriete
firmemente cuatro tornillos roscantes
donde están las juntas tóricas. (Si no hay
juntas tóricas, es posible que se filtre el
agua.)
5. Ajuste la dirección de la lente de
la cámara. Si desea obtener más
información, consulte la página 17 «
Ajuste de la dirección de la cámara».
6. Coloque la cubierta de tipo domo. Si
desea obtener más información, consulte
el paso 3 de «Instalar la parte inferior de
la cámara en un conducto» en la página
En13.
caso de que haya que realizar
una instalación eléctrica después
de realizar un agujero en el lugar
de la instalación
1 Realice un orificio de instalación hacia
el conducto. (Tamaño recomendado
del orificio: unos 30 mm de diámetro)
2 Coloque la junta en la parte inferior
del producto, tal y como se muestra
a continuación. Se ha de alinear
correctamente el orificio con el orificio
del conducto.
-Si el orificio se desvía de la junta, el
agua puede filtrarse.
Junta
SPA
B68-00688D.indb
Instalar la cámara en el techo
Antes de la instalación debe conocer las precauciones indicadas anteriormente y sellar los
orificios que no se van a utilizar en la instalación.
15
15
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
B68-00688D.indb
Montaje y desmontaje del cuerpo principal de la carcasa
Los orificios que no se van a utilizar, deben sellarse firmemente utilizando los tornillos incluidos
para evitar que se filtre el agua. Para separar el cuerpo principal de la carcasa, siga las
siguientes instrucciones:
1. 1. En primer lugar, quite la cubierta de
tipo domo.
2. Separe el Cuerpo principal de la cámara
de la Carcasa.
1) Desatornille dos tornillos girándolos en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2) Separe el Cuerpo principal de la cámara
después de desbloquearlo tirando de
las palancas de la izquierda y derecha
siguiendo la dirección de la flecha.
3. Monte el Cuerpo principal de la cámara
en la Carcasa. (Alinee tres ranuras de
alineación del cuerpo principal con las
marcas de la carcasa y móntelas.)
1)
4. Coloque la cubierta tipo domo con la
ayuda de la llave en L incluida. Si desea
obtener más información, consulte el
paso 3 de «Instalar la parte inferior de la
cámara en un conducto» en la página 13.
2)
16
16
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
Panorámica
Cuando la cámara ya está colocada en el techo
se puede ajustar el ángulo de visión de la cámara.
La cámara se puede girar de izquiera a derecho o
de derecha a izquierda (Panorámica) y se puede
modificar la inclinación de la cámara hacia adelante y
hacia atrás (Inclinación).
En el caso de la vista panorámica, el límite de
rotación de la cámara se encuentra en 355 grados
(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y
Inclinación
255 grados en el sentido contrario). La rotación se
detiene gracias al Tope que se encuentra dentro
de la cámara. Para controlar la vista panorámica,
en primer lugar, desatornille los dos tornillos que
Rotación de
se encuentran en la parte inferior y gírelos en la
la lente
dirección deseada. Después, ajústelos de nuevo
para configurar la cámara.
En el caso de la inclinación, se puede modificar la inclinación de la cámara de cero a 90
grados. Sin embargo, si el ángulo de inclinación es inferior a los 17 grados, es posible que haya
una parte de la imagen que no se muestre. Para ajustar la ubicación después de configurar el
ángulo de visión, utilice los Tornillos de ajuste de la inclinación.
Para ajustar el foco y el zoom de la cámara, utilice la Palanca del zoom y la Palanca del foco.
Cuando la cámara se instala en una pared o en un techo inclinado, se puede girar la lente para
ver la imagen en la dirección correcta.
SPA
B68-00688D.indb
❚ Ajuste de la dirección de la cámara
17
17
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
B68-00688D.indb
SCC-B539X
18
18
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
Descripción
Tipo de producto
Alimentación
Tipo de emisión
Consumo de energía
Sensor de imagen
Píxeles
Modo de escaneo
Frecuencia de la línea de
escaneo
Modo de sincronización
Resolución horizontal
Índice S/N
Iluminación mínima de la
esena
Salida de la señal
Lente
Función PAN (panorámica)
Función TILT (inclinación)
Controles
Temperatura de funcionamiento
Humedad de almacenamiento
Tamaño
Peso
Información
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
24 VCA ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Sistema NTSC estándar (525 Líneas, 60 Campos)
1,7 W aprox.
CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Totales: 811 (H) x 508 (V), 410.000 píxeles
Efectivos: 768 (H) x 494 (V), 380.000 píxeles
525 Líneas, Entrelazado 2:1
Horizontal: 15,734 Hz (INT)/ 15,750 Hz (LL)
Vertical: 59,94 Hz (INT)/ 60 Hz (LL)
INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
540 líneas de TV
Aprox. 50dB
SCC-B5395 (Color/BW) SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
Sensibilidad
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sensibilidad
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
x 128
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp,
75 ohmios, mazo de cables)
Auto Iris (DC)
Distancia focal: De 2,9 ~ 10,0 mm
Ratio de apertura: 1,2
Intervalo: De 0 a 355°(100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 225 grados en
el sentido contrario)
Intervalo: De 0 a 90°
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C
Hasta un 90 %
150 (Ø) x 121 (H) mm
SSC-B539X: 1,1kg
SPA
B68-00688D_Spa.indd
Apéndice A: Especificaciones para el estándar NTSC
19
19
2007-08-30
ソタネト 7:30:4
Apéndice B: Especificaciones para el estándar PAL
Descripción
Tipo de producto
Alimentación
Tipo de emisión
Consumo de energía
Sensor de imagen
Píxeles
Modo de escaneo
Frecuencia de la línea de
escaneo
Modo de sincronización
Resolución horizontal
Índice S/N
Iluminación mínima de la
esena
Salida de la señal
Lente
Función PAN (panorámica)
Función TILT (inclinación)
Controles
Temperatura de funcionamiento
Humedad de almacenamiento
Tamaño
Peso
Información
Cámara color tipo domo para circuito cerrado de televisión
24 VCA± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), 12 VCC +10%/-5%
Sistema PAL estándar (625 Líneas, 50 Campos)
1,7 W aprox.
CCD de tipo Super HAD IT de 1/3 pulgadas
Totales: 795 (H) x 596 (V), 470.000 píxeles
Efectivos: 752 (H) x 582 (V), 440.000 píxeles
625 Líneas, Entrelazado 2:1
Horizontal: 15,625 Hz (INT)/ 15,625 Hz (LL)
Vertical: 50 Hz (INT)/ 50 Hz (LL)
INT/Sincronismo de línea (Ajuste de fase mediante el botón INC/DEC)
540 líneas de TV
Aprox. 50dB
SCC-B5395 (Color/BW) SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
Sensibilidad
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
Off
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sensibilidad
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
x 128
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
COMPOSITE Video (1 Vpp, 75 ohmios, BNC), SALIDA de monitor de prueba (1 Vpp,
75 ohmios, mazo de cables)
Auto Iris (DC)
Distancia focal: De 2,9 ~ 10,0 mm
Ratio de apertura: 1,2
Intervalo: De 0 a 355° (100 grados en el sentido de las agujas del reloj y 255 en el
sentido contrario)
Intervalo: De 0 a 90°
Sincronismo de línea (LL)
Sensibilidad, Obturador a baja velocidad (LSS)
Inversión horizontal (H-REV)
Inversión vertical (H-REV)
Compensación de contraluz (BLC)
Sin destellos (FL)
Cambio entre los modos a color y blanco y negro (D/N)
Autobalance de blancos (AWB)
Reducción digital de ruidos (DNR)
Compensación de defectos dinámica CCD
De -10°C hasta +50°C
Hasta un 90 %
150 (Ø) x 121 (H) mm
SCC-B539X: 1,1kg
20
B68-00688D_Spa.indd
20
2007-08-30
ソタネト 7:30:4
B68-00688D.indb
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida
selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde
adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un
reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado
con otros residuos comerciales.
21
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
B68-00688D.indb
22
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
Manuale Utente
SCC-B5394/5395
ITA
B68-00688D.indb
Videocamera Dome Verifocale Antivandalismo
1
2007-07-06
ソタネト 2:39:4
B68-00688D.indb
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DISCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO
POSTERIORE. ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI
CHE L’UTENTE POSSA RIPARARE. RIVOLGERSI A
PERSONALEQUALIFICATO.
Questo simbolo indica la presenza
di alto voltaggio all’interno dell’
apparecchio. È pericoloso il contatto
con qualsiasi parte interna del
prodotto.
Questo simbolo avvisa che con il
prodotto sono state incluse importanti
informazioni di funzionamento e
manutenzione.
Per prevenire danni che possano provocare
incendi o rischi di scossa elettrica non
esporre questo dispositivo alla pioggia o all’
umidità.
3.
4.
5.
6.
AVVERTENZA
1.
2.
2
2
Assicurarsi di utilizzare solo l’adattatore
indicato nel foglio delle specifiche.
Utilizzare altri adattatori può provocare
incendi, scossa elettrica o danni al
prodotto
Collegare scorrettamente l’alimentazione
o sostituire le batterie in modo
inadeguato può causare esplosione,
incendio, scossa elettrica o danni al
prodotto.
7.
8.
Non collegare più di una telecamera allo
stesso adattatore. Eccederne la capacità
può provocare surriscaldamento o incendio.
Inserire il cavo di alimentazione nella
presa in modo sicuro. Un collegamento
non sicuro può provocare incendi.
Quando si istalla la telecamera, fissarla
in modo sicuro e saldo. Una telecamera
che cade può causare danni alle
persone.
Non sistemare oggetti conduttori (es.
cacciaviti, monete, oggetti metallici, ecc.)
o contenitori con acqua sulla telecamera.
