Black & Decker PHV1210 Instruction manual

Cordless Hand Vac
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Numbers
PHV1210, PHV1810
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ Before returning this
product for any reason:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
To purchase a replacement filter
call 1-888-678-7278.
Save this manual for Future reference.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
CAUTION: Indicates a potentially haz­ard­ous situation which, if not
avoided, may result in minor or mod­er­ate injury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING:
Some household dust contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as
asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
•
WARNING: To reduce the risk of electric shock – Do not
use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust,lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
• Do not use without dust bag and/or filters in place.
• Do not charge the unit outdoors.
• Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
2
• Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a fire.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging
base in water or other liquid.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate
batteries as they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a
20-35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap
and water or (2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the
liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medical attention.
• Do not look into the air vents when the unit is switched on, as sometimes
there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after
cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V...................volts
A....................amperes
Hz.................hertz
W...................watts
min...............minutes
.................alternating current
no..................no load speed
.............direct current
.................Class I Construction
..................earthing terminal
(grounded)
.................safety alert symbol
.................Class II Construction
.../min or rpm......... revolutions or reciprocation
(double insulated)
per minute
• When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Volts
120V
240V
Ampere
More
Than
0 -
6 -
10 -
12 -
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50
51-100
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Rating
Not more
Than
6
18
10
18
12
16
16
14
American Wire Gauge
16
16
16
12
3
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
Product Features
1. Dust collector
2. Dust container release button
3. Pivot lock button
4. On/off switch
5. Container door
6. Container door release latch
7. Charger
8. Flip-out brush
9. Dust collector extension
Assembly
A
Adjusting the dust collector
(fig. A - C)
The dust collector (1) has a brush that can be
folded forward for dusting and upholstery cleaning.
• The dust collector (1) is stored under the
appliance. To adjust for use, unplug the
appliance from the charger (7).
• Press the pivot lock button (3) and rotate
the dust collector (1) to the required position.
• Release the pivot lock button (3) to lock the
dust collector in position
• The dust collector can be extended by
pulling the dust collector extension (9) until it B
locks into position.
• The extension can be retracted by pressing
the button (10) and pushing the extension
back into the dust collector.
• The dust collector should be returned to
the storage position under the appliance
after use and while charging the appliance.
C
4
Use
• Before first use, the battery must be charged for at least 24 hours.
• Plug the appliance into the charger whenever power gets low.
Charging the battery (fig. D)
D
• Make sure that the appliance is switched
off. The battery will not be charged with
the on/off switch (4) in the on position.
• Plug the appliance into the charger (7) as
shown. The charging indicator wil be lit.
• Leave the appliance on charge for at
least 24 hours.
While charging, the charger may become
warm. This is normal and does not
indicate a problem. The appliance can be
left connected to the charger indefinitely.
The charging indicator will be lit as long as
the appliance is connected to the pluggedin charger.
WARNING:
Do not charge the battery at ambient temperatures
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).
Switching on and off (fig. E)
E
• To switch the appliance on, slide the on/
off switch (4) forward to position I.
• To switch the appliance off, slide the on/
off switch (4) back to position 0.
Optimizing the suction force
Rotating the bowl (fig. A) agitates the filter
to remove dirt; however, in order to keep the
suction force optimized, the dust container
and filters must be cleaned regularly.
Cleaning the dust container and filters (fig. F - K)
There are two methods of cleaning
F
the bowl, a quick empty method and a
thorough clean method.
For the quick empty method use the
following instructions.
• Press the release latch (6) and open the
container door (5) (fig. F).
• Empty the dust container (11).
• Close the dust container door (5). Make sure
that the release latch (6) clicks into place.
For the thorough clean method use the
following instructions.
5
• The dust container (11) is attached to the
body of the appliance with a bayonet
G
fixing. To remove the dust container,
press the dust container release button
(2) and rotate the dust container (11)
counterclockwise and carefully slide the
dust container clear of the appliance.
• Rotate the filter hook (12) to the vertical
position (fig. I).
• Use the filter hook (12) to rotate the filter
(13) within the pre-filter (14) to agitate it
and remove dirt.
• Remove the main filter (13).
