Manual de usuario | Bosch Serie IntuiKey

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Manual de usuario | Bosch Serie IntuiKey | Manualzz

Serie IntuiKey

Manual de instrucciones

ES Teclado digital

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Medidas importantes ES | 2

Medidas Importantes

1. Lea, siga y guarde las instrucciones: debe leer y seguir todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de manipular esta unidad. Guarde las instrucciones para poder consultarlas en un futuro.

2. Preste atención a las advertencias: respete todas las advertencias de la unidad y de las instrucciones de funcionamiento.

3. Conexiones: no realice conexiones no recomendadas por el fabricante del producto, ya que podrían ser peligrosas.

4. Precauciones de instalación: no coloque esta unidad en ningún soporte, trípode o montaje inestable. La unidad podría caer causando heridas graves a alguien y daños considerables a la unidad. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante o los que se proporcionan con el producto. Monte la unidad según las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado al desplazar el conjunto de unidad y soporte. Si realiza una parada repentina, aplica un exceso de fuerza o lo coloca sobre una superficie inestable, el conjunto de unidad y soporte se puede volcar.

5. Limpieza: desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla. Siga las instrucciones proporcionadas con la unidad. En general, un paño húmedo es suficiente para la limpieza. No utilice detergentes líquidos ni en aerosol.

6. Reparaciones: no intente reparar la unidad por sí mismo. Al abrir o retirar las cubiertas puede quedar expuesto a puntos de tensión peligrosos y otros riesgos.

Todas las reparaciones deben remitirse a un técnico cualificado.

7. Daños que requieren reparación: desconecte la unidad de la fuente de alimentación de CA principal y remita las reparaciones a un técnico cualificado si:

• El cable de alimentación o el enchufe están dañados.

Se ha derramado líquido o un objeto ha caído en el interior de la unidad.

La unidad ha quedado expuesta al agua y/o condiciones meteorológicas adversas (lluvia, nieve, etc.).

La unidad no funciona con normalidad al seguir las instrucciones. Ajuste sólo los controles especificados en las instrucciones de funcionamiento. El ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños y requerir horas de trabajo de un técnico cualificado para restaurar el funcionamiento normal de la unidad.

La unidad se ha caído o se ha dañado el mueble.

El funcionamiento de la unidad presenta cambios notables, lo que indica la necesidad de llevar a cabo reparaciones.

8. Piezas de repuesto: si es necesario utilizar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico utilice las piezas especificadas por el fabricante u otras que tengan las mismas características que las originales. La sustitución de piezas no autorizada puede provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros peligros.

9. Comprobación de seguridad: una vez realizadas las reparaciones u operaciones de mantenimiento, pídale al técnico que realice comprobaciones de seguridad para garantizar que la unidad esté en condiciones

óptimas de funcionamiento.

10. Tomas de corriente: utilice la unidad únicamente con el tipo de tomas de corriente indicado en la etiqueta.

Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que debe utilizar, póngase en contacto con el distribuidor o con la compañía eléctrica local.

• Para unidades que se vayan a utilizar con batería, consulte las instrucciones de funcionamiento.

Para unidades que se vayan a utilizar con fuentes de alimentación externas, utilice sólo las fuentes de alimentación recomendadas y aprobadas.

Para unidades que se vayan a utilizar con una fuente de alimentación limitada, la fuente de alimentación debe cumplir las directivas de

EN60950. La sustitución de piezas puede dañar la unidad o provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Para unidades que se vayan a utilizar a 24 VCA, la tensión normal de entrada es 24 VCA. La tensión aplicada a la entrada de alimentación de la unidad no debe superar los 30 VCA. El cableado utilizado por el usuario desde la fuente de 24 VCA a la unidad debe cumplir las normativas de electricidad

(Clase 2 de niveles de alimentación). No conecte a tierra la fuente de 24 VCA en los terminales o en los terminales de alimentación eléctrica de la unidad.

