Cosori C3120-PC Electric Pressure Cooker User Manual
Add to My manuals79 Pages
Cosori C3120-PC is the electric pressure cooker with many features that make cooking easier and faster. With functions such as Steam, Sauté and Yogurt, it offers a wide range of cooking options, from steaming vegetables to making delicious yogurt. It also comes with adjustable pressure settings, allowing you to customize the cooking process for various dishes. The Keep Warm function keeps your food at the perfect temperature until you're ready to serve, and the Delay Time feature lets you program the cooker to start cooking at a later time. With its easy-to-use digital control panel and various safety features, Cosori C3120-PC is a great choice for anyone looking for a versatile and convenient cooking appliance.
advertisement
Electric Pressure Cooker Model No.: C3120-PC Adjust Keep Warm Warm Slow Cook Steam Yogurt Sauté Start Cancel Delay Time EN • DE • ES • FR • IT COSORI SUPPORT: [email protected] https://manual-hub.com/ Table of Contents English Safety Information Product Diagram Control Panel Button Functions Operation Care & Maintenance Specifications Basic Recipe Guide Troubleshooting Warranty Information Customer Support Spanish Información de Seguridad Diagrama Del Producto Panel De Control Funciones De Los Botones Utilizacion Cuidado Y Mantenimiento Especificaciones Guía básica de la receta Solución De Problemas Información de Garantía Atención al cliente Italian Informazione sulla Sicurezza Diagramma Prodotto Pannello Controllo Pulsanti Delle Funzioni Funzionamento Cura & Manutenzione Caratteristiche Tecniche Guida della ricetta elementare Risoluzione di Problemi Informazione sulla Garanzia Servizio Clienti 4 6 7 8 9 13 15 15 17 18 18 34 36 37 38 39 43 45 45 47 48 48 German Sicherheitshinweise 19 Produkt Diagram 21 Bedienungselemente 22 Funktion Der Knöpee 23 Betrieb 24 Pflege & Wartung 28 Specifikationen 30 Grundlegende Rezept-Anleitung 30 Problemlösung 32 Garantie Informationen 33 Garantie Informationen 33 French Information de Sécurité 49 Diagramme De Produit 51 Panneau de Controle 52 Fonction des Boutons 53 Opération 54 Soins Et Maintenance 58 Specifications 60 Guide de REcette de Base 60 Dépannage 62 Informations de Garantie 63 Service Client 63 64 66 67 68 69 73 75 75 77 78 78 2 https://manual-hub.com/ EN Safety Information IMPORTANT SAFEGUARDS Please read, understand, and comply with all the instructions provided in this manual before using the device. Failure to comply with the instructions given in this manual and/or using the device in ways other than the ones mentioned in this manual may result in serious injury and/or damage to the product. Safety Use & Care • DO NOT touch hot surfaces. Use handle and pot holders when necessary. • To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or the unit in water or other liquid. • Close supervision is necessary when any unit is used by or near children. • Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow it to cool before putting on or taking off parts. • DO NOT operate the pressure cooker with a damaged cord or plug, after the unit malfunctions or if it has been damaged in any manner. If the unit is malfunctioning, please contact customer support. • Using other accessories that are not compatible with the pressure cooker is not recommended. Doing so may damage the unit or cause injury. • The pressure cooker is intended for indoor use only. • DO NOT place on or near a hot gas or electric burner and/or in a heated oven. • Extreme caution must be used when moving the pressure cooker with hot oil or other hot liquids inside. • To disconnect the unit from a power source, press ‘Start/Cancel’, then remove the plug from the outlet. • Always check the pressure release valve and float valve for any clogging before use. • DO NOT place any object above the pressure release valve while the steam is being released from the pressure cooker. • DO NOT use the unit for anything other than its intended use. • If you cook meat with a casing, such as sausage, swelling can occur when cooked under pressure. Piercing the skin after cooking can lead to bursts of hot liquid. • DO NOT lean over the pressure cooker at any time while it is cooking. • This pressure cooker should not be used for any medical purposes. It is not designed to reach the required temperature for sterilization. • The silicone gasket creates a pressure seal between the lid and the pot. Keep the gasket completely clean and free from any cracks or deterioration. • DO NOT break the silicone gasket. Do not replace it with other rubber gaskets, or use a tension belt to make it seal. • It is extremely important to fill the pressure cooker with liquid prior to operation. Never cook without liquid; doing so can cause the unit to overheat and damage the safety mechanisms. In case of overheating, never remove the pressure cooker from the heat source. Instead, shut it off immediately and let it cool. • Make sure all parts of the pressure release valve and float valve are clean and properly assembled. • DO NOT alter the safety mechanisms or attempt to repair the pressure cooker as this will void the warranty. Please refer to the Care & Maintenance section on page 13 on how to maintain the pressure cooker. 3 https://manual-hub.com/ • DO NOT place the unit close to flammable materials, heating units, or wet environments. • Check and wash the anti-clog filter and pressure release valve regularly to avoid blockage. • DO NOT open the lid when the float valve is up. • DO NOT put anything on or use other objects to replace the pressure release valve. • Never use a towel to clog the gap between the lid and edge of the Housing. • The bottom of the inner pot and heating plate should be kept clean. Do not put the inner pot on other heat sources. Do not replace the inner pot with other containers. • Only use wood or plastic ladles or spoons to prevent the stainless steel pot from wearing out. • DO NOT attempt to move the pressure cooker while it is cooking; wait until it cools down to move it. Move the unit using the built-in handle; do not try to hold it from the lid handle. • DO NOT disassemble the unit on your own or try to replace with parts from different brands. • Make sure air/pressure discharges completely before opening the lid. • Clean and properly place water the collection cup and lid before each use. • You may experience some smoke coming out the unit during the first few uses due to the initial heating of the materials; this is normal. • DO NOT let power cord hang over the edges of tables or counters, or touch hot surfaces. • A short power supply cord is provided to reduce injuries resulting from entanglement and tripping. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least 120V/20A. The extension cord must be arranged so that it will not hang over the edge of a table or counter where it can be pulled or accidentally tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS. HOUSEHOLD USE ONLY DO NOT use any other lid. DO NOT touch the lid or stainless steel surface while heating or cooking. When moving, hold the pressure cooker by its handles. 4 https://manual-hub.com/ Keep out of reach of infants and young children. Product Diagram 13 3 160 3 11 2 1 1 15 10 16 8 1 9 17 18 4 5 6 14 7 Control panel Float valve Float valve sealing ring Pressure release valve Pressure release button Pressure release reset button Lid handle Handles Housing 4 CUPm 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 2 10. Inner pot 11. Sealing ring 12. Anti-clog filter 13. Measuring cup 14. Water collection cup 15. Ladle 16. Rice spoon 17. Tempered glass lid 18. Steaming tray 5 https://manual-hub.com/ 120 80 40 l Control Panel 2 6 Adjust Pressure 8 Yogurt 9 1 3 Slow Cook 7 Porridge Rice Multigrain Bake Poultry Beans Soup Start Delay Time Digital display Adjust indicator Pressure indicator Warm indicator Cooking functions Adjust button 10 6 15 14 13 12 7. Slow Cook button 8. Yogurt button 9. Start/Cancel button 10. Menu button 11. Decrease value 12. Increase value https://manual-hub.com/ 16 Steam Sauté Cancel 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 Meat/Stew 5 Keep Warm Warm 13. Delay Time button 14. Sauté button 15. Steam button 16. Warm button Button Functions Start Cancel Keep Warm Delay Time Adjust Starts or cancels any cooking process; also cancels any selections that are made. The warming function keeps food warm for up to 24 hours when the unit is finished cooking. Press the ‘Keep Warm’ button, then the ‘Start/Cancel’ button to turn on the warming function. The display will show “bb,” indicating that the unit is in the warming mode. NOTE: • DO NOT cook foods using the warming mode. • The pressure cooker will automatically switch to this mode when your food has finished cooking. Press the ‘Delay Time’ button to adjust the start time of your cooking. Use the ‘+’ and ‘-’ buttons to set your desired time, then use the ‘Menu’ button to select your cooking function. Press ‘Start/Cancel’ when you are ready to start. The unit will beep when it starts cooking. You can preset the pressure cooker for up to 24 hours. Use the ‘Adjust’ button to add or subtract the total cooking time of a selected preset cooking option on the pressure cooker. The default adjust setting is always set to normal, but can be set to either less or more depending on your flavor preference. Please note that cooking on either the less or more settings may change the consistency of your food. NOTE: • The adjust function will automatically turn off when you manually select a cooking time. • The adjust function does not work with the Sauté, Slow Cook, and Yogurt functions. Menu Press the ‘Menu’ button to cycle through the pressure cooker’s different presets. Once you have selected your preset, use the ‘+’ or ‘-’ buttons or the ‘Adjust’ button to add or subtract the total cooking time. Press the ‘Start/Cancel’ button to start cooking. Pressure Release Buttons Press the pressure release button to release any residual pressure remaining in the pressure cooker after cooking has finished. Press the pressure valve reset button to reset the pressure release valve when all of the residual pressure in the cooker has been released. 7 https://manual-hub.com/ Operation Preparing to Cook NOTE: • Thoroughly wash the inner pot before each use. • The minimum amount of ingredients needed to cook in the pressure cooker is 1/5 of the capacity of the inner pot. • The minimum amount of liquid needed for cooking is 160mL. (This may vary depending on the recipe you are following.) 1. Open the pressure cooker by holding the lid handle and turning it clockwise to the open position. The ‘Open’ arrow should now be aligned with the white mark at the top of the control panel. Lift the lid handle to open the pressure cooker. OPEN 2. 3. Prepare food according to recipe directions and place food and liquids into the pot. If necessary, the inner pot can be taken out of the pressure cooker for easier access. Food and water should not exceed 4/5 height of the pot. Do not let food exceed 3/5 height of the inner pot if it easily expands in water. Make sure the pressure cooker is off before placing the inner pot back into the housing. Be sure to wipe down the bottom of the pot and the surface of the heating plate inside the housing with a dry cloth. 8 https://manual-hub.com/ 4. Place pot back into pressure cooker. Close the lid by lowering it down onto the housing; use the handle to turn the lid counterclockwise. The ‘Close’ arrow on the lid should now line up with the mark at the top of the control panel, indicating that the lid is locked into place. 5. 6. Once the lid is locked in, make sure the pressure release valve is level. Attach the water collection box onto the back of the pressure cooker. 7. Plug the pressure cooker into an electric power supply. The LCD will show “--:--” and the unit will go into standby mode. Porridge Soup 9 https://manual-hub.com/ Preset Cooking Modes 1. If the unit is not already plugged in, connect it to a power source. The unit will beep, indicating it is in standby mode. 2. Press the ‘Menu’ button to select a preset cooking function on the pressure cooker. Keep pressing ‘Menu’ to cycle through the different functions. You can also press ‘Steam,’ ‘Yogurt,’ ‘Sauté,’ and ‘Slow Cook’ to select their respective cooking functions. 3. (OPTIONAL): Before pressing the ‘Start/Cancel’ button, you can customize your cooking time by using the ‘Delay Time’ button to change the cooking start time and use the ‘Adjust’ or ‘+’ or ‘-’ buttons to extend or shorten your cooking time. 4. Press ‘Start/Cancel’ button to begin the cooking process. 5. The unit will beep when it reaches the optimal cooking pressure (this may take about 10-15 minutes). Cooking will begin and the display will read “P0:XX”. The cooking times for different presets are listed below. 6. When cooking has finished, the pressure cooker will beep several times and will automatically go into the Warm mode. 7. Before serving your food, wait at least 10-15 minutes before opening the pressure cooker. Refer to page 12 on how to safely remove the pressure cooker lid after cooking. NOTE: Some steam may come out of the pressure release valve, along with occasional sputtering; this is normal. Steam Sauté Yogurt Slow Cook Porridge Soup Cooking Times Presets & Function Meat/Stew Rice Bake Beans Porridge Multigrain Poultry Soup Steam Yogurt Sauté Slow Cook Delay Time Default time (minutes) 40 10 40 20 20 40 20 25 5 8 hours 5 4 hours 0 Min. Time 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 hours 1 2 hours 0 10 https://manual-hub.com/ Max. Time 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 12 hours 20 9 hours 24 hours Manual Cooking Modes NOTE: The following cooking functions have no pressure applied when selected. Slow Cook:This function allows you to cook various recipes slowly at low temperatures ranging from 204°-210°F (96°-99°C). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Open the pressure cooker and detach the lid. Only use the glass lid for this feature. Connect the pressure cooker to a power source. Place your ingredients in the inner pot and place the glass lid on top. Press the ‘Slow Cook’ button. Adjust the cooking time anywhere from 2 to 9 hours using the ‘+’ or ‘-’ buttons. (The default cooking time is 4 hours.) Press ‘Start/Cancel’ to start cooking. The pressure cooker will beep when the cooking has finished and will automatically switch to the Warm function. Sauté:This function allows you to sauté or simmer ingredients inside the inner pot. 1. 2. 3. 4. 5. Open the pressure cooker and detach the lid. Only use the glass lid for this feature. Connect the pressure cooker to a power source. Press the ‘Sauté’ button and adjust the cooking time anywhere from 1 to 20 minutes using the ‘+’ or ‘-’ buttons. Press the ‘Start/Cancel’ button and place the ingredients you wish to sauté into the inner pot. The pressure cooker will beep once the cooking time has ended. Carefully remove your ingredients from the inner pot, or add additional ingredients if you are still cooking. Safely Removing the Lid Once cooking is complete, turn off the pressure cooker’s power by unplugging the power cable. 