Ciò può causare danni alle persone
dovuti a incendio, scossa elettrica o
caduta di oggetti.
Non istallare l’unità in luoghi umidi, con
polveri o ceneri. Ciò può causare incendi
o scosse elettriche.
Se l’unità emana un odore insolito o
fumo, interrompere l’uso del prodotto. In
questo caso scollegare immediatamente
l’alimentazione e mettersi in contatto con
il centro di assistenza. Continuare ad
utilizzare il prodotto in tali condizioni può
causare incendi o scosse.
2007-07-06
ソタネト 2:39:5
Se il prodotto non funzionasse in modo
normale, mettersi in contatto con il centro
di assistenza più vicino. Non smontare o
riparare in alcun modo questo prodotto.
(SAMSUNG non è responsabile per
problemi causati da modifiche non
autorizzate o tentativi di riparazione)
10. Quando si pulisce, non spruzzare acqua
direttamente sulle parti del prodotto. Ciò
può causare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3
Non far cadere oggetti sul prodotto ed
evitare colpi forti. Mantenere lontano da
luoghi sottoposti ad eccessive vibrazioni
o ad interferenze magnetiche.
Se si desidera modificare l’ubicazione
del prodotto già istallato, assicurarsi di
spegnerlo e quindi spostarlo e istallarlo
nuovamente.
Scollegare la spina dalla presa in caso di
lampi. Non farlo può provocare incendi o
danni al prodotto.
Mantenere lontano dalla luce diretta e
da fonti di radiazioni. Ciò può provocare
incendi.
Istallare in un luogo ben ventilato.
Evitare di direzionare la telecamera
direttamente verso oggetti molto luminosi
quali il sole, ciò può danneggiare il
sensore d’immagine CCD.
Non schizzare o sgocciolare liquidi sull’
apparecchio e non porre su di esso
degli oggetti contenenti liquidi, come ad
esempio dei vasi.
8.
La presa di rete viene utilizzata per
scollegare l’apparecchio e deve essere
facilmente accessibile in qualsiasi
istante.
Dichiarazione FCC
Questo apparecchio è conforme alla parte
15 delle norme FCC. Il suo funzionamento è
soggetto alle seguenti condizioni:
1) Questo apparecchio non deve causare
interferenze dannose e
2) Questo apparecchio deve accettare
ogni interferenza in ricezione, comprese
quelle che possano determinare un
funzionamento non desiderato.
Nota
Questo dispositivo è stato sottoposto a collaudi
che hanno dimostrato la sua conformità ai limiti
stabiliti per un apparecchio digitale di classe A, in
base alla parte 15 delle norme FCC. Questi limiti
sono stati concepiti per fornire una protezione
adeguata contro le interferenze dannose quando
il dispositivo è utilizzato in zone commerciali.
Questo dispositivo genera, utilizza e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se non istallato e
utilizzato in accordo con il manuale di istruzioni,
può provocare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Il funzionamento in un’area
residenziale può causare interferenze dannose,
in tal caso all’utente potrà essere richiesto di
correggere l’interferenza a sue spese.
ITA
B68-00688D.indb
9.
3
2007-07-06
ソタネト 2:39:5
B68-00688D.indb
Istruzioni di Sicurezza Importanti
1.
2.
3.
4.
5.
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Rispettare tutti gli avvertimenti.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare questo apparecchio vicino
all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare nessuna apertura di
ventilazione. Istallare seguendo le
istruzioni del fabbricante.
8. Non istallare vicino a fonti di calore quali
caloriferi, stufe o altri prodotti (compresi
gli amplificatori) che possano produrre
calore.
9. Non eludere il sistema di sicurezza della
spina polarizzata o a terra. Una spina
polarizzata è costituita da due spinotti,
uno più grande dell’altro. Una spina
con presa a terra ha due spinotti e un
terzo per la presa a terra. Lo spinotto
più grande o il terzo spinotto sono stati
previsti per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non entra nella presa,
mettersi in contatto con l’elettricista per
la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo dell’alimentazione per
evitare che sia calpestato o schiacciato,
facendo particolare attenzione alle spine,
alle prese e al punto in cui i cavi escono
dell’apparecchio.
11. Utilizzare solo connettori/accessori
indicati dal fabbricante.
12. Utilizzare solo su carrelli, piedistalli,
treppiedi, staffe o tavoli indicati dal
fornitore o venduti con l’apparecchio.
13. Scollegare questo apparecchio. Quando
si utilizza un carrello, prestare attenzione
quando si muove l’insieme carrello/
apparecchio per evitare incidenti per il
possibile rovesciamento.
14. Rivolgersi a personale specializzato per
qualsiasi riparazione. Le riparazioni sono
richieste quando l’apparecchio viene in
qualche modo danneggiato, ad esempio
quando viene danneggiato il cavo di
alimentazione o la spina, se è stato
versato qualche liquido nell’apparecchio
o vi sono caduti degli oggetti o se è stato
esposto alla pioggia o all’umidità, se non
funziona normalmente o se è caduto.
4
4
2007-07-06
ソタネト 2:39:5
Introduzione ....................................................................................... 6
Riguardo a questo manuale .........................................................6
Introduzione al prodotto ...............................................................6
Caratteristiche principali ..............................................................6
Componenti....................................................................................7
Controllare i componenti nella confezione .................................7
Componenti della telecamera ....................................................8
Istallazione ......................................................................................... 9
Interruttori di impostazione ..........................................................9
Impostare le levette di funzione .................................................9
Collegare i cavi e cambiare le impostazioni ............................. 11
Istallare la telecamera .................................................................12
Prima dell’istallazione...............................................................12
Istallazione su una conduttura .................................................13
Istallare la telecamera sul soffitto .............................................15
Smontare/montare il Corpo principale dalla Cassa ..................16
Regolare la direzione della telecamera .....................................17
Appendice A: Specifiche per lo Standard NTSC ............... 19
Appendice B: Specifiche per lo Standard PAL ............................ 20
ITA
B68-00688D.indb
Indice
5
5
2007-07-06
ソタネト 2:39:5
B68-00688D.indb
Introduzione
❚ Riguardo a questo manuale ❚ Caratteristiche principali
Questo manuale dell’utentecomprende
istruzioni base sul prodotto. Si consiglia a tutti
gli utenti di leggerlo prima dell’uso.
Il manuale èsuddiviso come segue:
 Capitolo 1, “Introduzione”, introduce il manuale
dell’utente e informazioni riguardo al prodotto.
(Questo capitolo)
 Capitolo 2, “Istallazione”, spiega come impostare
e istallare il prodotto.
 Appendice, “Specifiche”, fornisce le specifiche
del prodotto.
❚ Introduzione al prodotto
 Alimentazione: DC 12V/AC 24V
 Funzioni speciali
 Controllo line lock (LL)
 Bilanciamento del bianco automatico
 Rotazione dell’immagine orizzontale/verticale
 Controllo Flickerless
 Controllo otturatore bassa velocità
 Controllo compensazione luce di fondo
 Passaggio automatico modalità a colori /
bianco e nero
 Dotata di obiettivo varifocale
 Funzione Auto Iris
 Riduzione digitale del rumore (DNR)
 Compensazionedei difetti CCD dinamica
Questa telecamera dome antivandalicaè
dotata di ottime caratteristiche di monitoraggio
per banche e aziende. Essendo resistente all’
acqua e alle vibrazioni può essere istallata in
ambienti esterni. Questa telecamera varifocale
è fornita di riduzione digitale del rumore (DNR)
e caratteristiche quali la compensazione CCD
dei difetti in tempo reale, per garantire un’
immagine nitida.
6
6
2007-07-06
ソタネト 2:39:5
Controllare i componenti nella confezione
Controllare che la telecamera e gli accessori siano inclusi nella confezione. Tali componenti
sono indicati qui sotto:
Telecamera
Immagine
Cavo Test Monitor
Manuale utente
Nome pezzo
Standard
Quantità
Uso
Ancoraggio di
plastica
HUD 5
4 (EA)
Collocare ciascun pezzo sui fori di
inserimento delle viti per rendere più saldo il
collegamento
Vite meccanica
ASSY
BH M5 X L6.
(Bianca+o-ring)
8
Utilizzato per riempire i fori quando si
istallano tubi e supporti a soffitto
Vite filettata ASSY
TH M4xL30 (Nero+
o-ring)
4
Utilizzato per istallare la telecamera
a soffitto o alla parete
Chiave a L
TROX T-20
1
Utilizzata per montare/smontare l’
involucro a cupola
Mascherina
Guarnizione foro
tubo
1
T2.5 W56
1
Utilizzata come guida per l’
istallazione
Utilizzata come foro per il cablaggio,
quando si istalla la telecamera a
soffitto o sulla parete
ITA
B68-00688D_Ita.indd
❚ Componenti
Nota
Il cavo test monitor è utilizzato per testare la telecamera collegandola ad un display portatile. Se realmente
si desidera collegare la telecamera ad un display, utilizzare il cavo BCN.
7
7
2007-08-13
ソタタ・10:51:5
B68-00688D.indb
Componenti della telecamera
8
La telecamera si compone delle seguenti parti:
1. Involucro a cupola: Copre l’involucro interno, la
3
1
lente e il corpo principale per proteggerli.
2. Viti Involucro: Usate per montare o smontare l’
involucro a cupola e la cassa.
3. Involucro interno: Copre il corpo principale per
proteggerlo.
2
4
4. Chiusura ad aletta: Inserire un cacciavite sottile
5
e lungo in questo stretto punto e premere verso l’
7
esterno per estrarre l’involucro interno.
5. Corpo principale: Comprende un obiettivo, una
6
centralina, una centralina PCB, viti, eccetera.
6
6. Viti per montaggio e smontaggio: Utilizzando
queste 2 viti, il Corpo principale viene istallato
saldamente nella Cassa.
7
7.