11. Conexión a tierra coaxial: si hay sistema de cables externo conectado a la unidad, asegúrese de que éste tiene conexión a tierra. Solamente en modelos para

EE.UU.: la sección 810 del National Electrical Code,

ANSI/NFPA No.70, proporciona instrucciones para realizar una conexión a tierra adecuada de la estructura de montaje y soporte, del coaxial a una unidad de descarga, así como información sobre el tamaño de los conductores de tierra, la ubicación de la unidad de descarga, la conexión a electrodos de tierra y los requisitos de la toma de tierra.

12. Conexión a tierra o polarización: esta unidad puede disponer de un enchufe de línea corriente alternativa polarizado (un enchufe con una patilla más ancha que la otra). Esta característica de seguridad hace que el enchufe sólo encaje dentro de la toma de corriente de una única forma. Si no puede insertar el enchufe completamente en la toma, gire el enchufe. Si aún así el enchufe no encaja, póngase en contacto con un electricista para que cambie la toma de corriente antigua. No contravenga el objetivo de seguridad del enchufe polarizado.

Además, esta unidad puede disponer de un enchufe de tres cables con conexión a tierra (un enchufe con una tercera patilla, para conexión a tierra). Esta característica de seguridad permite que el enchufe sólo encaje en una toma de corriente con conexión a tierra.

Si no puede insertar el enchufe en la toma, póngase en contacto con un electricista para que cambie la toma de corriente antigua. No contravenga el objetivo de seguridad del enchufe provisto de conexión a tierra.

13. Tormenta eléctrica: para una mayor protección durante tormentas eléctricas o cuando la unidad no se utiliza o no se supervisa durante un período prolongado, desconecte la unidad de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. De esta forma evitará que se produzcan daños en la unidad debidos a tormentas eléctricas o subidas de tensión.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Precauciones importantes

Precauciones de Seguridad

Para Productos Instalados En El Interior

1.

Agua y humedad - no instale esta unidad cerca del agua, como, por ejemplo, en un sótano húmedo, en un exterior sin protección o en cualquier zona clasificada como húmeda.

2.

Objetos y líquidos - no introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través de los orificios ya que pueden entrar en contacto con puntos de tensión peligrosos o desencadenar cortocircuitos en las piezas y provocar incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad.

3.

Cable de alimentación y protección del mismo para unidades que se van a utilizar a 230 VCA,

50 Hz, el cable de alimentación de entrada y salida debe cumplir con la última versión de la IEC

Publication 227 ó 245.

Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no se pisen ni los pillen otros objetos.

Debe prestarse especial atención a los cables y enchufes, a las tomas de corriente y al punto en que salen de la unidad.

4. Sobrecarga - no sobrecargue las tomas de corriente ni los alargadores pues pueden provocar incendios o descargas eléctricas.

Para Productos Instalados En El

Exterior

Líneas eléctricas - los sistemas exteriores no deben ubicarse en las proximidades de líneas eléctricas ni otros circuitos de alimentación o luz eléctricos ni en lugares en los que puedan entrar en contacto con estas líneas o circuitos. Al instalar un sistema en el exterior, tenga especial cuidado en no tocar las líneas o circuitos de corriente eléctrica, ya que el contacto podría resultar fatal.

Solamente en modelos para EE.UU.: consulte el

National Electrical Code Article 820 correspondiente a la instalación de sistemas CATV.

Para Productos De Montaje En Soporte

1.

Ventilación - esta unidad no se debe instalar incorporada en un soporte, a no ser que éste disponga de la ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del fabricante. El equipo no debe exceder la temperatura máxima de funcionamiento.

2. Carga mecánica - el montaje del equipo en un soporte se debe realizar de tal manera que no se cree una situación de peligro debido a una carga mecánica inestable.

ES | 3

PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE

POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS DE RECAMBIO EN EL

INTERIOR DEL EQUIPO. EL PERSONAL DE SERVICIO

CUALIFICADO SE ENCARGA DE REALIZAR LAS

REPARACIONES.

Este símbolo indica que existen puntos de tensión peligrosos sin aislamiento dentro de la cubierta de la unidad. Estos puntos pueden constituir un riesgo de descarga eléctrica.

El usuario debe consultar las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación que se suministra con el aparato.