• Brush any loose dust off the filter (13).
• The pre-filter (14) is attached with a
bayonet fixing. To remove the pre-filter, rotate
the pre-filter (14) counterclockwise and
carefully slide it clear of the dust container.
• The dust container can be cleaned.
Wipe with a damp cloth or rinse with
warm soapy water and allow to dry.
• The filters are re-usable and should be
cleaned regularly. Rinse with warm
soapy water and allow to dry.
• Install the pre- filter (14) into the dust
container (11) rotating it clockwise until it
locks into place.
• Install the main filter (13) into the
pre-filter (14).
• Install the dust container (11) to the
appliance, rotate it clockwise until it locks
into place.
H
WARNING:
Projectile/Respiratory Hazard: Never use the appliance
without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.
Replacing the filters
The filters should be replaced every
6 to 9 months and whenever worn or
damaged. Replacement filters are available
from your Black & Decker dealer (cat. no.
PVF110):
• Remove the old filters as described
above.
• Fit the new filters as described above.
6
I
J
K
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Possible Solution
• Unit will not start.
• Battery not charged.
• Check battery charging requirements.
• Battery will not charge. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working
outlet. Refer to “Important
Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is
connected to a light switch which
turns power off when you turn out
the lights. • Surrounding air • Move charger and tool to a temperature too hot or surrounding air temperature
too cold.
of above 40 degrees F(4.5°C) or
below 105 degrees F (+40.5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with
this tool could be hazardous.
7
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries.
When the batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and
recycled. They must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or
Authorized Service Center. Some
local retailers are also participating in a national
TM
recycling program (see “RBRC Seal”). Call your local retailer for details. If you bring
the batteries to a Black & Decker Company-Owned or Authorized Service Center,
the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your local municipality for
proper disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to disassemble the product, turn it on and leave it on until the motor completely stops insuring a complete discharge of the batteries.
2.) Ensure nozzle is rotated out of storage position.
3.) Using a phillips screwdriver, remove the seven screws securing the two housing
halves.
4.) Lift the housing cover away from the assembly.
5.) Remove the single screw which secures the motor assembly. (located at bottom of unit, adjacent to the bowl.
6.) Lift out the motor assembly.
7.) Remove the three screws in the cover and lift the cover off of the assembly exposing the batteries.
8.) Detach motor connections and lift motor away from assembly.
9.) Detach all lead connections and remove batteries from battery casing.
10.) Dispose of batteries as per recommended guidelines.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs
to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent
nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the
RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickelcadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service
center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling
center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
8
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under
“Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned
or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase
may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory and on our website
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have
any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
free warning label replacement: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
9
ASPIRATEUR PORTATIF
SANS FIL 18 V
MODE D’EMPLOI
N° de catalogue
PHV1210, PHV1810
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRE avant de retourner ce produit
pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le
1-888-678-7278.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
pour usage domestique seulement.
10
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
MISE
EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
en des dommages à la propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer des précautions de base,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de sécurité
et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des directives ci-dessous peut
entraîner des risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières domestiques
contiennent des produits chimiques identifiés par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction,
tels que l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie,
•
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de choc
électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
de choc électrique ou de blessures :
• Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet. Une étroite surveillance est
nécessaire si l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
• Utiliser l’appareil uniquement selon les indications données dans le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé. Si un appareil
ne fonctionne pas comme il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un centre de réparation.
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le cordon, ne pas utiliser le cordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, saisir la
fiche et non le cordon.
• Ne pas manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du chargeur, avec
des mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si ses ouvertures sont bouchées; les tenir exemptes de poussière, de peluche, de
cheveux et de toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à distance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
11
• Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides inflammables ou des combustibles
comme de l’essence et ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
• Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les filtres ou les deux sont en place.
• Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
• Utiliser uniquement le chargeur fourni par le fabricant.
• Ne pas incinérer l’appareil, même s’il est très endommagé. Les piles peuvent exploser
dans un feu.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
• Risque de choc électrique. Afin de se protéger contre les risques de choc électrique,
ne pas immerger l’appareil ni la base de charge dans quelque liquide que ce soit.
• Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes. L’appareil doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface chaude.