Uncino: Tirando le leve destra/sinistra nella
8
direzione della freccia, il Corpo principale può
essere staccato dalla Cassa.
8. Cassa: Utilizzato come montaggio a soffitto o a
parete. Si fissa utilizzando le quattro viti fornite
nella confezione.
9. Leva zoom: Utilizzando questa leva lo zoom dell’
Obiettivo
obiettivo può essere regolato o fissato.
10. Leva fuoco: Utilizzando questa leva lo zoom dell’
obiettivo può essere regolato o fissato.
11. Vite di fissaggio inclinazione: Utilizzando la
@
vite può essere regolata e fissata la curvatura
dell’obiettivo.
9 0
12. Centralina: Comprende due tipi di levette di
controllo: quelle di funzione e quelle di controllo
di fase. La centralina è composta da otto levette
!
di funzione nel centro e due pulsanti di controllo
fase su ciascun lato dell’area delle levette di
#
Connettore Video
funzione.
13.
Cavo: Collegare il connettore video al cavo BNC
Connettore
e il connettore dell’alimentazione all’adattatore di
alimentazione
corrente.
8
2007-07-06
ソタネト 2:39:5
❚ Interruttori di impostazione
Impostare le levette di funzione
Per impostare le funzioni disponibili sulla telecamera, regolare le otto levette come indicato
sotto:
1. Levetta 1 (LL): Quando questa levetta
è posizionata su OFF, la telecamera
DEC
funziona in modalità sincronizzazione
8
interna, quando è posizionata su ON, la
7
telecamera funziona in modalità line lock.
6
5
In modalità sincronizzazione interna, la
4
telecamera utilizza sempre un oscillatore
3
interno al quarzo. Tuttavia, se diverse
2
telecamere sono collegate ad un
1
commutatore sequenziale, nel passaggio
da un’immagine all’altra questa può
apparire traballante o distorta. In questo
INC
caso, occorre posizionare questa levetta
su ON per risolvere il problema.
La modalità line lock permette alla
telecamera di utilizzare la fase della
Num. Nome
Breve descrizione
corrente alternata come riferimento per
1
LL
Line lock ON/OFF
la sincronizzazione. In questa modalità si
2
LSS
Sens-up od Otturatore a bassa
possono utilizzare i pulsanti di controllo
velocità ON/OFF
di fase (INC/DEC).
3
H-REV
Rotazione orizzontale ON/OFF
4
V-REV
Rotazione verticale ON/OFF
5
BLC
Compensazione luce di fondo ON/
OFF
6
FL
Flickerless ON/OFF
7
D/N
Passaggio automatico modalità a
colori / bianco e nero ON/OFF
8
AWB
Bilanciamento automatico del bianco
ON/OFF
Nota
ITA
B68-00688D.indb
Istallazione
Quando si utilizza corrente continua a
12V, impostare questa levetta su OFF.
La caratteristica line lock non funzionerà
normalmente nemmeno quando la levetta è
posizionata su ON.
9
9
2007-07-06
ソタネト 2:39:5
2.
3.
4.
5.
Impostare la levetta LL su ON quando
è collegata la corrente alternata. Se l’
immagine traballa, si dovrà regolare la
fase, utilizzando i pulsanti di controllo
fase. Premere i pulsanti INC o DEC per
aumentare o diminuire la fase di un grado.
Levetta 2 (LSS): La modalità sens-up
accumula i campi dell’immagine nella
memoria per ridurre il rumore, ma aumenta
il livello di luminosità e di contrasto. Quando
questa levetta è posizionata su ON, la
telecamera automaticamente passa ad
una velocità di acquisizione dell’immagine
massima di 128 tempi, per fornire un’
immagine più chiara per immagini più scure.
Levetta 3 (H-REV): Quando questa levetta
è posizionata su ON, l’immagine della
telecamera viene ruotata orizzontalmente.
Se si desidera monitorare uno spazio
attraverso uno specchio, si può utilizzare
questa caratteristica per vedere l’immagine
correttamente.
Levetta 4 (V-REV): Quando questa levetta
è posizionata su ON, l’immagine della
telecamera viene ruotata orizzontalmente.
Se la telecamera mostra a fatica l’immagine
ruotata verticalmente, si può utilizzare
questa caratteristica per vedere l’immagine
correttamente.
Levetta 5 (BLC): Quando questa levetta
è impostata su ON, si può vedere un’
immagine nitida anche se la telecamera
è rivolta verso luci molto forti quali la luce
solare o quella fluorescente. Quando è
posizionata su OFF, l’oggetto esposto ad
una luce eccessiva non appare nitidamente.
6. Levetta 6 (FL): Quando questa levetta
è posizionata su ON, la velocità dell’
otturatore è fissata a 1/100 sec (per
NTSC) o 1/120 sec (per PAL) per evitare
che lo schermo tremi per la discordanza
tra la frequenzasincorna verticale (50Hz
per NTSC, 60Hz per PAL) e la frequenza
oscillante di una luce.
7. Levetta 7 (D/N): Quando questa levetta
è impostata su ON, la telecamera
automaticamente passa dai colori al bianco
e nero, a seconda della luminosità dell’
ambiente.
8. Levetta 8 (AWB): Questa levetta regola il
bilanciamento del bianco. Quando questa
levetta è posizionata su ON, la telecamera
funziona in modalità ATW, se è su OFF, in
modalità AWC.
 ATW (Auto Tracking White Balance):
La temperatura del colore è regolata
automaticamente in base ai cambiamenti dell’
ambiente. (da 2000°K a 11000°K circa)
 AWC (Auto White Balance Control):
Memorizza la temperatura del colore
quando la levetta viene spostata su OFF. Le
temperature del colore vengono regolate dal
valore memorizzato.
Attenzione
-. La gamma di impostazioni IRIDE per la
video-camera varia da circa 80 a 120 IRE.
Ciò significa che la video-camera non offre
la funzionalità completa apri/chiudi IRIDE,
ma solo la gamma di variazione limitata.
-. Utilizzare la video-camera dopo aver
impostato il livello adeguato (80 IRE o
superiore), perché si può verificare una
certa instabilità dell’IRIDE quando il livello
è pari o inferiore a 75 IRE.
10
B68-00688D_Ita.indd
10
2007-07-06
ソタネト 5:39:3
Prima di istallare la telecamera occorre regolare il fuoco dell’obiettivo, lo zoom e l’impostazione
delle levette.
Per collegare i cavi
Monitor
Cavo BNC
1. Collegare il cavo BNC al
connettore video della
telecamera.
2. Collegare il cavo BNC all’
entrata video nel monitor.
3. Collegare l’adattatore di
corrente al connettore
dell’alimentazione della
telecamera. Quando
il monitor è acceso, l’
immagine della telecamera
appare.
Per regolare il fuoco del obiettivo, lo zoom e le impostazioni delle funzioni
1. Rimuovere l’involucro a cupola e quello interno. Per ulteriori dettagli riguardo alle procedure
di rimozione, vedere “Procedure di istallazione” nella sezione di istallazione della telecamera
nella prossima pagina.
2. Regolare il fuoco, lo zoom e le impostazioni delle funzioni della telecamera utilizzando la
Leva del fuoco, la Leva zoom e la Centralina, mentre si guarda l’immagine sullo schermo.
3. Se si desidera fissare il fuoco e lo zoom regolati, avvitare le leve.
ITA
B68-00688D.indb
❚ Collegare i cavi e cambiare le impostazioni
11
11
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
B68-00688D.indb
❚ Istallare la telecamera
Prima dell’istallazione
Prima d’istallare la telecamera, leggere le seguenti avvertenze:
 Controllare che il luogo di ubicazione (soffitto o parete) possa sopportare cinque volte il peso della
telecamera.
 Evitare che il cavo si impigli in luoghi inadatti o che venga danneggiata la copertura dei cavi. Ciò può
provocare guasti o incendi. È possibile utilizzare un adattatore del supporto a parete (SADT-102WM) e
del supporto su palo (SADT-100PM) per istallare la telecamera a parete o su condutture.
 Quando si installa la telecamera, non avvicinarsi al luogo di istallazione. Allontanare gli oggetti di valore.
Fondo della telecamera
A
B
C
Riguardo ai fori di istallazione
A: Utilizzare questi fori per istallare la telecamera
direttamente a soffitto o alla parete
 Se i fori non vengo utilizzati, chiuderli utilizzando
la vite meccanica (M5 X L6.) per garantire la
tenuta all’acqua.
B: Utilizzare i quattro fori quando si istalla la
telecamera direttamente sulla cassetta di giunzione
 è possibile utilizzare le 4 cassette di giunzione di
diametro 1/8 tipo rotondo per il montaggio. (La
cassetta di giunzione, la guarnizione e l’involucro
sono oggetti da acquistare separatamente).
C Utilizzare questi fori quando si istalla l’adattatore
per il supporto da parete (SADT-102WM)
 Se i fori non vengo utilizzati, chiuderli utilizzando
la vite meccanica (M5 X L6.) per garantire la
tenuta all’acqua.
I fori che non vengono utilizzati devono essere
attentamente sigillati con le viti in dotazione per la
tenuta all’acqua. Quando le viti non hanno anelli di
gomma all’interno o non sono fissate saldamente,
possono verificarsi problemi di tenuta dell’acqua.
Per collocare le viti, vedere pagina 16 “Smontare/
montare il Corpo principale alla Cassa”.
12
12
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
Per istallare il fondo della telecamera su
una conduttura
1. Prima di collegare l’alimentazione e i cavi
video, farli passare per la conduttura e
avvitare il tubo filettato maschio in quello
femmina della telecamera per fissare
il Corpo principale. (In questo caso,
assicurarsi di sigillare con nastro adesivo
di Teflon prima di montare, per garantire
la tenuta all’acqua. Fare attenzione che
il cablaggio non rimanga bloccato nella
zona di connessione).
