Cosori C3120-PC Electric Pressure Cooker User Manual

Add to My manuals
79 Pages

advertisement

Cosori C3120-PC Electric Pressure Cooker User Manual | Manualzz
Electric Pressure Cooker
Model No.: C3120-PC
Adjust
Keep
Warm
Warm
Slow
Cook
Steam
Yogurt
Sauté
Start
Cancel
Delay
Time
EN • DE • ES • FR • IT
COSORI SUPPORT:
[email protected]
https://manual-hub.com/
Table of Contents
English
Safety Information
Product Diagram
Control Panel
Button Functions
Operation
Care & Maintenance
Specifications
Basic Recipe Guide
Troubleshooting
Warranty Information
Customer Support
Spanish
Información de Seguridad
Diagrama Del Producto
Panel De Control
Funciones De Los Botones
Utilizacion
Cuidado Y Mantenimiento
Especificaciones
Guía básica de la receta
Solución De Problemas
Información de Garantía
Atención al cliente
Italian
Informazione sulla Sicurezza
Diagramma Prodotto
Pannello Controllo
Pulsanti Delle Funzioni
Funzionamento
Cura & Manutenzione
Caratteristiche Tecniche
Guida della ricetta elementare
Risoluzione di Problemi
Informazione sulla Garanzia
Servizio Clienti
4
6
7
8
9
13
15
15
17
18
18
34
36
37
38
39
43
45
45
47
48
48
German
Sicherheitshinweise
19
Produkt Diagram
21
Bedienungselemente
22
Funktion Der Knöpee
23
Betrieb
24
Pflege & Wartung
28
Specifikationen
30
Grundlegende Rezept-Anleitung 30
Problemlösung
32
Garantie Informationen
33
Garantie Informationen
33
French
Information de Sécurité
49
Diagramme De Produit
51
Panneau de Controle
52
Fonction des Boutons
53
Opération
54
Soins Et Maintenance
58
Specifications
60
Guide de REcette de Base
60
Dépannage 62
Informations de Garantie
63
Service Client
63
64
66
67
68
69
73
75
75
77
78
78
2
https://manual-hub.com/
EN
Safety Information
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read, understand, and comply with all the instructions provided in this manual
before using the device. Failure to comply with the instructions given in this manual
and/or using the device in ways other than the ones mentioned in this manual may
result in serious injury and/or damage to the product.
Safety Use & Care
• DO NOT touch hot surfaces. Use handle and pot holders when necessary.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or the unit in water
or other liquid.
• Close supervision is necessary when any unit is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow it to cool before
putting on or taking off parts.
• DO NOT operate the pressure cooker with a damaged cord or plug, after the unit
malfunctions or if it has been damaged in any manner. If the unit is malfunctioning,
please contact customer support.
• Using other accessories that are not compatible with the pressure cooker is not
recommended. Doing so may damage the unit or cause injury.
• The pressure cooker is intended for indoor use only.
• DO NOT place on or near a hot gas or electric burner and/or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving the pressure cooker with hot oil or
other hot liquids inside.
• To disconnect the unit from a power source, press ‘Start/Cancel’, then remove the
plug from the outlet.
• Always check the pressure release valve and float valve for any clogging before use.
• DO NOT place any object above the pressure release valve while the steam is being
released from the pressure cooker.
• DO NOT use the unit for anything other than its intended use.
• If you cook meat with a casing, such as sausage, swelling can occur when cooked
under pressure. Piercing the skin after cooking can lead to bursts of hot liquid.
• DO NOT lean over the pressure cooker at any time while it is cooking.
• This pressure cooker should not be used for any medical purposes. It is not
designed to reach the required temperature for sterilization.
• The silicone gasket creates a pressure seal between the lid and the pot. Keep the
gasket completely clean and free from any cracks or deterioration.
• DO NOT break the silicone gasket. Do not replace it with other rubber gaskets, or
use a tension belt to make it seal.
• It is extremely important to fill the pressure cooker with liquid prior to operation.
Never cook without liquid; doing so can cause the unit to overheat and damage the
safety mechanisms. In case of overheating, never remove the pressure cooker from
the heat source. Instead, shut it off immediately and let it cool.
• Make sure all parts of the pressure release valve and float valve are clean and
properly assembled.
• DO NOT alter the safety mechanisms or attempt to repair the pressure cooker as
this will void the warranty. Please refer to the Care & Maintenance section on page
13 on how to maintain the pressure cooker.
3
https://manual-hub.com/
• DO NOT place the unit close to flammable materials, heating units, or wet
environments.
• Check and wash the anti-clog filter and pressure release valve regularly to avoid
blockage.
• DO NOT open the lid when the float valve is up.
• DO NOT put anything on or use other objects to replace the pressure release valve.
• Never use a towel to clog the gap between the lid and edge of the Housing.
• The bottom of the inner pot and heating plate should be kept clean. Do not put the
inner pot on other heat sources. Do not replace the inner pot with other containers.
• Only use wood or plastic ladles or spoons to prevent the stainless steel pot from
wearing out.
• DO NOT attempt to move the pressure cooker while it is cooking; wait until it cools
down to move it. Move the unit using the built-in handle; do not try to hold it from
the lid handle.
• DO NOT disassemble the unit on your own or try to replace with parts from
different brands.
• Make sure air/pressure discharges completely before opening the lid.
• Clean and properly place water the collection cup and lid before each use.
• You may experience some smoke coming out the unit during the first few uses due
to the initial heating of the materials; this is normal.
• DO NOT let power cord hang over the edges of tables or counters, or touch hot
surfaces.
• A short power supply cord is provided to reduce injuries resulting from
entanglement and tripping. If an extension cord is used, the electrical rating of the
cord must be at least 120V/20A. The extension cord must be arranged so that it will
not hang over the edge of a table or counter where it can be pulled or accidentally
tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
HOUSEHOLD USE ONLY
DO NOT
use any other lid.
DO NOT touch the
lid or stainless steel
surface while heating
or cooking.
When moving,
hold the pressure
cooker by its
handles.
4
https://manual-hub.com/
Keep out of reach
of infants and
young children.
Product Diagram
13
3
160
3
11
2
1
1
15
10
16
8
1
9
17
18
4
5
6
14
7
Control panel
Float valve
Float valve sealing ring
Pressure release valve
Pressure release button
Pressure release reset button
Lid handle
Handles
Housing
4
CUPm
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
2
10. Inner pot
11. Sealing ring
12. Anti-clog filter
13. Measuring cup
14. Water collection cup
15. Ladle
16. Rice spoon
17. Tempered glass lid
18. Steaming tray
5
https://manual-hub.com/
120
80
40
l
Control Panel
2
6
Adjust
Pressure
8
Yogurt
9
1
3
Slow
Cook
7
Porridge
Rice
Multigrain
Bake
Poultry
Beans
Soup
Start
Delay
Time
Digital display
Adjust indicator
Pressure indicator
Warm indicator
Cooking functions
Adjust button
10
6
15
14
13
12
7. Slow Cook button
8. Yogurt button
9. Start/Cancel button
10. Menu button
11. Decrease value
12. Increase value
https://manual-hub.com/
16
Steam
Sauté
Cancel
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
Meat/Stew
5
Keep
Warm
Warm
13. Delay Time button
14. Sauté button
15. Steam button
16. Warm button
Button Functions
Start
Cancel
Keep
Warm
Delay
Time
Adjust
Starts or cancels any cooking process; also cancels any
selections that are made.
The warming function keeps food warm for up to 24 hours
when the unit is finished cooking. Press the ‘Keep Warm’
button, then the ‘Start/Cancel’ button to turn on the warming
function. The display will show “bb,” indicating that the unit is in
the warming mode.
NOTE:
• DO NOT cook foods using the warming mode.
• The pressure cooker will automatically switch to this mode
when your food has finished cooking.
Press the ‘Delay Time’ button to adjust the start time of your
cooking. Use the ‘+’ and ‘-’ buttons to set your desired time,
then use the ‘Menu’ button to select your cooking function.
Press ‘Start/Cancel’ when you are ready to start. The unit
will beep when it starts cooking. You can preset the pressure
cooker for up to 24 hours.
Use the ‘Adjust’ button to add or subtract the total cooking
time of a selected preset cooking option on the pressure
cooker. The default adjust setting is always set to normal, but
can be set to either less or more depending on your flavor
preference. Please note that cooking on either the less or
more settings may change the consistency of your food.
NOTE:
• The adjust function will automatically turn off when you
manually select a cooking time.
• The adjust function does not work with the Sauté, Slow
Cook, and Yogurt functions.
Menu
Press the ‘Menu’ button to cycle through the pressure
cooker’s different presets. Once you have selected your
preset, use the ‘+’ or ‘-’ buttons or the ‘Adjust’ button to add
or subtract the total cooking time. Press the ‘Start/Cancel’
button to start cooking.
Pressure Release Buttons
Press the pressure release button to release any residual pressure
remaining in the pressure cooker after cooking has finished. Press the pressure valve reset button to reset the pressure release
valve when all of the residual pressure in the cooker has been
released.
7
https://manual-hub.com/
Operation
Preparing to Cook
NOTE:
• Thoroughly wash the inner pot before each use.
• The minimum amount of ingredients needed to cook in the pressure cooker is 1/5
of the capacity of the inner pot.
• The minimum amount of liquid needed for cooking is 160mL. (This may vary
depending on the recipe you are following.)
1.
Open the pressure cooker by holding the lid handle and turning it clockwise to the
open position. The ‘Open’ arrow should now be aligned with the white mark at the
top of the control panel. Lift the lid handle to open the pressure cooker.
OPEN
2.
3.
Prepare food according to recipe directions and place food and liquids into the
pot. If necessary, the inner pot can be taken out of the pressure cooker for easier
access. Food and water should not exceed 4/5 height of the pot. Do not let food
exceed 3/5 height of the inner pot if it easily expands in water.
Make sure the pressure cooker is off before placing the inner pot back into the
housing. Be sure to wipe down the bottom of the pot and the surface of the
heating plate inside the housing with a dry cloth.
8
https://manual-hub.com/
4.
Place pot back into pressure cooker. Close the lid by lowering it down onto the
housing; use the handle to turn the lid counterclockwise. The ‘Close’ arrow on the
lid should now line up with the mark at the top of the control panel, indicating that
the lid is locked into place.
5.
6.
Once the lid is locked in, make sure the pressure release valve is level.
Attach the water collection box onto the back of the pressure cooker.
7.
Plug the pressure cooker into an electric power supply. The LCD will show “--:--”
and the unit will go into standby mode.
Porridge
Soup
9
https://manual-hub.com/
Preset Cooking Modes
1.
If the unit is not already plugged in, connect it to a power source. The unit will
beep, indicating it is in standby mode.
2. Press the ‘Menu’ button to select a preset cooking function on the pressure
cooker. Keep pressing ‘Menu’ to cycle through the different functions. You can
also press ‘Steam,’ ‘Yogurt,’ ‘Sauté,’ and ‘Slow Cook’ to select their respective
cooking functions.
3. (OPTIONAL): Before pressing the ‘Start/Cancel’ button, you can customize your
cooking time by using the ‘Delay Time’ button to change the cooking start time
and use the ‘Adjust’ or ‘+’ or ‘-’ buttons to extend or shorten your cooking time.
4. Press ‘Start/Cancel’ button to begin the cooking process.
5. The unit will beep when it reaches the optimal cooking pressure (this may take
about 10-15 minutes). Cooking will begin and the display will read “P0:XX”. The
cooking times for different presets are listed below.
6. When cooking has finished, the pressure cooker will beep several times and will
automatically go into the Warm mode.
7. Before serving your food, wait at least 10-15 minutes before opening the
pressure cooker. Refer to page 12 on how to safely remove the pressure cooker lid
after cooking.
NOTE: Some steam may come out of the pressure release valve, along with
occasional sputtering; this is normal.
Steam
Sauté
Yogurt
Slow
Cook
Porridge
Soup
Cooking Times
Presets &
Function
Meat/Stew
Rice
Bake
Beans
Porridge
Multigrain
Poultry
Soup
Steam
Yogurt
Sauté
Slow Cook
Delay Time
Default time
(minutes)
40
10
40
20
20
40
20
25
5
8 hours
5
4 hours
0
Min. Time
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6 hours
1
2 hours
0
10
https://manual-hub.com/
Max. Time
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
12 hours
20
9 hours
24 hours
Manual Cooking Modes
NOTE: The following cooking functions have no pressure applied when selected.
Slow Cook:This function allows you to cook various recipes slowly at low
temperatures ranging from 204°-210°F (96°-99°C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Open the pressure cooker and detach the lid. Only use the glass lid for this
feature.
Connect the pressure cooker to a power source.
Place your ingredients in the inner pot and place the glass lid on top.
Press the ‘Slow Cook’ button.
Adjust the cooking time anywhere from 2 to 9 hours using the ‘+’ or ‘-’ buttons.
(The default cooking time is 4 hours.)
Press ‘Start/Cancel’ to start cooking. The pressure cooker will beep when the
cooking has finished and will automatically switch to the Warm function.
Sauté:This function allows you to sauté or simmer ingredients inside the inner pot.
1.
2.
3.
4.
5.
Open the pressure cooker and detach the lid. Only use the glass lid for this
feature.
Connect the pressure cooker to a power source.
Press the ‘Sauté’ button and adjust the cooking time anywhere from 1 to 20
minutes using the ‘+’ or ‘-’ buttons.
Press the ‘Start/Cancel’ button and place the ingredients you wish to sauté into
the inner pot.
The pressure cooker will beep once the cooking time has ended. Carefully remove
your ingredients from the inner pot, or add additional ingredients if you are still
cooking.
Safely Removing the Lid
Once cooking is complete, turn off the pressure cooker’s power by unplugging the
power cable.
1.
2.
3.
Let the cooker cool down on its own. Wait 10-15 minutes until the float valve
drops down before opening the lid.
Press the pressure release button to release any residual pressure or steam
remaining in the pressure cooker. Hold down the pressure release button until all
pressure is released.
Press the pressure release reset button to reset the pressure release valve.
Float Valve
11
https://manual-hub.com/
4.
Unlock the lid by turning it counterclockwise, then carefully lift the lid away from
your face. The steam coming out from the pressure cooker will be hot.
NOTE:
• For your safety, open the lid slowly. Do not open the lid before all pressure has
escaped through the exhaust valve and the float valve has completely fallen back
into the lid.
• DO NOT press the pressure release button if your food is in a liquid state (e.g.
porridge or soup). Pressing the pressure release button immediately after cooking
liquid foods may result in food spraying out via the pressure release valve. When
cooking such foods, allow extra time for the food to cool down after cooking and
before serving.
• Some recipes may call for a quick release. To quick release pressure, press the
pressure release button immediately after cooking. Use caution as steam will be hot.
Care & Maintenance
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Unplug the power cord and allow pressure cooker to completely cool before
cleaning.
Wipe the housing of the pressure cooker with a clean cloth. Do not immerse the
cooker into water or spray with water.
Remove water collection cup and pour out any excess water inside. Clean
collection cup with a damp towel and place it back onto the pressure cooker.
Detach the lid from the pressure cooker body by lifting up the hinge and then
twisting the lid to the open position. Lift up the lid to remove it from the pressure
cooker body.
Thoroughly wash and rinse all parts of the lid including the pressure release valve,
anti-clog filter, and float valve. Wipe dry with a clean cloth.
Remove the sealing ring from lid and wash with warm soap and water. Rinse
thoroughly with warm water. See Sealing Ring Installation on how to remove and
install the sealing ring.
Clean the inner pot with a sponge or non-metallic soft brush, and dry with a clean
cloth.
If necessary, wipe down the control panel with a damp cloth, and dry immediately
with a clean, dry cloth.
Sealing Ring Installation
NOTE: Make sure sealing ring has no cracks or is damaged.
Removal
1.
2.
3.
Lift up the hinge, then twist the lid to the open position. (see picture on next page)
Remove the lid from the pressure cooker.
While holding the lid in place, gently pull out the sealing ring.
12
https://manual-hub.com/
OPEN
UNHINGE
Installation
1.
2.
3.
4.
Line up sealing ring on top of metal ring.
Gently push down on sealing ring, ensuring that the metal ring is inside the sealing
ring’s groove as shown below. Continue pushing the sealing ring all around until it
is secured by the metal ring.
Place lid back onto pressure cooker by aligning the ‘Open’ arrow on the lid with
mark at the top of the control panel.
Twist the lid to the close position and lower the hinge.