• Brancher le chargeur directement dans une prise électrique.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V/60 Hz).
• Débrancher le chargeur avant tout nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les
piles, car elles exploseront à des températures élevées.
• Les cellules des piles peuvent fuir dans des conditions extrêmes. Si le liquide, qui est
constitué d’une solution de 20 à 35 % d’hydroxyde de potassium, entre en contact avec la
peau : (1) se laver rapidement avec de l’eau et du savon ou (2) neutraliser le produit avec
un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, les
rincer immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes. Consulter un médecin.
• Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est en marche, car il arrive parfois
que de petits débris s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un remplacement
de filtre qui aurait tendance à les libérer.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V
volts
A.................ampères
Hz.............. hertz
W................watts
min............ minutes
..............courant alternatif
........... courant continue
non.............régime à vide
............ Construction classe I
(mis à la terre)
........... Construction classe II
.............borne de terre
............symbole d’alerte à la
sécurité
../min ou rpm..révolutions ou alternance par minute
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge
utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute
Calibre minimal des cordons de rallonge
de tension entraînant perte
TensionLongueur totale du cordon en pieds
de puissance et surchauffe.
0-25
26-50
51-100
101-150
Le tableau ci-dessous illustre 120V
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
les calibres à utiliser selon
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
la plaque
Intensité (A)
signalétique. En cas de doutes, Au
Au
Calibre moyen des fils (AWG)
utiliser le calibre suivant. Plus moins plus
le calibre est petit, plus la
0 - 6
18
16
16
14
rallonge peut supporter de
6 - 10
18
16
14
12
courant.
10 - 12
16
16
14
12
12 -
16
12
14
12
Non recommandé
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Dépoussiéreur
2. Bouton de dégagement du
collecteur de poussière
3. Bouton de déblocage de pivot
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Trappe du collecteur
6. Loquet d’ouverture de la
trappe du collecteur
7. Chargeur
8. Brosse escamotable
9. Rallonge du dépoussiéreur
Assemblage
A
Réglage du dépoussiéreur
(fig. A - C)
Le dépoussiéreur (1) comprend une brosse
qui se replie vers l’avant pour l’époussetage
et le nettoyage des meubles.
• Le dépoussiéreur (1) est rangé sous
l’appareil. Pour régler l’appareil afin de
l’utiliser, le débrancher du chargeur (7).
• Enfoncer le bouton de déblocage de pivot
(3) et tourner le dépoussiéreur (1) à la
position requise.
• Relâcher le bouton de déblocage de pivot
(3) pour verrouiller le dépoussiéreur en
position.
• La portée du dépoussiéreur peut être
accrue en tirant sur sa rallonge (9) jusqu’à
ce que cette dernière se bloque en position.
• La rallonge peut être rétractée en appuyant
sur le bouton (10) et en repoussant la
rallonge dans le dépoussiéreur.
• Le dépoussiéreur doit être remis en
position de rangement, sous l’appareil,
après son utilisation et durant la charge de
l’appareil.
13
B
C
Utiliser
• Avant la première utilisation, la pile doit être chargée pendant au moins 24 heures.
• Brancher l’appareil dans le chargeur chaque fois que sa puissance devient faible.
Charge de la pile (fig. D)
• S’assurer que l’appareil est éteint.
D
La pile ne se charge pas si le commutateur
marche/arrêt (4) est en position de
marche.
• Brancher l’appareil dans le chargeur (7)
comme dans l’illustration. L’indicateur de
charge s’allume.
• Laisser l’appareil en charge pendant au
moins 24 heures.
Pendant la charge, le chargeur peut
chauffer. Cela est normal et n’indique pas
de problème. On peut laisser l’appareil
branché indéfiniment au chargeur.
L’indicateur de charge reste allumé aussi
longtemps que l’appareil est relié au
chargeur branché.
AVERTISSEMENT
: Ne pas charger la batterie à des
températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F).
Mise en marche et arrêt (fig. E)
• Pour mettre l’appareil en marche,
coulisser l’interrupteur marche/arrêt (4)
vers l’avant, à la position I.
• Pour arrêter l’appareil, coulisser
l’interrupteur marche/arrêt (4) vers
l’arrière, à la position 0.