3. Collocare l’involucro a cupola. (Serrare
saldamente i bulloni di connessione
utilizzando la chiave a L per garantire la
tenuta all’acqua)
 Per cambiare la posizione del logo
SAMSUNG, spostare l’ubicazione della
fascia di gomma di collegamento come
indicato sotto e ruotare per montare. (Il
limite di rotazione è di 180 gradi)
2. Regolare l’angolo della telecamera per
ottenere la miglior visione.
1) Separare l’involucro a cupola utilizzando
la chiave a L in dotazione. (per allentare
le viti ruotare in senso antiorario).
ITA
B68-00688D.indb
Istallazione su una conduttura
Prima dell’istallazione occorre conoscere le avvertenze precedenti e riempire i fori che non
vengono utilizzati per l’istallazione.
2) Regolare la direzione dell’obiettivo. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 17
“Regolare la direzione della telecamera”
13
13
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
B68-00688D.indb
Per istallare il lato della telecamera
su una conduttura
1. Tirare i cavi dell’alimentazione e video
attraverso il foro di collegamento della
conduttura sul lato della telecamera
1) Rimuovere l’involucro dalla Cassa
utilizzando una moneta o un cacciavite a
lama (-). (Ruotare in senso antiorario)
2) Spingere i cavi dell’alimentazione e video
tesi fuori dal foro sul fondo nella Cassa.
Farli uscire dall’involucro laterale della
Cassa.
2. Collocare l’involucro laterale tolto sul
foro del fondo e ruotarlo in senso orario,
utilizzando una moneta o un cacciavite
a lama (-). (Assicurarsi di inserire l’
O-ring (P22 T2.4) nel foro prima dell’
assemblaggio. L’anello è necessario per
la tenuta all’acqua)
3. Prima di collegare l’alimentazione e i
cavi video attraverso la conduttura di
collegamento, avvitare saldamente il
tubo filettato maschio in quello femmina
della telecamera per fissare il Corpo
principale. (In questo caso, assicurarsi
di sigillare con nastro adesivo di Teflon
prima di montare, per garantire la tenuta
all’acqua. Fare attenzione che il cablaggio
non rimanga bloccato nella zona di
connessione).
4. Regolare la direzione dell’obiettivo. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 17
“Regolare la direzione della telecamera”
5. Collocare l’involucro a cupola. Per
ulteriori informazioni vedere il passo 3 in
“Istallare il fondo della telecamera su una
conduttura” a pagina 13.
14
14
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
Per istallare il fondo della telecamera su
una conduttura
1. Collocare la mascherina in dotazione
sul luogo in cui si desidera effettuare l’
istallazione ed eseguire un foro (diametro
5mm, profondità minima 35mm)
per fissare la telecamera inserendo
completamente l’ancoraggio di plastica in
dotazione (HUD 5).
2. Dopo aver collocato i cavi dell’
alimentazione e video, sistemarli in
modo che non subiscano danni durante l’
istallazione.
3. Rimuovere l’involucro a cupola. Per
ulteriori informazioni vedere il passo 2 in
“Istallare il fondo della telecamera su una
conduttura” a pagina 13.
4. Istallare la telecamera. Dopo aver
allineato il foro in cui è inserito l’
ancoraggio di plastica con il foro di
istallazione della telecamera, serrare
le quattro viti filettate ASSY dove sono
inseriti gli O-ring. (Se non sono inseriti
O-ring, si possono verificare delle perdite
d’acqua).
5. Regolare la direzione dell’obiettivo. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 17
“Regolare la direzione della telecamera”
6. Collocare l’involucro a cupola. Per
ulteriori informazioni vedere il passo 3 in
“Istallare il fondo della telecamera su una
conduttura” a pagina 13.
15
In caso di cablaggio dopo aver
praticato il foro nel luogo di
istallazione
1 Praticare un foro nella conduttura.
(Dimensione del foro consigliata:
30mm di diametro circa)
2 Collocare la guarnizione sul fondo del
prodotto come mostrato sotto. Il foro
deve essere correttamente allineato al
foro della conduttura.
 Se il foro devia rispetto alla giuntura, si
possono verificare perdite d’acqua.
Guarnizione
ITA
B68-00688D.indb
Istallare la telecamera sul soffitto
Prima dell’istallazione occorre conoscere le avvertenze precedenti e riempire i fori che non
vengono utilizzati per l’istallazione.
15
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
B68-00688D.indb
Smontare/montare il Corpo principale dalla Cassa
I fori che non vengono utilizzati devono essere attentamente sigillati con le viti in dotazione per
la tenuta all’acqua. Per staccare il Corpo principale dalla Cassa, seguire le istruzioni sottostanti:
1. Rimuovere l’involucro a cupola.
2. Staccare il Corpo principale della
telecamera dalla Cassa.
1) Allentare due viti ruotandole in senso
antiorario.
2) Staccare il Corpo principale della
telecamera dopo averlo sbloccato tirando
le leva destra e sinistra nella direzione
delle frecce.
3. Montare il Corpo principale della
telecamera alla Cassa. (Allineare le tre
scanalature di allineamento del Corpo
principale con le sporgenze della Cassa e
montare).
1)
2)
4. Collocare l’involucro a cupolautilizzando
la chiave a L. Per ulteriori informazioni
vedere il passo 3 in “Istallare il fondo della
telecamera su una conduttura” a pagina
13.
16
16
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
Quando la telecamera è fissata al soffitto, si
può regolare l’angolo visuale. Si può ruotare la
telecamera verso sinistra o destra (Panning)
e cambiare l’inclinazione verso l’alto e verso il
basso (Tilting).
Panning
Nel caso di panning, il limite di rotazione della
telecamera è di 355 gradi (100 gradi in senso
orario e 255 gradi in senso antiorario). La
rotazione viene fermata da un Fermo all’interno
Inclinazione
della telecamera. Per il controllo del panning,
allentare le due viti situate sul fondo, per poi
ruotare nella direzione desiderata, quindi
serrarle per fissare la telecamera.
Rotazione
Nel caso di inclinazione, si può cambiare la
obiettivo
curvatura della telecamera da zero a 90 gradi.
Quando l’angolo di curvatura è al di sotto
dei 17 gradi, si può incorrere in un problema di occultamento parziale dell’immagine. Per
fissare l’ubicazione, dopo aver regolato l’angolo di inclinazione, utilizzare le viti di fissaggio
inclinazione.
Per regolare il fuoco e lo zoom della telecamera, utilizzare la Leva zoom e la Leva fuoco.
Quando si istalla la telecamera su un soffitto inclinato o sulla parete, si può ruotare l’
obiettivo della telecamera per vedere l’immagine nella direzione corretta.
ITA
B68-00688D.indb
❚ Regolare la direzione della telecamera
17
17
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
B68-00688D.indb
SCC-B539X
18
18
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
Voce
Tipo di prodotto
Alimentazione
Tipo di trasmissione
Consumo energetico
Dispositivo immagine
Pixel
Modalità di scansione
Frequenza linea di
scansione
Modalità di
sincronizzazione
Risoluzione orizzontale
Rapporto S/N
Illuminazione degli oggetti
minima
Segnale in uscita
Obiettivo
Funzione PAN
Funzione INCLINAZIONE
Controlli
Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
Dimensioni
Peso
Particolari
Telecamera dome a colori a circuito chiuso
AC 24V ± 10% (60Hz ± 0,3 Hz), DC 12V +10%/-5%
Sistema standard NTSC (525 Linee, 60 Campi)
Circa 1,7W
Super-HAD CCD 1/3” tipo IT
Totale: 811(O) x 508(V), 410.000 pixel
Effettivi: 768(O) x 494(V), 380.000 pixel
525 Linee, interlacciato 2:1
Orizzontale: 15,734Hz(INT)/15,750Hz(LL)
Verticale: 59,94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/Line Lock (Regolazione della fase utilizzando il pulsante INC/DEC)
540 linee TV
50dB
SCC-B5395 (Color/BW) SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sens-up x128
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
Video COMPOSITO (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), USCITA Test Monitor (1,0 Vp-p, 75ohm, cablaggio)
Auto Iris (DC)
Lunghezza focale: da 2,9 ~ 10,0mm
Raggio apertura 1,2
Raggio: da 0 a 355°(100 gradi in senso orario e 255 in senso antiorario)
Raggio: da 0 a 90°
Line lock (LL)
Sens-up; Otturatore a bassa velocità (LSS)
Rotazione Orizzontale (H-REV)
Rotazione Verticale (V-REV)
Compensazione luce di fondo (BLC)
Flickerless (FL)
Passaggio dalle modalità a colori a bianco e nero (D/N)
Bilanciamento automatico del bianco (AWB)
Riduzione digitale del rumore (DNR)
Compensazione CCD dei difetti automatica
da -10°C a +50°C
Fino al 90%
150(Ø) x 121(A)mm
SSC-B539X: 1,1kg
Sens-up Off
ITA
B68-00688D_Ita.indd
Appendice A: Specifiche per lo Standard NTSC
19
19
2007-08-30
ソタネト 7:34:0
Appendice B: Specifiche per lo Standard PAL
Voce
Tipo di prodotto
Alimentazione
Tipo di trasmissione
Consumo energetico
Dispositivo immagine
Pixel
Modalità di scansione
Frequenza linea di
scansione
Modalità di
sincronizzazione
Risoluzione orizzontale
Rapporto S/N
Illuminazione degli oggetti
minima
Segnale in uscita
Obiettivo
Funzione PAN
Funzione INCLINAZIONE
Controlli
Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
Dimensioni
Peso
Particolari
Telecamera dome a colori a circuito chiuso
AC 24V ± 10% (50Hz ± 0,3 Hz), DC 12V +10%/-5%
Sistema Standard PAL (625 Linee, 50 Campi)
Circa 1,7W
Super-HAD CCD 1/3” tipo IT
Totale: 795(O) x 596(V), 470.000 pixel
Effettivi: 752(O) x 582(V), 440.000 pixel
625 Linee, interlacciato 2:1
Orizzontale: 15,625Hz(INT)/15,625Hz(LL)
Verticale: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
INT/Line Lock (Regolazione della fase utilizzando il pulsante INC/DEC)
540 linee TV
50dB
SCC-B5395 (Color/BW) SCC-B5394 (Color/BW)
50IRE
0,4/0,04Lux
0,4/0,4Lux
30IRE
0,24/0,024Lux
0,24/0,24Lux
15IRE
0,12/0,012Lux
0,12/0,12Lux
F1,2
50IRE
0,0031/0,00031Lux
0,0031/0,0031Lux
Sens-up x128
30IRE
0,0019/0,00019Lux
0,0019/0,0019Lux
15IRE
0,0009/0,00009Lux
0,0009/0,0009Lux
Video COMPOSITO (1,0 Vp-p, 75ohm, BNC), USCITA Test Monitor (1,0 Vp-p, 75ohm, cablaggio)
Auto Iris (DC)
Lunghezza focale: da 2,9 ~ 10,0mm
Raggio apertura 1,2
Raggio: da 0 a 355°(100 gradi in senso orario e 255 in senso antiorario)
Raggio: da 0 a 90°
Line lock (LL)
Sens-up; Otturatore a bassa velocità (LSS)
Rotazione Orizzontale (H-REV)
Rotazione Verticale (V-REV)
Compensazione luce di fondo (BLC)
Flickerless (FL)
Passaggio dalle modalità a colori a bianco e nero (D/N)
Bilanciamento automatico del bianco (AWB)
Riduzione digitale del rumore (DNR)
Compensazione CCD dei difetti automatica
da -10°C a +50°C
Fino al 90%
150(Ø) x 121(A)mm
SSC-B539X: 1,1kg
Sens-up Off
20
B68-00688D_Ita.indd
20
2007-08-30
ソタネト 7:34:0
B68-00688D.indb
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi
di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
21
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
B68-00688D.indb
22
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
Farklı odaksal Anti-Vandal Dome Kamera
SCC-B5394/5395
TUR
B68-00688D.indb
Kullanım Kılavuzu
1
2007-07-06
ソタネト 2:40:0
B68-00688D.indb
Sembollerle İgili Güvenlik
DİKKAT
ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ
VARDIR AÇMAYIN
DİKKAT : ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ
AZALTMAK İÇİN ARKA KAPAĞI ÇIKARMAYIN.