CLOSE
HINGE
13
https://manual-hub.com/
Specifications
Voltage:
AC 120V / 60Hz
Power:720W
Capacity:
2.1 Qt (2L)
Inner Pot Dimensions:
6.25 x 4 in (15.8 x 10.1 cm)
Working Pressure:
10 PSI (70 kPa)
Keep Warm Temperature:
140-176°F (60­­-80°C)
Package Contents
1 x Pressure cooker
1 x Rice spoon
1 x Ladle
1 x Measuring cup
1 x Steaming tray
1 x Tempered glass lid
1 x User manual
1 x Sealing ring
Basic Recipe Guide
Rice / Grains
Setting
Time
Quantity of
Ingredients
Quantity of
Liquid
Brown Rice
Rice
13-15 minutes
1 c brown rice
1 ½ c water
Jasmine Rice
Rice
3 minutes
1 c water
White Rice
Rice
4-6 minutes
1 c basmati or
jasmine rice
2 c water
Quinoa
Multigrain
6 minutes
½ c steel cut
oats
Steel Cut Oats
Multigrain
20-25 minutes
1 c white rice
1 ½ c water
1 c quinoa
2 c water
Quantity of
Ingredients
Quantity of
Liquid
Vegetables / Produce
Setting
Time
Artichoke
Steam
9-11 minutes
Fingerling/Russet
Potatoes
Steam
Steam
Baked Potato
1 c water
19-23 minutes
1 artichoke
cut in half
up to 18 oz
1 c water
25-30 minutes
14 oz (about
1-2 potatoes)
1 c water
14
https://manual-hub.com/
Meats / Proteins
Setting
Time
Quantity of
Ingredients
Quantity of
Liquid
Eggs
Steam
7 minutes
6 eggs
1 c water
Chicken (bonein thigh and
drumstick)
Poultry
13-16 minutes
1 ¾ lbs
chicken
Chili Verde
Chicken Breast
(boneless,
skinless)
Poultry
8 minutes
2 breasts
totaling 1lb
6 oz
1 ½ c broth
½ c BBQ
sauce
Frozen Chicken
Breast Tenders
Poultry
12 minutes
½ c water
BBQ Chicken
Breast (boneless,
skinless)
Poultry
13-15 minutes
14 oz chicken
tenders
2 breasts
totaling 1 lb
7 oz
1 c chicken
broth,
1 c BBQ sauce
Beef Stew
Meat/
Stew
1 lb chuck
roast stew
meat cut into
one-inch
pieces
2 c broth
½ cup red
wine
Chickpeas
Beans
Sauté meat, oil,
flour, salt and
pepper for 10m;
then pressure
cook for 25
minutes
3 c water
Black Beans
Beans
5-7 minutes
1 c chickpeas
soaked
overnight (12
hours)
Pinto Beans
Beans
7-10 minutes
10-13 minutes
15
https://manual-hub.com/
1 c soaked
black beans
(for 8 hours)
1 c soaked
pinto beans
(for 8 hours)
16 oz chili
verde salsa
3 c water
3 c water
Troubleshooting
Problem
Lid not closing properly.
Cause
Solution
Sealing ring is not properly
installed.
Check sealing ring to
make sure it is properly
aligned inside the lid.
Lid is not properly
positioned on body.
Float valve is being
blocked.
Lid does not open.
Float valve doesn’t fall
after pressure is released.
Steam leaking from
pressure cooker lid.
No sealing ring.
Food sticking to sealing
ring.
Sealing ring is broken.
Lid is not closed in right
position.
Steam leaking from float
valve.
Food sticking to float
valve’s sealing ring.
Float valve not able to rise.
Insufficient amount of
food and water.
Float valve’s sealing ring is
broken.
Steam leaking from
pressure cooker lid or
pressure valve.
Error Code
Error
E1
Broken circuit
in sensor.
E2
Short circuit in
sensor.
16
https://manual-hub.com/
Properly position lid onto
the housing.
Check to make sure float
valve is clean. Clean if
necessary.
Check to make sure float
valve is clean. Clean if
necessary.
Install sealing ring.
Clean sealing ring.
Part needs to be changed.
Contact customer
support.
Make sure lid is properly
closed.
Clean the float valve’s
sealing ring.
Contact customer
support.
Put as much food and
water as noted on recipe.
Contact customer
support.
E3
Unit is
overheating.
E4
Signal switch
broken.
Warranty Information
TERMS & POLICY
Cosori warrants all products to be of the highest quality in material, craftsmanship and
service for a minimum of 2 years, effective from the date of purchase. Warranty
lengths may vary between product categories.
Should you encounter any issues or have any questions regarding your new product,
feel free to contact our helpful Customer Support Team. Your satisfaction is ours!
CUSTOMER SUPPORT
Cosori
1202 N. Miller St. Suite A
Anaheim, CA 92806
[email protected]
* Please have your order confirmation number ready before contacting customer support.
Show Us What You’re Cooking
We hope this has been helpful to you. We can’t wait to see your beautiful results, and
we think you’ll want to share glam shots! Others already in the community await your
uploads—just pick your platform of choice below. Snap, hashtag, and tag away, Cosori
chef!
Considering what to cook? Many recipe ideas are available, both from us and the
Cosori community.
@CosoriCooks | #iCookCosori
More Cosori Products
Lastly, if you’re happy with this Electric Pressure Cooker, the line doesn’t stop here.
Check out www.cosori.com for a line of all our beautiful and thoughtfully designed
cookware. They might be right at home in your kitchen, too!
17
https://manual-hub.com/
DE
Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie alle Instruktionen in dieser
Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät benutzen. Eine Nichtbefolgung der
Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung und/oder die Benutzung des Gerätes
auf andere Weise als hier angesprochen kann zu schweren Verletzungen und/oder
Schäden am Produkt führen.
Sicherheits- & Pflegehinweise
• Nicht die heißen Oberflächen berühren. Bitte benutzen Sie die Griffe
• Als Schutz gegen Elektroschocks, tauchen Sie bitte nicht das Kabel, den Stecker oder den Topf
in Wasser oder andere Flüssigkeiten
• Bei Benutzung durch Kinder oder in der Nähe von Kindern ist die Überwachung durch
Erwachsene nötig.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Topf nicht benutzen oder bevor
Sie ihn
• Benutzen Sie den Schnellkochtopf nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder -stecker,
nach einer Fehlfunktion des Gerätes oder nachdem es in irgendeiner Art beschädigt wurde. Falls
das Gerät eine Fehlfunktion hat, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice.
• Es wird nicht empfohlen, anderes Zubehör, das nicht mit dem Schnellkochtopf kompatibel ist,
zu verwenden. Dies kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen.
• Der Schnellkochtopf ist nur für den Gebrauch drinnen vorgesehen.
• Stellen Sie ihn nicht auf oder in die Nähe von Gas- oder elektrischen Brennern und/oder in einen
erhitzten Backofen.
• Extreme Vorsicht muss beachtet werden, wenn der Schnellkochtopf bewegt wird, während sich
darin heißes Öl oder andere Flüssigkeiten befinden.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, drücken Sie ‚‘Start/Cancel‘ und dann entfernen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
• Überprüfen Sie immer das Druckablassventil und das Schwimmerventil auf Verstopfungen,
bevor Sie das Gerät benutzen.
• Öffnen Sie den Deckel NICHT, wenn das Schwimmerventil noch hoch ist
• Platzieren Sie nicht irgendetwas über das Druckablassventil, während der Dampf aus dem
Schnellkochtopf abgelassen wird.
• Verwenden Sie nicht das Gerät für irgendetwas außer dem Zweck, für den es bestimmt ist.
• Falls Sie Fleisch mit einer Haut kochen, zum Beispiel Würstchen, kann es während des
Schnellkochvorgangs anschwellen. Wird die Haut nach dem Kochen angeschnitten, kann sie
aufbrechen und Flüssigkeiten herausgeschleudert werden.
• Lehnen Sie sich nicht an irgendeinem Zeitpunkt über den Schnellkochtopf, während dieser
kocht.
• Dieser Schnellkochtopf sollte nicht für irgendeinen medizinischen Zweck eingesetzt werden. Er
ist nicht dafür eingerichtet, die für eine Sterilisation nötigen Temperaturen zu erreichen.
• Die Kunststoffdichtung bildet einen Druckverschluss zwischen dem Deckel und dem Topf.
Halten Sie die Dichtung komplett sauber und frei von Rissen oder anderen Abnutzungen.
• Beschädigen Sie nicht die Kunststoffdichtung. Ersetzen Sie sie nicht mit anderen
Gummidichtungen oder nutzen Sie keinen Spanngurt, um die Dichtung dicht zu machen.
• Es ist extrem wichtig, den Schnellkochtopf vor Gebrauch mit einer Flüssigkeit zu füllen. Kochen
Sie niemals ohne eine Flüssigkeit, denn das kann zur Überhitzung des Gerätes und einer
Beschädigung des Sicherheitsmechanismus führen. Im Falle einer Überhitzung, entfernen
Sie niemals den Schnellkochtopf von der Hitzequelle. Schalten Sie ihn vielmehr sofort aus und
lassen Sie ihn abkühlen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Druckablass- und Schwimmerventils sauber und ordentlich
zusammengesteckt sind.
18
https://manual-hub.com/
• Ändern Sie nicht den Sicherheitsmechanismus oder versuchen Sie eine Reparatur des
Schnellkochtopfes, dann macht das die Garantie ungültig. Bitte schauen Sie in den Abschnitt
über Pflege und Wartung auf Seite XX für die richtige Wartung des Schnellkochtopfes.
• Platzieren Sie das Gerät nicht in die Nähe von entflammbarem Material, Heizkörpern oder
feuchten Umgebungen.
• Überprüfen und waschen Sie den Filter gegen das Verstopfen und das Druckablassventil
regelmäßig, um ein Blockieren zu vermeiden.
• Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn das Schwimmerventil noch hoch ist.
• Platzieren Sie nichts auf das Druckablassventil und benutzen Sie nicht andere Objekte, um es
zu ersetzen.
• Benutzen Sie niemals ein Handtuch, um die Lücke zwischen dem Deckel und der Kante der
Verkleidung zu verschließen.
• Der Boden des inneren Topfes und die Heizplatte sollten immer sauber gehalten werden.
Setzen Sie nicht den inneren Topf auf andere Heizquellen. Ersetzen Sie nicht den inneren Topf
mit anderen Behältern.
• Benutzen Sie nur Löffel oder Kellen aus Holz oder Plastik, um die Anti-Haft-Beschichtung des
inneren Topfes vor Abnutzung zu bewahren.
• Bewegen Sie nicht den Schnellkochtopf während des Kochens; Warten Sie, bis das Kochen
beendet ist, um ihn zu bewegen. Bewegen Sie das Gerät mit Hilfe der angebauten Griffe,
versuchen Sie nicht, ihn mit dem Griff des Deckels zu halten.
• Nehmen Sie nicht das Gerät selbst auseinander und versuchen sie nicht, Teile mit anderen
Teilen anderer Marken zu ersetzen.
• Stellen Sie sicher, dass der Überdruck vollständig abgelassen ist bevor Sie den Deckel öffnen.
• Reinigen und platzieren ordnungsgemäß Sie die Wassersammelbecher vor jedem Gebrauch.
• Während er ersten Male der Benutzung kann Rauch aus dem Gerät aufgrund der ersten
Erhitzung entweichen, das ist normal.
• Lassen Sie nicht das Netzkabel über die Kanten des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen und
berühren Sie nicht heiße Oberflächen.
• Ein kurzes Netzkabel wurde beigelegt, um Verletzungen durch Verheddern oder Stolpern zu
reduzieren. Falls eine Verlängerungsschnur benutzt wird, muss sie eine elektrische Einstufung
von mindestens 230V/10A aufweisen. Die Verlängerungsschnur muss so angebracht sein, dass
sie nicht über die Kanten des Tisches oder der Arbeitsplatte hinaushängt, wo es versehentlich
gezogen oder jemand darüber stolpern kann.
BEWAREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN.
NUR ZUR BENUTZUNG IN HAUSHALTEN
Benutzen Sie
keinen anderen
Deckel
Berühren Sie nicht
den Deckel oder
Oberflächen aus
rostfreiem Stahl
während des Erhitzens
oder Kochens.
Wenn sie ihn
bewegen,
halten Sie den
Schnellkochtopf an
seinen Griffen.
19
https://manual-hub.com/
Halten Sie ihn
außerhalb der
Reichweite von
Kleinkindern und
Kindern.
Produkt Diagram
13
3
160
3
11
2
1
1
15
10
16
8
1
5
6
5.
6.
7.
8.
17
18
4
1.
2.
3.
4.
7
14
Bedienungselemente
Schwimmerventil
Schwimmerventil Dichtring
Druckablassventil
Schwimmerventilabdichtung
Druckablassknopf
Druckablass-ZurücksetzenKnopf
Deckelgriff
Griffe
9. Gehäuse
10. Innerer Topf
11. Abdichtung
12. Filter gegen Verstopfung
13. Messbecher
14. Wasserauffangschüssel
15. Kelle
16. Reislöffel
17. Deckel aus behandeltem Glas
18. Dampfgrill
20
https://manual-hub.com/
4
CUPm
12
9
4
2
120
80
40
l
Bedienungselemente
2
6
Adjust
Pressure
8
Yogurt
9
1
3
Slow
Cook
7
Porridge
Rice
Multigrain
Bake
Poultry
Beans
Soup
Start
Delay
Time
Digitalanzeige
Justieranzeige
Druckanzeige
Warmanzeige
Kochfunktionen
Justierknopf
10
7.
21
15
14
13
12
Knopf zum langsamen
Kochen
8. Joghurt-Knopf
9. Start/Abbrechen-Knopf
10. Menüknopf
11. Druck verringern
https://manual-hub.com/
16
Steam
Sauté
Cancel
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
Meat/Stew
5
Keep
Warm
Warm
12. Druck erhöhen
13. Zeitvorwahl
14. Anbraten-Knopf
15. Dampf-Knopf
16. Warmhalte-Knopf
Funktion Der Knöpee
Start
Cancel
Keep
Warm
Delay
Time
Adjust
Startet oder bricht den Kochprozess ab; löscht alle gemachten
Einstellungen.
Der ‘Keep Warm’ Knopf halt das Essen für bis zu 24 Stunden
warm, nachdem der Kochvorgang abgeschlossen ist. Drücken
Sie den ‘Keep Warm’ Knopf und dann den ‘Start/Cancel’
Knopf, um die Warmhaltefunktion einzuschalten. Die Anzeige
zeigt dann mit “bb”, dass sie sich Warmmodus befindet.
BITTE BEACHEN:
• Kochen Sie NICHT irgendwelches Essen im Warmmodus.
• Der Schnellkochtopf wird automatisch in diesen Modes
wechseln, wenn Ihr Essen fertig gekocht ist.
Drücken Sie den ‘Delay Time’ Knopf, um die Zeit für den Beginn
des Kochens vorzuwählen. Nutzen Sie die ‘+’ und ‘-’ Knöpfe,
um die gewünschte Zeit einzustellen. Dann drücken Sie den
‘Menu’ Knopf, um die Kochfunktion auszuwählen. Drücken
Sie ‘Start/Cancel’, wenn Sie fertig sind. Das Gerät biept, wenn
sie mit dem Kochen beginnt. Sie können die Zeit für bis zu 24
Stunden voreinstellen.
Drücken Sie den ‘Adjust’ Knopf, um die gesamte Kochzeit einer
gewählten Kochoption zu verlängern oder zu verkürzen. Die
normale Justierung ist auf normal gestellt, aber Sie können sie
entweder auf niedrig oder hoch einstellen, je nach Ihren Vorlieben.
Bitte beachten Sie, dass das Kochen auf der hohen oder niedrigen
Stufe die Konsistenz Ihres Essens beeinflussen kann.
BITTE BEACHTEN SIE:
• Die Justierfunktion schaltet sich automatisch ab, wenn sie
manuell eine Kochzeit einstellen.
• Die Justierung funktioniert nicht für das Anbraten,
langsame Kochen und die Yoghurt-Funktion
Menu
Drücken Sie den ‘Menu’ Knopf, um durch die verschiedenen
Voreinstellungen des Schnellkochers zu schalten. Nachdem Sie die
Vorauswahl eingestellt haben, nutzen Sie die ‘+’ oder ‘-’ Knöpfe,
um die gesamte Kochzeit zu verkürzen oder zu verlängern. Dann
pressen Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf, um zu beginnen.
Einstellung Funktion
Druckablassknopf
drücken Sie diesen Knopf, um den Druck oder Dampf innerhalb des
Schnellkochtopfes abzulassen
Druckablass-Zurücksetzen-Knopf
Drücken Sie diesen Knopf, um das Druckablassventil zurückzusetzen,
wobei das Ablassventil in der geschlossenen Stellung bleibt.
22
https://manual-hub.com/
Betrieb
Vorbereitung zum Kochen
BITTE BEACHTEN SIE:
• Waschen Sie den inneren Topf gründlich vor jeder Benutzung.