E
Optimisation de la force
d’aspiration
Tourner le réservoir (fig. A), puis secouer le
filtre pour faire sortir la saleté; cependant,
pour maintenir au maximum la force
d’aspiration, le collecteur de poussière
et les filtres doivent être nettoyés
régulièrement.
Nettoyage du collecteur de
poussière et des filtres (fig. F - K) F
Il existe deux méthodes de nettoyage du
réservoir, à savoir une méthode de vidage
rapide et une méthode de nettoyage en
profondeur.
Pour la méthode de vidage rapide, suivre
les directives suivantes.
• Enfoncer le loquet d’ouverture (6) et
ouvrir la trappe du collecteur (5) (fig. F).
• Vider le collecteur de poussière (11).
• Fermer la trappe du collecteur de
poussière (5). S’assurer que le loquet
d’ouverture (6) s’enclenche en place.
Pour la méthode de nettoyage en
profondeur, suivre les directives
suivantes.
14
• Le collecteur de poussière (11) est fixé au
corps de l’appareil au moyen d’une fixation
à baïonnette. Pour retirer le collecteur
de poussière, enfoncer le bouton de
dégagement du collecteur de poussière
(2) et tourner ce dernier (11) dans le sens
antihoraire, puis le dégager soigneusement
de l’appareil.
• Tourner le crochet du filtre (12) à la
position verticale (fig. I).
• Utiliser le crochet du filtre (12) pour
tourner le filtre (13) dans le préfiltre (14) de
manière à le secouer pour retirer la saleté.
• Retirer le filtre principal (13).
• Brosser le filtre pour faire tomber la
poussière libre (13).
G
• Le préfiltre (14) est fixé au moyen d’une
fixation à baïonnette. Pour retirer le préfiltre
(14), le tourner dans le sens antihoraire,
H
puis le dégager soigneusement du
collecteur de poussière.
• Il est possible de nettoyer le collecteur
de poussière. Il suffit de passer un chiffon
humide ou de le laver à l’eau chaude
savonneuse, puis de le laisser sécher.
• Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement. Les laver à
l’eau chaude savonneuse, puis les laisser
sécher.
• Installer le préfiltre (14) dans le collecteur
de poussière (11) en le tournant dans
le sens horaire de manière à ce qu’il
s’enclenche en place.
• Installer le filtre principal (13) dans le
préfiltre (14).
• Installer le collecteur de poussière (11)
dans l’appareil, puis le tourner dans le sens
horaire de manière à ce qu’il s’enclenche
I
en place.
AVERTISSEMENT
: Risques de projection/pour les
voies respiratoires : ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration
optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres.
15
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés. Des filtres de rechange sont offerts auprès du détaillant Black & Decker
local (nº de cat. PVF110) :
• Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.
• Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.
J
K
Entretien
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de
liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent
être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, utilisant toujours des pièces de rechange identiques.
Dépannage
Problème
Cause possible • L’appareil refuse de • Pile non chargée.
démarrer.
• La pile ne se charge pas. • Chargeur non branché.
• Température ambiante
trop chaude ou trop froide.
Solution possible
• Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
• Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter à
« Remarques importantes de
chargement » pour plus de
renseignements.
• Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique.
• Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur de lumière qui la met
hors tension lorsque vous éteignez
les lumières.
• Déplacer le chargeur et l’outil à une température
ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F)
ou sous les 40.5 °C (105 °F).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
16
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès
de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement
concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT
: l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
Ce produit utilise des piles nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.
Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées de l’aspirateur et
recyclées. Elles ne doivent jamais être incinérées ni compostées.
On peut apporter la pile à un centre de réparation Black & Decker ou un centre
autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de
recyclage. Communiquer avec le détaillant de votre région pour les détails. Le centre
de réparation de Black & Decker ou un centre autorisé prendront les dispositions
nécessaires pour recycler la pile épuisée si on la rapporte à un tel centre. On peut aussi
contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon
la ville.
Enlever le bloc-piles pour élimination :
1.) D’abord, avant d’essayer de démonter le produit, l’allumer et le laisser allumé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête complètement, ce qui assure une décharge complète
des piles.