İÇİNDE KULLANICININ MÜDAHELE
EDEBİLECEĞİ PARÇA BULUNMAMAKTADIR.
YETKİLİ SERVİS PERSONELİNE BAŞVURUNUZ.
3.
Bu sembol, içinde yüksek voltajın
bulunduğunu göstermektedir. Bu
ürünün herhangi bir iç parçasına
herhangi bir şekilde temas etmek
tehlikelidir.
4.
Bu sembol, işletim ve bakımla ilgili
önemli literatürün bu ürüne dahil
edildiği konusunda sizi uyarmaktadır.
5.
Yangına ya da elektrik çarpmasına neden
olabilecek tehlikeyi önlemek için bu cihazı
yağmura veya neme maruz bırakmayın.
6.
UYARI
1.
2.
Sadece özellikler sayfasında belirtilen
standart adaptörün kullanıldığından emin
olun. Başka bir adaptörün kullanılması
yangına, elektrik çarpmasına neden
olabilir ya da ürüne zarar verebilir.
Yanlış şekilde güç kaynağının
bağlanması veya bataryanın
değiştirilmesi patlamaya, yangına,
elektrik çarpmasına yol açabilir ya da
ürüne zarar verebilir.
7.
Tek bir adaptöre çoklu kamara
bağlamayınız. Kapasitenin aşılması,
anormal ısı üretimine veya yangına
neden olabilir.
Güvenli bir şekilde güç yuvasına güç
kordonunu takın. Emniyetsiz bağlantı
yangına neden olabilir.
Kamerayı kurarken, sağlam ve sıkı bir
biçimde takın. Kameranın düşürülmesi
yaralanmalara yol açabilir.
Kamera üzerine iletken nesneleri
(örneğin tornavidalar, madeni
paralar, metal objeler vs.) veya suyla
doldurulmuş kaplar koymayın. Aksi
durumda yangın, elektrik çarpmasına
bağlı yaralanmalar meydana gelebilir.
Üniteyi nemli, tozlu veya isli yerlerde
kurmayın. Aksı durumda yangın veya
elektrik çarpmasına neden olabilir.
2
2
2007-07-06
ソタネト 2:40:1
Üniteden alışılmamış kokular veya
duman geliyorsa ürünü kullanmayı
bırakın. Bu durumda derhal güç
kaynağını kesin ve servis merkeziyle
irtibata geçin. Kullanıma devam edildiği
takdirde yangın veya elektrik çarpması
meydana gelebilir.
9. Bu ürün normal şekilde çalışmıyorsa,
en yakın servis merkeziyle irtibata
geçin. Asla demonte etmeyin ya da bu
ürünü hiçbir şekilde modifiye etmeyin.
(SAMSUNG, yetkisiz modifikasyonların
veya tamir girişimlerinin neden olduğu
sorunlardan sorumlu değildir.)
10. Temizlerken ürün parçalarının
üzerine doğrudan su püskürtmeyin.
Aksı durumda yangın veya elektrik
çarpmasına neden olabilir.
DİKKAT
1.
2.
3.
4.
Ürün üzerine objeler düşürmeyin ya
da ürüne güçlü şoklar uygulamayın.
Aşırı titreşim veya manyetik girişimlerin
bulunduğu yerlerden uzak tutunuz.
Halihazırdaki kurulu olan ürünün yerini
değiştirmek istiyorsanız elektriğin kapalı
olduğundan emin olun ve sonra taşıyıp
yeniden kurun.
Ark olduğunda prizden güç fişini çıkartın.
İhmal edildiği takdirde yangın veya
elektrik çarpması meydana gelebilir.
Doğrudan güneş ışığından ve ısı yayma
kaynaklarından uzak tutun. Yangına
neden olabilir.
5.
6.
7.
8.
Havalandırma imkanı bulunan bir yerde
kurun.
CCD görüntü sensörüne zarar
verebileceği için güneş gibi aşırı
parla objelere doğrudan kamerayı
yönlendirmekten kaçının.
Aygıt, su sıçramasına ve damlamasına
maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi
içi sıvı dolu objeler aygıtın yanına
konulmamalıdır.
Ana şebeke kablosu cihazın bağlantısını
kesmek için kullanılır ve her zaman
kullanılabilir bir durumda tutulmalıdır.
FCC Beyannamesi
Bu cihaz, FCC Kurallarının 15. bölümüne
uygundur. Çalıştırılması aşağıdaki iki koşula tabidir:
1) Bu cihaz, Zaralı girişimler oluşturamaz ve
2) Bu cihaz, istenmeyen bir çalışmaya
neden olabilecek girişim dahil alınan
herhangi bir girişimi kabul etmelidir.
Not
Bu ekipman, test edilmiştir ve FCC Kurallarının
15. bölümüne uygun olarak Sınıf A dijital cihaz
sınırlamalarına uygun bulunmuştur. Bu limitler, ekipman
ticari bir ortamda çalıştırıldığında zararlı girişimlere karşı
makul korumalar uygulayacak şekilde düşünülmüştür.
Bu ekipman, talimat kılavuzuna göre kurulmaz ve
kullanılmazsa, radyo frekans enerjisi üretir, kullanır ve
yayabilir. Meskun bölgede bu ekipmanın çalıştırılması,
kullanıcının kendi hesabına girişimi düzeltmesini
gerektirecek durumda zararlı girişime neden olabilir.
TUR
B68-00688D.indb
8.
3
3
2007-07-06
ソタネト 2:40:1
B68-00688D.indb
Önemli Güvenlik Yönergeleri
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bu yönergeleri okuyun.
Bu yönergeleri saklayın.
Uyarıları dikkate alın.
Yönergeyi takip edin.
Bu cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Yalnızca kuru bir bezle temizleyin.
Havalandırma deliklerini kapatmayın.
Üreticinin talimatlarına göre kurun.
8. Radyatör, ısı aygıtları gibi ısı
kaynaklarının veya (amplifikatörler
dahil) ısı üreten diğer cihazların yaynına
koymayın.
9. Güvenlik amaçlı polarize veya
topraklamalı tip fişi bozmayın. Polarize
fiş, biri diğerinden daha geniş iki ağza
sahiptir. Topraklama tipi fiş iki ağza ve
üç topraklama dişine sahiptir. Geniş
ağız veya üçüncü diş güvenliğiniz
için sağlanmıştır. Verilen fiş prizinize
uymuyorsa tam uyan bir prizle
değiştirmek için elektrikçiyle görüşün.
10. Özellikle fişlerde, priz yuvalarında
ve üründen çıkan uçlarda sıkışan
veya yürüyüş yolu üzerinde olan güç
kablosunu koruyun.
11. Yalnızca üretici tarafından belirtilen
ekleri/aksesuarları kullanın.
12. Yalnızca üretici tarafından belirtilen veya
cihazla birlikte satılan arabayı, standı,
tripodu, kelepçeyi veya masayı kullanın.
13. Bu cihazı fişten çekin. Araba
kullanıldığında devrilmeden kaynaklanan
yaralanmayı önlemek için araba/cihaz
kombinasyonu hareket ederken dikkat
edin.
14. Bütün servis işlemlerini yetkili servis
personeline bildirin.