Atención: la instalación la debe realizar únicamente personal cualificado de conformidad con el National Electric Code o las normas aplicables en su país.

Desconexión de la alimentación. Las unidades con o sin interruptores de encendido/apagado reciben alimentación eléctrica siempre que el cable de alimentación esté conectado a la fuente de alimentación. Sin embargo, la unidad sólo funciona cuando el interruptor está en la posición de encendido. El cable de alimentación es la principal fuente de desconexión de todas las unidades.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Índice ES | 4

Índice

Medidas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1.1

Guía de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1.2

Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1.3

Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1.4

Descripción del IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

2 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.1

Determinación de la configuración del sistema IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.2

Montaje del IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2.3

Conexión de IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

2.4

Instalación de KBD-Universal (protocolo RS-232) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2.5 Modo terminal IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

3 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

3.1

Aprendizaje de los componentes del IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

3.2

Navegación en el sistema utilizando el teclado IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

3.3

Indicación de alarma/alerta/acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

3.4

Configuración del teclado IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

4 CONTROL DE CONMUTADORES DE VÍDEO SERIE ALLEGIANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

4.1

El menú de control principal del Allegiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

4.2

Programación/Control de funciones de Allegiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

4.3

Mensajes de error de Allegiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

4.4

Mensajes de error de ADIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

5 CONTROL DE GRABADORES DIGITALES DE VÍDEO SERIE DIVAR . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

5.1

El menú principal de control de Divar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

5.2

Programación y control de las funciones de DVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

5.3

Mensajes de error de DVR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

6 CONTROL DE LOS MULTIPLEXORES DE VÍDEO DE SYSTEM4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

6.1

El menú de control principal de Mux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

6.2

Programación/control de funciones de Mux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

6.3

Mensajes de error del multiplexor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

7.1

Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

7.2

Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

7.3

Control de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

7.4

Varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

APÉNDICE A: Referencia de menús de IntuiKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

APÉNDICE B: Referencia de comandos de control de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

APÉNDICE C: Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Introducción ES | 5

1

3

4

5

6

1

2

7

INTRODUCCIÓN A LA GAMA

DE TECLADOS DIGITALES

INTUIKEY

1.1

Guía de este manual

Este manual contiene toda la información necesaria para instalar y utilizar con seguridad el teclado digital IntuiKey.

Para ver una lista detallada de los temas cubiertos, consulte el Índice. Procedimientos paso a paso, ilustraciones y menús de muestra le guían a través de cada fase de la configuración y funcionamiento del IntuiKey.

A lo largo del manual, verá dibujos de ejemplo de cada menú, tal como aparecen en el teclado. En estos dibujos se mostrará el texto de las teclas programables en particular.

En este manual, cada tecla está numerada del 1 al 14, siguiendo la convención mostrada en la FIGURA 1-1.

FIGURA 1-1 Guía de numeración de las teclas programables

Siguiendo el diagrama del menú, la función de cada tecla se describe en un párrafo, indicada con un icono como “ 1 ” que identifica claramente la tecla programable particular.

La instalación del IntuiKey incluye el montaje y la conexión de unidad a otros componentes del sistema.

El diseño “plug and play” (enchufar y utilizar) hace que la instalación y la configuración de la unidad sea rápida y fácil.

En varias secciones del manual se ofrecen instrucciones de funcionamiento. En la SECCIÓN 3 se trata la

navegación básica con el teclado, mientras que las

SECCIONES desde 4 hasta 6 están dedicadas específicamente al control de los productos con el teclado.

Tenga presente que algunas instrucciones se refieren a modelos específicos; por consiguiente, asegúrese de leer la información apropiada para su modelo IntuiKey.

10

11

12

8

9

13

14

En los apéndices de este manual puede consultar una lista completa de los menús de control del sistema IntuiKey.