2.) Vérifier que la buse est tournée en position de rangement.
3.) Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer les sept vis fixant les deux moitiés du
boîtier.
4.) Déposer le couvercle du boîtier de l’ensemble.
5.) Retirer la vis unique fixant l’ensemble de moteur (située en bas de l’appareil, près du
contenant à poussière.)
6.) Soulever l’ensemble de moteur.
7.) Retirer les trois vis du couvercle et retirer le couvercle de l’ensemble afin d’exposer
les piles.
8.) Débrancher les connexions du moteur et séparer le moteur de l’ensemble.
9.) Débrancher tous les fils et retirer les piles de leur boîtier.
10.) Éliminer les piles conformément aux directives recommandées.
Sceau RBRC™
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au nickel cadmium (ou sur le bloc-piles) indique
que les coûts de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont
été payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles
au nickel-cadmium dans les poubelles ou dans le système municipal de cueillette des
résidus solides. Le programme de la RBRC représente donc une alternative écologique.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au
nickel cadmium déchargées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver
nos ressources naturelles en retournant les piles au nickel cadmium épuisées à un
centre de réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyclage qui
vous fera part du lieu de disposition de vos piles épuisées ou composer le numéro
1-800-8-BATTERY.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black
& Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de
votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques
» ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
17
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé
sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant
pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à
un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour
faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés
dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre
de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à
un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
18
ASPIRADORA DE MANO
INALÁMBRICA DE 18 VOLTIOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N°
PHV1210, PHV1810
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL antes de devolver
este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto
llame al 1-888-678-7278.
Conserve este manual para futuras consultas.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
19
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas precauciones básicas,
entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Algunos tipos de polvo doméstico
contienen sustancias químicas, como el asbesto y el plomo de las pinturas a base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio,
•
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
descarga eléctrica o lesiones:
• No permita que se utilice como juguete. Debe prestar especial atención cuando los
niños la utilicen o al utilizarla cerca de ellos.
• Utilícela únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente
aditamentos recomendados por el fabricante.
• No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados. Si el aparato no funciona
como corresponde, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
• No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice el cable como un mango,
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
• No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales del mismo, con las
manos húmedas.
• No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad. No la utilice si alguno de los
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
• No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina,
20
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• No recoja ninguna cosa que esté quemándose o humeante, como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
• No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar.
• No cargue la unidad al aire libre.
• Para recargar, utilice únicamente el cargador provisto por el fabricante.
• No incinere el aparato aun si tiene daños importantes. Las baterías pueden
explotar en el fuego.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
• Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica,
no sumerja la unidad o la base cargadora en agua u otro líquido.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque
superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y
superficies calientes.
• Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente.
• Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120 V/60 Hz).
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel-cadmio. No incinere las baterías
porque explotan a temperaturas altas.
• En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si
el líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto
con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, lávelos de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque
atención médica.
• No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad esté encendida, ya que a
veces existe la posibilidad de que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos
dentro de la unidad pueden desplazarse.
CONSERVE ESTE MANUAL
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V
voltios
A.............amperios
Hz.............. hertz
W.............vatios
min............ minutos
. ..........corriente alterna
no.............no velocidad sin carga
........... corriente continua
............Construcción Clase I
(con conexión a tierra)
. ........... Construcción de clase II
. ........terminal a tierra
............símbolo de alerta de
../min o rpm..revoluciones o reciprocidad por minuto
seguridad
Calibre mínimo para cables de extensión
Cuando use un alargador,
Volts Longitud total del cable en pies
asegúrese de usar uno de
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
un calibre suficiente como
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4para cargar con la corriente
45,7m)
que requerirá su producto.
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
Un alargador de menor
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9calibre causará una caída
91,4m)
en el voltaje de la ínea lo
Amperaje
que resultará en pérdida de
Más de
No más de American Wire Gauge
potencia y sobrecalentamiento.