• Die kleinste Anzahl von Zutaten, die zum Kochen im Schnellkochtopf gebraucht
werden, ist ein Fünftel des Fassungsvermögens des inneren Topfes, was ungefähr
einem Becher gleichkommt.
• Die Mindestmenge an Flüssigkeit, die zum Kochen benötigt wird, beträgt 160 ml.
(Dies kann je nach dem Rezept, das Sie folgen, variieren.)
1.
Öffnen Sie den Schnellkochtopf, indem Sie den Griff des Deckels in die
Hand nehmen und ihn im Urzeigersinn in die Offen-Position drehen. Die
‘Open’-Pfeile sollten nun mit den weißen Markierungen auf der Oberseite der
Bedienungselemente übereinstimmen. Ziehen Sie den Deckelgriff nach oben, um
den Schnellkochtopf zu öffnen.
ÖFFNEN
2.
3.
Bereiten Sie das Essen gemäß dem Rezept vor und setzen Sie es zusammen mit
einer Flüssigkeit in den Topf. Nehmen Sie den Topf aus dem Schnellkochtopf, um
einen leichteren Zugriff zu haben. Essen und Wasser sollten nicht mehr als 4/5 der
Höhe des Topfes einnehmen. Falls sich das Essen leicht in Wasser ausdehnt, dann
sollte es nicht mehr als 3/5 der Höhe des inneren Topfes sein.
Bevor Sie den Topf in den Schnellkochtopf zurücksetzen, stellen Sie sicher, dass
Sie den Boden des Topfes und die Oberfläche der Heizplatte mit einem trockenen
Tuch abwischen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Topf zurück in das Gehäuse des Schnellkochtopfes setzen.
23
https://manual-hub.com/
4.
Setzen Sie den Topf zurück in den Schnellkochtopf. Schließen Sie den Deckel,
indem Sie ihn auf das Gehäuse sinken lassen, drehen Sie den Griff entgegen
des Uhrzeigersinns. Die ‘Close’ Pfeile auf dem Deckel sollten nun mit den
Markierungen auf der Oberseite der Bedienelemente eine Linie bilden und damit
anzeigen, dass der Deckel fest verschlossen ist.
5.
Sobald der Deckel verschlossen ist, stellen Sie sicher, dass das Druckablassventil
auf der richtigen Höhe ist.
6.
7.
Bringen Sie den Wassersammelbehälter auf die Rückseite des Schnellkochtopfes.
Stecken Sie den Schnellkochtopf in eine Steckdose. Die LCD-Anzeige wird “--:--”
anzeigen und das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
Porridge
Soup
24
https://manual-hub.com/
Vorauswahl des Kochprogrammes
1.
Falls das Gerät noch nicht angeschlossen ist, stecken Sie es in eine Stromquelle.
Das Gerät wird biepen und damit anzeigen, dass es sich im Standby-Modus
befindet.
2. Drücken Sie den ‘Menu’ Knopf, um das Kochprogramm des Schnellkochtopfes
auszuwählen. Drücken Sie ‘Menu’, um durch die verschiedenen Funktionen zu
schalten. Sie können außerdem die ‘Steam,’ ‘Yogurt,’ ‘Sauté’ und ‘Slow Cook’
Knöpfe verwenden, um das jeweilige Kochprogramm direkt auszuwählen.
3. (Optional): Vor dem Drücken des ‘Start/Cancel’ Knopfes können Sie ihre Kochzeit
anpassen, indem Sie den ‘Delay Time’ Knopf drücken, um die Anfangszeit für
das Kochen auszuwählen, und die Justierung mit den ‘Adjust’ oder ‘+’ oder ‘-’
Knöpfen verändern, um die Kochzeit zu verlängern oder zu verkürzen.
4. Drücken Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf, um den Kochvorgang zu beginnen.
5. Das Gerät piept, wenn es einen optimalen Kochdruck erreicht (dies kann ca. 1015 Minuten dauern). Das Kochen beginnt und das Display wird “P0:XX” anzeigen.
Die Kochzeiten für verschiedene Voreinstellungen sind nachfolgend aufgelistet.
6. Wenn das Kochen fertig ist, biept der Schnellkochtopf fünfmal und schaltet dann
automatisch in den Warmhaltemodus.
7. Vor dem Servieren des Essens, warten Sie mindestens 10-15 Minuten bevor
Sie den Schnellkochtopf öffnen. Bitte schauen Sie auf Seite XX für das sichere
Entfernen des Deckels des Schnellkochtopfes nach dem Kochen.
Bitte beachten Sie: Dampf und gelegentlich Spritzer können aus dem
Druckablassventil kommen; das ist normal.
Steam
Sauté
Yogurt
Slow
Cook
Porridge
Soup
Kochzeiten
Voreinstellung &
Funktion
Eingestellte Zeit
(Minuten)
Min. Zeit
Max. Zeit
Reis
40
10
1
40
1
1:40
1
1:40
Fleisch/Eintopf
Braten
Bohnen
Hafergrütze
Körnergemüse
Geflügel
Suppe
Dämpfen
Joghurt
Anbraten
Langsames Kochen
Zeitvorwahl
20
1
20
1
40
1
20
1
25
1
5
1
8 Stunden
6 Stunden
5
1
4 Stunden
2 Stunden
0
0
25
https://manual-hub.com/
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
12 Stunden
20
9 Stunden
24 Stunden
Manuelle Kochmodi
Bitte beachten Sie: Die folgenden Kochfunktionen haben keinen Druck, wenn sie
ausgewählt werden.
Slow Cook:Diese Funktion erlaubt es Ihnen, verschiedene Rezepte langsam bei
niedrigen Temperaturen von 96°C -99°C (204°F -210°F) zu kochen.
1.
2.
3.
4.
5.
Öffnen Sie den Schnellkochtopf und nehmen Sie den Deckel ab. Nutzen Sie nur
den Glasdeckel für diese Funktion.
Schließen Sie den Schnellkocher an eine Stromquelle an.
Füllen Sie die Zutaten in den inneren Topf und setzen Sie den Glasdeckel darauf.
Drücken Sie den ‘Slow Cook’ Knopf, Sie können die Kochzeit irgendwo zwischen 2
und 9 Stunden mit den ‘+’ oder ‘-’ Knöpfen einstellen. Die Voreingestellte Zeit ist
4 Stunden.
Drücken Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf, um den Kochvorgang zu starten. Der
Schnellkochtopf biept, wenn das Kochen abgeschlossen ist und schaltet sich
danach automatisch in den Warmhaltemodus.
Sauté: Diese Funktion erlaubt das Anbraten oder Sieden von Zutaten im inneren Topf.
1.
2.
3.
4.
5.
Öffnen Sie den Schnellkochtopf und entnehmen Sie den Deckel. Benutzen Sie
den Glassdeckel für diese Funktion.
Schließen Sie den Schnellkochtopf an eine Stromquelle an.
Drücken Sie den ‘Sauté’ Knopf und stellen Sie die Kochzeit irgendwo zwischen 1
bis 20 Minuten ein, indem Sie die ‘+’ oder ‘-’ Knöpfe verwenden.
Drücken Sie den ‘Start/Cancel’ Knopf und setzen Sie die Zutaten, die Sie
anbraten wollen, in den inneren Topf.
Der Schnellkochtopf wird einmal biepen, wenn die Kochzeit abgelaufen ist.
Entfernen Sie die Zutaten vorsichtig aus dem inneren Topf oder fügen Sie neue
Zutaten hinzu, falls Sie weiterhin kochen.
Sicheres Entfernen des Deckels
Sobald das Kochen abgeschlossen ist, schalten Sie den Schnellkochtopf aus, indem
Sie das Netzkabel ausstecken.
1. Lassen Sie den Schnellkochtopf allein abkühlen. Warten Sie 10 bis 15 Minuten, bis
das Schwimmerventil herunterfällt, bevor Sie den Deckel öffnen.
2. Drücken Sie den Druckablassknopf, um jeden übrigen Druck oder Dampf im
Schnellkochtopf abzulassen. Halten Sie den Druckablassknopf gedrückt, bis der
gesamte Druck abgelassen ist.
3. Drücken Sie den Druckablass-Zurücksetzen-Knopf, um das Druckablassventil
zurückzusetzen.
Schwimmerventil
26
https://manual-hub.com/
4.
Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn zu entsperren, dann
nehmen Sie ihn vorsichtige von ihrem Gesicht weg heraus. Heben Sie den Deckel
langsam vom Schnellkochtopf, um den noch vorhandenen Dampf entweichen zu
lassen.
BITTE BEACHTEN SIE:
• Zur Ihrer Sicherheit, öffnen Sie den Deckel langsam. Öffnen Sie den Deckel
nicht, bevor der gesamte Druck durch das Ablassventil entwichen ist und das
Schwimmerventil vollständig zurück in den Deckel gefallen ist.
• Drücken Sie nicht den Druckablassknopf, wenn Ihr Essen flüssig ist, wie zum Beispiel
Reisbrei. Wenn Sie den Knopf drücken, nachdem Sie flüssiges Essen gekocht haben,
kann zum Herausschleudern von Essen durch das Druckablassventil führen. Wenn
Sie solches Essen kochen, waren Sie länger, so dass das Essen nach dem Kochen
und vor dem Servieren abkühlen kann.
• • Einige Rezepte können eine schnelle Freigabe verlangen. Drücken Sie nach dem
Kochen sofort den Druckentlastungsknopf. Sein Sie vorsichtig, da Dampf heiß wird.
Pflege & Wartung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Stecken Sie das Netzkabel aus und geben Sie dem Schnellkochtopf Zeit,
vollständig abzukühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Wischen Sie das Gehäuse des Schnellkochtopfes mit einem sauberen Tuch ab.
Tauchen Sie den Kocher nicht in Wasser und besprühen Sie ihn nicht mit Wasser.
Entfernen Sie den Wasserauffangbehälter und schütten Sie das zu viele Wasser
darin aus. Reinigen Sie den Behälter mit einem feuchten Tuch und setzen Sie in
zurück in den Schnellkochtopf.
Entfernen Sie den Deckel von dem Schnellkochtopf, indem Sie ihn aus den
Scharnieren ziehen, wenn er offen ist. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile des
Deckels gründlich waschen und spülen, eingeschlossen das Druckablassventil,
dem Filter gegen Verstopfen, den Dampfablass und dem Schwimmerventil.
Wischen Sie alles mit einem sauberen Tuch trocken.
Entfernen Sie den Dichtungsring vom Deckel und waschen Sie ihn mit warmer
Seife und Wasser. Spülen Sie ihn gründlich mit warmen Wasser. Schauen Sie in den
Abdichtungsring-Einsetzen-Abschnitt, wie man den Abdichtungsring entnimmt
und wider einsetzt.
Reinigen Sie den inneren Topf mit einem Schwamm oder einer nichtmetallischen, weichen Bürste und trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch.
Falls nötig, wischen Sie über die Bedienelemente mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie sie sofort mit einem sauberen, trockenen Tuch.
Einsetzung Abdichtungsring eins
BITTE BEACHTEN SIE: Stellen Sie sicher, dass der Abdichtungsring nicht eingerissen
oder beschädigt ist.
27
https://manual-hub.com/
Entfernen
1.
2.
Drehen Sie den Deckel im Urzeigersinn, wie auf der Seite XX gezeigt. Entfernen
Sie den Deckel, wie unten gezeigt.
Während sie den Deckel halten, ziehen Sie vorsichtig den Abdichtungsring heraus.
ÖFFNEN
AUSHÄNGEN
Einsetzen
1.
2.
3.
4.
Legen Sie den Abdichtungsring auf den Metallring.
Drücken Sie den Abdichtungsring vorsichtig hinunter, stellen Sie sicher, dass
sich der Metallring innerhalb der Rille des Abdichtungsringes befindet, wie unten
gezeigt. Drücken Sie weiter um den gesamten Abdichtungsring herum, bis er von
dem Metallring gesichert ist.
Legen Sie den Deckel wieder auf den Schnellkochtopf, indem Sie den Pfeil
“Öffnen” auf dem Deckel mit der Markierung an der Oberseite des Bedienfeldes
ausrichten.
Drehen Sie den Deckel in die geschlossene Position und senken Sie das Scharnier
SCHLIESSEN
EINHÄGEN
28
https://manual-hub.com/
Specifikationen
Spannung:
Verbrauch: Fassungsvermögen:
Qt Durchmesser: Arbeitsdruck: Warmhaltetemperatur:
220V~240V~ 50Hz
720W
2L
18 cm (7 in)
70 kPa (10 PSI)
60°C -80°C (140°F -176°F)
Packungsinhalt
1 x Schnellkochtopf
1 x Reislöffel
1 x Kelle
1 x Messbecher
1 x Dampfgrill
1 x Deckel aus behandeltem Glas
1 x Abdichtungsring
1 x Bedienungsanleitung
Grundlegende Rezept-Anleitung
Reis / Getreide
Einstellung
Menge der
Flüssigkeit
13-15
Minuten
1 c brauner Reis
1 ½ c Wasser
1 c Wasser
Reis
4-6 Minuten
1 c Basmati oder
Jasminreis
1 c weißer Reis
2 c Wasser
Multigrain
6 minuten
½ c Stahl
geschnittene
Hafer
1 ½ c Wasser
1 c Andenhirse
2 c Wasser
Brauner Reis
Reis
Jasmin Reis
Reis
Weißer Reis
Andenhirse
Stahl
geschnittene
Hafer
Menge der
Zutaten
Zeit
3 Minuten
Multigrain
20-25
Minuten
Gemüse / Produzieren
Einstellung
Artischocke
Dampf
Dampf
Fingerling /
Russet Kartoffeln
Ofenkartoffel
Dampf
Zeit
9-11 Minuten
Menge der
Zutaten
Menge der
Flüssigkeit
1 Artischocke
halbiert
1 c Wasser
19-23 Minuten Bis zu 18 oz
1 c Wasser
25-30 Minuten 14 Unzen (ca.
1-2 Kartoffeln)
1 c Wasser
29
https://manual-hub.com/
Fleisch / Proteine
Einstellung
Zeit
Menge der
Zutaten
Menge der
Flüssigkeit
Eier
Dampf
7 minuten
6 Eier
1 c Wasser
Huhn (KnochenOberschenkel
und
Trommelstock)
Geflügel
13-16 Minuten
1 ¾ Pfund
Hühnchen
1 ½ c Brühe
½ c BBQ Sauce
Chili Verde
Hähnchenbrust
(knochenlos,
hautlos)
Geflügel
8 Minuten
2 Brüste in Höhe
von 1 Pfund 6
Unzen
16 Unzen Chili
Verde Salsa
Gefrorene
HühnerbrustAusschreibungen
Geflügel
12 minuten
14 oz Hähnchen
Ausschreibungen
½ c Wasser
BBQ
Hähnchenbrust
(ohne Knochen,
hautlos)
Geflügel
13-15 Minuten
2 Brüste insgesamt
1 lb 7 oz
1c
Hühnerbrühe,
Rinderragout
FleischEintopf
1 Pfund Chuck
Braten Eintopf
Fleisch in ein-ZollStück geschnitten
2 c Brühe
½ Tasse Rotwein
Kichererbsen
Bohnen
Fleisch, Öl, Mehl,
Salz und Pfeffer
für 10 m anbraten;
Dann Druck
kochen für 25
Minuten
3 c Wasser
Schwarze
Bohnen
Bohnen
5-7 Minuten
1 c Kichererbsen
über Nacht (12
Stunden)
Pintobohnen
Bohnen
7-10 Minuten
1 c getränkte
schwarze
Bohnen (für 8
Stunden)
10-13 Minuten
30
https://manual-hub.com/
1 c getränkte
Pintobohnen (für
8 Stunden
3 c Wasser
3 c Wasser
Problemlösung
Problem
Deckel schließt nicht
ordentlich.
Grund
Lösung
Abdichtungsring ist nicht
ordentlich eingesetzt.
Überprüfen Sie den
Abdichtungsring und stellen
Sie sicher, dass er richtig mit
dem Deckel abschließt.
Deckel sitzt nicht richtig auf
dem Gehäuse.
Das Schwimmventil wird
blockiert.
Der Deckel öffnet sich
nicht.
Schwimmerventil fällt nicht
nach Druckentlastung.
Gas strömt aus dem
Schnellkochtopfdeckel.
Kein Abdichtungsring.
Essen klebt an dem
Abdichtungsring.
Abdichtungsring ist
beschädigt.
Luftdruck
entweicht aus dem
Schwimmerventil.
Das Schwimmerventil
kann nicht nach oben
gehen.
Fehlermeldung
Error
E1
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Essen kleibt an der
Schwimmerventilabdichtung.
Aufsetzen Sie den Deckel
ordnungsgemäß auf das
Gehäuse.