1. 2. 3. Let the cooker cool down on its own. Wait 10-15 minutes until the float valve drops down before opening the lid. Press the pressure release button to release any residual pressure or steam remaining in the pressure cooker. Hold down the pressure release button until all pressure is released. Press the pressure release reset button to reset the pressure release valve. Float Valve 11 https://manual-hub.com/ 4. Unlock the lid by turning it counterclockwise, then carefully lift the lid away from your face. The steam coming out from the pressure cooker will be hot. NOTE: • For your safety, open the lid slowly. Do not open the lid before all pressure has escaped through the exhaust valve and the float valve has completely fallen back into the lid. • DO NOT press the pressure release button if your food is in a liquid state (e.g. porridge or soup). Pressing the pressure release button immediately after cooking liquid foods may result in food spraying out via the pressure release valve. When cooking such foods, allow extra time for the food to cool down after cooking and before serving. • Some recipes may call for a quick release. To quick release pressure, press the pressure release button immediately after cooking. Use caution as steam will be hot. Care & Maintenance 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Unplug the power cord and allow pressure cooker to completely cool before cleaning. Wipe the housing of the pressure cooker with a clean cloth. Do not immerse the cooker into water or spray with water. Remove water collection cup and pour out any excess water inside. Clean collection cup with a damp towel and place it back onto the pressure cooker. Detach the lid from the pressure cooker body by lifting up the hinge and then twisting the lid to the open position. Lift up the lid to remove it from the pressure cooker body. Thoroughly wash and rinse all parts of the lid including the pressure release valve, anti-clog filter, and float valve. Wipe dry with a clean cloth. Remove the sealing ring from lid and wash with warm soap and water. Rinse thoroughly with warm water. See Sealing Ring Installation on how to remove and install the sealing ring. Clean the inner pot with a sponge or non-metallic soft brush, and dry with a clean cloth. If necessary, wipe down the control panel with a damp cloth, and dry immediately with a clean, dry cloth. Sealing Ring Installation NOTE: Make sure sealing ring has no cracks or is damaged. Removal 1. 2. 3. Lift up the hinge, then twist the lid to the open position. (see picture on next page) Remove the lid from the pressure cooker. While holding the lid in place, gently pull out the sealing ring. 12 https://manual-hub.com/ OPEN UNHINGE Installation 1. 2. 3. 4. Line up sealing ring on top of metal ring. Gently push down on sealing ring, ensuring that the metal ring is inside the sealing ring’s groove as shown below. Continue pushing the sealing ring all around until it is secured by the metal ring. Place lid back onto pressure cooker by aligning the ‘Open’ arrow on the lid with mark at the top of the control panel. Twist the lid to the close position and lower the hinge. CLOSE HINGE 13 https://manual-hub.com/ Specifications Voltage: AC 120V / 60Hz Power:720W Capacity: 2.1 Qt (2L) Inner Pot Dimensions: 6.25 x 4 in (15.8 x 10.1 cm) Working Pressure: 10 PSI (70 kPa) Keep Warm Temperature: 140-176°F (60­­-80°C) Package Contents 1 x Pressure cooker 1 x Rice spoon 1 x Ladle 1 x Measuring cup 1 x Steaming tray 1 x Tempered glass lid 1 x User manual 1 x Sealing ring Basic Recipe Guide Rice / Grains Setting Time Quantity of Ingredients Quantity of Liquid Brown Rice Rice 13-15 minutes 1 c brown rice 1 ½ c water Jasmine Rice Rice 3 minutes 1 c water White Rice Rice 4-6 minutes 1 c basmati or jasmine rice 2 c water Quinoa Multigrain 6 minutes ½ c steel cut oats Steel Cut Oats Multigrain 20-25 minutes 1 c white rice 1 ½ c water 1 c quinoa 2 c water Quantity of Ingredients Quantity of Liquid Vegetables / Produce Setting Time Artichoke Steam 9-11 minutes Fingerling/Russet Potatoes Steam Steam Baked Potato 1 c water 19-23 minutes 1 artichoke cut in half up to 18 oz 1 c water 25-30 minutes 14 oz (about 1-2 potatoes) 1 c water 14 https://manual-hub.com/ Meats / Proteins Setting Time Quantity of Ingredients Quantity of Liquid Eggs Steam 7 minutes 6 eggs 1 c water Chicken (bonein thigh and drumstick) Poultry 13-16 minutes 1 ¾ lbs chicken Chili Verde Chicken Breast (boneless, skinless) Poultry 8 minutes 2 breasts totaling 1lb 6 oz 1 ½ c broth ½ c BBQ sauce Frozen Chicken Breast Tenders Poultry 12 minutes ½ c water BBQ Chicken Breast (boneless, skinless) Poultry 13-15 minutes 14 oz chicken tenders 2 breasts totaling 1 lb 7 oz 1 c chicken broth, 1 c BBQ sauce Beef Stew Meat/ Stew 1 lb chuck roast stew meat cut into one-inch pieces 2 c broth ½ cup red wine Chickpeas Beans Sauté meat, oil, flour, salt and pepper for 10m; then pressure cook for 25 minutes 3 c water Black Beans Beans 5-7 minutes 1 c chickpeas soaked overnight (12 hours) Pinto Beans Beans 7-10 minutes 10-13 minutes 15 https://manual-hub.com/ 1 c soaked black beans (for 8 hours) 1 c soaked pinto beans (for 8 hours) 16 oz chili verde salsa 3 c water 3 c water Troubleshooting Problem Lid not closing properly. Cause Solution Sealing ring is not properly installed. Check sealing ring to make sure it is properly aligned inside the lid. Lid is not properly positioned on body. Float valve is being blocked. Lid does not open. Float valve doesn’t fall after pressure is released. Steam leaking from pressure cooker lid. No sealing ring. Food sticking to sealing ring. Sealing ring is broken. Lid is not closed in right position. Steam leaking from float valve. Food sticking to float valve’s sealing ring. Float valve not able to rise. Insufficient amount of food and water. Float valve’s sealing ring is broken. Steam leaking from pressure cooker lid or pressure valve. Error Code Error E1 Broken circuit in sensor. E2 Short circuit in sensor. 16 https://manual-hub.com/ Properly position lid onto the housing. Check to make sure float valve is clean. Clean if necessary. Check to make sure float valve is clean. Clean if necessary. Install sealing ring. Clean sealing ring. Part needs to be changed. Contact customer support. Make sure lid is properly closed. Clean the float valve’s sealing ring. Contact customer support. Put as much food and water as noted on recipe. Contact customer support. E3 Unit is overheating. E4 Signal switch broken. Warranty Information TERMS & POLICY Cosori warrants all products to be of the highest quality in material, craftsmanship and service for a minimum of 2 years, effective from the date of purchase. Warranty lengths may vary between product categories. Should you encounter any issues or have any questions regarding your new product, feel free to contact our helpful Customer Support Team. Your satisfaction is ours! CUSTOMER SUPPORT Cosori 1202 N. Miller St. Suite A Anaheim, CA 92806 [email protected] * Please have your order confirmation number ready before contacting customer support. Show Us What You’re Cooking We hope this has been helpful to you. We can’t wait to see your beautiful results, and we think you’ll want to share glam shots! Others already in the community await your uploads—just pick your platform of choice below. Snap, hashtag, and tag away, Cosori chef! Considering what to cook? Many recipe ideas are available, both from us and the Cosori community. @CosoriCooks | #iCookCosori More Cosori Products Lastly, if you’re happy with this Electric Pressure Cooker, the line doesn’t stop here. Check out www.cosori.com for a line of all our beautiful and thoughtfully designed cookware. They might be right at home in your kitchen, too! 17 https://manual-hub.com/ DE Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie alle Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät benutzen. Eine Nichtbefolgung der Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung und/oder die Benutzung des Gerätes auf andere Weise als hier angesprochen kann zu schweren Verletzungen und/oder Schäden am Produkt führen. Sicherheits- & Pflegehinweise • Nicht die heißen Oberflächen berühren. Bitte benutzen Sie die Griffe • Als Schutz gegen Elektroschocks, tauchen Sie bitte nicht das Kabel, den Stecker oder den Topf in Wasser oder andere Flüssigkeiten • Bei Benutzung durch Kinder oder in der Nähe von Kindern ist die Überwachung durch Erwachsene nötig. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Topf nicht benutzen oder bevor Sie ihn • Benutzen Sie den Schnellkochtopf nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder -stecker, nach einer Fehlfunktion des Gerätes oder nachdem es in irgendeiner Art beschädigt wurde. Falls das Gerät eine Fehlfunktion hat, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice. • Es wird nicht empfohlen, anderes Zubehör, das nicht mit dem Schnellkochtopf kompatibel ist, zu verwenden. Dies kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen. • Der Schnellkochtopf ist nur für den Gebrauch drinnen vorgesehen. • Stellen Sie ihn nicht auf oder in die Nähe von Gas- oder elektrischen Brennern und/oder in einen erhitzten Backofen. • Extreme Vorsicht muss beachtet werden, wenn der Schnellkochtopf bewegt wird, während sich darin heißes Öl oder andere Flüssigkeiten befinden. • Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, drücken Sie ‚‘Start/Cancel‘ und dann entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Überprüfen Sie immer das Druckablassventil und das Schwimmerventil auf Verstopfungen, bevor Sie das Gerät benutzen. • Öffnen Sie den Deckel NICHT, wenn das Schwimmerventil noch hoch ist • Platzieren Sie nicht irgendetwas über das Druckablassventil, während der Dampf aus dem Schnellkochtopf abgelassen wird. • Verwenden Sie nicht das Gerät für irgendetwas außer dem Zweck, für den es bestimmt ist. • Falls Sie Fleisch mit einer Haut kochen, zum Beispiel Würstchen, kann es während des Schnellkochvorgangs anschwellen. Wird die Haut nach dem Kochen angeschnitten, kann sie aufbrechen und Flüssigkeiten herausgeschleudert werden. • Lehnen Sie sich nicht an irgendeinem Zeitpunkt über den Schnellkochtopf, während dieser kocht. • Dieser Schnellkochtopf sollte nicht für irgendeinen medizinischen Zweck eingesetzt werden. Er ist nicht dafür eingerichtet, die für eine Sterilisation nötigen Temperaturen zu erreichen. • Die Kunststoffdichtung bildet einen Druckverschluss zwischen dem Deckel und dem Topf. Halten Sie die Dichtung komplett sauber und frei von Rissen oder anderen Abnutzungen. • Beschädigen Sie nicht die Kunststoffdichtung. Ersetzen Sie sie nicht mit anderen Gummidichtungen oder nutzen Sie keinen Spanngurt, um die Dichtung dicht zu machen. • Es ist extrem wichtig, den Schnellkochtopf vor Gebrauch mit einer Flüssigkeit zu füllen. Kochen Sie niemals ohne eine Flüssigkeit, denn das kann zur Überhitzung des Gerätes und einer Beschädigung des Sicherheitsmechanismus führen. Im Falle einer Überhitzung, entfernen Sie niemals den Schnellkochtopf von der Hitzequelle. Schalten Sie ihn vielmehr sofort aus und lassen Sie ihn abkühlen. • Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Druckablass- und Schwimmerventils sauber und ordentlich zusammengesteckt sind. 18 https://manual-hub.com/ • Ändern Sie nicht den Sicherheitsmechanismus oder versuchen Sie eine Reparatur des Schnellkochtopfes, dann macht das die Garantie ungültig. Bitte schauen Sie in den Abschnitt über Pflege und Wartung auf Seite XX für die richtige Wartung des Schnellkochtopfes. • Platzieren Sie das Gerät nicht in die Nähe von entflammbarem Material, Heizkörpern oder feuchten Umgebungen. • Überprüfen und waschen Sie den Filter gegen das Verstopfen und das Druckablassventil regelmäßig, um ein Blockieren zu vermeiden. • Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Schwimmerventil noch hoch ist. • Platzieren Sie nichts auf das Druckablassventil und benutzen Sie nicht andere Objekte, um es zu ersetzen. • Benutzen Sie niemals ein Handtuch, um die Lücke zwischen dem Deckel und der Kante der Verkleidung zu verschließen. • Der Boden des inneren Topfes und die Heizplatte sollten immer sauber gehalten werden. Setzen Sie nicht den inneren Topf auf andere Heizquellen. Ersetzen Sie nicht den inneren Topf mit anderen Behältern. • Benutzen Sie nur Löffel oder Kellen aus Holz oder Plastik, um die Anti-Haft-Beschichtung des inneren Topfes vor Abnutzung zu bewahren. • Bewegen Sie nicht den Schnellkochtopf während des Kochens; Warten Sie, bis das Kochen beendet ist, um ihn zu bewegen. Bewegen Sie das Gerät mit Hilfe der angebauten Griffe, versuchen Sie nicht, ihn mit dem Griff des Deckels zu halten. • Nehmen Sie nicht das Gerät selbst auseinander und versuchen sie nicht, Teile mit anderen Teilen anderer Marken zu ersetzen. • Stellen Sie sicher, dass der Überdruck vollständig abgelassen ist bevor Sie den Deckel öffnen. • Reinigen und platzieren ordnungsgemäß Sie die Wassersammelbecher vor jedem Gebrauch. • Während er ersten Male der Benutzung kann Rauch aus dem Gerät aufgrund der ersten Erhitzung entweichen, das ist normal. • Lassen Sie nicht das Netzkabel über die Kanten des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen und berühren Sie nicht heiße Oberflächen. • Ein kurzes Netzkabel wurde beigelegt, um Verletzungen durch Verheddern oder Stolpern zu reduzieren. Falls eine Verlängerungsschnur benutzt wird, muss sie eine elektrische Einstufung von mindestens 230V/10A aufweisen. Die Verlängerungsschnur muss so angebracht sein, dass sie nicht über die Kanten des Tisches oder der Arbeitsplatte hinaushängt, wo es versehentlich gezogen oder jemand darüber stolpern kann. BEWAREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN. NUR ZUR BENUTZUNG IN HAUSHALTEN Benutzen Sie keinen anderen Deckel Berühren Sie nicht den Deckel oder Oberflächen aus rostfreiem Stahl während des Erhitzens oder Kochens. Wenn sie ihn bewegen, halten Sie den Schnellkochtopf an seinen Griffen. 19 https://manual-hub.com/ Halten Sie ihn außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern. Produkt Diagram 13 3 160 3 11 2 1 1 15 10 16 8 1 5 6 5. 6. 7. 8. 17 18 4 1. 2. 3. 4. 7 14 Bedienungselemente Schwimmerventil Schwimmerventil Dichtring Druckablassventil Schwimmerventilabdichtung Druckablassknopf Druckablass-ZurücksetzenKnopf Deckelgriff Griffe 9. Gehäuse 10. Innerer Topf 11. Abdichtung 12. Filter gegen Verstopfung 13. Messbecher 14. Wasserauffangschüssel 15. Kelle 16. Reislöffel 17. Deckel aus behandeltem Glas 18. Dampfgrill 20 https://manual-hub.com/ 4 CUPm 12 9 4 2 120 80 40 l Bedienungselemente 2 6 Adjust Pressure 8 Yogurt 9 1 3 Slow Cook 7 Porridge Rice Multigrain Bake Poultry Beans Soup Start Delay Time Digitalanzeige Justieranzeige Druckanzeige Warmanzeige Kochfunktionen Justierknopf 10 7. 