El siguiente cuadro muestra 0 - 6
18
16
16
14
el tamaño correcto a utilizar, 6 - 10
18
16
14
12
dependiendo del largo del
10 - 12
16
16
14
12
cable y el amperaje nominal. 12 - 16
14
12
No se recomienda
En caso de duda, utilice el de
mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
21
Características del producto
1. Recolector de polvo
2. Botón de liberación del
depósito de polvo
3. Botón de bloqueo de rotación
4. Interruptor de encendido/
apagado
5. Tapa del depósito
6. Cerrojo de liberación para la
tapa del depósito
7. Cargador
8. Cepillo desplegable
9. Extensión del recolector de
polvo
Ensamblaje
A
Ajuste del recolector de polvo
(Fig. A - C)
El recolector de polvo (1) tiene un
cepillo que se puede desplegar hacia
adelante para limpieza del polvo y de
tapizados.
• El recolector de polvo (1) se guarda
bajo el aparato. Para ajustar el aparato
para el uso, desenchúfelo del cargador
(7).
• Presione el botón de bloqueo de
rotación (3) y gire el recolector de polvo
(1) a la posición requerida.
• Libere el botón de bloqueo de rotación
(3) para bloquear el recolector de polvo
en su posición.
• El recolector de polvo se puede
extender tirando de la extensión del
recolector de polvo (9) hasta que se
bloquee en su lugar.
• La extensión se puede retraer
presionando el botón (10) y empujando
la extensión de vuelta al interior del
recolector de polvo.
• Luego del uso y durante la carga
del aparato, el recolector de polvo
debe devolverse a la posición de
almacenamiento bajo el aparato.
B
C
22
Uso
• Antes del primer uso, cargue la batería por lo menos durante 24 horas.
• Enchufe el aparato en el cargador cada vez que la energía disminuya.
Carga de la batería (fig. D)
• Asegúrese de que el aparato esté
D
apagado. La batería no se cargará si el
interruptor de encendido/apagado (4) está en
la posición de encendido.
• Enchufe el aparato en el cargador (7)
como se muestra. El indicador de carga se
encenderá.
• Deje que el aparato cargue por lo menos
durante 24 horas.
Durante la carga, el cargador puede
calentarse. Esto es normal y no indica un
problema.
El aparato se puede dejar conectado al
cargador indefinidamente. El indicador de
carga permanecerá encendido mientras
el aparato esté conectado al cargador
enchufado.
ADVERTENCIA:
No cargue la batería a temperaturas
ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).
Encendido y apagado (fig. E)
• Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (4) hacia E
adelante a la posición I.
• Para apagar el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (4) de
vuelta a la posición 0.
Optimización de la fuerza de
succión
Al hacer girar el depósito (Fig. A) se agita
el filtro para eliminar la suciedad; sin
embargo, para mantener optimizada la
fuerza de succión, el depósito de polvo y
los filtros deben limpiarse regularmente.
Limpieza del depósito de polvo y
los filtros (fig. F - K)
Existen dos métodos de limpieza del
recipiente: un método de vaciado rápido y un método de limpieza profunda.
Para el método de vaciado rápido siga las
F
instrucciones a continuación.
• Presione el cerrojo de liberación (6) y
abra la tapa del depósito (5) (Fig. F).
• Vacíe el depósito de polvo (11).
• Cierre la tapa del depósito de polvo (5).
Asegúrese de que el cerrojo de liberación
(6) produzca un sonido seco y quede firme
en su lugar.
Para el método de limpieza profunda
utilice las siguientes instrucciones.
• El depósito de polvo (11) está sujeto
al cuerpo del aparato con una fijación
de bayoneta. Para retirar el depósito de
polvo, presione el botón de liberación del
depósito de polvo (2), gire el depósito de
23
polvo (11) hacia la izquierda y deslícelo cuidadosamente para separarlo del aparato.
• Gire el gancho del filtro (12) a la posición vertical (Fig. I).
• Utilice el gancho del filtro (12) para girar
el filtro (13) dentro del prefiltro (14) para
G
agitarlo y eliminar la suciedad.
• Retire el filtro principal (13).
• Cepille el filtro para quitar el polvo
restante (13).
• El prefiltro (14) está conectado con
una fijación de bayoneta. Para retirar el
prefiltro (14), gírelo hacia la izquierda y
deslícelo cuidadosamente para separarlo
del depósito de polvo.