Überprüfen Sie, ob das
Schwimmventil sauber ist.
Reinigen Sie es, wenn nötig.
Überprüfen Sie, ob das
Schwimmventil sauber ist.
Reinigen Sie es, wenn nötig.
Setzen Sie den
Abdichtungsring ein.
Reinigen Sie den
Abdichtungsring.
Er muss ausgetauscht
werden. Kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Stellen Sie sicher, Deckel
richtig geschlossen ist.
Reinigen Sie den
Abdichtungsring des Ventils.
Abdichtungsring des
Schwimmerventils ist
beschädigt.
Er muss ausgetauscht
werden. Kontaktieren Sie den
Kundenservice
Leck am Deckel oder
Druckventil.
Kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Unzureichende Menge an
Essen und Wasser.
Kreislauf
im Sensor
unterbrochen.
E2
Kurzschluss
im Sensor.
31
https://manual-hub.com/
Setzen Sie so viel Essen
und Wasser wie im Rezept
angegeben ein.
E3
Das Gerät ist
überhitzt
E4
Signalschalter
beschädigt
Garantie Informationen
BEDINGUNGEN & POLITIK
Cosori garantiert bei allen Produkte, dass wir die höchsten Standards bei den
Materialien, der Verarbeitung und beim Service anlegen. Diese Garantie ist gültig für
zwei Jahre ab Kaufdatum. Garantiezeiten können zwischen den Produktkategorien
variieren.
Sollten eine Frage oder Probleme im Bezug auf eines unserer neuen Produkte
auftreten, dann können Sie jeder Zeit Kontakt mit unserem Kunden-Support Team
durch eine E-Mail aufnehmen. Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig!
Cosori
1202 N. Miller St. Suite A
Anaheim, CA 92806
[email protected]
*Bitte halten Sie Ihre Bestellnummer bereit, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
Zeigen Sie uns was Sie kochen
Wir hoffen, dass dies für Sie hilfreich war. Wir können es kaum erwarten, Ihre schönen
Ergebnisse zu sehen, und wir glauben, dass Sie Glam Shots teilen wollent! Andere
schon in der Community warten auf Ihre Uploads - wählen Sie einfach Ihre Plattform
der Wahl unten. Snap, Hashtag und Tag weg, Cosori Koch!
Überlegen Sie, was zu kochen? Viele Rezeptideen stehen zur Verfügung, sowohl von
uns als auch von der Cosori-Community.
@CosoriCooks | #iCookCosori
Mehr Cosori Produkte
Schließlich, wenn Sie mit diesem elektrischen Druck-Kocher glücklich sind, hört die
Linie hier nicht auf. Schauen Sie sich www.cosori.com für eine Linie von all unserem
schönen und durchdacht entworfenen Kochgeschirr an. Sie könnten auch in Ihrer
Küche zu Hause sein!
32
https://manual-hub.com/
ES
Información de Seguridad
IMPORTANTE
Por favor lea, comprenda y cumpla con todas las instrucciones proporcionadas en
este manual antes de usar el aparato. El incumplimiento de las instrucciones dadas en
este manual y/o el uso del dispositivo en formas que no sean las mencionadas en este
manual puede resultar en lesión grave y/o daño al producto.
Uso seguro y mantenimiento
• NO toque las superficies calientes. Utilice las asas de la olla cuando sea necesario.
• Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o la
unidad en agua u otro líquido.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier unidad es utilizada por o
cerca de niños.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Dejar enfriar antes de poner o quitar las piezas.
• NO utilice la olla a presión con un cable o enchufe dañado, después de que la
unidad no funciona o si se ha dañado de alguna manera. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
• No se recomienda usar otros accesorios que no sean compatibles con la olla a
presión. Si lo hace puede dañar la unidad o causar lesiones.
• La olla a presión está diseñada para uso en interiores solamente.
• NO coloque sobre o cerca de una hornillo de gas o eléctrico y / o en un horno
caliente.
• Se debe tener extrema precaución al mover la olla a presión que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
• Para desconectar la unidad de una fuente de alimentación, presione ‘Start/Cancel’,
luego retire el enchufe de la toma de corriente.
• Compruebe siempre que la válvula de liberación de presión y la válvula de flotador
estén obstruidas antes de su uso.
• NO coloque ningún objeto encima de la válvula de liberación de presión, mientras
que el vapor se libera de la olla a presión.
• NO utilice la unidad para otra cosa que no sea su uso previsto.
• Si usted cocina la carne con una carcasa, tal como salchicha, puede hincharse
cuando está cocinada bajo presión. Perforar la piel después de cocinar puede llevar
a ráfagas de líquido caliente.
• NO se incline sobre la olla a presión en ningún momento mientras se está
cocinando.
• Esta olla a presión no debe utilizarse con fines médicos. No está diseñado para
alcanzar la temperatura requerida para la esterilización.
• La junta de silicona crea un sello de presión entre la tapa y la olla. Mantenga la junta
completamente limpia y libre de grietas o deterioro.
• NO rompa la junta de silicona. No lo reemplace con otras juntas de goma, ni use una
correa de tensión para sellarlo.
• Es extremadamente importante llenar la olla a presión con líquido antes
de la operación. Nunca cocine sin líquido, hacerlo puede causar que la
unidad se sobrecaliente y dañar los mecanismos de seguridad. En caso de
sobrecalentamiento, nunca retire la olla a presión de la fuente de calor. En su lugar,
33
https://manual-hub.com/
apáguelo inmediatamente y déjelo enfriar.
• Asegúrese de que todas las piezas de la válvula de liberación de presión y de la
válvula de flotador están limpias y correctamente montadas.
• NO alterar los mecanismos de seguridad o intentar reparar la olla a presión, ya que
esto anularía la garantía. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento en la página
XX sobre cómo mantener la olla a presión.
• NO coloque la unidad cerca de materiales inflamables, las unidades de calefacción o
ambientes húmedos.
• Revise y lave el filtro anti-obstruir y la válvula de liberación de presión regularmente
para evitar que sea bloqueada.
• NO abra la tapa cuando la válvula de flotador está arriba.
• NO coloque nada encima o utilice otros objetos para reemplazar la válvula de
liberación de presión.
• Nunca use una toalla para tapar el espacio entre la tapa y el borde de la carcasa.
• La parte inferior de la olla interior y la placa calefactora deben mantenerse limpias.
No ponga la olla interna en otras fuentes de calor. No reemplace el recipiente
interno con otros recipientes.
• Utilice solamente cucharas o cucharas de madera o plástico para mantener el
revestimiento antiadherente en el recipiente interno de desgaste.
• NO intente mover la olla a presión durante la cocción; Espere hasta que la cocina
termine para moverlo. Mueva la unidad usando las manijas incorporadas, no trate de
sostenerla de la manija de la tapa.
• NO desmonte la unidad por su cuenta o trate de sustituir con partes de diferentes
marcas.
• Asegúrese de que el aire / presión se descargue completamente antes de abrir la
tapa.
• Limpie y coloque correctamente la caja de recogida de agua antes de cada uso.
• Es posible que algunos humos salgan de la unidad durante los primeros usos debido
al calentamiento inicial de los materiales, esto es normal.
• NO permita que el cable eléctrico cuelgue sobre los bordes de mesas o
mostradores, o esté en contacto con superficies calientes.
• Se provee un corto cable de alimentación para reducir las lesiones resultantes del
enredo y el disparo. Si se utiliza un cable de extensión, la clasificación eléctrica del
cable debe ser de al menos 230V/10A. El cable de extensión debe estar dispuesto
de manera que no se pueda colgar sobre el borde de una mesa o mostrador donde
pueda ser tirado o accidentalmente tropezado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
SOLO USO DOMESTICO
No usar otra tapa.
No tocar la tapa o la
superficie de acero
inoxidable mientras
calentándose o cocinando
Mientras en
movimiento,
sostenga la olla a
presión por sus asas.
34
https://manual-hub.com/
Mantenga fuera del
alcance de los niños o
jóvenes.
Diagrama Del Producto
13
3
160
3
11
2
1
1
4
2
4
CUPm
12
15
10
16
8
1
9
17
18
4
5
6
14
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Panel de control
Válvula de flotación
Válvula de liberación de presión
Anillo de sellado de la válvula flotante
Botón de liberación de presión
Botón de restablecimiento de la presión
Asa de tapa
Asas
Cuerpo
35
https://manual-hub.com/
10. Cubeta interna
11. Anillo de sellado
12. Filtro anti-obstrucción
13. Taza de medir
14. Taza de recogida de agua
15. Cucharón
16. Cuchara de arroz
17. Tapa de cristal templado
18. Estante de vapor
120
80
40
l
Panel De Control
2
6
Adjust
Pressure
8
Porridge
Rice
Multigrain
Bake
Poultry
Beans
Soup
Start
Delay
Time
Pantalla digital
Indicador de ajuste
Indicador de presión
Indicador de calor
Funciones de
cocción
10
36
15
14
13
12
6. Botón de ajuste
7. Botón de cocción lenta
8. Botón de yogur
9. Botón Inicio / Cancelar
10. Botón de menú
11. Disminuir valor
https://manual-hub.com/
16
Steam
Sauté
Cancel
11
1.
2.
3.
4.
5.
4
Meat/Stew
5
Yogurt
9
1
3
Slow
Cook
7
Keep
Warm
Warm
12. Aumentar el valor
13. Botón de tiempo
retardo
14. Botón salteado
15. Botón de unión
16. Botón mantener
caliente
Funciones De Los Botones
Start
Inicia o cancela cualquier proceso de cocción; También cancela
las selecciones que se hacen.
Keep
Warm
El botón ‘Keep Warm’ mantiene la comida caliente durante
hasta 24 horas cuando se termina de cocinar. Pulse el botón
‘Keep Warm’, luego el botón ‘Start/Cancel’ para activar la
función de calentamiento. La pantalla mostrará ‘bb’ indicando
que la unidad está en el modo de calentamiento.
NOTA:
• NO cocine alimentos usando el modo de calentamiento.
• La olla a presión cambiará automáticamente a este modo
cuando la comida ha terminado de cocinarse
Cancel
Delay
Time
Adjust
Menu
Ajuste
Presione el botón ‘Delay Time’ para ajustar la hora de inicio
de la cocción. Utilice los botones ‘+’ y ‘-’ para ajustar la hora
deseada, luego utilice el botón ‘Menu’ para seleccionar su
función de cocción. Pulse ‘Start/Cancel’ cuando esté listo
para comenzar. La unidad emitirá un pitido cuando comience a
cocinar. Puede prefijar la olla a presión durante un máximo de
24 horas.
Utilice el botón ‘Adjust’ para sumar o restar el tiempo
total de cocción de una opción de cocción preestablecida
seleccionada en la olla a presión. El ajuste predeterminado
se ajusta siempre a la normalidad, pero puede ajustarse a
baja o alta dependiendo de su preferencia. Tenga en cuenta
que cocinar en los ajustes altos o bajos puede cambiar la
consistencia de su comida.
NOTA:
• La función de ajuste se apagará automáticamente al
seleccionar manualmente un tiempo de cocción.
• La función de ajuste no funciona con el salteo, las funciones
de cocción lenta y yogurt.
Presione el botón ‘Menu’ para recorrer los diferentes
programas de la olla a presión. Una vez que haya seleccionado
su programa, utilice los botones ‘+’ o ‘-’ o el botón ‘Adjust’
para sumar o restar el tiempo de cocción total. Pulse el botón
‘Start/Cancel’ para iniciar la cocción.
Función
Botón de liberación de presión
Presione este botón para liberar cualquier presión residual o vapor
que permanezca en la olla a presión.
Botón de restablecimiento de la presión
Pulse este botón para restablecer la válvula de liberación de presión,
mantenga la válvula de escape en posición de sellado.
37
https://manual-hub.com/
Utilizacion
Preparándose para cocinar
NOTA:
• Lavar bien el recipiente interior antes de cada uso.
• La cantidad mínima de ingredientes necesarios para cocinar en la olla a presión es
1/5 de la capacidad de la olla interna, que es aproximadamente 1 taza.
• La cantidad mínima de líquido necesaria para cocinar es de 160 ml. (Esto puede
variar dependiendo de la receta que esté siguiendo.)
1.
Abra la olla a presión manteniendo la manija de la tapa y girándola en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición abierta. La flecha ‘Open’ ahora debe estar
alineada con la marca blanca en la parte superior del panel de control. Levantar el
mango de la tapa o de la pluma de la olla a presión.
ABIERTO
2.
3.
Prepare los alimentos de acuerdo a las instrucciones de la receta y coloque los
alimentos y líquidos en la olla. Saque el recipiente de la olla a presión para facilitar
el acceso. El alimento y el agua no deben exceder la altura 4/5 de la olla. Si la
comida se expande fácilmente en agua, no deje que exceda 3/5 de altura de la olla
interna.
Antes de colocar el recipiente de nuevo en la olla a presión, asegúrese de limpiar
el fondo de la olla y la superficie de la placa de calentamiento con un paño seco.
Asegúrese de que la unidad esté apagada cuando vuelva a colocar la olla en la
carcasa de la olla a presión.
38
https://manual-hub.com/
4.
5.
Coloque el recipiente en la olla a presión. Cierre la tapa bajándola hacia abajo
sobre la carcasa; Utilice el asa para girar la tapa en sentido anti horario. La flecha
‘Close’ en la tapa ahora debe estar alineado con la marca en la parte superior del
panel de control, lo que indica que la tapa está en su lugar.
Una vez que la tapa está bloqueada, asegúrese de que la válvula de alivio de
6.
presión está nivelada.
tColoque la caja de recogida de agua en la parte posterior de la olla presión.
7.
Enchufe la olla a una toma eléctrica. La pantalla LCD mostrará ‘-: -’ y la unidad
pasará al modo de espera.
Porridge
Soup
39
https://manual-hub.com/
Modos de cocción predefinidos
1.
Si la unidad aún no está enchufada, conéctela a una fuente de alimentación. La
unidad emitirá un pitido indicando que está en modo de espera.
2. Presione el botón ‘Menu’ para seleccionar una función de cocción preajustada en
la olla a presión. Mantenga presionado el botón ‘Menu’ para recorrer las diferentes
funciones. También pueden presionar los botones ‘Steam’, ‘Yogurt’, ‘Salté’ y ‘Slow
Cook’ para seleccionar sus respectivas funciones de cocción.
3. (Opcional): Antes de pulsar el botón ‘Start/Cancel’, puede personalizar el tiempo
de cocción con el botón ‘Delay Time’ para cambiar la hora de inicio de la cocción y
usar los botones ‘Adjust’ o ‘+’ o ‘-’ Botones para extender o acortar su tiempo de
cocción.
4. Pulse el botón ‘Start/Cancel’ para iniciar el proceso de cocción.
5. La unidad emitirá un pitido cuando alcance la presión de cocción óptima (esto
puede tardar unos 10-15 minutos). Comenzará la cocción y la pantalla mostrará
‘P0: XX’. Se enumeran los tiempos de cocción para diferentes presintonías a
continuación.
6. Cuando la cocción haya terminado, la olla de presión emitirá un pitido cinco veces
y entrará automáticamente en el modo mantener caliente.
7. Antes de servir la comida, espere al menos 10-15 minutos antes de abrir la olla
a presión. Consulte la página XX sobre cómo retirar la tapa de la olla a presión
después de cocinar.
NOTA: Algunos de vapor puede salir de la válvula de liberación de presión junto con la
pulverización catódica de vez en cuando; esto es normal.
Steam
Sauté
Yogurt
Slow
Cook
Porridge
Soup
Programas y funciones
Guiso de carne
Arroz
Hornear
Frijoles
Gachas de avena
Multigrano
Aves de corral
Sopa
Vapor
Yogur
Salteado
Cocción lenta
Tiempo de retardo
El tiempo predeterminado
(minutos)
Min. Hora
10
1
40
1
40
1
20
1
20
1
40
1
20
1
25
1
5
1
8 horas
6 horas
5
1
4 horas
2 horas
0
0
40
https://manual-hub.com/
Max.
Hora
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
12 horas
20
9 horas
24 horas
Modos de cocción manual
NOTA: Las funciones de cocción inferiores no tienen presión cuando se seleccionan.
Slow Cook: Esta función le permite cocinar varias recetas lentamente a bajas
temperaturas de 204°F a 210°F (96°-99°C).
1. Abra la olla a presión y retire la tapa. Utilice únicamente la tapa de cristal para esta
función.
2. Conecte la olla a una fuente de alimentación.
3. Coloque los ingredientes en la olla interior y coloque la tapa de cristal en la parte
superior.
4. Pulse el botón ‘Slow Cook’, puede ajustar el tiempo de cocción entre 2 y 9 horas
con los botones ‘+’ o ‘-’. El tiempo de cocción predeterminado es de 4 horas.