21 15 14 13 12 Knopf zum langsamen Kochen 8. Joghurt-Knopf 9. Start/Abbrechen-Knopf 10. Menüknopf 11. Druck verringern https://manual-hub.com/ 16 Steam Sauté Cancel 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 Meat/Stew 5 Keep Warm Warm 12. Druck erhöhen 13. Zeitvorwahl 14. Anbraten-Knopf 15. Dampf-Knopf 16. Warmhalte-Knopf Funktion Der Knöpee Start Cancel Keep Warm Delay Time Adjust Startet oder bricht den Kochprozess ab; löscht alle gemachten Einstellungen. Der ‘Keep Warm’ Knopf halt das Essen für bis zu 24 Stunden warm, nachdem der Kochvorgang abgeschlossen ist. Drücken Sie den ‘Keep Warm’ Knopf und dann den ‘Start/Cancel’ Knopf, um die Warmhaltefunktion einzuschalten. Die Anzeige zeigt dann mit “bb”, dass sie sich Warmmodus befindet. BITTE BEACHEN: • Kochen Sie NICHT irgendwelches Essen im Warmmodus. • Der Schnellkochtopf wird automatisch in diesen Modes wechseln, wenn Ihr Essen fertig gekocht ist. Drücken Sie den ‘Delay Time’ Knopf, um die Zeit für den Beginn des Kochens vorzuwählen. Nutzen Sie die ‘+’ und ‘-’ Knöpfe, um die gewünschte Zeit einzustellen. Dann drücken Sie den ‘Menu’ Knopf, um die Kochfunktion auszuwählen. Drücken Sie ‘Start/Cancel’, wenn Sie fertig sind. Das Gerät biept, wenn sie mit dem Kochen beginnt. Sie können die Zeit für bis zu 24 Stunden voreinstellen. Drücken Sie den ‘Adjust’ Knopf, um die gesamte Kochzeit einer gewählten Kochoption zu verlängern oder zu verkürzen. Die normale Justierung ist auf normal gestellt, aber Sie können sie entweder auf niedrig oder hoch einstellen, je nach Ihren Vorlieben. Bitte beachten Sie, dass das Kochen auf der hohen oder niedrigen Stufe die Konsistenz Ihres Essens beeinflussen kann. BITTE BEACHTEN SIE: • Die Justierfunktion schaltet sich automatisch ab, wenn sie manuell eine Kochzeit einstellen. • Die Justierung funktioniert nicht für das Anbraten, langsame Kochen und die Yoghurt-Funktion Menu Drücken Sie den ‘Menu’ Knopf, um durch die verschiedenen Voreinstellungen des Schnellkochers zu schalten. Nachdem Sie die Vorauswahl eingestellt haben, nutzen Sie die ‘+’ oder ‘-’ Knöpfe, um die gesamte Kochzeit zu verkürzen oder zu verlängern. Dann pressen Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf, um zu beginnen. Einstellung Funktion Druckablassknopf drücken Sie diesen Knopf, um den Druck oder Dampf innerhalb des Schnellkochtopfes abzulassen Druckablass-Zurücksetzen-Knopf Drücken Sie diesen Knopf, um das Druckablassventil zurückzusetzen, wobei das Ablassventil in der geschlossenen Stellung bleibt. 22 https://manual-hub.com/ Betrieb Vorbereitung zum Kochen BITTE BEACHTEN SIE: • Waschen Sie den inneren Topf gründlich vor jeder Benutzung. • Die kleinste Anzahl von Zutaten, die zum Kochen im Schnellkochtopf gebraucht werden, ist ein Fünftel des Fassungsvermögens des inneren Topfes, was ungefähr einem Becher gleichkommt. • Die Mindestmenge an Flüssigkeit, die zum Kochen benötigt wird, beträgt 160 ml. (Dies kann je nach dem Rezept, das Sie folgen, variieren.) 1. Öffnen Sie den Schnellkochtopf, indem Sie den Griff des Deckels in die Hand nehmen und ihn im Urzeigersinn in die Offen-Position drehen. Die ‘Open’-Pfeile sollten nun mit den weißen Markierungen auf der Oberseite der Bedienungselemente übereinstimmen. Ziehen Sie den Deckelgriff nach oben, um den Schnellkochtopf zu öffnen. ÖFFNEN 2. 3. Bereiten Sie das Essen gemäß dem Rezept vor und setzen Sie es zusammen mit einer Flüssigkeit in den Topf. Nehmen Sie den Topf aus dem Schnellkochtopf, um einen leichteren Zugriff zu haben. Essen und Wasser sollten nicht mehr als 4/5 der Höhe des Topfes einnehmen. Falls sich das Essen leicht in Wasser ausdehnt, dann sollte es nicht mehr als 3/5 der Höhe des inneren Topfes sein. Bevor Sie den Topf in den Schnellkochtopf zurücksetzen, stellen Sie sicher, dass Sie den Boden des Topfes und die Oberfläche der Heizplatte mit einem trockenen Tuch abwischen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Topf zurück in das Gehäuse des Schnellkochtopfes setzen. 23 https://manual-hub.com/ 4. Setzen Sie den Topf zurück in den Schnellkochtopf. Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn auf das Gehäuse sinken lassen, drehen Sie den Griff entgegen des Uhrzeigersinns. Die ‘Close’ Pfeile auf dem Deckel sollten nun mit den Markierungen auf der Oberseite der Bedienelemente eine Linie bilden und damit anzeigen, dass der Deckel fest verschlossen ist. 5. Sobald der Deckel verschlossen ist, stellen Sie sicher, dass das Druckablassventil auf der richtigen Höhe ist. 6. 7. Bringen Sie den Wassersammelbehälter auf die Rückseite des Schnellkochtopfes. Stecken Sie den Schnellkochtopf in eine Steckdose. Die LCD-Anzeige wird “--:--” anzeigen und das Gerät befindet sich im Standby-Modus. Porridge Soup 24 https://manual-hub.com/ Vorauswahl des Kochprogrammes 1. Falls das Gerät noch nicht angeschlossen ist, stecken Sie es in eine Stromquelle. Das Gerät wird biepen und damit anzeigen, dass es sich im Standby-Modus befindet. 2. Drücken Sie den ‘Menu’ Knopf, um das Kochprogramm des Schnellkochtopfes auszuwählen. Drücken Sie ‘Menu’, um durch die verschiedenen Funktionen zu schalten. Sie können außerdem die ‘Steam,’ ‘Yogurt,’ ‘Sauté’ und ‘Slow Cook’ Knöpfe verwenden, um das jeweilige Kochprogramm direkt auszuwählen. 3. (Optional): Vor dem Drücken des ‘Start/Cancel’ Knopfes können Sie ihre Kochzeit anpassen, indem Sie den ‘Delay Time’ Knopf drücken, um die Anfangszeit für das Kochen auszuwählen, und die Justierung mit den ‘Adjust’ oder ‘+’ oder ‘-’ Knöpfen verändern, um die Kochzeit zu verlängern oder zu verkürzen. 4. Drücken Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf, um den Kochvorgang zu beginnen. 5. Das Gerät piept, wenn es einen optimalen Kochdruck erreicht (dies kann ca. 1015 Minuten dauern). Das Kochen beginnt und das Display wird “P0:XX” anzeigen. Die Kochzeiten für verschiedene Voreinstellungen sind nachfolgend aufgelistet. 6. Wenn das Kochen fertig ist, biept der Schnellkochtopf fünfmal und schaltet dann automatisch in den Warmhaltemodus. 7. Vor dem Servieren des Essens, warten Sie mindestens 10-15 Minuten bevor Sie den Schnellkochtopf öffnen. Bitte schauen Sie auf Seite XX für das sichere Entfernen des Deckels des Schnellkochtopfes nach dem Kochen. Bitte beachten Sie: Dampf und gelegentlich Spritzer können aus dem Druckablassventil kommen; das ist normal. Steam Sauté Yogurt Slow Cook Porridge Soup Kochzeiten Voreinstellung & Funktion Eingestellte Zeit (Minuten) Min. Zeit Max. Zeit Reis 40 10 1 40 1 1:40 1 1:40 Fleisch/Eintopf Braten Bohnen Hafergrütze Körnergemüse Geflügel Suppe Dämpfen Joghurt Anbraten Langsames Kochen Zeitvorwahl 20 1 20 1 40 1 20 1 25 1 5 1 8 Stunden 6 Stunden 5 1 4 Stunden 2 Stunden 0 0 25 https://manual-hub.com/ 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 12 Stunden 20 9 Stunden 24 Stunden Manuelle Kochmodi Bitte beachten Sie: Die folgenden Kochfunktionen haben keinen Druck, wenn sie ausgewählt werden. Slow Cook:Diese Funktion erlaubt es Ihnen, verschiedene Rezepte langsam bei niedrigen Temperaturen von 96°C -99°C (204°F -210°F) zu kochen. 1. 2. 3. 4. 5. Öffnen Sie den Schnellkochtopf und nehmen Sie den Deckel ab. Nutzen Sie nur den Glasdeckel für diese Funktion. Schließen Sie den Schnellkocher an eine Stromquelle an. Füllen Sie die Zutaten in den inneren Topf und setzen Sie den Glasdeckel darauf. Drücken Sie den ‘Slow Cook’ Knopf, Sie können die Kochzeit irgendwo zwischen 2 und 9 Stunden mit den ‘+’ oder ‘-’ Knöpfen einstellen. Die Voreingestellte Zeit ist 4 Stunden. Drücken Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf, um den Kochvorgang zu starten. Der Schnellkochtopf biept, wenn das Kochen abgeschlossen ist und schaltet sich danach automatisch in den Warmhaltemodus. Sauté: Diese Funktion erlaubt das Anbraten oder Sieden von Zutaten im inneren Topf. 1. 2. 3. 4. 5. Öffnen Sie den Schnellkochtopf und entnehmen Sie den Deckel. Benutzen Sie den Glassdeckel für diese Funktion. Schließen Sie den Schnellkochtopf an eine Stromquelle an. Drücken Sie den ‘Sauté’ Knopf und stellen Sie die Kochzeit irgendwo zwischen 1 bis 20 Minuten ein, indem Sie die ‘+’ oder ‘-’ Knöpfe verwenden. Drücken Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf und setzen Sie die Zutaten, die Sie anbraten wollen, in den inneren Topf. Der Schnellkochtopf wird einmal biepen, wenn die Kochzeit abgelaufen ist. Entfernen Sie die Zutaten vorsichtig aus dem inneren Topf oder fügen Sie neue Zutaten hinzu, falls Sie weiterhin kochen. Sicheres Entfernen des Deckels Sobald das Kochen abgeschlossen ist, schalten Sie den Schnellkochtopf aus, indem Sie das Netzkabel ausstecken. 1. Lassen Sie den Schnellkochtopf allein abkühlen. Warten Sie 10 bis 15 Minuten, bis das Schwimmerventil herunterfällt, bevor Sie den Deckel öffnen. 2. Drücken Sie den Druckablassknopf, um jeden übrigen Druck oder Dampf im Schnellkochtopf abzulassen. Halten Sie den Druckablassknopf gedrückt, bis der gesamte Druck abgelassen ist. 3. Drücken Sie den Druckablass-Zurücksetzen-Knopf, um das Druckablassventil zurückzusetzen. Schwimmerventil 26 https://manual-hub.com/ 4. Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu entsperren, dann nehmen Sie ihn vorsichtige von ihrem Gesicht weg heraus. Heben Sie den Deckel langsam vom Schnellkochtopf, um den noch vorhandenen Dampf entweichen zu lassen. BITTE BEACHTEN SIE: • Zur Ihrer Sicherheit, öffnen Sie den Deckel langsam. Öffnen Sie den Deckel nicht, bevor der gesamte Druck durch das Ablassventil entwichen ist und das Schwimmerventil vollständig zurück in den Deckel gefallen ist. • Drücken Sie nicht den Druckablassknopf, wenn Ihr Essen flüssig ist, wie zum Beispiel Reisbrei. Wenn Sie den Knopf drücken, nachdem Sie flüssiges Essen gekocht haben, kann zum Herausschleudern von Essen durch das Druckablassventil führen. Wenn Sie solches Essen kochen, waren Sie länger, so dass das Essen nach dem Kochen und vor dem Servieren abkühlen kann. • • Einige Rezepte können eine schnelle Freigabe verlangen. Drücken Sie nach dem Kochen sofort den Druckentlastungsknopf. Sein Sie vorsichtig, da Dampf heiß wird. Pflege & Wartung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stecken Sie das Netzkabel aus und geben Sie dem Schnellkochtopf Zeit, vollständig abzukühlen, bevor Sie ihn reinigen. Wischen Sie das Gehäuse des Schnellkochtopfes mit einem sauberen Tuch ab. Tauchen Sie den Kocher nicht in Wasser und besprühen Sie ihn nicht mit Wasser. Entfernen Sie den Wasserauffangbehälter und schütten Sie das zu viele Wasser darin aus. Reinigen Sie den Behälter mit einem feuchten Tuch und setzen Sie in zurück in den Schnellkochtopf. Entfernen Sie den Deckel von dem Schnellkochtopf, indem Sie ihn aus den Scharnieren ziehen, wenn er offen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile des Deckels gründlich waschen und spülen, eingeschlossen das Druckablassventil, dem Filter gegen Verstopfen, den Dampfablass und dem Schwimmerventil. Wischen Sie alles mit einem sauberen Tuch trocken. Entfernen Sie den Dichtungsring vom Deckel und waschen Sie ihn mit warmer Seife und Wasser. Spülen Sie ihn gründlich mit warmen Wasser. Schauen Sie in den Abdichtungsring-Einsetzen-Abschnitt, wie man den Abdichtungsring entnimmt und wider einsetzt. Reinigen Sie den inneren Topf mit einem Schwamm oder einer nichtmetallischen, weichen Bürste und trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch. Falls nötig, wischen Sie über die Bedienelemente mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie sofort mit einem sauberen, trockenen Tuch. Einsetzung Abdichtungsring eins BITTE BEACHTEN SIE: Stellen Sie sicher, dass der Abdichtungsring nicht eingerissen oder beschädigt ist. 27 https://manual-hub.com/ Entfernen 1. 2. Drehen Sie den Deckel im Urzeigersinn, wie auf der Seite XX gezeigt. Entfernen Sie den Deckel, wie unten gezeigt. Während sie den Deckel halten, ziehen Sie vorsichtig den Abdichtungsring heraus. ÖFFNEN AUSHÄNGEN Einsetzen 1. 2. 3. 4. Legen Sie den Abdichtungsring auf den Metallring. Drücken Sie den Abdichtungsring vorsichtig hinunter, stellen Sie sicher, dass sich der Metallring innerhalb der Rille des Abdichtungsringes befindet, wie unten gezeigt. Drücken Sie weiter um den gesamten Abdichtungsring herum, bis er von dem Metallring gesichert ist. Legen Sie den Deckel wieder auf den Schnellkochtopf, indem Sie den Pfeil “Öffnen” auf dem Deckel mit der Markierung an der Oberseite des Bedienfeldes ausrichten. Drehen Sie den Deckel in die geschlossene Position und senken Sie das Scharnier SCHLIESSEN EINHÄGEN 28 https://manual-hub.com/ Specifikationen Spannung: Verbrauch: Fassungsvermögen: Qt Durchmesser: Arbeitsdruck: Warmhaltetemperatur: 220V~240V~ 50Hz 720W 2L 18 cm (7 in) 70 kPa (10 PSI) 60°C -80°C (140°F -176°F) Packungsinhalt 1 x Schnellkochtopf 1 x Reislöffel 1 x Kelle 1 x Messbecher 1 x Dampfgrill 1 x Deckel aus behandeltem Glas 1 x Abdichtungsring 1 x Bedienungsanleitung Grundlegende Rezept-Anleitung Reis / Getreide Einstellung Menge der Flüssigkeit 13-15 Minuten 1 c brauner Reis 1 ½ c Wasser 1 c Wasser Reis 4-6 Minuten 1 c Basmati oder Jasminreis 1 c weißer Reis 2 c Wasser Multigrain 6 minuten ½ c Stahl geschnittene Hafer 1 ½ c Wasser 1 c Andenhirse 2 c Wasser Brauner Reis Reis Jasmin Reis Reis Weißer Reis Andenhirse Stahl geschnittene Hafer Menge der Zutaten Zeit 3 Minuten Multigrain 20-25 Minuten Gemüse / Produzieren Einstellung Artischocke Dampf Dampf Fingerling / Russet Kartoffeln Ofenkartoffel Dampf Zeit 9-11 Minuten Menge der Zutaten Menge der Flüssigkeit 1 Artischocke halbiert 1 c Wasser 19-23 Minuten Bis zu 18 oz 1 c Wasser 25-30 Minuten 14 Unzen (ca. 1-2 Kartoffeln) 1 c Wasser 29 https://manual-hub.com/ Fleisch / Proteine Einstellung Zeit Menge der Zutaten Menge der Flüssigkeit Eier Dampf 7 minuten 6 Eier 1 c Wasser Huhn (KnochenOberschenkel und Trommelstock) Geflügel 13-16 Minuten 1 ¾ Pfund Hühnchen 1 ½ c Brühe ½ c BBQ Sauce Chili Verde Hähnchenbrust (knochenlos, hautlos) Geflügel 8 Minuten 2 Brüste in Höhe von 1 Pfund 6 Unzen 16 Unzen Chili Verde Salsa Gefrorene HühnerbrustAusschreibungen Geflügel 12 minuten 14 oz Hähnchen Ausschreibungen ½ c Wasser BBQ Hähnchenbrust (ohne Knochen, hautlos) Geflügel 13-15 Minuten 2 Brüste insgesamt 1 lb 7 oz 1c Hühnerbrühe, Rinderragout FleischEintopf 1 Pfund Chuck Braten Eintopf Fleisch in ein-ZollStück geschnitten 2 c Brühe ½ Tasse Rotwein Kichererbsen Bohnen Fleisch, Öl, Mehl, Salz und Pfeffer für 10 m anbraten; Dann Druck kochen für 25 Minuten 3 c Wasser Schwarze Bohnen Bohnen 5-7 Minuten 1 c Kichererbsen über Nacht (12 Stunden) Pintobohnen Bohnen 7-10 Minuten 1 c getränkte schwarze Bohnen (für 8 Stunden) 10-13 Minuten 30 https://manual-hub.com/ 1 c getränkte Pintobohnen (für 8 Stunden 3 c Wasser 3 c Wasser Problemlösung Problem Deckel schließt nicht ordentlich. Grund Lösung Abdichtungsring ist nicht ordentlich eingesetzt. Überprüfen Sie den Abdichtungsring und stellen Sie sicher, dass er richtig mit dem Deckel abschließt. Deckel sitzt nicht richtig auf dem Gehäuse. Das Schwimmventil wird blockiert. Der Deckel öffnet sich nicht. Schwimmerventil fällt nicht nach Druckentlastung. Gas strömt aus dem Schnellkochtopfdeckel. Kein Abdichtungsring. Essen klebt an dem Abdichtungsring. Abdichtungsring ist beschädigt. Luftdruck entweicht aus dem Schwimmerventil. Das Schwimmerventil kann nicht nach oben gehen. Fehlermeldung Error E1 Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. Essen kleibt an der Schwimmerventilabdichtung. Aufsetzen Sie den Deckel ordnungsgemäß auf das Gehäuse. Überprüfen Sie, ob das Schwimmventil sauber ist. Reinigen Sie es, wenn nötig. Überprüfen Sie, ob das Schwimmventil sauber ist. Reinigen Sie es, wenn nötig. Setzen Sie den Abdichtungsring ein. Reinigen Sie den Abdichtungsring. Er muss ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie den Kundenservice. Stellen Sie sicher, Deckel richtig geschlossen ist. Reinigen Sie den Abdichtungsring des Ventils. Abdichtungsring des Schwimmerventils ist beschädigt. Er muss ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie den Kundenservice Leck am Deckel oder Druckventil. Kontaktieren Sie den Kundenservice. Unzureichende Menge an Essen und Wasser. Kreislauf im Sensor unterbrochen. E2 Kurzschluss im Sensor. 