1.2

Desembalaje

Desembale el equipo con cuidado. Este equipo electrónico y debe manipularse con la precaución necesaria para no dañarlo. Verifique que estén presentes los siguientes componentes:

Teclado IntuiKey con joystick integrado

Instrucciones de utilización (manual)

Cable(s) de alimentación de 3 m (10 pies)

Terminación de 390 ohmios

(Nº de referencia 303-2728-001)

Si algún componente parece haber sufrido daños durante el envío, vuelva a colocarlos en la caja de embalaje y notifíquelo a la empresa de transporte. Si falta algún componente, notifíquelo a su representante de ventas de Bosch Security Systems o a su representante de atención al cliente.

NOTA: la caja de embalaje es el contenedor más seguro para transportar la unidad. Guarde la caja y los materiales de embalaje para su posible uso en el futuro.

1.3

Reparaciones

Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con el servicio de atención técnica de Bosch Security Systems más próximo para obtener una autorización de devolución e instrucciones de envío.

Centros de servicio

EE.UU.

800-366-2283 / 585-340-4162 fax: 800-366-1329 e-mail: [email protected]

Piezas CCTV

Phone: 800-894-5215 / 408-957-3065 fax: 408-935-5938 e-mail: [email protected]

Canadá 514-738-2434 fax: 514-738-8480

Europa, Oriente Medio y Región Asia/Pacífico

Phone: 44 (0) 1495 274558 fax: 44 (0) 1495 274280 email: [email protected]

Para obtener más información, visite www.boschsecurity.com.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Descripción del IntuiKey ES | 6

1.4

Descripción del IntuiKey

El teclado IntuiKey proporciona un medio de programación y control total y de fácil uso de diversos productos de seguridad de Bosch CSI, incluidos conmutadores-mezcladores Allegiant, grabadores digitales de vídeo de la serie Divar, multiplexores System4 ® , unidades de VCR y el sistema de grabación digital con ADIM integrado Allegiant/Hi-Q ™ . Las cámaras del sistema pueden controlarse mediante cualquiera de estos dispositivos conectado al teclado. La compatibilidad

con productos existentes y anteriores de Bosch permite la integración del IntuiKey con casi cualquier configuración de sistema (sin necesidad de dispositivos/interfaces adicionales).

La interfaz de usuario de IntuiKey simplifica la programación del sistema, al proporcionar menús intuitivos que permiten navegar en el control del sistema de una forma fácil y flexible. El paquete de software opcional KBD-SFTCFG (vendido por separado), permite programar pantallas de menú personalizadas para activar funciones de macro en scripts de comandos del Allegiant. Además, este software de PC admite el etiquetado individual del texto presentado para las teclas programables.

El dispositivo IntuiKey está disponible en dos modelos, cada uno con un joystick integral con funciones de panorámica, inclinación y zoom de velocidad variable.

El modelo KBD-Universal proporciona control de cualquier combinación de componentes del sistema, incluidas matrices Allegiant, DVR Divar y multiplexores System4. El modelo KBD-Digital proporciona control de los videograbadores Divar y multiplexores System4. El IntuiKey también admite la posibilidad de funcionar en modo terminal. En modo terminal, el funcionamiento del teclado está completamente controlado por otro software mediante una interfaz RS-232. El equipo opcional disponible en

Bosch para utilizar con los teclados IntuiKey incluye una fuente de alimentación externa, kit de montaje en bastidor y extensores de teclado.En la tabla siguiente se muestran las características de funcionamiento básicas:

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Eléctricas

Funcionamiento

Tensión: 12 – 15 V CC (suministrada por un conmutadormezclador Allegiant, un grabador digital de vídeo Divar, un multiplexor System4, una combinación de éstos o una fuente de alimentación opcional).

Potencia: 5 W nominal.

Señal: A: Allegiant; RS-485, 2 hilos, 9600 baudios, 8 bits, sin paridad, un bit de parada.

B: Mux/DVR; RS-485, 2 hilos, 19.200 baudios, 8 bits, sin paridad, un bit de parada.

C: Puerto serie RS-232; RS-232, establecimiento de enlace RTS/CTS, 9600/19.200 baudios, 8 bits, no paridad, un bit de parada.

Mecánicas

Construcción

Acabado: Gris carbón

Anchura: 327,66 mm

Fondo: 190,95 mm

Altura:

Peso:

75,41 mm

1,19 kg

Conectores:

A: Allegiant;RJ-11, Datos/Alimentación.