5. Pulse el botón ‘Start/Cancel’ para iniciar la cocción. La olla a presión emitirá un
pitido una vez que termine la cocción y cambiará automáticamente a la función
Mantener caliente.
Sauté: Esta función le permite saltear o cocinar ingredientes dentro del recipiente
interior.
1. Abra la olla a presión y retire la tapa. Utilice únicamente la tapa de cristal para esta
función.
2. Conecte la olla a una fuente de alimentación.
3. Presione el botón ‘Sauté’ y ajuste el tiempo de cocción entre 1 y 20 minutos
usando los botones ‘+’ o ‘-’.
4. Presione el botón ‘Iniciar / Cancelar’ y coloque los ingredientes que desea saltear
en el recipiente interior.
5. 5. La olla a presión emitirá un pitido una vez finalizado el tiempo de cocción.
Retire cuidadosamente los ingredientes de la olla interior, o agregar ingredientes
adicionales si todavía está cocinando.
Extracción segura de la tapa
Una vez finalizada la cocción, apague la cocción de la olla de cocción desenchufando el
cable de alimentación.
1.
2.
3.
Deje que la cocina se enfríe por sí sola. Espere 10-15 minutos hasta que la válvula
flotador cae hacia abajo antes de abrir la tapa.
Presione el botón de liberación de presión para liberar cualquier presión residual
o vapor que permanezca en la olla a presión. Mantenga presionado el botón de
liberación de presión hasta que se suelte toda la presión.
Presione el botón de restablecimiento de presión para restablecer la válvula de
liberación de presión.
Válvula de flotador
41
https://manual-hub.com/
4.
Gire la tapa en sentido antihorario para desbloquear, luego levante
cuidadosamente la tapa de su cara. Levante lentamente la tapa de la olla a presión
para permitir que escape el vapor restante.
NOTA:
• Para su seguridad, abra la tapa lentamente. No abra la tapa antes de que toda la
presión haya escapado a través de la válvula de escape y la válvula de flotador ha
caído completamente de nuevo en la tapa.
• NO presione el botón de liberación de presión si la comida está en un estado
líquido como el arroz con leche. Al presionar el botón de liberación de presión
inmediatamente después de cocinar los alimentos líquidos, puede producirse la
fumigación de los alimentos a través de la válvula de liberación de presión. Al cocinar
estos alimentos, deje tiempo extra para que los alimentos se enfríen después de
cocinar y entre porciones.
• Algunas recetas pueden requerir una liberación rápida. Para la presión de liberación
rápida, presione el botón de liberación de presión inmediatamente después de
cocinar. Tenga cuidado, ya que el vapor estará caliente.
Cuidado Y Mantenimiento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Desconecte la alimentación y permita que la olla a presión se enfríe
completamente antes de limpiarla.
Limpie la carcasa de la olla a presión con un paño limpio. No sumerja la cocina en
agua ni rocíe con agua.
Retire la taza de recolección de agua y vierta el exceso de agua en su interior.
Limpie la taza de la colección con una toalla húmeda y colóquela nuevamente en
la olla a presión.
Quite la tapa del cuerpo de la olla a presión deslizando la tapa de la bisagra cuando
está en la posición abierta. Asegúrese de lavar y enjuagar bien todas las partes de
la tapa, incluyendo la válvula de liberación de presión, el filtro anti-obstrucción, la
ventilación del vapor y la válvula flotador. Seque con un paño limpio.
Retire el anillo de sellado de la tapa y lave con jabón y agua tibia. Enjuague bien con
agua tibia. Ver Instalación Anillo de sellado sobre cómo extraer e instalar el anillo
de estanqueidad
Limpie el recipiente interno con una esponja o un cepillo suave no metálico, y
seque con un paño limpio.
Si es necesario, limpie el panel de control con un paño húmedo y séquelo
inmediatamente con un paño limpio y seco.
Instalación del anillo de sellado
NOTA: asegurarse que el anillo de sellado no tiene grietas o está dañado.
Eliminación
1.
2.
Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en la página
XX. Retire la tapa para separar la tapa de la olla a presión como se muestra a
continuación.
Mientras sostiene la tapa en su lugar, tire suavemente del anillo de sellado.
42
https://manual-hub.com/
ABRIR
DESBLOQUEAR
Instalación
1.
2.
3.
4.
Alinee el anillo de sellado en la parte superior del anillo de metal.
Empuje suavemente hacia abajo el anillo de sellado, asegurándose de que el
anillo metálico esté dentro de la ranura del anillo de sellado como se muestra
a continuación. Continúe empujando el anillo de estanqueidad todo alrededor
hasta que sea asegurado por el anillo de metal.
Vuelva a colocar la tapa en la olla a presión alineando la flecha “Open” de la tapa
con una marca en la parte superior del panel de control.
Gire la tapa hasta la posición de cierre y baje la bisagra.
CERRAR
BOQUEAR
43
https://manual-hub.com/
Especificaciones
Voltaje: 220-240V ~ 50Hz
Potencia: 720W
Capacidad :
2L
Diámetro: 18 cm (7 pulgadas)
Presión de trabajo: 70 kPa (10 PSI)
Mantiene la temperatura caliente:
60-80 °C (140-176 °F)
Contenidos del Paquete
1 x Olla a presión
1 x Cuchara de arroz
1 x Cucharón
1 x Taza de medición
1 x Estante de vapor
1 x Tapa de cristal templado
1 x Anillo de sellado
1 x Manual del usuario
Guía básica de la receta
Arroz / Granos
Ajuste
tiempo
Arroz Moreno
Rice
13-15 minutos
Arroz Basmati
Rice
3 minutos
Arroz Blanco
Rice
4-6 minutos
Acero de Corte
de Avena
Multigrain
20-25 minutos
Multigrain
6 minutos
Quinoa
Cantidad de
Ingredientes
Cantidad de
líquido
1 c de arroz
integral
1 ½ c de agua
1 c de arroz
blanco
1 ½ c de agua
1 c de arroz
basmati
1 c de agua
½ c de acero
cortado avena
2c de agua
1 c de quinoa
2c de agua
Cantidad de
Ingredientes
Cantidad de
líquido
Verduras / Productos
Ajuste
tiempo
Alcachofa
Steam
9-11 minutos
Patatas a la
Inglesa
Steam
19-23 minutos
Steam
25-30 minutos
Patata Horneada
44
https://manual-hub.com/
1 alcachofa
cortada por la
mitad
1 c de agua
Hasta 18 oz
1 c de agua
14 oz
(alrededor de
1-2 patatas)
1 c de agua
Carnes / Proteínas
Ajuste
tiempo
Cantidad de
Ingredientes
Cantidad de
líquido
Huevos
Steam
7 minutos
6 huevos
1 c de agua
Pollo (hueso en el
muslo)
Poultry
13-16 minutos
1 ¾ lbs de
pollo
Chile Verde
Pechuga de Pollo
(sin hueso, sin
piel)
Poultry
8 minutos
2 pechugas 1
lb 6 oz
1 ½ c de
caldo
½ c salsa de
barbacoa
Comidas de pollo
Congeladas
Poultry
12 minutos
½ c de agua
Barbacoa
Pechuga de Pollo
(sin hueso, sin
piel)
Poultry
13-15 minutos
14 oz de pollo
tierno
Ternera Estofada
Meat/
Stew
1 lb de carne
de guiso
asado cortada
en trozos de
una pulgada
2 c de caldo
½ taza de
vino tinto
Garbanzos
Beans
Saltee la carne,
el aceite, la
harina, la sal
y la pimienta
durante 10 m;
Luego cocine a
presión durante
25 minutos
Frijoles Negros
Beans
5-7 minutos
Frijoles Pintos
Beans
7-10 minutos
1 c de frijoles
negros
empapados (8
horas)
10-13 minutos
45
https://manual-hub.com/
2 pechugas 1
lb 7 oz
16 oz chili
verde salsa
1 c de caldo
de pollo,
1 c salsa de
barbacoa
1 c de
garbanzos
empapados
durante la
noche (12
horas)
3 c de agua
1 cucharada
de frijoles
pintos (8
horas)
3 c de agua
3 c de agua
Solución De Problemas
Problema
La tapa no se cierra
correctamente.
Causa
Solución
El anillo de sellado no está
instalado correctamente.
Revise el anillo de
estanqueidad para
asegurarse de que esté
bien alineado dentro de
la tapa.
La tapa no se coloca
correctamente en el
cuerpo.
Coloque correctamente la
tapa sobre la cáscara.
La válvula del flotador
está siendo bloqueada.
La tapa no se abre.
Fuga de gas de la tapa de
la olla a presión.
La válvula de flotador no
cae después de que la
presión se suelta.
No hay anillo de sellado.
Alimentos pegados al
anillo de sellado.
El anillo de sellado está
roto.
La tapa no está cerrada
en la posición correcta.
Revise que la válvula
de flotador esté limpia.
Limpie si es necesario.
Revise que la válvula
de flotador esté limpia.
Limpie si es necesario.
Instale el anillo de sellado.
Limpiar el anillo de
estanqueidad.
La parte necesita ser
cambiada. Póngase en
contacto con atención al
cliente
Asegúrese de que la tapa
está cerrada.
La presión del aire se
escapa de la válvula de
flotador.
Alimento pegado a flotar
anillo de sellado de la
válvula.
Limpiar anillo de sellado
de la válvula.
La válvula de flotador no
puede levantarse.
Una cantidad insuficiente
de alimentos y agua.
Ponga tanto alimento y
agua como se indica en la
receta.
El anillo de sellado de la
válvula flotante está roto.
Fugas en la tapa o en la
válvula de presión.
Código de
error
Error
La parte necesita ser
cambiada. Póngase en
contacto con atención al
cliente
Póngase en contacto con
atención al cliente.
E1
E2
E3
E4
Circuito roto
en el sensor.
Cortocircuito
en el sensor
Calentamiento
excesivo
Interruptor de
la señal roto
46
https://manual-hub.com/
Información de Garantía
TÉRMINOS Y POLITICA
Cosori garantiza que todos los productos sean de la más alta calidad en materiales,
fabricación y servicio durante un mínimo de 2 años, efectivo a partir de la fecha de la
compra. La duración de la garantía puede variar entre categorías de producto.
Si tiene algún problema o alguna pregunta con respecto a su nuevo producto, no
dude en ponerse en contacto con nuestro servicial Equipo de Servicio al Cliente. ¡Su
satisfacción es nuestra!
Cosori
1202 N. Miller St. Suite A
Anaheim, CA 92806
[email protected]
*Por favor tenga a la mano su número de identificación de pedido antes de contactar a
servicio al cliente.
Enséñanos lo que está cocinando
Esperamos que esto haya sido útil para usted. ¡No podemos esperar a ver sus
hermosos resultados, y creemos que querrá compartir sus fotos! Solo escoja su
plataforma de elección a continuación. Snap, hashtag, y etiqueta de distancia, chef
Cosori!
¿Teniendo en cuenta qué cocinar? Muchas ideas de recetas están disponibles, tanto
de nosotros como de la comunidad Cosori.
@CosoriCooks | #iCookCosori
Más Productos de Cosori
Por último, si usted está satisfecho con esta olla a presión eléctrica, la línea no se
detiene aquí. Echa un vistazo a www.cosori.com para obtener una línea de todos
nuestros hermosos y cuidadosamente diseñados utensilios de cocina. ¡Es posible que
sean adecuados por su cocina de su casa!
47
https://manual-hub.com/
FR
Information de Sécurité
IMPORTANT: Veuillez lire, comprendre, et respecter toutes les instructions données
dans ce guide avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect des instructions données dans
ce guide et/ou l’utilisation de l’appareil de façon autre que ce qui est écrit dans ce guide
pourraient entraîner une blessure grave et/ou endommager le produit.
Utilisation Sécuritaire et Soins d’Entretien
• NE PAS toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée et les porte-pot si nécessaire.
• Pour protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le cordon, les prises ou l’unité dans
de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Surveillez de très près lorsque toute unité est utilisée par des enfants ou qu’elle est située à
proximité d’enfants.
• Débranchez de la prise de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laissez
refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
• NE PAS actionner l’autocuiseur avec un cordon ou une fiche endommagés, après que l’appareil
a mal fonctionné ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Si l’appareil
fonctionne mal, veuillez contacter le support client.
• L’utilisation d’autres accessoires qui ne sont pas compatibles avec l’autocuiseur n’est pas
recommandée. Cela pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures.
• L’autocuiseur est destiné à être utilisé à l’intérieur seulement.
• NE PAS placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique et / ou dans un four chauffé. •
Soyez extrêmement prudents lors du déplacement de l’autocuiseur contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
• Pour débrancher l’appareil d’une source d’alimentation, appuyez sur “Start / Cancel”, puis
retirez la fiche de la prise.
• Toujours vérifier la vanne de dégagement de pression et la vanne de flottement pour le
colmatage avant utilisation.
• NE PAS placer d’objet au-dessus de la soupape de dégagement de pression lorsque la vapeur
est sortie de l’autocuiseur.
• N’utilisez PAS l’appareil autrement que pour son utilisation prévue.
• Si vous faites cuire de la viande avec un boîtier, comme une saucisse, un gonflement peut se
produire lorsqu’elle est cuite sous pression. Percer la peau après la cuisson peut entraîner des
éclats de liquide chaud.
• NE PAS vous appuyer sur l’autocuiseur à tout moment pendant la cuisson.
• Cet autocuiseur ne doit pas être utilisé à des fins médicales. Il n’est pas conçu pour atteindre la
température requise pour la stérilisation.
• Le joint en silicone crée un joint étanche entre le couvercle et la casserole. Gardez le joint
totalement propre et exempt de fissures ou de détérioration.
• NE PAS casser le joint en silicone. Ne le remplacez pas par d’autres joints en caoutchouc, ou
utilisez une courroie de tension pour le sceller.
• Il est extrêmement important de remplir l’autocuiseur avec du liquide avant l’opération. Ne
jamais cuire sans liquide, ce qui peut provoquer une surchauffe de l’appareil et endommager les
mécanismes de sécurité. En cas de surchauffe, ne jamais enlever l’autocuiseur de la source de
chaleur. Au lieu de cela, fermez-le immédiatement et laissez-le refroidir.
• Assurez-vous que toutes les pièces de la soupape de dégagement de pression et de la vanne
de flotteur sont propres et correctement assemblées.
• NE PAS modifier les mécanismes de sécurité ou tenter de réparer l’autocuiseur car cela
annulera la garantie. Reportez-vous à la section Entretien et Soins à la page XX pour savoir
comment maintenir l’autocuiseur.
• NE PAS placer l’appareil sur des matériaux inflammables, des unités de chauffage ou des
environnements humides.
• Vérifiez et lavez régulièrement le filtre antiblocage et le clapet de pression afin d’éviter qu’ils ne
48
https://manual-hub.com/
soient bloqués.
• NE PAS ouvrir le couvercle lorsque la soupape flottante est encore en place.
• NE PAS mettre quoi que ce soit au-dessus ou utiliser d’autres objets pour remplacer la soupape
de dégagement de pression.
• N’utilisez jamais une serviette pour obstruer l’espace entre le couvercle et le bord de la
casserole.
• Le fond du pot intérieur et de la plaque chauffante doivent être maintenus propres. Ne placez
pas le pot intérieur sur d’autres sources de chaleur. Ne pas remplacer le pot intérieur par
d’autres conteneurs.
• N’utilisez que des pochettes ou des cuillères en bois ou en plastique pour éviter l’épuisement du
revêtement antiadhésif dans le pot intérieur.
• NE PAS essayer de déplacer l’autocuiseur pendant qu’il est en train de fonctionner; Attendez
jusqu’à la cuisson a fini. Déplacez l’appareil à l’aide des poignées intégrées, n’essayez pas de le
retenir par la poignée du couvercle.
• NE DÉMONTEZ PAS l’unité de vous-même ou n’essayez pas de remplacer par des pièces de
différentes marques.
• Assurez-vous que l’air / la pression se déchargent complètement avant d’ouvrir le couvercle.
• Nettoyez et déposez correctement la tasse de collecte d’eau avant chaque utilisation.
• Vous pouvez ressentir de la fumée dans l’appareil pendant les premières utilisations en raison
du chauffage initial des matériaux, ce qui est normal.
• NE PAS laisser le cordon d’alimentation suspendre sur les bords des tables ou des compteurs,
ou toucher les surfaces chaudes.
• Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les blessures résultant de
l’enchevêtrement et du déclenchement. Si une rallonge est utilisée, la puissance électrique
du cordon doit être d’au moins 230 V / 10A. La rallonge doit être agencée de telle sorte
qu’elle ne se bloque pas sur le bord d’une table ou d’un comptoir où elle peut être tirée ou
accidentellement perturbée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
UTILISATION MÉNAGÈRE SEULEMENT
NE PAS utiliser
d’autre couvercle.