31 https://manual-hub.com/ Setzen Sie so viel Essen und Wasser wie im Rezept angegeben ein. E3 Das Gerät ist überhitzt E4 Signalschalter beschädigt Garantie Informationen BEDINGUNGEN & POLITIK Cosori garantiert bei allen Produkte, dass wir die höchsten Standards bei den Materialien, der Verarbeitung und beim Service anlegen. Diese Garantie ist gültig für zwei Jahre ab Kaufdatum. Garantiezeiten können zwischen den Produktkategorien variieren. Sollten eine Frage oder Probleme im Bezug auf eines unserer neuen Produkte auftreten, dann können Sie jeder Zeit Kontakt mit unserem Kunden-Support Team durch eine E-Mail aufnehmen. Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig! Cosori 1202 N. Miller St. Suite A Anaheim, CA 92806 [email protected] *Bitte halten Sie Ihre Bestellnummer bereit, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Zeigen Sie uns was Sie kochen Wir hoffen, dass dies für Sie hilfreich war. Wir können es kaum erwarten, Ihre schönen Ergebnisse zu sehen, und wir glauben, dass Sie Glam Shots teilen wollent! Andere schon in der Community warten auf Ihre Uploads - wählen Sie einfach Ihre Plattform der Wahl unten. Snap, Hashtag und Tag weg, Cosori Koch! Überlegen Sie, was zu kochen? Viele Rezeptideen stehen zur Verfügung, sowohl von uns als auch von der Cosori-Community. @CosoriCooks | #iCookCosori Mehr Cosori Produkte Schließlich, wenn Sie mit diesem elektrischen Druck-Kocher glücklich sind, hört die Linie hier nicht auf. Schauen Sie sich www.cosori.com für eine Linie von all unserem schönen und durchdacht entworfenen Kochgeschirr an. Sie könnten auch in Ihrer Küche zu Hause sein! 32 https://manual-hub.com/ ES Información de Seguridad IMPORTANTE Por favor lea, comprenda y cumpla con todas las instrucciones proporcionadas en este manual antes de usar el aparato. El incumplimiento de las instrucciones dadas en este manual y/o el uso del dispositivo en formas que no sean las mencionadas en este manual puede resultar en lesión grave y/o daño al producto. Uso seguro y mantenimiento • NO toque las superficies calientes. Utilice las asas de la olla cuando sea necesario. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o la unidad en agua u otro líquido. • Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier unidad es utilizada por o cerca de niños. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Dejar enfriar antes de poner o quitar las piezas. • NO utilice la olla a presión con un cable o enchufe dañado, después de que la unidad no funciona o si se ha dañado de alguna manera. Si la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. • No se recomienda usar otros accesorios que no sean compatibles con la olla a presión. Si lo hace puede dañar la unidad o causar lesiones. • La olla a presión está diseñada para uso en interiores solamente. • NO coloque sobre o cerca de una hornillo de gas o eléctrico y / o en un horno caliente. • Se debe tener extrema precaución al mover la olla a presión que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. • Para desconectar la unidad de una fuente de alimentación, presione ‘Start/Cancel’, luego retire el enchufe de la toma de corriente. • Compruebe siempre que la válvula de liberación de presión y la válvula de flotador estén obstruidas antes de su uso. • NO coloque ningún objeto encima de la válvula de liberación de presión, mientras que el vapor se libera de la olla a presión. • NO utilice la unidad para otra cosa que no sea su uso previsto. • Si usted cocina la carne con una carcasa, tal como salchicha, puede hincharse cuando está cocinada bajo presión. Perforar la piel después de cocinar puede llevar a ráfagas de líquido caliente. • NO se incline sobre la olla a presión en ningún momento mientras se está cocinando. • Esta olla a presión no debe utilizarse con fines médicos. No está diseñado para alcanzar la temperatura requerida para la esterilización. • La junta de silicona crea un sello de presión entre la tapa y la olla. Mantenga la junta completamente limpia y libre de grietas o deterioro. • NO rompa la junta de silicona. No lo reemplace con otras juntas de goma, ni use una correa de tensión para sellarlo. • Es extremadamente importante llenar la olla a presión con líquido antes de la operación. Nunca cocine sin líquido, hacerlo puede causar que la unidad se sobrecaliente y dañar los mecanismos de seguridad. En caso de sobrecalentamiento, nunca retire la olla a presión de la fuente de calor. En su lugar, 33 https://manual-hub.com/ apáguelo inmediatamente y déjelo enfriar. • Asegúrese de que todas las piezas de la válvula de liberación de presión y de la válvula de flotador están limpias y correctamente montadas. • NO alterar los mecanismos de seguridad o intentar reparar la olla a presión, ya que esto anularía la garantía. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento en la página XX sobre cómo mantener la olla a presión. • NO coloque la unidad cerca de materiales inflamables, las unidades de calefacción o ambientes húmedos. • Revise y lave el filtro anti-obstruir y la válvula de liberación de presión regularmente para evitar que sea bloqueada. • NO abra la tapa cuando la válvula de flotador está arriba. • NO coloque nada encima o utilice otros objetos para reemplazar la válvula de liberación de presión. • Nunca use una toalla para tapar el espacio entre la tapa y el borde de la carcasa. • La parte inferior de la olla interior y la placa calefactora deben mantenerse limpias. No ponga la olla interna en otras fuentes de calor. No reemplace el recipiente interno con otros recipientes. • Utilice solamente cucharas o cucharas de madera o plástico para mantener el revestimiento antiadherente en el recipiente interno de desgaste. • NO intente mover la olla a presión durante la cocción; Espere hasta que la cocina termine para moverlo. Mueva la unidad usando las manijas incorporadas, no trate de sostenerla de la manija de la tapa. • NO desmonte la unidad por su cuenta o trate de sustituir con partes de diferentes marcas. • Asegúrese de que el aire / presión se descargue completamente antes de abrir la tapa. • Limpie y coloque correctamente la caja de recogida de agua antes de cada uso. • Es posible que algunos humos salgan de la unidad durante los primeros usos debido al calentamiento inicial de los materiales, esto es normal. • NO permita que el cable eléctrico cuelgue sobre los bordes de mesas o mostradores, o esté en contacto con superficies calientes. • Se provee un corto cable de alimentación para reducir las lesiones resultantes del enredo y el disparo. Si se utiliza un cable de extensión, la clasificación eléctrica del cable debe ser de al menos 230V/10A. El cable de extensión debe estar dispuesto de manera que no se pueda colgar sobre el borde de una mesa o mostrador donde pueda ser tirado o accidentalmente tropezado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLO USO DOMESTICO No usar otra tapa. No tocar la tapa o la superficie de acero inoxidable mientras calentándose o cocinando Mientras en movimiento, sostenga la olla a presión por sus asas. 34 https://manual-hub.com/ Mantenga fuera del alcance de los niños o jóvenes. Diagrama Del Producto 13 3 160 3 11 2 1 1 4 2 4 CUPm 12 15 10 16 8 1 9 17 18 4 5 6 14 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Panel de control Válvula de flotación Válvula de liberación de presión Anillo de sellado de la válvula flotante Botón de liberación de presión Botón de restablecimiento de la presión Asa de tapa Asas Cuerpo 35 https://manual-hub.com/ 10. Cubeta interna 11. Anillo de sellado 12. Filtro anti-obstrucción 13. Taza de medir 14. Taza de recogida de agua 15. Cucharón 16. Cuchara de arroz 17. Tapa de cristal templado 18. Estante de vapor 120 80 40 l Panel De Control 2 6 Adjust Pressure 8 Porridge Rice Multigrain Bake Poultry Beans Soup Start Delay Time Pantalla digital Indicador de ajuste Indicador de presión Indicador de calor Funciones de cocción 10 36 15 14 13 12 6. Botón de ajuste 7. Botón de cocción lenta 8. Botón de yogur 9. Botón Inicio / Cancelar 10. Botón de menú 11. Disminuir valor https://manual-hub.com/ 16 Steam Sauté Cancel 11 1. 2. 3. 4. 5. 4 Meat/Stew 5 Yogurt 9 1 3 Slow Cook 7 Keep Warm Warm 12. Aumentar el valor 13. Botón de tiempo retardo 14. Botón salteado 15. Botón de unión 16. Botón mantener caliente Funciones De Los Botones Start Inicia o cancela cualquier proceso de cocción; También cancela las selecciones que se hacen. Keep Warm El botón ‘Keep Warm’ mantiene la comida caliente durante hasta 24 horas cuando se termina de cocinar. Pulse el botón ‘Keep Warm’, luego el botón ‘Start/Cancel’ para activar la función de calentamiento. La pantalla mostrará ‘bb’ indicando que la unidad está en el modo de calentamiento. NOTA: • NO cocine alimentos usando el modo de calentamiento. • La olla a presión cambiará automáticamente a este modo cuando la comida ha terminado de cocinarse Cancel Delay Time Adjust Menu Ajuste Presione el botón ‘Delay Time’ para ajustar la hora de inicio de la cocción. Utilice los botones ‘+’ y ‘-’ para ajustar la hora deseada, luego utilice el botón ‘Menu’ para seleccionar su función de cocción. Pulse ‘Start/Cancel’ cuando esté listo para comenzar. La unidad emitirá un pitido cuando comience a cocinar. Puede prefijar la olla a presión durante un máximo de 24 horas. Utilice el botón ‘Adjust’ para sumar o restar el tiempo total de cocción de una opción de cocción preestablecida seleccionada en la olla a presión. El ajuste predeterminado se ajusta siempre a la normalidad, pero puede ajustarse a baja o alta dependiendo de su preferencia. Tenga en cuenta que cocinar en los ajustes altos o bajos puede cambiar la consistencia de su comida. NOTA: • La función de ajuste se apagará automáticamente al seleccionar manualmente un tiempo de cocción. • La función de ajuste no funciona con el salteo, las funciones de cocción lenta y yogurt. Presione el botón ‘Menu’ para recorrer los diferentes programas de la olla a presión. Una vez que haya seleccionado su programa, utilice los botones ‘+’ o ‘-’ o el botón ‘Adjust’ para sumar o restar el tiempo de cocción total. Pulse el botón ‘Start/Cancel’ para iniciar la cocción. Función Botón de liberación de presión Presione este botón para liberar cualquier presión residual o vapor que permanezca en la olla a presión. Botón de restablecimiento de la presión Pulse este botón para restablecer la válvula de liberación de presión, mantenga la válvula de escape en posición de sellado. 37 https://manual-hub.com/ Utilizacion Preparándose para cocinar NOTA: • Lavar bien el recipiente interior antes de cada uso. • La cantidad mínima de ingredientes necesarios para cocinar en la olla a presión es 1/5 de la capacidad de la olla interna, que es aproximadamente 1 taza. • La cantidad mínima de líquido necesaria para cocinar es de 160 ml. (Esto puede variar dependiendo de la receta que esté siguiendo.) 1. Abra la olla a presión manteniendo la manija de la tapa y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición abierta. La flecha ‘Open’ ahora debe estar alineada con la marca blanca en la parte superior del panel de control. Levantar el mango de la tapa o de la pluma de la olla a presión. ABIERTO 2. 3. Prepare los alimentos de acuerdo a las instrucciones de la receta y coloque los alimentos y líquidos en la olla. Saque el recipiente de la olla a presión para facilitar el acceso. El alimento y el agua no deben exceder la altura 4/5 de la olla. Si la comida se expande fácilmente en agua, no deje que exceda 3/5 de altura de la olla interna. Antes de colocar el recipiente de nuevo en la olla a presión, asegúrese de limpiar el fondo de la olla y la superficie de la placa de calentamiento con un paño seco. Asegúrese de que la unidad esté apagada cuando vuelva a colocar la olla en la carcasa de la olla a presión. 38 https://manual-hub.com/ 4. 5. Coloque el recipiente en la olla a presión. Cierre la tapa bajándola hacia abajo sobre la carcasa; Utilice el asa para girar la tapa en sentido anti horario. La flecha ‘Close’ en la tapa ahora debe estar alineado con la marca en la parte superior del panel de control, lo que indica que la tapa está en su lugar. Una vez que la tapa está bloqueada, asegúrese de que la válvula de alivio de 6. presión está nivelada. tColoque la caja de recogida de agua en la parte posterior de la olla presión. 7. Enchufe la olla a una toma eléctrica. La pantalla LCD mostrará ‘-: -’ y la unidad pasará al modo de espera. Porridge Soup 39 https://manual-hub.com/ Modos de cocción predefinidos 1. Si la unidad aún no está enchufada, conéctela a una fuente de alimentación. La unidad emitirá un pitido indicando que está en modo de espera. 2. Presione el botón ‘Menu’ para seleccionar una función de cocción preajustada en la olla a presión. Mantenga presionado el botón ‘Menu’ para recorrer las diferentes funciones. También pueden presionar los botones ‘Steam’, ‘Yogurt’, ‘Salté’ y ‘Slow Cook’ para seleccionar sus respectivas funciones de cocción. 3. (Opcional): Antes de pulsar el botón ‘Start/Cancel’, puede personalizar el tiempo de cocción con el botón ‘Delay Time’ para cambiar la hora de inicio de la cocción y usar los botones ‘Adjust’ o ‘+’ o ‘-’ Botones para extender o acortar su tiempo de cocción. 4. Pulse el botón ‘Start/Cancel’ para iniciar el proceso de cocción. 5. La unidad emitirá un pitido cuando alcance la presión de cocción óptima (esto puede tardar unos 10-15 minutos). Comenzará la cocción y la pantalla mostrará ‘P0: XX’. Se enumeran los tiempos de cocción para diferentes presintonías a continuación. 6. Cuando la cocción haya terminado, la olla de presión emitirá un pitido cinco veces y entrará automáticamente en el modo mantener caliente. 7. Antes de servir la comida, espere al menos 10-15 minutos antes de abrir la olla a presión. Consulte la página XX sobre cómo retirar la tapa de la olla a presión después de cocinar. NOTA: Algunos de vapor puede salir de la válvula de liberación de presión junto con la pulverización catódica de vez en cuando; esto es normal. Steam Sauté Yogurt Slow Cook Porridge Soup Programas y funciones Guiso de carne Arroz Hornear Frijoles Gachas de avena Multigrano Aves de corral Sopa Vapor Yogur Salteado Cocción lenta Tiempo de retardo El tiempo predeterminado (minutos) Min. Hora 10 1 40 1 40 1 20 1 20 1 40 1 20 1 25 1 5 1 8 horas 6 horas 5 1 4 horas 2 horas 0 0 40 https://manual-hub.com/ Max. Hora 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 12 horas 20 9 horas 24 horas Modos de cocción manual NOTA: Las funciones de cocción inferiores no tienen presión cuando se seleccionan. Slow Cook: Esta función le permite cocinar varias recetas lentamente a bajas temperaturas de 204°F a 210°F (96°-99°C). 