Güç kaynağı kordonu veya fişin zarar
görmesi, sıvının dökülmesi veya cihazın
içine nesne düşmesi, cihazın yağmura
veya neme maruz kalması, normal
çalışmaması veya düşmesi gibi herhangi
bir şekilde cihaz hasar gördüğünde
servis gereklidir.
4
4
2007-07-06
ソタネト 2:40:1
Genel bakış ....................................................................................... 6
Bu kılavuz hakkında ......................................................................6
Ürüne Genel Bakış.........................................................................6
Temel özellikler ..............................................................................6
Parçalar ........................................................................................7
Ambalajdaki parçaların kontrolü .................................................7
Kameranızın parçaları ................................................................8
Kurulum ............................................................................................... 9
Ayarlama anahtarları .....................................................................9
Fonksiyon anahtarlarının ayarlanması .......................................9
Kabloların bağlanması ve ayarların değiştirilmesi ................... 11
Kameranın kurulumu...................................................................12
Kurulumdan önce .....................................................................12
Kurulum delikleri hakkında ......................................................12
Boru üzerine kurulum ..............................................................13
Kameranın tavana kurulumu ....................................................15
Muhafazadan Temel yapının demontesi/montajı ......................16
Kamera yönünün ayarlanması ...................................................17
Ek A: NTSC Standardı için Özellikler ..................................... 19
Ek B: PAL Standardı için Özellikler ......................................... 20
TUR
B68-00688D.indb
İçindekiler
5
5
2007-07-06
ソタネト 2:40:1
B68-00688D.indb
Genel bakış
❚ Bu kılavuz hakkında
❚ Temel Özellikler
Bu kullanım kılavuzu, ürünle ilgili temel
talimatları içermektedir. Kullanmadan önce
tüm kullanıcıların bu kılavuzu okumaları
tavsiye edilmektedir.
 Güç: DC 12V/AC 24V
 Özel fonksiyonlar
 Hat kilit (LL) kontrolü
 Otomatik beyaz dengeleme
 Yatay/dikey görüntü değiştirme
 Titreşim kontrolü
 Düşük obtüratör hız kontrolü
 Arka ışık telafisinin kontrolü
 Renkli ve siyah & beyaz modlar arasında
otomatik anahtarlama
 Farklı odakta lens donanımı
 Otomatik iris fonksiyonu
 Dijital gürültü giderme (DNR)
 Dinamik CCD kusur telafisi
Bu kılavuz şu bölümlere ayrılmıştır:
 Bölüm 1 “Genel Bakış” kullanım kılavuzunu ve
ürünle ilgili bilgileri tanıtır (Bu bölüm).
 Bölüm 2 “Kurulum”, ürünün nasıl kurulup
ayarlanacağı hakkında açıklama yapar.
 Ek “Özellikler”, ürün özelliklerini verir.
❚ Ürüne Genel Bakış
Bu anti-vandal dome kamera, banka ve
ticari alanlarda süper izleme özelliğini
sağlamaktadır ve dış tesirleri güçlü şekilde
ortadan kaldırabilen titreşime ve suya
dayanıklı bir kameradır. Bu farklı-odaklara
sahip kamera, net bir görüntü için dijital
gürültü giderme (DNR) ve gerçek zamanlı
CCD kusur düzeltme özelliklerini vermektedir.
6
6
2007-07-06
ソタネト 2:40:1
Ambalajdaki Parçaların Kontrolü
Lütfen, kamera ve aksesuarların ambalaj içinde olduğunu kontrol edin. Bu parçalar aşağıda
gösterildiği gibidir:
Kamera
Şekil
Test monitör kablosu
Parça adı
Standart
Kullanım Kılavuzu
Miktar
Kullanım
Plastik ankraj
HUD 5
4 (EA)
Bağlantıyı sağlamlaştırmak amacıyla
bağlantı deliklerini vidalamak için her
parçaya eklenir.
ASSY vida
makinesi
BH M5 X L6.
(Beyaz+o-halka)
8
Boru ve duvar montajı yapılırken
delikleri doldurmak için kullanılır.
ASSY vida çekme
TH M4xL30
(Siyah+o-halka)
4
Kameranızı tavana veya duvara
yerleştirirken kullanılır.
L-anahtarı
TROX T-20
1
Dome kapağını montaj/demonte
ederken kullanılır.
Kalıp
Conta-boru deliği
T2.5 W56
1
Kurulumu kılavuzlamak için
kullanılır.
1
Kamerayı tavana veya duvara
kurarken kablolama deliği için
kullanılır.
TUR
B68-00688D_Tur.indd
❚ Parçalar
Not
Test monitör kablosu, taşınabilir bir ekrana bağlayarak kamerayı test etmek için kullanılır. Gerçekten, izlenen
bir ekrana kamerayı bağlamak istiyorsanız BNC kablosunu kullanın.
7
7
2007-08-13
ソタタ・11:00:0
B68-00688D.indb
Kameranızın parçaları
Kameranız şu parçalardan oluşmaktadır:
3
1
2
5
4
7
6
6
7
8
Lensler
@
9 0
!
#
1. Dome Kapağı: Koruma amaçlı lens ve temel yapıyı
kapatır.
2. Kapak vidası: Hem dome kapağını hem de
muhafazayı montaj veya demonte etmek için kullanılır.
3. İç kapak: Temel yapıyı korumak için onu örter.
4. Kol kilitleyici: İç kapağı çıkartmak istediğinizde dar
noktasına doğru uzun ince bir tornavidayı itin ve dışarı
doğru bastırın.
5. Temel yapı: Lens, anahtar tablosu, PCB kartı, vidalar
vb. bulunmaktadır.
6. Montaj ve demonte vidaları: 2 vida kullanarak Temel
yapı Muhafazaya bağlanır.
7. Kanca: Ok yönünde sol/sağ kolları çekerek Temel
yapı muhafazadan ayrılır.
8. Muhafaza: Tavan veya duvar sabitlemesinde
kullanılır. Ambalajla verilen dört vidayla sabitleme
yapılır.
9. Zoom kolu: Bu kolu kullanarak lens zoom’unu
ayarlayabilir ve sabitleyebilirsiniz.
10. Odak kolu: Lens odağı, sağa veya sola döndürerek
ayarlanabilir. Sabitlemek için saat yönünde
yönlendirin.
11. Eğimli sabitleme vidası: Bu vidayı kullanarak lensin
eğimi ayarlanabilir ve sabitlenebilir.
12. Anahtar tablosu: Fonksiyon anahtarları ve faz
kontrol anahtarları şeklinde iki çeşit kontrol anahtarına
sahiptir. Tabloda, ortasında sekiz fonksiyon anahtarı
ve fonksiyon anahtar alanının her bir yanında iki adet
faz kontrol düğmesi vardır.
13. Kablo: BNC kablosuna Video bağlantısını ve güç
adaptörüne elektrik bağlantısını bağlayın.
Video bağlantısı
Elektrik bağlantısı
8
8
2007-07-06
ソタネト 2:40:1
❚ Ayarlama anahtarları
Fonksiyon anahtarlarının ayarlanması
Kameranızdaki mevcut fonksiyonları düzenlemek için aşağıda gösterilen sekiz fonksiyonu
ayarlayın:
1. Anahtar 1 (LL): Anahtar OFF
konumundayken kamera, dahili
DEC
senkronizasyon modunda çalışır; ON
8
konumundayken kamera, hat kilit
7
modunda çalışır. Dahilli senkronizasyon
6
5
modunda kamera, senkronizasyon
4
için kristal bir osilatör içerisinde daima
3
kullanılır. Ancak çoklu kameralar
2
sıralı bir anahtarlayıcıya bağlanırsa,
1
bir kameradan diğerine anahtarlama
yapılırken görüntü dalgalanması veya
titremesi meydana gelebilir. Bu durumda
INC
bu sorunu çözmek için bu anahtarı ON
konumuna ayarlayabilirsiniz.
Hat kilidi modu, kamerada
senkronizasyon referansı olarak AC
No
İsim
Kısa açıklama
elektrik fazının kullanılmasına izin verir.
Bu modda faz kontrol düğmelerini (INC/
1
LL
Hat kilitleme ON/OFF
DEC) kullanabilirsiniz.
2
9
LSS
Sensör- yüksek veya düşük hız
obtüratörü ON/OFF
3
H-REV
Yatay döndürme ON/OFF
4
V-REV
Dikey döndürme ON/OFF
5
BLC
Arka ışık telafisi ON/OFF
6
FL
Titreşim ON/OFF
7
D/N
Renkli ve siyah & beyaz arasında
otomatik anahtarlama ON/OFF
8
AWB
Otomatik beyaz dengeleme ON/OFF
Not
DC 12V gücünü kullandığınızda bu anahtarı
OFF konumuna ayarlayın. Hat kilidi özelliği,
anahtar ON konumundayken dahi normal
şekilde çalışmayacaktır.
TUR
B68-00688D.indb
Kurulum
9
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
B68-00688D.indb
2.
3.
4.
5.
AC elektriği bağlanırken LL anahtarını
ON konumuna ayarlayın. Herhangi bir
görüntü dalgası meydana gelirse faz kontrol
düğmelerini kullanarak fazı ayarlamalısınız.
Bir dereceyle fazı azaltmak ya da arttırmak
için INC veya DEC düğmesine basın.
Anahtar 2 (LSS): Bu sensör-yukarı
modu, gürültüye azaltmak ama parlaklığı
ve kontrastlığı arttırmak için bellekteki
görüntü alanlarını çoğaltır. Anahtar ON
konumundayken kamera otomatik olarak
koyu görüntüyü netleştirmek için azami 128
defa görüntü elde etme hızına anahtarlama
yapar.