• Puede limpiar el depósito de polvo.
Límpielo con un paño húmedo o
enjuáguelo con agua jabonosa tibia y
déjelo secar.
• Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse regularmente. Enjuáguelos con
agua jabonosa tibia y déjelos secar.
• Instale el prefiltro (14) en el depósito
de polvo (11) girándolo hacia la derecha
hasta que se bloquee en su lugar.
• Instale el filtro principal (13) en el
prefiltro (14).
• Instale el depósito de polvo (11) en el
aparato, girándolo hacia la derecha hasta
que se bloquee en su lugar.
H
ADVERTENCIA:
Peligro de eyección/respiratorio:
Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo
se logrará una recolección de polvo óptima
con filtros limpios.
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6
a 9 meses y cuando estén gastados o
dañados. Los filtros de repuesto pueden
encontrarse en su distribuidor
Black & Decker (Nº. cat. PVF110):
• Retire los filtros viejos como se describió
anteriormente.
• Coloque los filtros nuevos como se
describió anteriormente.
Mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo
24
I
J
K
utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este
manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro
personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
Detección de problemas
Problema
Causa posible
Solución posible
• La unidad no enciende. • La batería no carga.
• Verifique los requisitos de carga de la batería.
• La batería no carga.
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione.
Para conocer más
detalles, consulte “Notas
importantes sobre la carga”.
• Compruebe la corriente en el tomacorriente
enchufando una lámpara
u otro aparato.
• Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor
que corta la energía
cuando usted apaga la luz.
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente fría.
con una temperatura
superior a 4.5 °C (40 °F) o
inferior a 40.5 °C (105 °F).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea
de ayuda BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
25
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en
relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986
ADVERTENCIA:
El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Este producto utiliza baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) recargables y reciclables. Cuando
las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas.
No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Para eliminar la batería, puede llevarla a un Centro de mantenimiento Black & Decker
propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa
nacional de reciclado (ver “Sello RBRCTM”). Llame a su comercio minorista local para
obtener más información. Si trae las baterías a un Centro de mantenimiento Black &
Decker propio o autorizado, el Centro se ocupará de reciclarlas. O bien, consulte en la
municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de
su ciudad o localidad.
Remoción y desecho de baterías:
1.) Primero, antes de intentar desarmar el producto, enciéndalo y póngalo en
funcionamiento hasta que el motor se haya detenido completamente, asegurándose de
que las baterías se descarguen completamente.
2.) Asegúrese de que la boquilla esté fuera de la posición de almacenamiento.
3.) Con un destornillador Phillips, retire los siete tornillos que fijan las dos mitades de la caja.
4.) Levante la cubierta de la batería del montaje.
5.) Retire el único tornillo que asegura el montaje del motor. (ubicado en la parte inferior
de la unidad, adyacente al depósito.
6.) Levante y retire el montaje del motor.
7.) Retire los tres tornillos en la cubierta, levántela y retírela del montaje, exponiendo así
las baterías.
8.) Retire las conexiones del motor y quítelo del ensamblaje.
9.) Retire todas las conexiones de los conductores y quite las baterías de la cubierta.
10.) Deseche las baterías según las pautas recomendadas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la batería de níquel-cadmio (o paquete de batería)
indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final
de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar
las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o en el flujo de desechos sólidos
del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el
cuidado del medio ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro
de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que
sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
26
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte
en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el
plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos
legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el
estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro
de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
Product Infomation · Identificación del Producto
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · NombreLast Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
27
2 A—OS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos
a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la
fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F.
Tel: (01 55) 5326 7100
ESPECIFICACIONES
Cargador: 100 - 200V
50/60 Hz 0,1A
Salida:
7,2 - 24V DC @ 85mA
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales
Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y
Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black & Decker S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
eléctricas (Tools-Electric)”
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
– Páginas amarillas –
05120 México, D.F
SECCI N
para Servicio y ventas
TEL. (01 55) 5326 7100
AMARILLA
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Catalog Nos. PHV1210, PHV1810 PRINTED IN CHINA
Copyright © 2012 Black & Decker FORM NO. 90587282
MAY 2012
Si funciona…
y funciona muy bien.
28