1. Abra la olla a presión y retire la tapa. Utilice únicamente la tapa de cristal para esta función. 2. Conecte la olla a una fuente de alimentación. 3. Coloque los ingredientes en la olla interior y coloque la tapa de cristal en la parte superior. 4. Pulse el botón ‘Slow Cook’, puede ajustar el tiempo de cocción entre 2 y 9 horas con los botones ‘+’ o ‘-’. El tiempo de cocción predeterminado es de 4 horas. 5. Pulse el botón ‘Start/Cancel’ para iniciar la cocción. La olla a presión emitirá un pitido una vez que termine la cocción y cambiará automáticamente a la función Mantener caliente. Sauté: Esta función le permite saltear o cocinar ingredientes dentro del recipiente interior. 1. Abra la olla a presión y retire la tapa. Utilice únicamente la tapa de cristal para esta función. 2. Conecte la olla a una fuente de alimentación. 3. Presione el botón ‘Sauté’ y ajuste el tiempo de cocción entre 1 y 20 minutos usando los botones ‘+’ o ‘-’. 4. Presione el botón ‘Iniciar / Cancelar’ y coloque los ingredientes que desea saltear en el recipiente interior. 5. 5. La olla a presión emitirá un pitido una vez finalizado el tiempo de cocción. Retire cuidadosamente los ingredientes de la olla interior, o agregar ingredientes adicionales si todavía está cocinando. Extracción segura de la tapa Una vez finalizada la cocción, apague la cocción de la olla de cocción desenchufando el cable de alimentación. 1. 2. 3. Deje que la cocina se enfríe por sí sola. Espere 10-15 minutos hasta que la válvula flotador cae hacia abajo antes de abrir la tapa. Presione el botón de liberación de presión para liberar cualquier presión residual o vapor que permanezca en la olla a presión. Mantenga presionado el botón de liberación de presión hasta que se suelte toda la presión. Presione el botón de restablecimiento de presión para restablecer la válvula de liberación de presión. Válvula de flotador 41 https://manual-hub.com/ 4. Gire la tapa en sentido antihorario para desbloquear, luego levante cuidadosamente la tapa de su cara. Levante lentamente la tapa de la olla a presión para permitir que escape el vapor restante. NOTA: • Para su seguridad, abra la tapa lentamente. No abra la tapa antes de que toda la presión haya escapado a través de la válvula de escape y la válvula de flotador ha caído completamente de nuevo en la tapa. • NO presione el botón de liberación de presión si la comida está en un estado líquido como el arroz con leche. Al presionar el botón de liberación de presión inmediatamente después de cocinar los alimentos líquidos, puede producirse la fumigación de los alimentos a través de la válvula de liberación de presión. Al cocinar estos alimentos, deje tiempo extra para que los alimentos se enfríen después de cocinar y entre porciones. • Algunas recetas pueden requerir una liberación rápida. Para la presión de liberación rápida, presione el botón de liberación de presión inmediatamente después de cocinar. Tenga cuidado, ya que el vapor estará caliente. Cuidado Y Mantenimiento 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Desconecte la alimentación y permita que la olla a presión se enfríe completamente antes de limpiarla. Limpie la carcasa de la olla a presión con un paño limpio. No sumerja la cocina en agua ni rocíe con agua. Retire la taza de recolección de agua y vierta el exceso de agua en su interior. Limpie la taza de la colección con una toalla húmeda y colóquela nuevamente en la olla a presión. Quite la tapa del cuerpo de la olla a presión deslizando la tapa de la bisagra cuando está en la posición abierta. Asegúrese de lavar y enjuagar bien todas las partes de la tapa, incluyendo la válvula de liberación de presión, el filtro anti-obstrucción, la ventilación del vapor y la válvula flotador. Seque con un paño limpio. Retire el anillo de sellado de la tapa y lave con jabón y agua tibia. Enjuague bien con agua tibia. Ver Instalación Anillo de sellado sobre cómo extraer e instalar el anillo de estanqueidad Limpie el recipiente interno con una esponja o un cepillo suave no metálico, y seque con un paño limpio. Si es necesario, limpie el panel de control con un paño húmedo y séquelo inmediatamente con un paño limpio y seco. Instalación del anillo de sellado NOTA: asegurarse que el anillo de sellado no tiene grietas o está dañado. Eliminación 1. 2. Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la página XX. Retire la tapa para separar la tapa de la olla a presión como se muestra a continuación. Mientras sostiene la tapa en su lugar, tire suavemente del anillo de sellado. 42 https://manual-hub.com/ ABRIR DESBLOQUEAR Instalación 1. 2. 3. 4. Alinee el anillo de sellado en la parte superior del anillo de metal. Empuje suavemente hacia abajo el anillo de sellado, asegurándose de que el anillo metálico esté dentro de la ranura del anillo de sellado como se muestra a continuación. Continúe empujando el anillo de estanqueidad todo alrededor hasta que sea asegurado por el anillo de metal. Vuelva a colocar la tapa en la olla a presión alineando la flecha “Open” de la tapa con una marca en la parte superior del panel de control. Gire la tapa hasta la posición de cierre y baje la bisagra. CERRAR BOQUEAR 43 https://manual-hub.com/ Especificaciones Voltaje: 220-240V ~ 50Hz Potencia: 720W Capacidad : 2L Diámetro: 18 cm (7 pulgadas) Presión de trabajo: 70 kPa (10 PSI) Mantiene la temperatura caliente: 60-80 °C (140-176 °F) Contenidos del Paquete 1 x Olla a presión 1 x Cuchara de arroz 1 x Cucharón 1 x Taza de medición 1 x Estante de vapor 1 x Tapa de cristal templado 1 x Anillo de sellado 1 x Manual del usuario Guía básica de la receta Arroz / Granos Ajuste tiempo Arroz Moreno Rice 13-15 minutos Arroz Basmati Rice 3 minutos Arroz Blanco Rice 4-6 minutos Acero de Corte de Avena Multigrain 20-25 minutos Multigrain 6 minutos Quinoa Cantidad de Ingredientes Cantidad de líquido 1 c de arroz integral 1 ½ c de agua 1 c de arroz blanco 1 ½ c de agua 1 c de arroz basmati 1 c de agua ½ c de acero cortado avena 2c de agua 1 c de quinoa 2c de agua Cantidad de Ingredientes Cantidad de líquido Verduras / Productos Ajuste tiempo Alcachofa Steam 9-11 minutos Patatas a la Inglesa Steam 19-23 minutos Steam 25-30 minutos Patata Horneada 44 https://manual-hub.com/ 1 alcachofa cortada por la mitad 1 c de agua Hasta 18 oz 1 c de agua 14 oz (alrededor de 1-2 patatas) 1 c de agua Carnes / Proteínas Ajuste tiempo Cantidad de Ingredientes Cantidad de líquido Huevos Steam 7 minutos 6 huevos 1 c de agua Pollo (hueso en el muslo) Poultry 13-16 minutos 1 ¾ lbs de pollo Chile Verde Pechuga de Pollo (sin hueso, sin piel) Poultry 8 minutos 2 pechugas 1 lb 6 oz 1 ½ c de caldo ½ c salsa de barbacoa Comidas de pollo Congeladas Poultry 12 minutos ½ c de agua Barbacoa Pechuga de Pollo (sin hueso, sin piel) Poultry 13-15 minutos 14 oz de pollo tierno Ternera Estofada Meat/ Stew 1 lb de carne de guiso asado cortada en trozos de una pulgada 2 c de caldo ½ taza de vino tinto Garbanzos Beans Saltee la carne, el aceite, la harina, la sal y la pimienta durante 10 m; Luego cocine a presión durante 25 minutos Frijoles Negros Beans 5-7 minutos Frijoles Pintos Beans 7-10 minutos 1 c de frijoles negros empapados (8 horas) 10-13 minutos 45 https://manual-hub.com/ 2 pechugas 1 lb 7 oz 16 oz chili verde salsa 1 c de caldo de pollo, 1 c salsa de barbacoa 1 c de garbanzos empapados durante la noche (12 horas) 3 c de agua 1 cucharada de frijoles pintos (8 horas) 3 c de agua 3 c de agua Solución De Problemas Problema La tapa no se cierra correctamente. Causa Solución El anillo de sellado no está instalado correctamente. Revise el anillo de estanqueidad para asegurarse de que esté bien alineado dentro de la tapa. La tapa no se coloca correctamente en el cuerpo. Coloque correctamente la tapa sobre la cáscara. La válvula del flotador está siendo bloqueada. La tapa no se abre. Fuga de gas de la tapa de la olla a presión. La válvula de flotador no cae después de que la presión se suelta. No hay anillo de sellado. Alimentos pegados al anillo de sellado. El anillo de sellado está roto. La tapa no está cerrada en la posición correcta. Revise que la válvula de flotador esté limpia. Limpie si es necesario. Revise que la válvula de flotador esté limpia. Limpie si es necesario. Instale el anillo de sellado. Limpiar el anillo de estanqueidad. La parte necesita ser cambiada. Póngase en contacto con atención al cliente Asegúrese de que la tapa está cerrada. La presión del aire se escapa de la válvula de flotador. Alimento pegado a flotar anillo de sellado de la válvula. Limpiar anillo de sellado de la válvula. La válvula de flotador no puede levantarse. Una cantidad insuficiente de alimentos y agua. Ponga tanto alimento y agua como se indica en la receta. El anillo de sellado de la válvula flotante está roto. Fugas en la tapa o en la válvula de presión. Código de error Error La parte necesita ser cambiada. Póngase en contacto con atención al cliente Póngase en contacto con atención al cliente. E1 E2 E3 E4 Circuito roto en el sensor. Cortocircuito en el sensor Calentamiento excesivo Interruptor de la señal roto 46 https://manual-hub.com/ Información de Garantía TÉRMINOS Y POLITICA Cosori garantiza que todos los productos sean de la más alta calidad en materiales, fabricación y servicio durante un mínimo de 2 años, efectivo a partir de la fecha de la compra. La duración de la garantía puede variar entre categorías de producto. Si tiene algún problema o alguna pregunta con respecto a su nuevo producto, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicial Equipo de Servicio al Cliente. ¡Su satisfacción es nuestra! Cosori 1202 N. Miller St. Suite A Anaheim, CA 92806 [email protected] *Por favor tenga a la mano su número de identificación de pedido antes de contactar a servicio al cliente. Enséñanos lo que está cocinando Esperamos que esto haya sido útil para usted. ¡No podemos esperar a ver sus hermosos resultados, y creemos que querrá compartir sus fotos! Solo escoja su plataforma de elección a continuación. Snap, hashtag, y etiqueta de distancia, chef Cosori! ¿Teniendo en cuenta qué cocinar? Muchas ideas de recetas están disponibles, tanto de nosotros como de la comunidad Cosori. @CosoriCooks | #iCookCosori Más Productos de Cosori Por último, si usted está satisfecho con esta olla a presión eléctrica, la línea no se detiene aquí. Echa un vistazo a www.cosori.com para obtener una línea de todos nuestros hermosos y cuidadosamente diseñados utensilios de cocina. ¡Es posible que sean adecuados por su cocina de su casa! 47 https://manual-hub.com/ FR Information de Sécurité IMPORTANT: Veuillez lire, comprendre, et respecter toutes les instructions données dans ce guide avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect des instructions données dans ce guide et/ou l’utilisation de l’appareil de façon autre que ce qui est écrit dans ce guide pourraient entraîner une blessure grave et/ou endommager le produit. Utilisation Sécuritaire et Soins d’Entretien • NE PAS toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée et les porte-pot si nécessaire. • Pour protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le cordon, les prises ou l’unité dans de l’eau ou dans tout autre liquide. • Surveillez de très près lorsque toute unité est utilisée par des enfants ou qu’elle est située à proximité d’enfants. • Débranchez de la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces. • NE PAS actionner l’autocuiseur avec un cordon ou une fiche endommagés, après que l’appareil a mal fonctionné ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Si l’appareil fonctionne mal, veuillez contacter le support client. • L’utilisation d’autres accessoires qui ne sont pas compatibles avec l’autocuiseur n’est pas recommandée. Cela pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures. • L’autocuiseur est destiné à être utilisé à l’intérieur seulement. • NE PAS placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique et / ou dans un four chauffé. • Soyez extrêmement prudents lors du déplacement de l’autocuiseur contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. • Pour débrancher l’appareil d’une source d’alimentation, appuyez sur “Start / Cancel”, puis retirez la fiche de la prise. • Toujours vérifier la vanne de dégagement de pression et la vanne de flottement pour le colmatage avant utilisation. • NE PAS placer d’objet au-dessus de la soupape de dégagement de pression lorsque la vapeur est sortie de l’autocuiseur. • N’utilisez PAS l’appareil autrement que pour son utilisation prévue. • Si vous faites cuire de la viande avec un boîtier, comme une saucisse, un gonflement peut se produire lorsqu’elle est cuite sous pression. Percer la peau après la cuisson peut entraîner des éclats de liquide chaud. • NE PAS vous appuyer sur l’autocuiseur à tout moment pendant la cuisson. • Cet autocuiseur ne doit pas être utilisé à des fins médicales. Il n’est pas conçu pour atteindre la température requise pour la stérilisation. • Le joint en silicone crée un joint étanche entre le couvercle et la casserole. Gardez le joint totalement propre et exempt de fissures ou de détérioration. • NE PAS casser le joint en silicone. Ne le remplacez pas par d’autres joints en caoutchouc, ou utilisez une courroie de tension pour le sceller. • Il est extrêmement important de remplir l’autocuiseur avec du liquide avant l’opération. Ne jamais cuire sans liquide, ce qui peut provoquer une surchauffe de l’appareil et endommager les mécanismes de sécurité. En cas de surchauffe, ne jamais enlever l’autocuiseur de la source de chaleur. Au lieu de cela, fermez-le immédiatement et laissez-le refroidir. • Assurez-vous que toutes les pièces de la soupape de dégagement de pression et de la vanne de flotteur sont propres et correctement assemblées. • NE PAS modifier les mécanismes de sécurité ou tenter de réparer l’autocuiseur car cela annulera la garantie. Reportez-vous à la section Entretien et Soins à la page XX pour savoir comment maintenir l’autocuiseur. • NE PAS placer l’appareil sur des matériaux inflammables, des unités de chauffage ou des environnements humides. • Vérifiez et lavez régulièrement le filtre antiblocage et le clapet de pression afin d’éviter qu’ils ne 48 https://manual-hub.com/ soient bloqués. • NE PAS ouvrir le couvercle lorsque la soupape flottante est encore en place. • NE PAS mettre quoi que ce soit au-dessus ou utiliser d’autres objets pour remplacer la soupape de dégagement de pression. • N’utilisez jamais une serviette pour obstruer l’espace entre le couvercle et le bord de la casserole. • Le fond du pot intérieur et de la plaque chauffante doivent être maintenus propres. Ne placez pas le pot intérieur sur d’autres sources de chaleur. Ne pas remplacer le pot intérieur par d’autres conteneurs. • N’utilisez que des pochettes ou des cuillères en bois ou en plastique pour éviter l’épuisement du revêtement antiadhésif dans le pot intérieur. • NE PAS essayer de déplacer l’autocuiseur pendant qu’il est en train de fonctionner; Attendez jusqu’à la cuisson a fini. Déplacez l’appareil à l’aide des poignées intégrées, n’essayez pas de le retenir par la poignée du couvercle. • NE DÉMONTEZ PAS l’unité de vous-même ou n’essayez pas de remplacer par des pièces de différentes marques. • Assurez-vous que l’air / la pression se déchargent complètement avant d’ouvrir le couvercle. • Nettoyez et déposez correctement la tasse de collecte d’eau avant chaque utilisation. • Vous pouvez ressentir de la fumée dans l’appareil pendant les premières utilisations en raison du chauffage initial des matériaux, ce qui est normal. • NE PAS laisser le cordon d’alimentation suspendre sur les bords des tables ou des compteurs, ou toucher les surfaces chaudes. • Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les blessures résultant de l’enchevêtrement et du déclenchement. Si une rallonge est utilisée, la puissance électrique du cordon doit être d’au moins 230 V / 10A. La rallonge doit être agencée de telle sorte qu’elle ne se bloque pas sur le bord d’une table ou d’un comptoir où elle peut être tirée ou accidentellement perturbée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. UTILISATION MÉNAGÈRE SEULEMENT NE PAS utiliser d’autre couvercle. NE PAS toucher le couvercle ou la surface en acier inoxydable pendant le chauffage ou la cuisson. Lorsque vous le déplacez, maintenez l’autocuiseur par les poignées. 