Anahtar 3 (H-REV): Anahtar ON
konumundayken kameranın görüntüsü
yatay yöne çevrilir. Bir ayna kullanarak
konumunuzu görüntülemek isterseniz
doğru görüntüyü görmek için bu özelliği
kullanabilirsiniz.
Anahtar 4 (V-REV): Anahtar ON
konumundayken kameranın görüntüsü
dikey yöne çevrilir. Kameranız dikey
görüntü yönünü zoraki görüntülüyorsa
doğru görüntüyü görmek için bu özelliği
kullanabilirsiniz.
Anahtar 5 (BLC): Anahtar ON
konumundayken, kamera güneş ışığı
floresan ışığı gibi aşırı bir ışıkla karşılaşsa
bile net bir görüntü elde edebilirsiniz. OFF
konumundayken aşırı ışığa sahip hedef
görüntüyü net olarak göstermez.
6. Anahtar 6 (FL): Anahtar ON
konumundayken obtüratör hızı, dikey
senkronize frekansı (NTSC için 50Hz, PAL
için 60Hz) ve ışığın açık ve kapalı frekansı
arasındaki uyuşmazlıkla ekranı titreşimden
korumak için 1/100 sn’ye (NTSC için) veya
1/20 sn’ye (PAL için) sabitlenir.
7. Anahtar 7 (D/N): Anahtar ON
konumundayken kamera, parlaklık
yakınlığına göre renkli ve S&B arasında
otomatik olarak anahtarlanır.
8. Anahtar 8 (AWB): Bu anahtar,
beyaz dengesini ayarlar. Anahtar ON
konumundayken kamera ATV modunda
çalışır ve OFF durumunda ise kamera AWC
modunda çalışır.
 ATW (Otomatik İzlenen Beyaz Denge):
Renk sıcaklığı, otomatik olarak çevresel
değişimlere göre ayarlanır.
(Yaklaşık 2000°K ila 11,000°K)
 AWC (Otomatik Beyaz Denge Kontrolü):
Anahtar OFF konumuna getirildiğinde,
mevcut renk sıcaklığını depo eder.
Dolayısıyla renk sıcaklığı depo edilen
değere göre ayarlanır.
Dikkat
-. Kamera için IRIS ayar aralığı yaklaşık 80
ila 120 IRE’dir. Yani, kamera IRIS’i tam
açık/kapalı özeliğini sağlamamaktadır ama
sınırlı aralık varyasyonuna sahiptir.
-. Kol 75 IRE veya altındayken IRIS
dalgalanması oluşacağından uygun kola
(80 IRE veya üstü) ayarlandıktan sonra
kamerayı kullanın.
10
10
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
Kameranızı kurmadan önce lens odağını, zoom’unu ve anahtar ayarını yapmalısınız.
Kabloları bağlamak için
Monitör
BNC kablosu
1. Kamaranıza ekli Video
bağlayıcısına BNC
kablosunu bağlayın.
2. Monitör üzerindeki Video
Girişine BNC kablosuna
bağlayın.
3. Kameranıza ekli Güç
bağlantısına güç
adaptörünü takın. Monitör
açıldığında kamera
görüntüsü görünür.
Kamera görüntüsünü kontrol etmek ve anahtarları ayarlamak için
1. Dome kapağını ve iç kapağı çıkartın. Çıkartma prosedürleri hakkında daha fazla detay
için bir sonraki sayfada yer alan Kamera kurulumu bölümündeki “Kurulum Prosedürleri”ne
bakınız.
2. Ekranda görüntüyü görüntülerken Odak kolunu, Zoom kolunu ve Anahtar tablosunu
kullanarak kameranızın odak, zoom ve fonksiyon ayarlarını yapın.
3. Ayarlanan odak ve zoom’u sabitlemek isterseniz kolları yukarı döndürün.
TUR
B68-00688D.indb
❚ Kabloların bağlanması ve ayarların değiştirilmesi
11
11
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
B68-00688D.indb
❚ Kameranın Kurulumu
Kurulumdan önce
Kameranızı kurmadan önce aşağıdaki uyarıları okumalısınız:
 Yerin (tavan veya duvar) kameranızın ağırlığının beş katına uygun olup olmadığını kontrol etmeniz
gerekmektedir.
 Kablonun hasar göreceği uygun olmayan yerlerde veya elektrik geçen kapaklarda bulunmasına izin
vermeyin. Aksi takdirde arıza veya yangına neden olabilir. Kamerayı duvar veya boru hattı üzerine
kurmak için duvar montaj adaptörü (SADT-102WM) ve direk montaj adaptörünü (SADT-100PM)
kullanabilirsiniz.
 Kameranızı kurarken kimsenin kurulum alanına yaklaşmasına izin vermeyin. O alanda değerli şeyleriniz
varsa onları uzağa taşıyın.
Kurulum delikleri hakkında
Kameranın dip tarafı
B
C
A: Kameranızı doğrudan tavana veya duvara
yerleştirirken bu delikleri kullanın.
 Kullanılmadığında su izolasyonu için vida makinesini
(M5 X L6) kullanarak delikleri doldurun.
B: Kameranızı bağlantı kutusu üzerine doğrudan
yerleştirirken dört deliği kullanın.
 Montaj için 4 1/8 yuvarlak tipte bağlantı kutusu
kullanabilirsiniz. (bağlantı kutusu, conta ve kapak ayrı
ayrı satılan parçalardır.)
C: Duvar montajı adaptörünün (SADT-102WM)
yerleştirirken bu delikleri kullanın.
 Kullanılmadığında su izolasyonu için vida makinesini
(M5 X L6) kullanarak delikleri doldurun.
Kullanılmayan delikler, su izolasyonunu sağlayan
vidaları kullanarak iyice kapatın. Vidaların içinde
plastik halkalar bulunmadığında ve vidalar iyi
takılmadığında bu durumunu su izolasyonu
problemine neden olacağına dikkat edin. Vidaların
takılması için, sayfa 16’te “Muhafazadan Temel
Yapının demonte/montaj edilmesi” başlığına
bakın.
12
12
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
Kameranızı borunun altına takmak için
1. Elektrik ve video kablolarını bağladıktan
sonra boru hattının içerisine sokun
ve Temel yapıyı sıkıca sabitlemek
için kameranızdaki dişi boruya doğru
erkek dişli boruyu vidalayın. (bu
durumdayken su izolasyonundan dolayı
montaj yapmadan önce Teflon bantla
bantlandığından emin olun. Kablolama
kablosunun bağlantı alanına takılmadığına
dikkat edin)
3. Dome kapağını takın. (Su izolasyonu
için L anahtarını kullanarak bağlantı
cıvatalarını sıkıca vidalayın.)
 SAMSUNG logo konumunu değiştirmek
için aşağıda gösterildiği gibi bağlantı
lastik bandının yerini taşıyın ve montaj
için döndürün. (Rotasyon limiti 180
derecedir.)
2. Daha iyi bir görüntü arayışı için kamera
açısını ayarlayın.
1) L anahtarını kullanarak Dome kapağını
ayırın. (Vidaları gevşetmek için saat
yönünün tersine döndürün)
2) Lens yönünü ayarlayın. Daha fazla
bilgi için sayfa 17 “Kamera yönünün
ayarlanması” başlığına bakın.
TUR
B68-00688D.indb
Boru üzerine kurulum
Kurulumdan önce, yukarıdaki uyarıları dikkate almalısınız ve kurulum için kullanılmayan delikleri
doldurmalısınız.
13
13
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
B68-00688D.indb
Kameranızı borunun yanına yerleştirmek için
1. Kameranın yanlarındaki boru bağlantı
deliklerinden elektrik ve video kablolarını
çekin
1) Madeni para veya eksi (-) sürücü
kullanarak Muhafazadan yan kapağı
çıkartın. (Saat yönünün tersine
döndürün)
2) Muhafazaya doğru, alt taraftaki
deliklerin dışına yayılan elektrik ve
video kablolarını itin. Ve Muhafazanın
yan kapağından dışları çıkartın.
2. Alt taraftaki deliğe çıkartılan yan kapağı
takın ve madeni para veya eksi (-)
sürücü kullanarak saat yönüne doğru
çevirin. (Montajdan önce deliğe doğru
O-halkasının (P22 T2.4) yerleştirildiğinden
emin olun. Halka su izolasyonu için
gerekmektedir.)
3. Bağlantı borusundan elektrik ve video
kablolarını çektikten sonra boru hattının
içerisine sokun ve Temel yapıyı sıkıca
sabitlemek için kameranızdaki dişi boruya
doğru erkek dişli boruyu vidalayın. (bu
durumdayken su izolasyonundan dolayı
montaj yapmadan önce Teflon bantla
bantlandığından emin olun. Kablolama
kablosunun bağlantı alanına takılmadığına
dikkat edin)
4. Lens yönünü ayarlayın. Daha fazla
bilgi için sayfa 17 “Kamera yönünün
ayarlanması” başlığına bakın.
5. Dome kapağını takın. Daha fazla bilgi için
sayfa 13’te “Kameranızı borunun altına
takmak için” başlığı altındaki 3. maddeye
bakınız.
14
14
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
Kameranızı borunun altına takmak için
1. Kurulumu yapılacak yere verilen kalıbı
yerleştirin ve tamamıyla verilen plastik
ankrajı (HUD 5) eklemek için kameranızın
sabitlenmesi amacıyla bir deliğe (5 mm
çapında, minumum 35 mm derinlikte)
gömün.
2. Hem elektrik hem de video kablolarını
bağladıktan sonra kurulum sırasında
hasar vermemek üzere onları çekin.
3. Dome kapağını çıkartın. Daha fazla bilgi
için sayfa 13’te “Kameranızı borunun
altına takmak için” başlığı altındaki 2.
maddeye bakınız.