B: MUX/DVR RJ-11, Datos/Alimentación.

C: Potencia auxiliar (opcional), enchufe de bayoneta de 12 V CC.

D: Puerto serie RS-232; cable de módem nulo macho 9 patillas Dsub. Datos solamente.

Compatibilidad Compatible con todos los sistemas Allegiant existentes y anteriores utilizando un protocolo de velocidad variable

(firmware de CPU 5.3 y superior, lanzado en 6/94). Compatible con todos los productos de la serie de grabadores digitales de vídeo Divar. Compatible con todos los multiplexores System4 existentes y anteriores.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey ES | 7

2 INSTALACIÓN DEL TECLADO

DIGITAL INTUIKEY

2.1

Determinación de la configuración del sistema IntuiKey

Antes de montar el teclado IntuiKey o de conectarlo a otros componentes del sistema, debe determinarse la configuración del sistema.

El teclado IntuiKey puede controlar simultáneamente hasta treinta (30) multiplexores/undiades DVR y un (1) conmutador de video. En la FIGURA 2-1 se muestra una ilustración de la configuración básica del sistema

IntuiKey con estos dispositivos. Si se van a conectar varios teclados IntuiKey a un solo multiplexor o a un grupo de multiplexores conectados en cadena, debe añadirse un expansor de puerto de teclado. La serie

Allegiant de conmutadores-mezcladores de vídeo puede

KBD-Digital

PHILIPS

Prod

Clr

Mon

Shot

RS-485

Grabador digital de vídeo Divar

Un IntuiKey para un solo dispositivo tener varios puertos de teclado, según el número de modelo. Si se requieren más de ocho teclados en uno de los conmutadores serie Allegiant de mayor tamaño, debe incorporarse un expansor de teclado Allegiant.

NOTA: Bosch ofrece los siguientes expansores de teclado:

• Para uso con los conmutadores-mezcladores serie Allegiant:

LTC 8714 – Expansor de puerto de teclado

LTC 8715 – Expansor de puerto de teclado

Para uso con unidades DVR de la serie Divar o multiplexores de vídeo System4:

LTC 2604 – Equipo expansor de puerto de teclado

Póngase en contacto con su comercial de Bosch Security

Systems para obtener más información.

KBD-Universal

PHILIPS

Clr

Prod Mon

Shot

RS-485

Grabador digital de vídeo Divar

N 1

Grabador digital de vídeo Divar

N 2

Grabador digital de vídeo Divar

N 30

RS-485

Conmutadormezclador de vídeo serie Allegiant

Un IntuiKey para varios dispositivos

KBD-Universal

PHILIPS

Clr

Prod Mon

Shot

RS-485

KBD-Digital

PHILIPS

Clr

Prod Mon

Shot

Equipo de extensión para teclado

LTC 2604

ALLPLEX

PLAY

1 2 3

PLAY SHOT

AUX+

4 5 6

7 8 9

AUX0/10 11 12

13 14 15

ALLPLEX

ALM (

PHILIPS

LTC 2601/00

Multiplexor

System4

Multiplexor

System4

Varios modelos de teclado para varios multiplexores System4 ®

KBD-Universal

PHILIPS

Prod

Clr

Mon

Shot

RS-485

Clr

Prod Mon

Shot

PHILIPS

KBD-Digital

Equipo de extensión para teclado

LTC 2604

Clr

Prod Mon

Shot

PHILIPS

KBD-Digital

RS-485 Equipo de extensión

LTC 8714 opcional

Clr

Prod Mon

Shot

PHILIPS

KBD-Universal

Clr

Prod Mon

Shot

PHILIPS

KBD-Universal

Grabador digital de vídeo Divar

Equipo de extensión

LTC 8715 opcional

RS-232

Varios teclados para varios dispositivos

FIGURA 2-1 Configuración básica del sistema IntuiKey

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Grabador digital de vídeo Divar

Conmutadormezclador de vídeo serie Allegiant

Sistema de grabación digital

ADIM opcional

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey ES | 8

También deben considerarse las conexiones eléctricas del sistema. Según sea la distancia entre el teclado y los dispositivos bajo control, puede necesitarse una fuente de alimentación externa de acuerdo con las especificaciones siguientes:

Distancia entre el teclado Equipo opcional y el equipo bajo control* necesario

Menos de 3,5 m

Entre 3,5 y 30 m

NINGUNO

KBD-120PS/KBD-220PS

Fuente de alimentación external

Más de 30 m LTC 8557/60(50)

Extensor de teclado

*NOTA: las distancias pueden variar según el número de teclados conectados.