49 https://manual-hub.com/ Tenir hors de portée des nourrissons et des jeunes enfants. Diagramme De Produit 13 3 160 3 11 2 1 1 15 10 16 8 1 5 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 17 18 4 7 Panneau de commande Vanne à flotteur Bague d’étanchéité de soupape à flotteur. Bague d’étanchéité de soupape à flotteur Bouton de pression Bouton de réinitialisation de la pression Poignée du couvercle Poignées 14 9. Logement 10. Pot intérieur 11. Joint d’étanchéité 12. Filtre anti-obstructions 13. Tasse de mesure 14. Tasse de collecte d’eau 15. Louche 16. Cuillère à riz 17. Couvercle en verre trempé 18. Grille à vapeur 50 https://manual-hub.com/ 4 CUPm 12 9 4 2 120 80 40 l Panneau de Controle 2 6 Adjust Pressure 8 Yogurt 9 1 3 Slow Cook 7 Porridge Rice Multigrain Bake Poultry Beans Soup Start Delay Time Affichage numérique Indicateur d’ajustement Indicateur de pression Indicateur de chaleur Fonctions de cuisson Touche de réglage Bouton Cuisson lente Bouton pour Yaourt 10 16 15 Steam Sauté Cancel 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 Meat/Stew 5 Keep Warm Warm 14 13 12 9. Bouton ‘Start / Cancel’ 10. Touche Menu 11. Diminution de la valeur 12. Augmenter la valeur 13. Bouton Délai d’heure 14. Bouton Sauté 15. Bouton Vapeur 16. Touche Maintenir au chaud 51 https://manual-hub.com/ Fonction des Boutons Start Commence ou annule tout processus de cuisson; Annule également toutes les sélections qui sont faites. Keep Warm Le bouton «Keep Warm» permet de conserver les aliments chauds jusqu’à 24 heures lorsqu’ils sont finis de cuire. Appuyez sur le bouton ‘Keep Warm’, puis sur le bouton ‘Start / Cancel’ pour allumer la fonction de réchauffement. L’affichage affichera “bb” indiquant que l’appareil est en mode réchauffement. REMARQUE: • NE PAS faire cuire les aliments en utilisant le mode réchauffement. • L’autocuiseur passe automatiquement à ce mode lorsque vos aliments ont terminé la cuisson. Cancel Delay Time Adjust Menu Appuyez sur le bouton ‘Delay Time’ pour régler l’heure de début de votre cuisson. Utilisez les boutons ‘+’ et ‘-’ pour régler l’heure désirée, puis utilisez le bouton ‘Menu’ pour sélectionner votre fonction de cuisson. Appuyez sur ‘Start / Cancel’ lorsque vous êtes prêt à démarrer. L’appareil émet un bip quand il commence à cuire. Vous pouvez prérégler l’autocuiseur jusqu’à 24 heures. Utilisez le bouton ‘Adjust’ pour ajouter ou soustraire le temps de cuisson total d’une option de cuisson prédéfinie sélectionnée sur l’autocuiseur. Le réglage de réglage par défaut est toujours réglé sur la normale, mais peut être réglé sur un niveau bas ou élevé selon vos préférences. Veuillez noter que la cuisson sur les réglages haute ou basse peut modifier la consistance de votre nourriture. REMARQUE: • La fonction de réglage s’éteint automatiquement lorsque vous sélectionnez manuellement un temps de cuisson. • La fonction de réglage ne fonctionne pas avec les fonctions Sauté, Cuisson lente et Yaourt Appuyez sur le bouton ‘Menu’ pour parcourir les différents préréglages de la cocotte pression. Une fois que vous avez sélectionné votre préréglage, utilisez les boutons ‘+’ ou ‘-’ ou le bouton ‘Adjust’ pour ajouter ou soustraire le temps total de cuisson. Appuyez sur le bouton ‘Start / Cancel’ pour commencer la cuisson. Réglage Fonction Bouton de déverrouillage Appuyez sur ce bouton pour libérer toute pression résiduelle ou vapeur restant dans l’autocuiseur Bouton de réinitialisation de la pression Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la soupape de dégagement de pression, maintenez la soupape d’échappement en position d’étanchéité. 52 https://manual-hub.com/ Opération Préparation à la cuisine REMARQUE: • Nettoyez soigneusement le pot intérieur avant chaque utilisation. • La quantité minimale d’ingrédients nécessaires pour cuire dans l’autocuiseur est 1/5 de la capacité du pot intérieur, qui est d’environ 1 tasse. • La quantité minimale de liquide nécessaire pour la cuisson est de 160mL. (Cela peut varier en fonction de la recette que vous suivez.) 1. Ouvrez l’autocuiseur en tenant la poignée du couvercle et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ouverte. La flèche ‘Open’ doit maintenant être alignée avec la marque blanche en haut du panneau de commande. Soulevez la poignée du couvercle pour ouvrir l’autocuiseur. OUVRIR 2. 3. Préparez les aliments selon les instructions de la recette et placez les aliments et les liquides dans le pot. Sortez le pot de l’autocuiseur pour faciliter l’accès. Les aliments et l’eau ne doivent pas dépasser 4/5 de la hauteur de la casserole. Si la nourriture se dilate facilement dans l’eau, ne laissez pas dépasser 3/5 de la hauteur du pot intérieur. Avant de remettre le pot dans l’autocuiseur, veillez à essuyer le fond du pot et la surface de la plaque chauffante avec un chiffon sec. Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous remettez le pot dans le boîtier de l’autocuiseur. 53 https://manual-hub.com/ 4. Placez le pot dans l’autocuiseur. Fermez le couvercle en le rabaissant sur le boîtier; Utilisez la poignée pour faire tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La flèche «Close» sur le couvercle doit maintenant s’aligner avec la marque en haut du panneau de commande, indiquant que le couvercle est verrouillé en place. 5. Une fois que le couvercle est verrouillé, assurez-vous que la soupape de dégagement de pression est à niveau. 6. 7. Fixez la boîte de collecte d’eau à l’arrière de l’autocuiseur. Branchez l’autocuiseur dans une prise électrique alimentée. L’écran LCD affichera “-: -” et l’appareil passera en mode standby. Porridge Soup 54 https://manual-hub.com/ Modes de Cuisson prédéfinis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Si l’appareil n’est pas déjà branché, connectez-le à une source d’alimentation. L’appareil émet un bip indiquant qu’il est en mode standby (mode de veille). Appuyez sur le bouton ‘Menu’ pour sélectionner une fonction de cuisson prédéfinie sur l’autocuiseur. Continuez à appuyer sur ‘Menu’ pour parcourir les différentes fonctions. Vous pouvez également appuyer sur les boutons «Steam», «Yogurt», «Sauté» et «Slow Cook» pour sélectionner leurs fonctions de cuisson respectives. (Facultatif): Avant d’appuyer sur le bouton ‘Start / Cancel’, vous pouvez personnaliser votre temps de cuisson en utilisant le bouton ‘Delay Time’ pour changer l’heure de début de la cuisson et utilisez ‘Adjust’ ou les boutons ‘+’ ou ‘-’ pour étendre ou raccourcir votre temps de cuisson. Appuyez sur le bouton ‘Start / Cancel’ pour commencer le processus de cuisson. L’appareil émet un bip lorsqu’il atteint une pression de cuisson optimale (cela peut prendre environ 10 à 15 minutes). La cuisson commencera et l’affichage affichera “P0: XX”. Les temps de cuisson pour différents presets sont répertoriés ci-dessous. Lorsque la cuisson est terminée, l’autocuiseur émet un bip cinq fois et entrera automatiquement dans le mode Keep Warm (conserver chaud). Avant de servir votre nourriture, attendez au moins 10-15 minutes avant d’ouvrir l’autocuiseur. Reportez-vous à la page 13 sur la façon d’éliminer en toute sécurité le couvercle de l’autocuiseur après la cuisson. REMARQUE: Une certaine vapeur peut sortir de la soupape de dégagement de pression avec une pulvérisation occasionnelle; c’est normal. Steam Sauté Yogurt Slow Cook Porridge Soup Modes prédéfinis & Fonction Temps par défaut (Minutes) Temps Min. Temps Max. Riz 40 10 1 40 1 1:40 1 1:40 Viande / Ragoût Cuire Haricots Bouillie Multigrain Volaille Soupe Vapeur Yaourt Sauté Cuisson lente Temporisation 20 1 20 1 40 1 20 1 25 1 5 1 8h 6h 5 1 4h 2h 0 0 55 https://manual-hub.com/ 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 12h 20 9h 24h Modes manuels de cuisine REMARQUE: Les fonctions de cuisson inférieures n’ont pas de pression appliquée lorsqu’elles sont sélectionnées. Slow Cook (Cuisson lente): cette fonction vous permet de faire cuire diverses recettes lentement à basse température. 1. 2. 3. 4. 5. Ouvrez l’autocuiseur et détachez le couvercle. Utilisez uniquement le couvercle en verre pour cette fonction. Connectez l’autocuiseur à une source d’alimentation. Placez vos ingrédients dans le pot intérieur et placez le couvercle en verre sur le dessus. Appuyez sur le bouton «Slow cook», vous pouvez régler le temps de cuisson de 2 à 9 heures à l’aide des touches «+» ou «-», le temps de cuisson par défaut est de 4 heures. Appuyez sur le bouton ‘Démarrer / Annuler’ pour commencer la cuisson. L’autocuiseur émettra un bip une fois que la cuisson aura fini et passera automatiquement à la fonction Keep Warm. Sauté: cette fonction vous permet de faire sauter ou laisser mijoter les ingrédients dans le pot interne. 1. Ouvrez l’autocuiseur et détachez le couvercle. Utilisez uniquement le couvercle en verre pour cette fonction. 2. Connectez l’autocuiseur à une source d’alimentation. 3. Appuyez sur le bouton ‘Sauté’ et réglez le temps de cuisson de 1 à 20 minutes à l’aide des touches ‘+’ ou ‘-’. 4. Appuyez sur le bouton ‘Start / Cancel’ et placez les ingrédients que vous souhaitez sauter dans le pot interne. 5. L’autocuiseur émet un bip une fois que le temps de cuisson est fini. Retirez soigneusement vos ingrédients du pot interne ou ajoutez des ingrédients supplémentaires si vous cuisinez encore. Retrait sécurisé du couvercle Une fois la cuisson terminée, éteignez l’autocuiseur en débranchant le câble d’alimentation. 1. 2. 3. Laissez la cuisinière refroidir seule. Attendre de 10 à 15 minutes jusqu’à ce que la soupape flottante tombe vers le bas avant d’ouvrir le couvercle. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer toute pression résiduelle ou vapeur restant dans l’autocuiseur. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé jusqu’à ce que toutes les pressions soient relâchées. Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la libération de pression pour réinitialiser la soupape de décharge de pression. Vanne flottante 56 https://manual-hub.com/ 4. Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller, puis soulevez le couvercle loin de votre visage. Soulevez lentement le couvercle de l’autocuiseur pour laisser échapper toute vapeur restante. REMARQUE: • Pour votre sécurité, ouvrez le couvercle lentement. Ne pas ouvrir le couvercle avant que toute pression n’ait échappé à travers la soupape d’échappement et que la vanne de flotteur soit complètement retombée dans le couvercle. • NE PAS appuyer sur le bouton de déverrouillage si votre nourriture est dans un état liquide comme la bouillie de riz. En appuyant immédiatement sur le bouton de déverrouillage de la pression, après la cuisson, des aliments liquides peuvent entraîner une pulvérisation d’aliments par l’intermédiaire de la soupape de dégagement de pression. Lors de la cuisson de ces aliments, laisser un temps supplémentaire pour que les aliments refroidissent après la cuisson et entre les portions. • Certaines recettes peuvent nécessiter une version rapide. Pour une pression rapide, appuyez sur le bouton de déverrouillage immédiatement après la cuisson. Soyez prudent car la vapeur sera chaude. Soins Et Maintenance 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Débranchez l’alimentation et laissez l’autocuiseur refroidir complètement avant de le nettoyer. Essuyez le boîtier de l’autocuiseur avec un chiffon propre. Ne pas plonger l’autocuiseur dans l’eau ou vaporiser avec de l’eau. Retirer la tasse de collecte d’eau et verser tout excès d’eau à l’intérieur. Nettoyez la tasse de collecte avec une serviette humide et placez-la de nouveau sur l’autocuiseur. Détachez le couvercle du corps de l’autocuiseur en glissant le couvercle de la charnière lorsqu’il est en position ouverte. Assurez-vous de bien laver et rincer toutes les parties du couvercle, y compris la soupape de dégagement de pression, le filtre antiblocage, l’évent de vapeur et la vanne à flotteur. Séchez avec un chiffon propre. Retirer l’anneau d’étanchéité du couvercle et laver avec du savon chaud et de l’eau. Rincer abondamment à l’eau chaude. Voir Installation de l’anneau d’étanchéité sur la façon d’enlever et d’installer la bague d’étanchéité. Nettoyez le pot intérieur avec une éponge ou une brosse douce non métallique et séchez avec un chiffon propre. Si nécessaire, essuyez le panneau de commande avec un chiffon humide et séchez-le immédiatement avec un chiffon propre et sec. Installation de l’anneau d’étanchéité REMARQUE: assurez-vous que l’anneau d’étanchéité n’a pas de fissures ou est endommagé. Suppression 1. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre comme indiqué à la page 10. Retirez le couvercle pour détacher le couvercle de l’autocuiseur comme indiqué ci-dessous. 57 https://manual-hub.com/ 2. Tout en maintenant le couvercle en place, retirez doucement la bague d’étanchéité. OUVRIR DÉMONTER Installation 1. 2. 3. 