NE PAS toucher le
couvercle ou la surface
en acier inoxydable
pendant le chauffage
ou la cuisson.
Lorsque vous
le déplacez,
maintenez
l’autocuiseur par les
poignées.
49
https://manual-hub.com/
Tenir hors de portée
des nourrissons et
des jeunes enfants.
Diagramme De Produit
13
3
160
3
11
2
1
1
15
10
16
8
1
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
17
18
4
7
Panneau de commande
Vanne à flotteur
Bague d’étanchéité de
soupape à flotteur.
Bague d’étanchéité de
soupape à flotteur
Bouton de pression
Bouton de réinitialisation de la
pression
Poignée du couvercle
Poignées
14
9. Logement
10. Pot intérieur
11. Joint d’étanchéité
12. Filtre anti-obstructions
13. Tasse de mesure
14. Tasse de collecte d’eau
15. Louche
16. Cuillère à riz
17. Couvercle en verre trempé
18. Grille à vapeur
50
https://manual-hub.com/
4
CUPm
12
9
4
2
120
80
40
l
Panneau de Controle
2
6
Adjust
Pressure
8
Yogurt
9
1
3
Slow
Cook
7
Porridge
Rice
Multigrain
Bake
Poultry
Beans
Soup
Start
Delay
Time
Affichage numérique
Indicateur d’ajustement
Indicateur de pression
Indicateur de chaleur
Fonctions de cuisson
Touche de réglage
Bouton Cuisson lente
Bouton pour Yaourt
10
16
15
Steam
Sauté
Cancel
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
4
Meat/Stew
5
Keep
Warm
Warm
14
13
12
9. Bouton ‘Start / Cancel’
10. Touche Menu
11. Diminution de la valeur
12. Augmenter la valeur
13. Bouton Délai d’heure
14. Bouton Sauté
15. Bouton Vapeur
16. Touche Maintenir au chaud
51
https://manual-hub.com/
Fonction des Boutons
Start
Commence ou annule tout processus de cuisson; Annule
également toutes les sélections qui sont faites.
Keep
Warm
Le bouton «Keep Warm» permet de conserver les aliments
chauds jusqu’à 24 heures lorsqu’ils sont finis de cuire. Appuyez
sur le bouton ‘Keep Warm’, puis sur le bouton ‘Start / Cancel’
pour allumer la fonction de réchauffement. L’affichage affichera
“bb” indiquant que l’appareil est en mode réchauffement.
REMARQUE:
• NE PAS faire cuire les aliments en utilisant le mode
réchauffement.
• L’autocuiseur passe automatiquement à ce mode lorsque vos
aliments ont terminé la cuisson.
Cancel
Delay
Time
Adjust
Menu
Appuyez sur le bouton ‘Delay Time’ pour régler l’heure de début
de votre cuisson. Utilisez les boutons ‘+’ et ‘-’ pour régler l’heure
désirée, puis utilisez le bouton ‘Menu’ pour sélectionner votre
fonction de cuisson. Appuyez sur ‘Start / Cancel’ lorsque vous
êtes prêt à démarrer. L’appareil émet un bip quand il commence
à cuire. Vous pouvez prérégler l’autocuiseur jusqu’à 24 heures.
Utilisez le bouton ‘Adjust’ pour ajouter ou soustraire le temps de
cuisson total d’une option de cuisson prédéfinie sélectionnée
sur l’autocuiseur. Le réglage de réglage par défaut est toujours
réglé sur la normale, mais peut être réglé sur un niveau bas ou
élevé selon vos préférences. Veuillez noter que la cuisson sur les
réglages haute ou basse peut modifier la consistance de votre
nourriture.
REMARQUE:
• La fonction de réglage s’éteint automatiquement lorsque
vous sélectionnez manuellement un temps de cuisson.
• La fonction de réglage ne fonctionne pas avec les fonctions
Sauté, Cuisson lente et Yaourt
Appuyez sur le bouton ‘Menu’ pour parcourir les différents
préréglages de la cocotte pression. Une fois que vous avez
sélectionné votre préréglage, utilisez les boutons ‘+’ ou ‘-’
ou le bouton ‘Adjust’ pour ajouter ou soustraire le temps
total de cuisson. Appuyez sur le bouton ‘Start / Cancel’ pour
commencer la cuisson.
Réglage Fonction
Bouton de déverrouillage
Appuyez sur ce bouton pour libérer toute pression résiduelle ou vapeur
restant dans l’autocuiseur
Bouton de réinitialisation de la pression
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser la soupape de dégagement
de pression, maintenez la soupape d’échappement en position
d’étanchéité.
52
https://manual-hub.com/
Opération
Préparation à la cuisine
REMARQUE:
• Nettoyez soigneusement le pot intérieur avant chaque utilisation.
• La quantité minimale d’ingrédients nécessaires pour cuire dans l’autocuiseur est
1/5 de la capacité du pot intérieur, qui est d’environ 1 tasse.
• La quantité minimale de liquide nécessaire pour la cuisson est de 160mL. (Cela peut
varier en fonction de la recette que vous suivez.)
1.
Ouvrez l’autocuiseur en tenant la poignée du couvercle et en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ouverte. La flèche ‘Open’
doit maintenant être alignée avec la marque blanche en haut du panneau de
commande. Soulevez la poignée du couvercle pour ouvrir l’autocuiseur.
OUVRIR
2.
3.
Préparez les aliments selon les instructions de la recette et placez les aliments
et les liquides dans le pot. Sortez le pot de l’autocuiseur pour faciliter l’accès.
Les aliments et l’eau ne doivent pas dépasser 4/5 de la hauteur de la casserole.
Si la nourriture se dilate facilement dans l’eau, ne laissez pas dépasser 3/5 de la
hauteur du pot intérieur.
Avant de remettre le pot dans l’autocuiseur, veillez à essuyer le fond du pot et la
surface de la plaque chauffante avec un chiffon sec. Assurez-vous que l’appareil
est éteint lorsque vous remettez le pot dans le boîtier de l’autocuiseur.
53
https://manual-hub.com/
4.
Placez le pot dans l’autocuiseur. Fermez le couvercle en le rabaissant sur le boîtier;
Utilisez la poignée pour faire tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. La flèche «Close» sur le couvercle doit maintenant s’aligner avec
la marque en haut du panneau de commande, indiquant que le couvercle est
verrouillé en place.
5.
Une fois que le couvercle est verrouillé, assurez-vous que la soupape de
dégagement de pression est à niveau.
6.
7.
Fixez la boîte de collecte d’eau à l’arrière de l’autocuiseur.
Branchez l’autocuiseur dans une prise électrique alimentée. L’écran LCD affichera
“-: -” et l’appareil passera en mode standby.
Porridge
Soup
54
https://manual-hub.com/
Modes de Cuisson prédéfinis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Si l’appareil n’est pas déjà branché, connectez-le à une source d’alimentation.
L’appareil émet un bip indiquant qu’il est en mode standby (mode de veille).
Appuyez sur le bouton ‘Menu’ pour sélectionner une fonction de cuisson
prédéfinie sur l’autocuiseur. Continuez à appuyer sur ‘Menu’ pour parcourir les
différentes fonctions. Vous pouvez également appuyer sur les boutons «Steam»,
«Yogurt», «Sauté» et «Slow Cook» pour sélectionner leurs fonctions de cuisson
respectives.
(Facultatif): Avant d’appuyer sur le bouton ‘Start / Cancel’, vous pouvez
personnaliser votre temps de cuisson en utilisant le bouton ‘Delay Time’ pour
changer l’heure de début de la cuisson et utilisez ‘Adjust’ ou les boutons ‘+’ ou ‘-’
pour étendre ou raccourcir votre temps de cuisson.
Appuyez sur le bouton ‘Start / Cancel’ pour commencer le processus de cuisson.
L’appareil émet un bip lorsqu’il atteint une pression de cuisson optimale (cela
peut prendre environ 10 à 15 minutes). La cuisson commencera et l’affichage
affichera “P0: XX”. Les temps de cuisson pour différents presets sont répertoriés
ci-dessous.
Lorsque la cuisson est terminée, l’autocuiseur émet un bip cinq fois et entrera
automatiquement dans le mode Keep Warm (conserver chaud).
Avant de servir votre nourriture, attendez au moins 10-15 minutes avant d’ouvrir
l’autocuiseur. Reportez-vous à la page 13 sur la façon d’éliminer en toute sécurité
le couvercle de l’autocuiseur après la cuisson.
REMARQUE: Une certaine vapeur peut sortir de la soupape de dégagement de
pression avec une pulvérisation occasionnelle; c’est normal.
Steam
Sauté
Yogurt
Slow
Cook
Porridge
Soup
Modes prédéfinis &
Fonction
Temps par défaut
(Minutes)
Temps Min.
Temps Max.
Riz
40
10
1
40
1
1:40
1
1:40
Viande / Ragoût
Cuire
Haricots
Bouillie
Multigrain
Volaille
Soupe
Vapeur
Yaourt
Sauté
Cuisson lente
Temporisation
20
1
20
1
40
1
20
1
25
1
5
1
8h
6h
5
1
4h
2h
0
0
55
https://manual-hub.com/
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
12h
20
9h
24h
Modes manuels de cuisine
REMARQUE: Les fonctions de cuisson inférieures n’ont pas de pression appliquée
lorsqu’elles sont sélectionnées.
Slow Cook (Cuisson lente): cette fonction vous permet de faire cuire diverses
recettes lentement à basse température.
1.
2.
3.
4.
5.
Ouvrez l’autocuiseur et détachez le couvercle. Utilisez uniquement le couvercle
en verre pour cette fonction.
Connectez l’autocuiseur à une source d’alimentation.
Placez vos ingrédients dans le pot intérieur et placez le couvercle en verre sur le
dessus.
Appuyez sur le bouton «Slow cook», vous pouvez régler le temps de cuisson de 2
à 9 heures à l’aide des touches «+» ou «-», le temps de cuisson par défaut est de
4 heures.
Appuyez sur le bouton ‘Démarrer / Annuler’ pour commencer la cuisson.
L’autocuiseur émettra un bip une fois que la cuisson aura fini et passera
automatiquement à la fonction Keep Warm.
Sauté: cette fonction vous permet de faire sauter ou laisser mijoter les ingrédients
dans le pot interne.
1. Ouvrez l’autocuiseur et détachez le couvercle. Utilisez uniquement le couvercle
en verre pour cette fonction.
2. Connectez l’autocuiseur à une source d’alimentation.
3. Appuyez sur le bouton ‘Sauté’ et réglez le temps de cuisson de 1 à 20 minutes à
l’aide des touches ‘+’ ou ‘-’.
4. Appuyez sur le bouton ‘Start / Cancel’ et placez les ingrédients que vous
souhaitez sauter dans le pot interne.
5. L’autocuiseur émet un bip une fois que le temps de cuisson est fini. Retirez
soigneusement vos ingrédients du pot interne ou ajoutez des ingrédients
supplémentaires si vous cuisinez encore.
Retrait sécurisé du couvercle
Une fois la cuisson terminée, éteignez l’autocuiseur en débranchant le câble
d’alimentation.
1.
2.
3.
Laissez la cuisinière refroidir seule. Attendre de 10 à 15 minutes jusqu’à ce que la
soupape flottante tombe vers le bas avant d’ouvrir le couvercle.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour libérer toute pression résiduelle ou
vapeur restant dans l’autocuiseur. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé
jusqu’à ce que toutes les pressions soient relâchées.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la libération de pression pour
réinitialiser la soupape de décharge de pression.
Vanne flottante
56
https://manual-hub.com/
4.
Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
déverrouiller, puis soulevez le couvercle loin de votre visage. Soulevez lentement
le couvercle de l’autocuiseur pour laisser échapper toute vapeur restante.
REMARQUE:
• Pour votre sécurité, ouvrez le couvercle lentement. Ne pas ouvrir le couvercle avant
que toute pression n’ait échappé à travers la soupape d’échappement et que la
vanne de flotteur soit complètement retombée dans le couvercle.
• NE PAS appuyer sur le bouton de déverrouillage si votre nourriture est dans un
état liquide comme la bouillie de riz. En appuyant immédiatement sur le bouton
de déverrouillage de la pression, après la cuisson, des aliments liquides peuvent
entraîner une pulvérisation d’aliments par l’intermédiaire de la soupape de
dégagement de pression. Lors de la cuisson de ces aliments, laisser un temps
supplémentaire pour que les aliments refroidissent après la cuisson et entre les
portions.
• Certaines recettes peuvent nécessiter une version rapide. Pour une pression
rapide, appuyez sur le bouton de déverrouillage immédiatement après la cuisson.
Soyez prudent car la vapeur sera chaude.
Soins Et Maintenance
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Débranchez l’alimentation et laissez l’autocuiseur refroidir complètement avant
de le nettoyer.
Essuyez le boîtier de l’autocuiseur avec un chiffon propre. Ne pas plonger
l’autocuiseur dans l’eau ou vaporiser avec de l’eau.
Retirer la tasse de collecte d’eau et verser tout excès d’eau à l’intérieur. Nettoyez
la tasse de collecte avec une serviette humide et placez-la de nouveau sur
l’autocuiseur.
Détachez le couvercle du corps de l’autocuiseur en glissant le couvercle de
la charnière lorsqu’il est en position ouverte. Assurez-vous de bien laver et
rincer toutes les parties du couvercle, y compris la soupape de dégagement de
pression, le filtre antiblocage, l’évent de vapeur et la vanne à flotteur. Séchez avec
un chiffon propre.
Retirer l’anneau d’étanchéité du couvercle et laver avec du savon chaud et
de l’eau. Rincer abondamment à l’eau chaude. Voir Installation de l’anneau
d’étanchéité sur la façon d’enlever et d’installer la bague d’étanchéité.
Nettoyez le pot intérieur avec une éponge ou une brosse douce non métallique et
séchez avec un chiffon propre.
Si nécessaire, essuyez le panneau de commande avec un chiffon humide et
séchez-le immédiatement avec un chiffon propre et sec.
Installation de l’anneau d’étanchéité
REMARQUE: assurez-vous que l’anneau d’étanchéité n’a pas de fissures ou est
endommagé.
Suppression
1. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre comme indiqué à la
page 10. Retirez le couvercle pour détacher le couvercle de l’autocuiseur comme
indiqué ci-dessous.
57
https://manual-hub.com/
2.
Tout en maintenant le couvercle en place, retirez doucement la bague
d’étanchéité.
OUVRIR
DÉMONTER
Installation
1.
2.
3.
4.
Alignez l’anneau d’étanchéité sur le dessus de la bague métallique.
Appuyer doucement sur la bague d’étanchéité, en veillant à ce que la bague
métallique soit dans la rainure de l’anneau d’étanchéité comme indiqué cidessous. Continuez à pousser la bague d’étanchéité tout autour jusqu’à ce qu’elle
soit fixée par la bague métallique.
Remettre le couvercle sur l’autocuiseur en alignant la flèche ‘Ouvrir’ sur le
couvercle avec la marque en haut du panneau de commande.
Tournez le couvercle sur la position de fermeture et baissez la charnière.