2.2

Montaje del IntuiKey

Las pantallas de cristal líquido del IntuiKey permanecen legibles en todas las condiciones excepto bajo la luz directa del sol. Coloque el teclado sobre una superficie horizontal plana, con un ángulo de visión de la pantalla de 0 a 20 grados con respecto a la vertical. El nivel de contraste de la pantalla se regula por software y pueden ajustarse mediante el menú de control del teclado

(como se describe en la SECCIÓN 3.4). También puede utilizarse un juego opcional de montaje en bastidor.

2.3

Conexión de IntuiKey

1. Consulte los detalles de las conexiones de entrada/salida suministradas por el teclado IntuiKey en la

FIGURA 2-2. Hay cuatro conectores en el panel trasero del IntuiKey: (2) conectores RJ-11, (1) conector hembra sub D de 9 patillas y un conector de CC. Los conectores RJ-11 llevan las etiquetas

Allegiant y MUX/DVR, mientras que el conector sub

D de 9 patillas lleva la etiqueta “RS-232 Serial Port”.

2. Si se desea, los cables de datos/alimentación pueden conectarse en bucle en cualquiera de las dos lengüetas de la parte inferior del panel trasero, a fin de aumentar la capacidad de protección de esfuerzos mecánicos.

3. Examine las opciones de configuración mostradas en la FIGURA 2-4. Basándose en estos diagramas, efectúe las conexiones necesarias de alimentación y de datos del teclado que sean más apropiadas para los requisitos de su sistema. En las conexiones de unidades de DVR Divar o multiplexores System4, utilice la terminación de 390 ohmios suministrada en el conector Out del último dispositivo.

NOTA: en los sistemas con varios DVR Divar o con varios multiplexores System4, puede asignar los números de dirección apropiados y los números de cámara iniciales mediante los mandos del panel frontal de los aparatos de vídeo. Si los aparatos de vídeo tienen conflictos de dirección en el sistema, el teclado

IntuiKey no podrá reconocerlos correctamente.

4. Después de aplicar la corriente, el teclado se inicializará y mostrará lo siguiente:

TECL – Universal

Bosch Security System

Copyright 2003

Protocolo:

Ver. Firmware:

Vers. bootldr:

.6P

1:00

1:00

Pulsar tecla [CLR]

Para salir

Clr

TECL – Universal

Bosch Security System

Ver. Firmware: 1:00

Prod

7

0

1

4

2

5

8

Mon

3

6

9

Shot

MUX/DVR

Allegiant

Alimentación de CC

Puerto serie

RS-232

MUX / DVR ALLEGIANT 12 VDC RS-232 SERIAL PORT

Protectores de cable

FIGURA 2-2 Conexiones del panel trasero del IntuiKey

ATENCIÓN: para asegurar que el sistema funcione correctamente y evitar daños a la unidad, es esencial que solamente se conecten dispositivos Allegiant al conector Allegiant, y que solamente se conecten dispositivos de tipo multiplexor/DVR al conector

MUX/DVR.

FIGURA 2-3 Visualización de la puesta en marcha inicial

5. Tras una breve pausa (o inmediatamente después de pulsar el botón CLR), el teclado ejecuta una rápida búsqueda de los dispositivos conectados.