4. Alignez l’anneau d’étanchéité sur le dessus de la bague métallique. Appuyer doucement sur la bague d’étanchéité, en veillant à ce que la bague métallique soit dans la rainure de l’anneau d’étanchéité comme indiqué cidessous. Continuez à pousser la bague d’étanchéité tout autour jusqu’à ce qu’elle soit fixée par la bague métallique. Remettre le couvercle sur l’autocuiseur en alignant la flèche ‘Ouvrir’ sur le couvercle avec la marque en haut du panneau de commande. Tournez le couvercle sur la position de fermeture et baissez la charnière. FERMER CHARNIÈRE 58 https://manual-hub.com/ Specifications Tension: 220-240V ~ 50Hz Puissance:720W Capacité: 2L Qt Diamètre: 18 cm (7 po) Pression de service: 70 kPa (10 PSI) Garder une température ambiante de: 60-80 °C (140-176 °F) Contenu de la Boîte 1 x Cuisinière à pression 1 x Cuillère à riz 1 x Louche 1 x Tasse de mesure 1 x Etagère à vapeur 1 x Couvercle en verre trempé 1 x Anneau d’étanchéité 1 x Manuel utilisateur Guide de recette de base Riz / Grains Réglage Temps Quantité d’ingrédients Quantité de liquide Riz Brun Rice 13-15 minutes 1 c de riz brun 1 ½ c d’eau Riz Jasmine Rice 3 minutes 1 c d’eau Riz Blanc Rice 4-6 minutes 1 c basmati ou riz jasmine 2 c d’eau Quinoa Multigrain 6 minutes ½ c steel cut oats Steel Cut Oats Multigrain 20-25 minutes 1 c de riz blanc 1 ½ c d’eau 1 c quinoa 2 c d’eau Quantité d’ingrédient Quantité de liquide Légumes / Produits Réglage Temps Artichaut Steam 9-11 minutes Fingerling / Russet Potatoes Steam 19-23 minutes Steam 25-30 minutes Pomme de terre au four 59 https://manual-hub.com/ 1 artichaute coupé en deux 1 c d’eau Jusqu’à 18 oz 1 c d’eau 14 oz (environ 1-2 pommes de terre) 1 c d’eau Viandes / Protéines Réglage Temps Quantité d'ingrédients Quantité de liquide Des œufs Steam 7 minutes 6 œufs 1 c d'eau Poulet (cuisse et fourreau) Poultry 13-16 minutes 1 ¾ livre de poulet Chili vert Poitrine de poulet (désossé, sans peau) Poultry 8 minutes 2 seins totalisant 1lb 6 oz 1½c bouillon Sauce barbecue ½c Poultry 12 minutes ½ c d’eau BBQ Poitrine de poulet (sans os, sans peau) Poultry 13-15 minutes 14 pouces d'offres de poulet 2 seins totalisant 1 lb 7 oz Ragoût de bœuf Meat/ Stew 1 lb de torréfaction de poulet rôti coupé en morceaux d'un pouce 2 c bouillon ½ tasse de vin rouge Pois chiches Beans Faire revenir la viande, l'huile, la farine, le sel et le poivre pendant 10 m; Puis presser pendant 25 minutes Haricots noirs Beans 5-7 minutes Haricots pinto Beans 7-10 minutes 1 c de haricots noirs trempés (8 heures) Appels de poitrine de poulet glacés 10-13 minutes 60 https://manual-hub.com/ Salsa au chili vert de 16 oz 1 c bouillon de poulet, 1 c sauce barbecue 1 c de pois chiches trempés pendant la nuit (12 heures) 3 c d’eau 1 c de haricots pinto trempés (8 heures) 3 c d’eau 3 c d’eau Dépannage Problème Le couvercle ne se ferme pas correctement. Le couvercle ne s'ouvre pas. Cause Le couvercle n’est pas correctement positionné sur le corps. Placez correctement le couvercle sur le logement La vanne flottante est bloquée. Assurez-vous que la vanne flottante est propre. Nettoyez si nécessaire. L’anneau d’étanchéité n’est pas correctement installé. La vanne à flotteur ne tombe pas après la libération de la pression. Déversement de gaz du Pas d'anneau couvercle de la cuisinière d'étanchéité. à pression. le collage des aliments à la bague d'étanchéité. L'anneau d'étanchéité est cassé. Pression de l’air fuit de la vanne flottante. La soupape à flotteur ne peut pas s’élever. Le couvercle n'est pas fermé dans la bonne position. collage alimentaire sur la bague d'étanchéité de la vanne. La bague d'étanchéité de la vanne flottante est cassée. Quantité insuffisante de nourriture et d'eau. Fuite du couvercle de la cuisinière ou de la soupape de pression. Code d’Eerreur Erreur Solution Vérifiez la bague d’étanchéité pour s’assurer qu’elle est bien alignée à l’intérieur du couvercle. Assurez-vous que la vanne flottante est propre. Nettoyez si nécessaire. Installer l'anneau d'étanchéité. Nettoyer l'anneau de fermeture. La piece doit être changée. Contactez l'assistance clientèle Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé. Nettoyez la bague d'étanchéité de la vanne. La partie doit être modifiée. Contactez l'assistance clientèle Mettez autant de nourriture et d'eau comme indiqué sur la recette. Contactez l'assistance clientèle. E1 E2 E3 E4 Circuit cassé dans le capteur. Court-circuit dans le capteur Surchauffe Interrupteur de signal en panne 61 https://manual-hub.com/ Informations de Garantie CONDITIONS DE GARANTIE Cosori garantit que tous les produits sont de la plus haute qualité en ce qui concerne les matières utilisées, la fabrication et le service pour un minimum de 2 ans, à compter de la date d’achat. La durée de la garantie peut varier selon les catégories de produits. Si vous rencontrez des problèmes ou avez des questions concernant votre nouveau produit, veuillez contacter notre équipe serviable et efficace de soutien à la clientèle. Votre satisfaction est la nôtre! Cosori 1202 N. Miller St. Suite A Anaheim, CA 92806 [email protected] * Munissez-vous de votre numéro d’identification de commande avant de contacter le service clientèle. Montrez-Nous Ce Que Vous Cuisinez Nous espérons que cela vous a été utile. Nous ne pouvons pas attendre pour voir vos beaux résultats, et nous pensons que vous voudrez partager des coups de feu glamour! D’autres déjà dans la communauté attendent vos téléchargements: choisissez simplement votre plate-forme de choix ci-dessous. Snap, hashtag, et étiqueter, Cosori chef! Considérant quoi à cuisiner? De nombreuses idées de recettes sont disponibles, à la fois chez nous et la communauté Cosori. @CosoriCooks | #iCookCosori Plus de Produits de Cosori Enfin, si vous êtes satisfait de cette Cuiseur à pression électrique, la ligne ne s’arrête pas ici. Consultez www.cosori.com pour une gamme de tous nos ustensiles de cuisine magnifiques et soigneusement conçus. Ils pourraient aussi être à la maison dans votre cuisine! 62 https://manual-hub.com/ IT Informazione sulla Sicurezza IMPORTANTE Deve leggere, comprendere, e comformarsi alle istruzioni fornite in questo manuale prima di usare questo prodotto. Il mancato rispetto delle istruzioni offrite in questo manuale e/o usare questo prodotto con le altre maniere che non sono menzionate in questo manuale forse può causare la ferita grave e/o danneggiare questo prodotto. • NON toccare le superfici che scottano. Utilizzare i manici della pentola e presine se necessario. • Per evitare shock elettrici, non immergere i cavi, la spina elettrica o l’apparecchio in acqua né in altri liquidi. • Assicurate una stretta sorveglianza se utilizzate la pentola a pressione nelle vicinanze di bambini. • Quando la pentola non è in uso, e prima della pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente. Lasciarla raffreddare prima di inserire o togliere delle parti. • NON utilizzate la pentola a pressione, se il cavo o la spina sono danneggiati, o dopo che si siano • verificati guasti o danneggiamenti di qualsiasi tipo. Si prega di contattare l’assistenza clienti in caso di malfunzionamento. • Si sconsiglia l’utilizzo di altri accessori che non sono compatibili con questa pentola a pressione. Ciò potrebbe danneggiarla o causare lesioni. • La pentola a pressione è destinata esclusivamente all’uso interno. • NON posizionare la pentola sopra o vicino a fornelli a gas/elettrico o in un forno caldo.Quando si sposta la pentola a pressione contenente olio caldo o altri liquidi caldi, utilizzare massima cautela. • Per scollegare la pentola da una fonte di alimentazione, premere il tasto “Start / Cancel”, quindi rimuovere la spina dalla presa. • Prima del suo utilizzo, controllare sempre che la valvola di rilascio di pressione e la valvola galleggiante non siano intasate. • NON posizionare nessun oggetto sopra la valvola di rilascio della pressione, mentre il vapore viene rilasciato dalla pentola a pressione. • NON utilizzate la pentola a pressione per uno scopo diverso da quello a cui è destinata. • Se si cucinano carni con una pelle superficiale, come ad esempio le salsicce, potrebbe verificarsi un gonfiore quando sono cotti a pressione. Dopo la cottura, forando la pelle possono fuoriuscire delle esplosioni di liquido caldo. • NON sporgersi sopra la pentola a pressione, in qualsiasi momento durante la cottura. • Questa pentola a pressione non deve essere utilizzata per scopi medici. Non è stata progettata per raggiungere la temperatura necessaria per la sterilizzazione. • La guarnizione in silicone crea una tenuta di pressione tra il coperchio e la pentola. Mantenere questa guarnizione completamente pulita e priva di buchi o deterioramento. • NON rompere la guarnizione in silicone. Non sostituirlo con altre guarnizioni in gomma, o utilizzare una cinghia di fissaggio per sigillarlo. • È estremamente importante riempire la pentola a pressione con il liquido prima del suo funzionamento. Non utilizzarla senza liquidi, così facendo si causerà il surriscaldamento e il danneggiamento dei meccanismi di sicurezza. In caso di surriscaldamento, non rimuovere mai la pentola a pressione dalla fonte di calore. Spegnerla immediatamente e lasciarla raffreddare. • Assicurarsi che tutte le parti della valvola di rilascio di pressione e la valvola a galleggiante siano ben pulite e assemblate correttamente. • NON alterare i meccanismi di sicurezza e non tentare di riparare la pentola a pressione in quanto ciò annulla garanzia. Si prega di consultare la sezione Manutenzione a pagina X per informazioni riguardo alla manutenzione della pentola a pressione. • NON la pentola in prossimità di materiali infiammabili, unità di riscaldamento o ambienti umidi. • Si prega di leggere, comprendere, e rispettare tutte le istruzioni riportate in questo manuale prima di utilizzare il dispositivo. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale e/o utilizzare il dispositivo in modi diversi da quelli menzionati, può provocare lesioni 63 https://manual-hub.com/ gravi e/o danneggiamento al prodotto. • Controllare e lavare il filtro anti-intasamento e la valvola di scarico della pressione regolarmente, onde evitare il loro bloccaggio. • NON aprire il coperchio quando la valvola a galleggiante è ancora in posizione. • NON mettere nulla o utilizzare altri oggetti per sostituire la valvola di rilascio di pressione. • Non usare nessun panno per bloccare il divario tra il coperchio e bordo dell’alloggiamento. • Il fondo della pentola e riscaldamento della piastra interna devono essere tenuti puliti. Non mettere la pentola interna su altre fonti di calore. Non sostituire la pentola interna con altri contenitori. • Utilizzare esclusivamente cucchiai e mestoli in legno o in modo da non rovinare il rivestimento antiaderente nel recipiente interno. • NON tentare di spostare la pentola a pressione durante la cottura; aspettare fino la cottura è terminata. Spostare la pentola utilizzando le maniglie incorporato, e non cercare di tenerla dal manico del coperchio. • NON smontare la pentola o provare a sostituire con altre parti di diverse marche. • Assicurarsi che gli scarichi aria/pressione siano completamente svuotate prima di aprire il coperchio. • Pulire e posizionare correttamente la tazza di raccolta dell’acqua prima di ogni uso. • Durante i primi utilizzi potrebbe verificarsi la fuoriuscita di fumo dovuto al riscaldamento iniziale dei materiali, questo è normale. • NON lasciare il cavo di alimentazione appeso sopra i bordi di tavoli o banconi, o a contatto con superfici calde. • A short power supply cord is provided to reduce injuries resulting from entanglement and tripping. Nel caso dell’utilizzo di una prolunga, le specifiche elettriche del cavo devono essere almeno di 230V/10A.La prolunga deve essere posizionata in modo da non sporgere dal bordo di un tavolo o un bancone, poiché potrebbe venire tirato oppure ci si potrebbe inciampare accidentalmente. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. SOLO PER USO DOMESTICO NON utilizzare qualsiasi altro coperchio. NON toccare il coperchio o la superficie in acciaio inossidabile, durante il riscaldamento o la cottura. 64 https://manual-hub.com/ Spostare la pentola a pressione con l’ausilio dei manici. Tenere fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli. Diagramma Prodotto 13 3 160 3 11 2 1 1 4 2 4 CUPm 12 120 80 40 l 15 10 16 8 1 9 17 18 4 5 6 14 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pannello di controllo Anello di tenuta della valvola a galleggiante Valvola galleggiante Valvola di rilascio della pressione Pulsante rilascio pressione Pulsante di reset rilascio pressione Manico del coperchio Maniglie Corpo della pentola 65 https://manual-hub.com/ 10. Pentola interna 11. Anello di tenuta 12. Filtro anti-intasamento 13. Misurino 14. Tazza raccolta dell’acqua 15. Mestolo 16. Cucchiaio per riso 17. Coperchio in vetro temprato 18. cremagliera steamer Pannello Controllo 2 6 Adjust Pressure 8 Yogurt 9 1 3 Slow Cook 7 Porridge Rice Multigrain Bake Poultry Beans Soup Start Delay Time 8. 9. 10 Display digitale ndicatore di regolazione Indicatore di pressione Indicatore di calore Funzioni di cottura Pulsante di regolazione Pulsante per Cottura Lenta (Slow Cook) Pulsante Yogurt Pulsante Inizia/Annulla 16 15 Steam Sauté Cancel 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 4 Meat/Stew 5 Keep Warm Warm 14 13 12 10. Pulsante Menù 11. Pulsante per diminuire il valore 12. Pulsante per aumentare il valore 13. Pulsante Impostazione dell’ora (Delay Time) 14. Pulsante Sauté 15. Pulsante per il Vapore 16. Pulsante “Mantieni caldo” (Keep Warm) 66 https://manual-hub.com/ Pulsanti Delle Funzioni Start Avvia o annulla qualsiasi processo di cottura; può inoltre cancellare qualsiasi selezione fatta. Keep Warm Il tasto ‘Keep Warm’ mantiene gli alimenti caldi fino a 24 ore dal termine della cottura. Premere il pulsante ‘Keep Warm’, poi ‘Start/ Cancel’ per attivare la funzione di riscaldamento. Il display mostrerà “bb” indicando così che l’apparecchio è in modalità riscaldamento. N.B.: • NON CUCINARE gli alimenti utilizzando la modalità di riscaldamento. • La pentola a pressione passerà automaticamente a questa modalità una volta che i vostri alimenti saranno cotti. Cancel Delay Time Adjust Menu Premere il pulsante ‘Delay Time’ per impostare l’ora di inizio della vostra cottura. Utilizzare i pulsanti ‘+’ e ‘-’ per impostare l’orario desiderato, in seguito utilizzare il pulsante ‘Menu’ per selezionare il metodo di cottura. Premere ‘Start/Cancel’ quando si è pronti a iniziare. L’apparecchio emetterà un bip quando inizierà a cuocere. È possibile programmare la pentola a pressione fino a 24 ore. Utilizzare il tasto ‘Adjust’ per aumentare o diminuire il tempo di cottura totale di un’opzione di cottura programmata sulla pentola a pressione. L’impostazione di default della regolazione è posta sempre su normale, ma può essere spostata su bassa o alta, a seconda delle preferenze. Si prega di notare che cuocere sia con l’impostazione bassa sia con quella alta potrebbe modificare la consistenza dei vostri alimenti. N.B.: • La funzione di regolazione si spegne automaticamente nel momento in cui si seleziona manualmente un tempo di cottura. • La funzione di regolazione non può essere utilizzata con le funzioni Sauté, Slow Cook e Yogurt. Premere il pulsante ‘Menu’ per muoversi attraverso le diverse possibili programmazioni della pentola a pressione. Una volta selezionata la programmazione, utilizzare i tasti ‘+’ o ‘-’ oppure il pulsante ‘Adjust’ per aumentare o diminuire il tempo totale di cottura. Premere il pulsante ‘Start/Cancel’ per iniziare a cucinare. Impostazioni Funzione Pulsante di rilascio della pressione Premere questo pulsante per liberare tutta la pressione residua o vapore rimanente nella pentola a pressione. Pulsante di reset di rilascio della pressione Premere questo tasto per ripristinare la valvola di rilascio della pressione, mantenere la valvola di scarico in posizione di tenuta. 