FERMER
CHARNIÈRE
58
https://manual-hub.com/
Specifications
Tension: 220-240V ~ 50Hz
Puissance:720W
Capacité: 2L
Qt Diamètre: 18 cm (7 po)
Pression de service: 70 kPa (10 PSI)
Garder une température ambiante de:
60-80 °C (140-176 °F)
Contenu de la Boîte
1 x Cuisinière à pression
1 x Cuillère à riz
1 x Louche
1 x Tasse de mesure
1 x Etagère à vapeur
1 x Couvercle en verre trempé
1 x Anneau d’étanchéité
1 x Manuel utilisateur
Guide de recette de base
Riz / Grains
Réglage
Temps
Quantité
d’ingrédients
Quantité de
liquide
Riz Brun
Rice
13-15 minutes
1 c de riz brun
1 ½ c d’eau
Riz Jasmine
Rice
3 minutes
1 c d’eau
Riz Blanc
Rice
4-6 minutes
1 c basmati ou
riz jasmine
2 c d’eau
Quinoa
Multigrain
6 minutes
½ c steel cut
oats
Steel Cut Oats
Multigrain
20-25 minutes
1 c de riz blanc
1 ½ c d’eau
1 c quinoa
2 c d’eau
Quantité
d’ingrédient
Quantité de
liquide
Légumes / Produits
Réglage
Temps
Artichaut
Steam
9-11 minutes
Fingerling /
Russet Potatoes
Steam
19-23 minutes
Steam
25-30 minutes
Pomme de terre
au four
59
https://manual-hub.com/
1 artichaute
coupé en deux
1 c d’eau
Jusqu’à 18 oz
1 c d’eau
14 oz (environ
1-2 pommes
de terre)
1 c d’eau
Viandes / Protéines
Réglage
Temps
Quantité
d'ingrédients
Quantité de
liquide
Des œufs
Steam
7 minutes
6 œufs
1 c d'eau
Poulet (cuisse et
fourreau)
Poultry
13-16 minutes
1 ¾ livre de
poulet
Chili vert Poitrine
de poulet
(désossé, sans
peau)
Poultry
8 minutes
2 seins
totalisant 1lb
6 oz
1½c
bouillon
Sauce
barbecue
½c
Poultry
12 minutes
½ c d’eau
BBQ Poitrine de
poulet (sans os,
sans peau)
Poultry
13-15 minutes
14 pouces
d'offres de
poulet
2 seins
totalisant 1 lb
7 oz
Ragoût de bœuf
Meat/
Stew
1 lb de
torréfaction
de poulet
rôti coupé
en morceaux
d'un pouce
2 c bouillon
½ tasse de
vin rouge
Pois chiches
Beans
Faire revenir la
viande, l'huile, la
farine, le sel et le
poivre pendant
10 m; Puis
presser pendant
25 minutes
Haricots noirs
Beans
5-7 minutes
Haricots pinto
Beans
7-10 minutes
1 c de haricots
noirs trempés
(8 heures)
Appels de
poitrine de poulet
glacés
10-13 minutes
60
https://manual-hub.com/
Salsa au chili
vert de 16 oz
1 c bouillon
de poulet,
1 c sauce
barbecue
1 c de pois
chiches
trempés
pendant
la nuit (12
heures)
3 c d’eau
1 c de haricots
pinto trempés
(8 heures)
3 c d’eau
3 c d’eau
Dépannage
Problème
Le couvercle ne
se ferme pas
correctement.
Le couvercle ne s'ouvre
pas.
Cause
Le couvercle n’est pas
correctement positionné
sur le corps.
Placez correctement le
couvercle sur le logement
La vanne flottante est
bloquée.
Assurez-vous que la
vanne flottante est propre.
Nettoyez si nécessaire.
L’anneau d’étanchéité
n’est pas correctement
installé.
La vanne à flotteur ne
tombe pas après la
libération de la pression.
Déversement de gaz du Pas d'anneau
couvercle de la cuisinière d'étanchéité.
à pression.
le collage des aliments à la
bague d'étanchéité.
L'anneau d'étanchéité est
cassé.
Pression de l’air fuit de la
vanne flottante.
La soupape à flotteur ne
peut pas s’élever.
Le couvercle n'est pas
fermé dans la bonne
position.
collage alimentaire sur la
bague d'étanchéité de la
vanne.
La bague d'étanchéité
de la vanne flottante est
cassée.
Quantité insuffisante de
nourriture et d'eau.
Fuite du couvercle de
la cuisinière ou de la
soupape de pression.
Code
d’Eerreur
Erreur
Solution
Vérifiez la bague
d’étanchéité pour s’assurer
qu’elle est bien alignée à
l’intérieur du couvercle.
Assurez-vous que la
vanne flottante est propre.
Nettoyez si nécessaire.
Installer l'anneau
d'étanchéité.
Nettoyer l'anneau de
fermeture.
La piece doit être changée.
Contactez l'assistance
clientèle
Assurez-vous que
le couvercle est
correctement fermé.
Nettoyez la bague
d'étanchéité de la vanne.
La partie doit être modifiée.
Contactez l'assistance
clientèle
Mettez autant de
nourriture et d'eau comme
indiqué sur la recette.
Contactez l'assistance
clientèle.
E1
E2
E3
E4
Circuit cassé
dans le
capteur.
Court-circuit
dans le
capteur
Surchauffe
Interrupteur
de signal en
panne
61
https://manual-hub.com/
Informations de Garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Cosori garantit que tous les produits sont de la plus haute qualité en ce qui concerne
les matières utilisées, la fabrication et le service pour un minimum de 2 ans, à compter
de la date d’achat. La durée de la garantie peut varier selon les catégories de produits.
Si vous rencontrez des problèmes ou avez des questions concernant votre nouveau
produit, veuillez contacter notre équipe serviable et efficace de soutien à la clientèle.
Votre satisfaction est la nôtre!
Cosori
1202 N. Miller St. Suite A
Anaheim, CA 92806
[email protected]
* Munissez-vous de votre numéro d’identification de commande avant de contacter le
service clientèle.
Montrez-Nous Ce Que Vous Cuisinez
Nous espérons que cela vous a été utile. Nous ne pouvons pas attendre pour voir
vos beaux résultats, et nous pensons que vous voudrez partager des coups de
feu glamour! D’autres déjà dans la communauté attendent vos téléchargements:
choisissez simplement votre plate-forme de choix ci-dessous. Snap, hashtag, et
étiqueter, Cosori chef!
Considérant quoi à cuisiner? De nombreuses idées de recettes sont disponibles, à la
fois chez nous et la communauté Cosori.
@CosoriCooks | #iCookCosori
Plus de Produits de Cosori
Enfin, si vous êtes satisfait de cette Cuiseur à pression électrique, la ligne ne s’arrête
pas ici. Consultez www.cosori.com pour une gamme de tous nos ustensiles de cuisine
magnifiques et soigneusement conçus. Ils pourraient aussi être à la maison dans votre
cuisine!
62
https://manual-hub.com/
IT
Informazione sulla Sicurezza
IMPORTANTE
Deve leggere, comprendere, e comformarsi alle istruzioni fornite in questo manuale
prima di usare questo prodotto. Il mancato rispetto delle istruzioni offrite in questo
manuale e/o usare questo prodotto con le altre maniere che non sono menzionate in
questo manuale forse può causare la ferita grave e/o danneggiare questo prodotto.
• NON toccare le superfici che scottano. Utilizzare i manici della pentola e presine se necessario.
• Per evitare shock elettrici, non immergere i cavi, la spina elettrica o l’apparecchio in acqua né in
altri liquidi.
• Assicurate una stretta sorveglianza se utilizzate la pentola a pressione nelle vicinanze di
bambini.
• Quando la pentola non è in uso, e prima della pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente.
Lasciarla raffreddare prima di inserire o togliere delle parti.
• NON utilizzate la pentola a pressione, se il cavo o la spina sono danneggiati, o dopo che si siano
• verificati guasti o danneggiamenti di qualsiasi tipo. Si prega di contattare l’assistenza clienti in
caso di malfunzionamento.
• Si sconsiglia l’utilizzo di altri accessori che non sono compatibili con questa pentola a pressione.
Ciò potrebbe danneggiarla o causare lesioni.
• La pentola a pressione è destinata esclusivamente all’uso interno.
• NON posizionare la pentola sopra o vicino a fornelli a gas/elettrico o in un forno caldo.Quando
si sposta la pentola a pressione contenente olio caldo o altri liquidi caldi, utilizzare massima
cautela.
• Per scollegare la pentola da una fonte di alimentazione, premere il tasto “Start / Cancel”, quindi
rimuovere la spina dalla presa.
• Prima del suo utilizzo, controllare sempre che la valvola di rilascio di pressione e la valvola
galleggiante non siano intasate.
• NON posizionare nessun oggetto sopra la valvola di rilascio della pressione, mentre il vapore
viene rilasciato dalla pentola a pressione.
• NON utilizzate la pentola a pressione per uno scopo diverso da quello a cui è destinata.
• Se si cucinano carni con una pelle superficiale, come ad esempio le salsicce, potrebbe
verificarsi un gonfiore quando sono cotti a pressione. Dopo la cottura, forando la pelle possono
fuoriuscire delle esplosioni di liquido caldo.
• NON sporgersi sopra la pentola a pressione, in qualsiasi momento durante la cottura.
• Questa pentola a pressione non deve essere utilizzata per scopi medici. Non è stata progettata
per raggiungere la temperatura necessaria per la sterilizzazione.
• La guarnizione in silicone crea una tenuta di pressione tra il coperchio e la pentola. Mantenere
questa guarnizione completamente pulita e priva di buchi o deterioramento.
• NON rompere la guarnizione in silicone. Non sostituirlo con altre guarnizioni in gomma, o
utilizzare una cinghia di fissaggio per sigillarlo.
• È estremamente importante riempire la pentola a pressione con il liquido prima del suo
funzionamento. Non utilizzarla senza liquidi, così facendo si causerà il surriscaldamento e il
danneggiamento dei meccanismi di sicurezza. In caso di surriscaldamento, non rimuovere mai
la pentola a pressione dalla fonte di calore. Spegnerla immediatamente e lasciarla raffreddare.
• Assicurarsi che tutte le parti della valvola di rilascio di pressione e la valvola a galleggiante siano
ben pulite e assemblate correttamente.
• NON alterare i meccanismi di sicurezza e non tentare di riparare la pentola a pressione in quanto
ciò annulla garanzia. Si prega di consultare la sezione Manutenzione a pagina X per informazioni
riguardo alla manutenzione della pentola a pressione.
• NON la pentola in prossimità di materiali infiammabili, unità di riscaldamento o ambienti umidi.
• Si prega di leggere, comprendere, e rispettare tutte le istruzioni riportate in questo manuale
prima di utilizzare il dispositivo. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente
manuale e/o utilizzare il dispositivo in modi diversi da quelli menzionati, può provocare lesioni
63
https://manual-hub.com/
gravi e/o danneggiamento al prodotto.
• Controllare e lavare il filtro anti-intasamento e la valvola di scarico della pressione regolarmente,
onde evitare il loro bloccaggio.
• NON aprire il coperchio quando la valvola a galleggiante è ancora in posizione.
• NON mettere nulla o utilizzare altri oggetti per sostituire la valvola di rilascio di pressione.
• Non usare nessun panno per bloccare il divario tra il coperchio e bordo dell’alloggiamento.
• Il fondo della pentola e riscaldamento della piastra interna devono essere tenuti puliti. Non
mettere la pentola interna su altre fonti di calore. Non sostituire la pentola interna con altri
contenitori.
• Utilizzare esclusivamente cucchiai e mestoli in legno o in modo da non rovinare il rivestimento
antiaderente nel recipiente interno.
• NON tentare di spostare la pentola a pressione durante la cottura; aspettare fino la cottura è
terminata. Spostare la pentola utilizzando le maniglie incorporato, e non cercare di tenerla dal
manico del coperchio.
• NON smontare la pentola o provare a sostituire con altre parti di diverse marche.
• Assicurarsi che gli scarichi aria/pressione siano completamente svuotate prima di aprire il
coperchio.
• Pulire e posizionare correttamente la tazza di raccolta dell’acqua prima di ogni uso.
• Durante i primi utilizzi potrebbe verificarsi la fuoriuscita di fumo dovuto al riscaldamento iniziale
dei materiali, questo è normale.
• NON lasciare il cavo di alimentazione appeso sopra i bordi di tavoli o banconi, o a contatto con
superfici calde.
• A short power supply cord is provided to reduce injuries resulting from entanglement and
tripping. Nel caso dell’utilizzo di una prolunga, le specifiche elettriche del cavo devono essere
almeno di 230V/10A.La prolunga deve essere posizionata in modo da non sporgere dal bordo
di un tavolo o un bancone, poiché potrebbe venire tirato oppure ci si potrebbe inciampare
accidentalmente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
SOLO PER USO DOMESTICO
NON utilizzare
qualsiasi altro
coperchio.
NON toccare il coperchio
o la superficie in acciaio
inossidabile, durante il
riscaldamento o la cottura.
64
https://manual-hub.com/
Spostare la pentola
a pressione con
l’ausilio dei manici.
Tenere fuori dalla
portata di neonati e
bambini piccoli.
Diagramma Prodotto
13
3
160
3
11
2
1
1
4
2
4
CUPm
12
120
80
40
l
15
10
16
8
1
9
17
18
4
5
6
14
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pannello di controllo
Anello di tenuta della valvola a galleggiante
Valvola galleggiante
Valvola di rilascio della pressione
Pulsante rilascio pressione
Pulsante di reset rilascio pressione
Manico del coperchio
Maniglie
Corpo della pentola
65
https://manual-hub.com/
10. Pentola interna
11. Anello di tenuta
12. Filtro anti-intasamento
13. Misurino
14. Tazza raccolta dell’acqua
15. Mestolo
16. Cucchiaio per riso
17. Coperchio in vetro temprato
18. cremagliera steamer
Pannello Controllo
2
6
Adjust
Pressure
8
Yogurt
9
1
3
Slow
Cook
7
Porridge
Rice
Multigrain
Bake
Poultry
Beans
Soup
Start
Delay
Time
8.
9.
10
Display digitale
ndicatore di regolazione
Indicatore di pressione
Indicatore di calore
Funzioni di cottura
Pulsante di regolazione
Pulsante per Cottura Lenta
(Slow Cook)
Pulsante Yogurt
Pulsante Inizia/Annulla
16
15
Steam
Sauté
Cancel
11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4
Meat/Stew
5
Keep
Warm
Warm
14
13
12
10. Pulsante Menù
11. Pulsante per diminuire il valore
12. Pulsante per aumentare il valore
13. Pulsante Impostazione dell’ora
(Delay Time)
14. Pulsante Sauté
15. Pulsante per il Vapore
16. Pulsante “Mantieni caldo” (Keep
Warm)
66
https://manual-hub.com/
Pulsanti Delle Funzioni
Start
Avvia o annulla qualsiasi processo di cottura; può inoltre cancellare
qualsiasi selezione fatta.
Keep
Warm
Il tasto ‘Keep Warm’ mantiene gli alimenti caldi fino a 24 ore dal
termine della cottura. Premere il pulsante ‘Keep Warm’, poi ‘Start/
Cancel’ per attivare la funzione di riscaldamento. Il display mostrerà
“bb” indicando così che l’apparecchio è in modalità riscaldamento.
N.B.:
• NON CUCINARE gli alimenti utilizzando la modalità di
riscaldamento.
• La pentola a pressione passerà automaticamente a questa
modalità una volta che i vostri alimenti saranno cotti.
Cancel
Delay
Time
Adjust
Menu
Premere il pulsante ‘Delay Time’ per impostare l’ora di inizio della
vostra cottura. Utilizzare i pulsanti ‘+’ e ‘-’ per impostare l’orario
desiderato, in seguito utilizzare il pulsante ‘Menu’ per selezionare
il metodo di cottura. Premere ‘Start/Cancel’ quando si è pronti a
iniziare. L’apparecchio emetterà un bip quando inizierà a cuocere. È
possibile programmare la pentola a pressione fino a 24 ore.
Utilizzare il tasto ‘Adjust’ per aumentare o diminuire il tempo di
cottura totale di un’opzione di cottura programmata sulla pentola
a pressione. L’impostazione di default della regolazione è posta
sempre su normale, ma può essere spostata su bassa o alta, a
seconda delle preferenze. Si prega di notare che cuocere sia con
l’impostazione bassa sia con quella alta potrebbe modificare la
consistenza dei vostri alimenti.
N.B.:
• La funzione di regolazione si spegne automaticamente nel
momento in cui si seleziona manualmente un tempo di cottura.
• La funzione di regolazione non può essere utilizzata con le
funzioni Sauté, Slow Cook e Yogurt.
Premere il pulsante ‘Menu’ per muoversi attraverso le diverse
possibili programmazioni della pentola a pressione. Una volta
selezionata la programmazione, utilizzare i tasti ‘+’ o ‘-’ oppure
il pulsante ‘Adjust’ per aumentare o diminuire il tempo totale di
cottura. Premere il pulsante ‘Start/Cancel’ per iniziare a cucinare.
Impostazioni Funzione
Pulsante di rilascio della pressione
Premere questo pulsante per liberare tutta la pressione residua o
vapore rimanente nella pentola a pressione.
Pulsante di reset di rilascio della pressione
Premere questo tasto per ripristinare la valvola di rilascio della
pressione, mantenere la valvola di scarico in posizione di tenuta.
67
https://manual-hub.com/
Funzionamento
Preparazione alla Cottura
NOTE:
• Lavare accuratamente la pentola interna prima di ogni utilizzo.
• La quantità minima di ingredienti necessari per la cottura nella pentola a pressione è
1/5 della capacità della pentola interna, che è approssimativamente 1 tazza.
• L’importo minimo di liquido necessario per la cottura è di 160mL. (Questo può
variare a seconda della ricetta che stai seguendo.)
1.
Aprire la pentola a pressione tenendo il manico del coperchio e ruotandolo in
senso orario fino all’apertura. La freccia ‘Open’ dovrebbe essere quindi allineata
al segno bianco posizionato in cima al pannello di controllo. Alzare la maniglia del
coperchio per aprire la pentola a pressione.
POSIZIONE
2.
3.