NOTA: durante el encendido inicial, en un restablecimiento a la configuración de fábrica o tras una actualización del firmware, el teclado IntuiKey muestra un menú de idioma. Seleccione el idioma que desee pulsando la tecla situada junto al título del idioma. Si dispone de más idiomas, puede desplazarse a una segunda pantalla de menús pulsando las teclas de flecha de la parte inferior de la pantalla.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey

Teclado

IntuiKey

PHILIPS

Clr

Prod Mon

Shot

4

7

0

1 2

5

8

3

6

9

Cable de datos/alimentación de 3 m

Aparato de vídeo

(Véase la nota 1)

Conexión de IntuiKey mediante el cable de datos suministrado

ES | 9

Teclado

IntuiKey

PHILIPS

Clr

Prod Mon

Shot

1 2

4 5

7

0

8

3

6

9

Varios grabadores digitales de vídeo Divar o multiplexores System4

IN

OUT

Aparato de vídeo

IN

OUT

Aparato de vídeo

IN

OUT

Aparato de vídeo

Cable de datos/ alimentación de

3 m suministrado RS-485

(Véase la nota 1)

Conexión de IntuiKey mediante el cable de datos suministrado

Teclado

IntuiKey

PHILIPS

Clr

Prod Mon

Shot

4

7

0

1 2

5

8

3

6

9

Fuente de alimentación opcional

Cable de datos de 30 m LTC 8558/00 Aparato de vídeo

(Véase la nota 1)

Conexión de IntuiKey mediante el cable de datos opcional LTC 8558

Clr

Prod Mon

Shot

4

7

0

1 2

5

8

3

6

9

PHILIPS

Cable de datos/ alimentación de

3 m suministrado

Teclado

IntuiKey

Caja de empalmes

LTC 8557

RS-485

Cable de datos/ alimentación de

3 m suministrado

Aparato de vídeo

Cable de par trenzado blindado suministrado por el usuario, hasta 1,5 km

Caja de empalmes

LTC 8557

(Véase la nota 1)

Conexión de IntuiKey mediante el Kit de enganche remoto opcional LTC 8557

FIGURA 2-4 Opciones de conexión típicas del IntuiKey

NOTA 1: cuando utilice grabadores digitales de vídeo Divar o multiplexores System4, conecte la terminación de 390 ohmios suministrada al conector Out.

2.4

Instalación de KBD-Universal

(protocolo RS-232)

2.4.1

General

El teclado KBD-Universal se puede conectar a una unidad accesoria de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712 de Allegiant o al puerto RS-232 de 9 patillas de consola o impresora (si lo tiene) de la parte posterior del sistema Allegiant. El teclado se puede conectar mediante un cable fijo, un módem de línea telefónica o utilizando otro tipo de sistema de comunicación que cumpla con la transmisión RS-232 estándar.

En cada teclado que se instala se necesita un conector de acoplamiento de 9 patillas proporcionado por el usuario y otro cable, también proporcionado por el usuario, para utilizarlo con señales RS-232.

NOTA: para configurar el dispositivo IntuiKey para que funcione con el protocolo RS-232 de Allegiant, introduzca el menú Control de teclado y pulse el botón de protocolo. Introduzca la contraseña (consulte el

APÉNDICE C) para cambiar el modo de protocolo de RS-485 a RS-232.

Consulte el diagrama de configuración más apropiado.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey ES | 10

2.4.2 Asignaciones de números de teclado al utilizar el modelo RS-232

La utilización de teclados de protocolo RS-232 no aumenta el número total de teclados que se pueden conectar a una matriz Allegiant. Cuando se conecta un teclado RS-232 al sistema, se desactivará automáticamente un puerto de teclado estándar. El número de puerto de teclado desactivado se basará en el tipo de conexión de la interfaz del teclado RS-232. Es necesario mantener un registro de estos números de teclado cuando en el sistema se asignan y se utilizan restricciones basadas en prioridades u otros bloqueos de teclado relacionados.

En la siguiente tabla se indica el número de teclado que se asignará, según la conexión utilizada.