4. Kameranızı yerleştirin. Plastik ankrajın
kamera kurulum deliğne eklendiği deliğe
hizaladıktan sonra O-halkaların bulunduğu
yere dört ASSY vida çekmelerini
sıkılaştırın. (O-halkaları ekli değilse su
sızıntısı oluşabilir.)
5. Kamera lens yönünü ayarlayın. Daha
fazla bilgi için sayfa 17 “Kamera yönünün
ayarlanması” başlığına bakın.”
6. Dome kapağını takın. Daha fazla bilgi için
sayfa 13’te “Kameranızı borunun altına
takmak için” başlığı altındaki 3. maddeye
bakınız.
Kurulum alanına delik açıldıktan
sonra kablolama durumunda
1 Boru içinden kablolama deliği açın.
(Tavsiye edilen delik boyutu: 300 mm
çapında)
2 Aşağıda gösterildiği gibi ürünün
alt tarafından contayı takın. Boru
deliğiyle deliği doğru hizalamanız
gerekmektedir.
 Delik contadan ayrılırsa su sızıntısı
meydana gelebilir.
conta
TUR
B68-00688D.indb
Kameranın tavana kurulumu
Kurulumdan önce, yukarıdaki uyarıları dikkate almalısınız ve kurulum için kullanılmayan delikleri
doldurmalısınız.
15
15
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
B68-00688D.indb
Muhafazadan Temel yapının demonte/montaj edilmesi
Kullanılmayan delikler, su izolasyonunu sağlayan vidaları kullanarak iyice kapatılmalıdır.
Muhafazadan Temel yapıyı çıkarmak için aşağıdaki talimatları izleyiniz:
1. Dome kapağını çıkartın.
2. Muhafazadan Temek yapıyı ayırın.
1) İki vidayı saat yönünün aksine
döndürerek gevşetin.
2) Ok yönünde sağ ve sol kolları çekerek
kilit açıldıktan sonra kameranın Temel
yapısını ayırın.
3. Muhafazayla kameranın Temel yapısını
monteleyin. (Muhafaza tamponuyla
Temel yapının girintilerini üç sıra halinde
hizalayın ve onları monteleyin.)
1)
4. L anahtarını kullanarak Dome kapağını
takın. Daha fazla bilgi için sayfa 13’te
“Kameranızı borunun altına takmak için”
başlığı altındaki 3. maddeye bakınız.
2)
16
16
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
Gezdirme
Kamera tavana sabitlenirken, kamera görüntüleme
açısı ayarlanabilir. Kameranızı sağa veya sola doğru
(gezdirme) yönlendirebilirsiniz ve yukarı veya aşağı
doğru (eğilme) eğimini değiştirebilirsiniz.
Gezdirme konumunda kameranızın rotasyon limiti
355 dereceye ayarlanabilir (saat yönünde 100 derece
ve saat yönünün aksine 255 derece). Kamera içindeki
Durdurucu ile rotasyon durdurulabilir. Gezdirme
kontrolü için ilk önce alt tarafa yerleşik iki vidayı
söküp istediğiniz yönde yön verin ve sonra kamerayı
sabitlemek için vidaları takın.
Eğilme
Eğilme durumunda, 0 dereceden 90 dereceye kadar
kameranızın eğimini değiştirebilirsiniz. Eğim açıları
Lens rotasyonu
17 derecenin altındayken kısmi görüntü saklama
problemiyle karşılaşabilirsiniz. Eğilme açısını ayarladıktan sonra konumu sabitlemek için Eğim
sabitleme vidalarını kullanın.
Kameranızın odağını ve zoom’unu ayarlamak amacıyla Odak kolu ve Zoom kolunu kullanın.
Eğimli tavan veya duvara kamerayı yerleştirirken görüntünün tam yönünü görmek için kamera
lensini yönlendirebilirsiniz.
TUR
B68-00688D.indb
❚ Kamera yönünün ayarlanması
17
17
2007-07-06
ソタネト 2:40:2
B68-00688D.indb
SCC-B539X
18
18
2007-07-06
ソタネト 2:40:3
Madde
Ürün tipi
Güç girişi
Yayın tipi
Güç tüketimi
Görüntü cihazı
Piksel
Tarama modu
Taranan hat frekansı
Senkronizasyon modu
Yatay çözünürlük
S/N Oranı
Min. object illumination
Sinyal çıkışı
Lens
GEZ fonksiyonu
EĞM. fonksiyonu
Kontroller
Çalıştırma sıcaklığı
Çalıştırma nemi
Ebat
Ağırlık
Ayrıntılar
CCTV renkli dome kamera
AC 24V ± 10% (60Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5%
NTSC Standart renkli sistem (525 hat, 60 alan)
Yaklaşık 1.7W
1/3 inç IT tipi Süper-HAD CCD
Toplam: 811(Y) x 508(D), 410,000 piksel
Geçerli: 768(Y) x 494(D), 380,000 piksel
525 hat, 2:1 ara birim
Yatay: 15.734Hz(INT)/15.750Hz(LL)
Dikey: 59.94Hz(INT)/60Hz(LL)
INT/hat Kilidi (INC/DEC düğmesi kullanılarak faz ayarlama)
540 TV hattı
Yaklaşık 50dB
SCC-B5395 (Renkli/SB)
SCC-B5394 (Renkli/SB)
50IRE
0.4/0.04 Lux
0.4/0.4 Lux
Sensör-yukarı 30IRE
0.24/0.024 Lux
0.24/0.24 Lux
OFF
15IRE
0.12/0.012 Lux
0.12/0.12 Lux
F1.2
50IRE
0.0031/0.00031 Lux
0.0031/0.0031 Lux
Sensör-yukarı
30IRE
0.0019/0.00019 Lux
0.0019/0.0019 Lux
x128
15IRE
0.0009/0.00009 Lux
0.0009/0.0009 Lux
BİLEŞİK Video (1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitörü OUT (1.0 Vp-p, 75ohm, Donatım kablosu)
Oto Iris (DC)
Focal length: 2.9 ~ 10.0mm
Aperture ratio: 1.2
Alan: 0 ila 355° (100 derece saat yönü ve 255 derece saat yönünün tersi)
Alan: 0 ila 90°
Hat kilidi (LL)
Sensör-yukarı; düşük hız obtüratürü (LSS)
Yatay dönme (H-REV)
Dikey dönme (V-REV)
Arka ışık telafisi (BLC)
Titreşim (FL)
Renkli ve S&B modları arasında anahtarlama (D/N)
Otomatik beyaz dengeleme (AWB)
Dijital gürültü giderme (DNR)
Dinamik CCD kusur telafisi
-10°C ila +50°C
%90’a kadar
150(Ø) x 121(Y)mm
SCC-B539X: 1.1kg
TUR
B68-00688D_Tur.indd
Ek A: NTSC Standardı için Özellikler
19
19
2007-08-30
ソタネト 7:37:3
Appendix B: Specifications for PAL Standard
Madde
Ürün tipi
Güç girişi
Yayın tipi
Güç tüketimi
Görüntü cihazı
Piksel
Tarama modu
Taranan hat frekansı
Senkronizasyon modu
Yatay çözünürlük
S/N Oranı
Min. object illumination
Sinyal çıkışı
Lens
GEZ fonksiyonu
EĞM. fonksiyonu
Kontroller
Çalıştırma sıcaklığı
Çalıştırma nemi
Ebat
Ağırlık
Ayrıntılar
CCTV renkli dome kamera
AC 24V ± 10% (50Hz ± 0.3 Hz), DC 12V +10%/-5%
NTSC Standart renkli sistem (625 hat, 50 alan)
Yaklaşık 1.7W
1/3 inç IT tipi Süper-HAD CCD
Toplam: 795(Y) x 596(D), 470,000 piksel
Geçerli: 752(Y) x 582(D), 440,000 piksel
625 hat, 2:1 ara birim
Yatay: 15.625Hz(INT)/15.625Hz(LL)
Dikey: 50Hz(INT)/50Hz(LL)
INT/hat Kilidi (INC/DEC düğmesi kullanılarak faz ayarlama)
540 TV hattı
Yaklaşık 50dB
SCC-B5395 (Renkli/SB)
SCC-B5394 (Renkli/SB)
50IRE
0.4/0.04 Lux
0.4/0.4 Lux
Sensör-yukarı 30IRE
0.24/0.024 Lux
0.24/0.24 Lux
OFF
15IRE
0.12/0.012 Lux
0.12/0.12 Lux
F1.2
50IRE
0.0031/0.00031 Lux
0.0031/0.0031 Lux
Sensör-yukarı
30IRE
0.0019/0.00019 Lux
0.0019/0.0019 Lux
x128
15IRE
0.0009/0.00009 Lux
0.0009/0.0009 Lux
BİLEŞİK Video (1.0 Vp-p, 75ohm, BNC), Test Monitörü OUT (1.0 Vp-p, 75ohm, Donatım kablosu)
Oto Iris (DC)
Odak uzunluğu: 2.9 ~ 10.0 mm
Açıklık oranı: 1.2
Alan: 0 ila 355° (100 derece saat yönü ve 255 derece saat yönünün tersi)
Range: 0 ila 90°
Hat kilidi (LL)
Sensör-yukarı; düşük hız obtüratürü (LSS)
Yatay dönme (H-REV)
Dikey dönme (V-REV)
Arka ışık telafisi (BLC)
Titreşim (FL)
Renkli ve S&B modları arasında anahtarlama (D/N)
Otomatik beyaz dengeleme (AWB)
Dijital gürültü giderme (DNR)
Dinamik CCD kusur telafisi
-10°C ila +50°C
%90’a kadar
150(Ø) x 121(Y)mm
SCC-B539X: 1.1kg
20
B68-00688D_Tur.indd
20
2007-08-30
ソタネト 7:37:3
B68-00688D.indb
Part No. AB68-00688D(00)
1
2007-07-06
ソタネト 2:40:3