Preparare gli alimenti seguendo le indicazioni della ricetta e posizionarli insieme ai
liquidi dentro la pentola. Estrarre la pentola interna della pentola a pressione per
accedervi più facilmente. Gli alimenti e l’acqua non devono superare i 4/5 della
pentola. Se l’alimento si espande facilmente in acqua, non superare i 3/5 della
pentola interna.
Prima di posizionare nuovamente la pentola all’interno della pentola a pressione,
assicurarsi di aver pulito il fondo del contenitore e la superficie della piastra con
uno straccio asciutto. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento al momento del
posizionamento della pentola dentro il contenitore della pentola a pressione.
68
https://manual-hub.com/
4.
Riposizionare la pentola interna nella pentola a pressione. Chiudere il coperchio
posizionandolo sul contenitore; utilizzare il manico per girare il coperchio in
senso antiorario. La freccia con scritto ‘Close’ sul coperchio dovrebbe ora essere
allineata con il segno bianco posizionato in cima al pannello di controllo, indicando
quindi che il coperchio è chiuso correttamente.
5.
Una volta bloccato il coperchio, assicurarsi che la valvola di rilascio della pressione
sia piana.
6.
7.
Collegare la tazza di raccolta dell’acqua sul retro della pentola a pressione.
Attaccare la pentola a pressione a una presa elettrica alimentata. Il display
mostrerà “--:--” e l’apparecchio entrerà in modalità standby.
Porridge
Soup
69
https://manual-hub.com/
Prestabilire le modalità di Cottura
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Se l’apparecchio non è ancora connesso ad una presa elettrica, connetterlo.
L’apparecchio emetterà un bip indicando di essere in modalità standby.
Premere il pulsante ‘Menu’ per selezionare una programmazione di funzione di
cottura sulla pentola a pressione. Continuare a premere ‘Menu’ per cercare le
differenti funzioni. Si può anche premere i pulsanti ‘Steam,’ ‘Yogurt,’ ‘Sauté,’ and
‘Slow Cook’ per selezionare i loro rispettivi metodi di cottura.
(Facoltativo): Prima di premere il pulsante ‘Start/Cancel’, si può personalizzare
il metodo di cottura utilizzando il pulsante ‘Delay Time’ per modificare l’orario
di inizio della cottura e utilizzare ‘Adjust’ o I pulsanti ‘+’ or ‘-’ per aumentare o
diminuire il vostro tempo di cottura.
Premere il tasto ‘Start/Cancel’ per iniziare il procedimento di cottura
L’apparecchio emetterà un bip quando avrà raggiunto la pressione di cottura
ottimale. Di seguito sono elencati i tempi di cottura per differenti preset.
Terminata la cottura, la pentola a pressione emetterà per 4 volte un bip ed entrerà
automaticamente in modalità ‘Keep Warm’.
Prima di servire il cibo, attendere almeno 10-15 minuti prima di aprire la pentola a
pressione. Consultare pagina XX per informarsi su come rimuovere il coperchio
della pentola a pressione dopo la cottura.
NOTE: Potrebbe fuoriuscire dalla valvola di rilascio una certa quantità di vapore
insieme a sporadici spruzzi; è normale.
Steam
Sauté
Yogurt
Slow
Cook
Porridge
Soup
Programmazioni & Funzioni
Carne/Stufato
Riso
Dolci
Fagioli
Porridge
Multi cereali
Pollame
Zuppe
Vapore
Yogurt
Sauté
Cottura Lenta
Impostazione dell’ora
Orario di default
(minuti)
40
10
Tempo
Minimo
1
1
40
1
20
1
20
1
40
1
20
1
25
1
5
1
8 ore
6 ore
5
1
4 ore
2 ore
0
0
70
https://manual-hub.com/
Tempo
Massimo
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
1:40
12 ore
20
9 ore
24 ore
Modalità di Cottura Manuale
NOTE: Le funzioni di cottura sotto elencate non hanno la pressione già applicata
quando vengono selezionate.
Slow Cook: Questa funzione permette di cucinare varie ricette lentamente a basse
temperature che vanno da 96 ° -99 ° C(204 ° a -210 ° F).
1.
2.
3.
4.
5.
Aprire la pentola a pressione e rimuovere il coperchio. Utilizzare solo il coperchio di
vetro per questa funzione.
Collegare la pentola a pressione ad una fonte di energia.
Posizionare gli ingredienti all’interno della pentola interna e posizionare il
coperchio di vetro a chiusura.
Premere il pulsante ‘Slow Cook’. Si può scegliere un qualsiasi tempo di cottura
a partire dalle 2 fino alle 9 ore utilizzando i pulsanti ‘+’ o ‘-’. Il tempo di cottura di
default è 4 ore.
Premere il pulsante ‘Start/Cancel’ per iniziare a cucinare. La pentola a
pressione emetterà un bip una volta che la cottura sarà terminata ed entrerà
automaticamente in modalità ‘Keep Warm’.
Sauté: Questa funzione permette di rosolare o far sobbollire gli ingredienti all’interno
della pentola.
1.
2.
3.
4.
5.
Aprire la pentola a pressione e rimuovere il coperchio. Utilizzare solo il coperchio
di vetro per questa funzione.
Collegare la pentola a pressione ad una fonte di energia.
Premere il pulsante ‘Sauté’ e decidere qualsiasi tempo di cottura a partire da 1
minuto fino a 20 minuti utilizzando i pulsanti ‘+’ o ‘-’.
Premere ‘Start/Cancel’ e posizionare all’interno della pentola gli ingredienti da
rosolare.
La pentola a pressione emetterà un bip una volta terminato il tempo di cottura.
Rimuovere con attenzione gli ingredienti dalla pentola interna o aggiungere
ulteriori ingredienti se la cottura è ancora in corso.
Rimuovere il Coperchio in modo sicuro
Una volta che la cottura sarà completata, spegnere la pentola a pressione staccandola
dalla corrente.
1.
2.
Lasciare raffreddare. Attendere 10-15 minuti prima di aprire il coperchio, fino a
che la valvola galleggiante si aprirà.
Premere il pulsante di rilascio della pressione per liberare tutta la pressione residua
o il vapore rimanente nella pentola a pressione. Tenere premuto il pulsante di
rilascio della pressione fino a quando tutta la pressione non verrà rilasciata.
Valvola flottante
71
https://manual-hub.com/
3.
4.
Premere il pulsante di reset del rilascio di pressione per resettare la valvola di
rilascio della pressione.
Ruotare il coperchio in senso antiorario per sbloccarla, poi sollevare attentamente
il coperchio tenendolo lontano dal viso. Sollevare lentamente il coperchio dalla
pentola a pressione per permettere che tutto il vapore restante fuoriesca.
Nota supplementare:
• Alcune ricette possono richiedere un rapido rilascio. Per una pressione rapida,
premere il pulsante di sblocco immediatamente dopo la cottura. Usare cautela
quando il vapore sarà caldo.
CURA & MANUTENZIONE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Disconnettere l’alimentazione e permettere alla pentola a pressione di
raffreddarsi completamente prima di procedere al lavaggio.
Pulire il contenitore della pentola con uno straccio pulito. Non immergere la
pentola nell’acqua né vaporizzare acqua su di essa.
Rimuovere la tazza di raccolta dell’acqua e versare fuori qualsiasi eccesso d’acqua.
Pulire la tazza di raccolta con un panno umido e posizionarla di nuovo nella pentola
a pressione.
Staccare il coperchio dal corpo della pentola a pressione facendo scivolare via il
coperchio dai cardini quando la pentola è in posizione OPEN. Sollevare il coperchio
per rimuoverlo dal corpo della pentola a pressione.
Lavare e risciacquare accuratamente tutte le parti del coperchio, compresa la
valvola di rilascio di pressione, il filtro antibloccaggio e la valvola a galleggiante.
Asciugare con un panno pulito.
Rimuovere l’anello di tenuta dal coperchio e lavarlo con acqua calda e sapone.
Risciacquare accuratamente con acqua calda. Consultare ‘Montaggio della
Guarnizione ad Anello’ per sapere come rimuovere e riposizionare l’anello.
Pulire la pentola interna con una spugna o una spazzola morbida non-metallica e
poi asciugare con un panno pulito.
Se necessario, ripulire il pannello di controllo con un panno umido e asciugarlo
immediatamente con un panno asciutto e pulito.
Montaggio della Guarnizione ad Anello
NOTE: Assicurarsi che la guarnizione ad anello non sia crepata o danneggiata.
Rimozione
1. Ruotare il coperchio in senso orario come indicato a pagina XX.
2. Rimuovere il coperchio per staccare il coperchio dalla pentola a pressione come
indicato sotto.
3. Mentre si tiene il coperchio in posizione, rimuovere delicatamente la guarnizione.
72
https://manual-hub.com/
POSIZIONE DI APERTURA
SGANCIAMENTO
Montaggio
1. Allineare la guarnizione alla cima dell’anello di metallo.
2. Premere delicatamente la guarnizione ad anello, assicurandosi che l’anello di
metallo sia all’interno della guarnizione come mostrato sotto. Continuare a
premere la guarnizione per tutta la circonferenza fino ad assicurarla all’anello di
metallo.
3. Posizionare in coperchio sulla fornello a pressione allineando la freccia “Open” sul
coperchio con il simbolo nella parte superiore del pannello di controllo.
4. Ruotare il coperchio in posizione di chiusura e abbassare la cerniera.
CHIUSURA
CARDINE
73
https://manual-hub.com/
Caratteristiche Tecniche
Voltaggio 220-240V~ 50Hz
Potenza 720W
Capienza 2L
Diametro 18 centimetri (7 in)
Pressione di Esercizio 70 kPa (10 PSI)
Temperatura di Conservazione 60-80°C (140-176°F)
Contenuto della Confezione
1 x Pentola a Pressione
1 x Cucchiaio da Riso
1 x Mestolo
1 x Tazza di Misurazione
1 x Griglia per Cuocere a Vapore
1 x Coperchio in Vetro Temperato
1 x Guarnizione ad Anello
1 x Manuale per Utente
Guida della ricetta elementare
Riso / Cereali
Impostazione
Tempo
Riso integrale
Riso
13-15 minuti
Riso jasmine
Riso
3 minuti
Riso in bilanco
Riso
4-6 minuti
Fiocchi d'avena
Multigrano
20-25 minuti
Quinoa
Multigrano
6 minuti
Cantidad de
Ingredientes
Cantidad de
líquido
1 c riso
integrale
1 ½ c acqua
1 ½ c riso in
bianco
1 ½ c acqua
1 c basmati o
riso jasmine
1 c acqua
½ c fiochi
d’avena
2 c acqua
1 c quinoa
2 c acqua
Cantidad de
Ingredientes
Cantidad de
líquido
Verdure/Produzione agricola
Impostazione
Tempo
Carciofo
Vapore
9-11 minuti
Patate/
Patate
Russet
Vapore
19-23 minuti
Vapore
25-30 minuti
Patate al
forno
74
https://manual-hub.com/
1 carciofo
tagliato a
metà
1 c acqua
fino a 18 once
1 c acqua
14 once (circa
1-2 patate)
1 c acqua
Carni / Proteine
Impostazione
Tempo
Cantidad de
Ingredientes
Cantidad de
líquido
Uova
Vapore
7 minuti
7 uova
1 c acqua
Pollo (coscia)
Pollame
13-16 minuti
1 ¾ lbs pollo
1 ½ c brodo
½ c salsa di
BBQ
Chili Verde
Petto di pollo
(senza peli,
senza pelle)
Pollame
8 minuti
2 petti totali di
1 lb 6 oz
16 oz chili
verde salsa
Pollo congelate
Pollame
12 minuti
14 oz pollo
½ c water
Petto di pollo di
BBQ (disossato,
senza pelle)
Pollame
13-15 minuti
2 petti totali di
1 lb 7 oz
Stufato di
manzo
Carne /
Stufato
Ceci
fagioli
Sauté carne,
olio, farina, sale
e pepe per 10 m;
Quindi cuocere
la pressione per
25 minuti
Carni di
stufato di
mandrino da 1
libbro tagliato
in pezzi da un
pollice
1 c brodo di
pollo,
1 c salsa di
BBQ
Fagioli neri
fagioli
5-7 minuti
Fagioli pinto
fagioli
7-10 minuti
1 c fagioli neri
imbevuti (per
8 ore)
10-13 minuti
75
https://manual-hub.com/
2 c brodo
½ tazza di
vino rosso
1 c ceci
imbevuti
durante la
notte(12 ore)
3 c acqua
1 c fagioli
imbevuti(per
8 ore)
3 c acqua
3 c acqua
Risoluzione di Problemi
Problema
Il coperchio non si chiude
correttamente.
Causa
Soluzione
La guarnizione non è
montata correttamente.
Controllare che la
guarnizione per
assicurarsi che sia
allineata in modo corretto
al coperchio.
Il coperchio non
è posizionato
correttamente sulla
pentola.
La valvola galleggiante è
ostruita.
Il coperchio non si apre.
Il gas si propaga dal
coperchio della pentola a
pressione.
La valvola galleggiante
non rientra dopo che la
pressione è stato liberato.
Assenza di guarnizione
L’alimento è incollato alla
guarnizione.
La guarnizione è rotta.
La pressione dell’aria
fuoriesce dalla valvola
galleggiante
La valvola galleggiante
non è in grado di
sollevarsi.
Codice
Errore
Errore
Il coperchio non è chiuso
nella giusta posizione.
L’alimento è incollato alla
valvola galleggiante.
La guarnizione della
valvola galleggiante è
rotto.
Quantità insufficiente di
alimenti e di acqua.
Ci sono perdite dal
coperchio o dalla valvola
della pressione.
Posizionare
correttamente il
coperchio sulla pentola.
Assicurarsi che la valvola
sia stata pulita. Pulire se
necessario.
Assicurarsi che la valvola
sia stata pulita. Pulire se
necessario.
Montare la guarnizione.
Pulire la guarnizione.
La parte deve essere
cambiata. Contattare il
supporto clienti.
Assicurarsi che il
coperchio sia ben chiuso.
Pulire la guarnizione della
valvola.
La parte deve essere
cambiata. Contattare il
supporto clienti.
Mettere la quantità di
alimenti e acqua indicati
nella ricetta.
Contattare il supporto
clienti.
E1
E2
E3
E4
Interruzione
del circuito dei
sensori
Corto circuito
dei sensori
Surriscaldamento
Segnale di
scambio rotto.
76
https://manual-hub.com/
Informazione sulla Garanzia
TERMINI E CONDIZIONI
Cosori garantisce che tutti i prodotti sono di alta qualità in termini di materiale,
fabbricazione e servizio per un minimo di 2 anni, a partire dalla data di acquisto,effetivo
a partire della data di compra,la durazione della garanzia si può variare secondo
categorie di prodotto.
Se dovesse riscontrare dei problemi o avere delle domande relative al nuovo prodotto,
non esiti a contattare il nostro Servizio Clienti. La vostra soddisfazione è la nostra!
Cosori
1202 N. Miller St. Suite A
Anaheim, CA 92806
[email protected]
*Si prega di tener pronto il proprio numero di ordine prima di contattare l’assistenza clienti.
Mostraci cosa stai cucinando
Speriamo che questo sia stato utile per te. Non vediamo l’ora di vedere i tuoi bei
risultati, e pensiamo che vorrai condividerli a noi! Altri già presenti nella comunità
attendono i tuoi upload: scegli la tua piattaforma: snap, hashtag con il targhetta, chef
di Cosori!
Considerando che cosa cucinare? Sono disponibili molte ricette, sia da noi che dalla
comunità di Cosori.
@CosoriCooks | #iCookCosori
Altri prodotti di Cosori
Alla fine, se sei soddisfatto di questa pentola a pressione elettrica, la linea non si ferma
qui. Controlla www.cosori.com per tutti i nostri biscotti da cucina bellissimi e pensati.
Potrebbero essere proprio a casa nella tua cucina!
77
https://manual-hub.com/
78
https://manual-hub.com/
COSORI SUPPORT:
[email protected]
https://manual-hub.com/

advertisement

Key Features

  • Multiple cooking functions: Steam, Sauté, Yogurt, Slow Cook, Keep Warm
  • Adjustable pressure settings for customized cooking
  • Keep Warm function to maintain food temperature
  • Delay Time feature for programmable cooking
  • Easy-to-use digital control panel
  • Stainless steel inner pot for durability and easy cleaning
  • Safety features including pressure release valve and overheat protection

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What are the safety features of the Cosori C3120-PC?
The Cosori C3120-PC features a pressure release valve and overheat protection to ensure safe operation.
Can I use the Cosori C3120-PC to make yogurt?
Yes, the Cosori C3120-PC has a Yogurt function that allows you to make homemade yogurt.
How do I clean the Cosori C3120-PC?
The stainless steel inner pot and lid are dishwasher safe for easy cleaning.

advertisement