67 https://manual-hub.com/ Funzionamento Preparazione alla Cottura NOTE: • Lavare accuratamente la pentola interna prima di ogni utilizzo. • La quantità minima di ingredienti necessari per la cottura nella pentola a pressione è 1/5 della capacità della pentola interna, che è approssimativamente 1 tazza. • L’importo minimo di liquido necessario per la cottura è di 160mL. (Questo può variare a seconda della ricetta che stai seguendo.) 1. Aprire la pentola a pressione tenendo il manico del coperchio e ruotandolo in senso orario fino all’apertura. La freccia ‘Open’ dovrebbe essere quindi allineata al segno bianco posizionato in cima al pannello di controllo. Alzare la maniglia del coperchio per aprire la pentola a pressione. POSIZIONE 2. 3. Preparare gli alimenti seguendo le indicazioni della ricetta e posizionarli insieme ai liquidi dentro la pentola. Estrarre la pentola interna della pentola a pressione per accedervi più facilmente. Gli alimenti e l’acqua non devono superare i 4/5 della pentola. Se l’alimento si espande facilmente in acqua, non superare i 3/5 della pentola interna. Prima di posizionare nuovamente la pentola all’interno della pentola a pressione, assicurarsi di aver pulito il fondo del contenitore e la superficie della piastra con uno straccio asciutto. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento al momento del posizionamento della pentola dentro il contenitore della pentola a pressione. 68 https://manual-hub.com/ 4. Riposizionare la pentola interna nella pentola a pressione. Chiudere il coperchio posizionandolo sul contenitore; utilizzare il manico per girare il coperchio in senso antiorario. La freccia con scritto ‘Close’ sul coperchio dovrebbe ora essere allineata con il segno bianco posizionato in cima al pannello di controllo, indicando quindi che il coperchio è chiuso correttamente. 5. Una volta bloccato il coperchio, assicurarsi che la valvola di rilascio della pressione sia piana. 6. 7. Collegare la tazza di raccolta dell’acqua sul retro della pentola a pressione. Attaccare la pentola a pressione a una presa elettrica alimentata. Il display mostrerà “--:--” e l’apparecchio entrerà in modalità standby. Porridge Soup 69 https://manual-hub.com/ Prestabilire le modalità di Cottura 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Se l’apparecchio non è ancora connesso ad una presa elettrica, connetterlo. L’apparecchio emetterà un bip indicando di essere in modalità standby. Premere il pulsante ‘Menu’ per selezionare una programmazione di funzione di cottura sulla pentola a pressione. Continuare a premere ‘Menu’ per cercare le differenti funzioni. Si può anche premere i pulsanti ‘Steam,’ ‘Yogurt,’ ‘Sauté,’ and ‘Slow Cook’ per selezionare i loro rispettivi metodi di cottura. (Facoltativo): Prima di premere il pulsante ‘Start/Cancel’, si può personalizzare il metodo di cottura utilizzando il pulsante ‘Delay Time’ per modificare l’orario di inizio della cottura e utilizzare ‘Adjust’ o I pulsanti ‘+’ or ‘-’ per aumentare o diminuire il vostro tempo di cottura. Premere il tasto ‘Start/Cancel’ per iniziare il procedimento di cottura L’apparecchio emetterà un bip quando avrà raggiunto la pressione di cottura ottimale. Di seguito sono elencati i tempi di cottura per differenti preset. Terminata la cottura, la pentola a pressione emetterà per 4 volte un bip ed entrerà automaticamente in modalità ‘Keep Warm’. Prima di servire il cibo, attendere almeno 10-15 minuti prima di aprire la pentola a pressione. Consultare pagina XX per informarsi su come rimuovere il coperchio della pentola a pressione dopo la cottura. NOTE: Potrebbe fuoriuscire dalla valvola di rilascio una certa quantità di vapore insieme a sporadici spruzzi; è normale. Steam Sauté Yogurt Slow Cook Porridge Soup Programmazioni & Funzioni Carne/Stufato Riso Dolci Fagioli Porridge Multi cereali Pollame Zuppe Vapore Yogurt Sauté Cottura Lenta Impostazione dell’ora Orario di default (minuti) 40 10 Tempo Minimo 1 1 40 1 20 1 20 1 40 1 20 1 25 1 5 1 8 ore 6 ore 5 1 4 ore 2 ore 0 0 70 https://manual-hub.com/ Tempo Massimo 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 1:40 12 ore 20 9 ore 24 ore Modalità di Cottura Manuale NOTE: Le funzioni di cottura sotto elencate non hanno la pressione già applicata quando vengono selezionate. Slow Cook: Questa funzione permette di cucinare varie ricette lentamente a basse temperature che vanno da 96 ° -99 ° C(204 ° a -210 ° F). 1. 2. 3. 4. 5. Aprire la pentola a pressione e rimuovere il coperchio. Utilizzare solo il coperchio di vetro per questa funzione. Collegare la pentola a pressione ad una fonte di energia. Posizionare gli ingredienti all’interno della pentola interna e posizionare il coperchio di vetro a chiusura. Premere il pulsante ‘Slow Cook’. Si può scegliere un qualsiasi tempo di cottura a partire dalle 2 fino alle 9 ore utilizzando i pulsanti ‘+’ o ‘-’. Il tempo di cottura di default è 4 ore. Premere il pulsante ‘Start/Cancel’ per iniziare a cucinare. La pentola a pressione emetterà un bip una volta che la cottura sarà terminata ed entrerà automaticamente in modalità ‘Keep Warm’. Sauté: Questa funzione permette di rosolare o far sobbollire gli ingredienti all’interno della pentola. 1. 2. 3. 4. 5. Aprire la pentola a pressione e rimuovere il coperchio. Utilizzare solo il coperchio di vetro per questa funzione. Collegare la pentola a pressione ad una fonte di energia. Premere il pulsante ‘Sauté’ e decidere qualsiasi tempo di cottura a partire da 1 minuto fino a 20 minuti utilizzando i pulsanti ‘+’ o ‘-’. Premere ‘Start/Cancel’ e posizionare all’interno della pentola gli ingredienti da rosolare. La pentola a pressione emetterà un bip una volta terminato il tempo di cottura. Rimuovere con attenzione gli ingredienti dalla pentola interna o aggiungere ulteriori ingredienti se la cottura è ancora in corso. Rimuovere il Coperchio in modo sicuro Una volta che la cottura sarà completata, spegnere la pentola a pressione staccandola dalla corrente. 1. 2. Lasciare raffreddare. Attendere 10-15 minuti prima di aprire il coperchio, fino a che la valvola galleggiante si aprirà. Premere il pulsante di rilascio della pressione per liberare tutta la pressione residua o il vapore rimanente nella pentola a pressione. Tenere premuto il pulsante di rilascio della pressione fino a quando tutta la pressione non verrà rilasciata. Valvola flottante 71 https://manual-hub.com/ 3. 4. Premere il pulsante di reset del rilascio di pressione per resettare la valvola di rilascio della pressione. Ruotare il coperchio in senso antiorario per sbloccarla, poi sollevare attentamente il coperchio tenendolo lontano dal viso. Sollevare lentamente il coperchio dalla pentola a pressione per permettere che tutto il vapore restante fuoriesca. Nota supplementare: • Alcune ricette possono richiedere un rapido rilascio. Per una pressione rapida, premere il pulsante di sblocco immediatamente dopo la cottura. Usare cautela quando il vapore sarà caldo. CURA & MANUTENZIONE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Disconnettere l’alimentazione e permettere alla pentola a pressione di raffreddarsi completamente prima di procedere al lavaggio. Pulire il contenitore della pentola con uno straccio pulito. Non immergere la pentola nell’acqua né vaporizzare acqua su di essa. Rimuovere la tazza di raccolta dell’acqua e versare fuori qualsiasi eccesso d’acqua. Pulire la tazza di raccolta con un panno umido e posizionarla di nuovo nella pentola a pressione. Staccare il coperchio dal corpo della pentola a pressione facendo scivolare via il coperchio dai cardini quando la pentola è in posizione OPEN. Sollevare il coperchio per rimuoverlo dal corpo della pentola a pressione. Lavare e risciacquare accuratamente tutte le parti del coperchio, compresa la valvola di rilascio di pressione, il filtro antibloccaggio e la valvola a galleggiante. Asciugare con un panno pulito. Rimuovere l’anello di tenuta dal coperchio e lavarlo con acqua calda e sapone. Risciacquare accuratamente con acqua calda. Consultare ‘Montaggio della Guarnizione ad Anello’ per sapere come rimuovere e riposizionare l’anello. Pulire la pentola interna con una spugna o una spazzola morbida non-metallica e poi asciugare con un panno pulito. Se necessario, ripulire il pannello di controllo con un panno umido e asciugarlo immediatamente con un panno asciutto e pulito. Montaggio della Guarnizione ad Anello NOTE: Assicurarsi che la guarnizione ad anello non sia crepata o danneggiata. Rimozione 1. Ruotare il coperchio in senso orario come indicato a pagina XX. 2. Rimuovere il coperchio per staccare il coperchio dalla pentola a pressione come indicato sotto. 3. Mentre si tiene il coperchio in posizione, rimuovere delicatamente la guarnizione. 72 https://manual-hub.com/ POSIZIONE DI APERTURA SGANCIAMENTO Montaggio 1. Allineare la guarnizione alla cima dell’anello di metallo. 2. Premere delicatamente la guarnizione ad anello, assicurandosi che l’anello di metallo sia all’interno della guarnizione come mostrato sotto. Continuare a premere la guarnizione per tutta la circonferenza fino ad assicurarla all’anello di metallo. 3. Posizionare in coperchio sulla fornello a pressione allineando la freccia “Open” sul coperchio con il simbolo nella parte superiore del pannello di controllo. 4. Ruotare il coperchio in posizione di chiusura e abbassare la cerniera. CHIUSURA CARDINE 73 https://manual-hub.com/ Caratteristiche Tecniche Voltaggio 220-240V~ 50Hz Potenza 720W Capienza 2L Diametro 18 centimetri (7 in) Pressione di Esercizio 70 kPa (10 PSI) Temperatura di Conservazione 60-80°C (140-176°F) Contenuto della Confezione 1 x Pentola a Pressione 1 x Cucchiaio da Riso 1 x Mestolo 1 x Tazza di Misurazione 1 x Griglia per Cuocere a Vapore 1 x Coperchio in Vetro Temperato 1 x Guarnizione ad Anello 1 x Manuale per Utente Guida della ricetta elementare Riso / Cereali Impostazione Tempo Riso integrale Riso 13-15 minuti Riso jasmine Riso 3 minuti Riso in bilanco Riso 4-6 minuti Fiocchi d'avena Multigrano 20-25 minuti Quinoa Multigrano 6 minuti Cantidad de Ingredientes Cantidad de líquido 1 c riso integrale 1 ½ c acqua 1 ½ c riso in bianco 1 ½ c acqua 1 c basmati o riso jasmine 1 c acqua ½ c fiochi d’avena 2 c acqua 1 c quinoa 2 c acqua Cantidad de Ingredientes Cantidad de líquido Verdure/Produzione agricola Impostazione Tempo Carciofo Vapore 9-11 minuti Patate/ Patate Russet Vapore 19-23 minuti Vapore 25-30 minuti Patate al forno 74 https://manual-hub.com/ 1 carciofo tagliato a metà 1 c acqua fino a 18 once 1 c acqua 14 once (circa 1-2 patate) 1 c acqua Carni / Proteine Impostazione Tempo Cantidad de Ingredientes Cantidad de líquido Uova Vapore 7 minuti 7 uova 1 c acqua Pollo (coscia) Pollame 13-16 minuti 1 ¾ lbs pollo 1 ½ c brodo ½ c salsa di BBQ Chili Verde Petto di pollo (senza peli, senza pelle) Pollame 8 minuti 2 petti totali di 1 lb 6 oz 16 oz chili verde salsa Pollo congelate Pollame 12 minuti 14 oz pollo ½ c water Petto di pollo di BBQ (disossato, senza pelle) Pollame 13-15 minuti 2 petti totali di 1 lb 7 oz Stufato di manzo Carne / Stufato Ceci fagioli Sauté carne, olio, farina, sale e pepe per 10 m; Quindi cuocere la pressione per 25 minuti Carni di stufato di mandrino da 1 libbro tagliato in pezzi da un pollice 1 c brodo di pollo, 1 c salsa di BBQ Fagioli neri fagioli 5-7 minuti Fagioli pinto fagioli 7-10 minuti 1 c fagioli neri imbevuti (per 8 ore) 10-13 minuti 75 https://manual-hub.com/ 2 c brodo ½ tazza di vino rosso 1 c ceci imbevuti durante la notte(12 ore) 3 c acqua 1 c fagioli imbevuti(per 8 ore) 3 c acqua 3 c acqua Risoluzione di Problemi Problema Il coperchio non si chiude correttamente. Causa Soluzione La guarnizione non è montata correttamente. Controllare che la guarnizione per assicurarsi che sia allineata in modo corretto al coperchio. Il coperchio non è posizionato correttamente sulla pentola. La valvola galleggiante è ostruita. Il coperchio non si apre. Il gas si propaga dal coperchio della pentola a pressione. La valvola galleggiante non rientra dopo che la pressione è stato liberato. Assenza di guarnizione L’alimento è incollato alla guarnizione. La guarnizione è rotta. La pressione dell’aria fuoriesce dalla valvola galleggiante La valvola galleggiante non è in grado di sollevarsi. Codice Errore Errore Il coperchio non è chiuso nella giusta posizione. L’alimento è incollato alla valvola galleggiante. La guarnizione della valvola galleggiante è rotto. Quantità insufficiente di alimenti e di acqua. Ci sono perdite dal coperchio o dalla valvola della pressione. Posizionare correttamente il coperchio sulla pentola. Assicurarsi che la valvola sia stata pulita. Pulire se necessario. Assicurarsi che la valvola sia stata pulita. Pulire se necessario. Montare la guarnizione. Pulire la guarnizione. La parte deve essere cambiata. Contattare il supporto clienti. Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso. Pulire la guarnizione della valvola. La parte deve essere cambiata. Contattare il supporto clienti. Mettere la quantità di alimenti e acqua indicati nella ricetta. Contattare il supporto clienti. E1 E2 E3 E4 Interruzione del circuito dei sensori Corto circuito dei sensori Surriscaldamento Segnale di scambio rotto. 76 https://manual-hub.com/ Informazione sulla Garanzia TERMINI E CONDIZIONI Cosori garantisce che tutti i prodotti sono di alta qualità in termini di materiale, fabbricazione e servizio per un minimo di 2 anni, a partire dalla data di acquisto,effetivo a partire della data di compra,la durazione della garanzia si può variare secondo categorie di prodotto. Se dovesse riscontrare dei problemi o avere delle domande relative al nuovo prodotto, non esiti a contattare il nostro Servizio Clienti. La vostra soddisfazione è la nostra! Cosori 1202 N. Miller St. Suite A Anaheim, CA 92806 [email protected] *Si prega di tener pronto il proprio numero di ordine prima di contattare l’assistenza clienti. Mostraci cosa stai cucinando Speriamo che questo sia stato utile per te. Non vediamo l’ora di vedere i tuoi bei risultati, e pensiamo che vorrai condividerli a noi! Altri già presenti nella comunità attendono i tuoi upload: scegli la tua piattaforma: snap, hashtag con il targhetta, chef di Cosori! Considerando che cosa cucinare? Sono disponibili molte ricette, sia da noi che dalla comunità di Cosori. @CosoriCooks | #iCookCosori Altri prodotti di Cosori Alla fine, se sei soddisfatto di questa pentola a pressione elettrica, la linea non si ferma qui. Controlla www.cosori.com per tutti i nostri biscotti da cucina bellissimi e pensati. Potrebbero essere proprio a casa nella tua cucina! 77 https://manual-hub.com/ 78 https://manual-hub.com/ COSORI SUPPORT: [email protected] https://manual-hub.com/
advertisement
Key Features
- Multiple cooking functions: Steam, Sauté, Yogurt, Slow Cook, Keep Warm
- Adjustable pressure settings for customized cooking
- Keep Warm function to maintain food temperature
- Delay Time feature for programmable cooking
- Easy-to-use digital control panel
- Stainless steel inner pot for durability and easy cleaning
- Safety features including pressure release valve and overheat protection
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What are the safety features of the Cosori C3120-PC?
Can I use the Cosori C3120-PC to make yogurt?
How do I clean the Cosori C3120-PC?
advertisement