Tipo de conexión de teclado Número de teclado

Directo al puerto de consola

Directo al puerto de impresora

Puerto 1 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de consola

Puerto 2 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de consola

Puerto 3 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de consola

Puerto 4 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de consola

Puerto 1 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de impresora

Puerto 2 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de impresora

Puerto 3 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de impresora

Puerto 4 de la unidad de expansión, cuando está conectada al puerto de impresora

1

5

1

2

3

4

5

6

7

8

2.4.3

Procedimientos de comando del sistema

Allegiant para teclados del modelo RS-232

Cuando se está conectando un teclado a un puerto de consola de Allegiant, o a un puerto de impresora de

Allegiant configurado para funcionar en el modo de consola, el sistema Allegiant debe programarse previamente para que el puerto funcione en el modo de teclado RS-232.

El modo del puerto de consola de Allegiant se puede modificar introduciendo manualmente el comando de texto

ASCII o programando previamente la CPU Allegiant con un procedimiento de comando Allegiant. Es preferible utilizar el método de procedimiento de comando ya que los ajustes correspondientes se restauran automáticamente después de una pérdida de alimentación o un reinicio. Los comandos introducidos manualmente son válidos hasta que el sistema se reinicia o se apaga y vuelve a encenderse, por lo que normalmente sólo se deben utilizar temporalmente o para realizar pruebas.

Para configurar manualmente un puerto de consola de

Allegiant para que funcione en modo de teclado, es necesario conectarse al sistema mediante HyperTerminal de

Windows® u otro emulador de terminal no inteligente.

NOTA: los puertos de consola de Allegiant y de impresora

RS-232 no utilizan una conexión RS-232 estándar. Se recomienda utilizar un cable LTC 8506/00 de consola de

Allegiant como el que aparece en el diagrama de conexiones siguiente.

Macho de 9 patillas

(CONSOLA)

1

5

6

7

8

9

2

3

4

Designación de Hembra de 9 patillas

Allegiant (PC)

Toma de tierra del chasis Ninguna

RX

TX

CTS

RTS

Sin conexión

Toma de tierra de datos

Sin conexión

Sin conexión

3

2

1

8

Ninguna

5

Ninguna

Ninguna

Las patillas 4 y 6 están en puente

Las patillas 1 y 7 están en puente

Los ajustes de RS-232 de Allegiant puede programarlos el usuario, pero los ajustes predeterminados son:

• Baudios 19.200

• Bits de parada

• Bits de datos

• Paridad

1

8

Ninguna

• Negociación Ninguna

Cuando ya esté en línea en el sistema, aparece una indicación de Allegiant cada vez que se pulsa Enter. La indicación tendrá este aspecto:

TC8x00 > donde x es un dígito del uno al nueve (varía según el modelo de Allegiant que se gestione)

En la indicación szystem, introduzca manualmente el comando apropiado, según el puerto de Allegiant en uso y el tipo de interfaz de teclado. Consulte la siguiente tabla para determinar el comando correcto. Introduzca el comando exactamente como aparece más abajo y, a continuación, pulse ENTER.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey ES | 11

Tipo de conexión de la interfaz de teclado

Directo al puerto de consola (excepto LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 0 1

Directo al puerto de impresora (excepto LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 4 1

Módem conectado al puerto de consola (excepto LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 0 1

Módem conectado al puerto de impresora (excepto LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 4 1

Directo al puerto del controlador (sólo LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 0 1

Directo al puerto de consola (sólo LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0;_SET_KBD_MODE 4 1

Módem conectado al puerto del controlador (sólo LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 0 1

Módem conectado al puerto de consola (sólo LTC 8900)

Comando: SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1;_SET_KBD_MODE 4 1

Después de introducir el comando, el puerto empezará inmediatamente a funcionar en el modo de teclado.

El puerto generará una serie de códigos de repetición constantes. El ajuste permanece en vigor hasta que el sistema se reinicia, se apaga y se vuelve a encender o se cancela manualmente introduciendo Ctrl-C varias veces, utilizando el programa HyperTerminal con 9600 baudios.

Si utiliza el programa LTC 8059 Master Control Software mientras está en línea, seleccione la ficha Script de comando e introduzca el procedimiento para el tipo de conexión exactamente como aparece en la siguiente tabla:

Tipo de conexión de la interfaz de teclado

Procedimiento de comando

Directo al puerto de consola

(excepto LTC 8900)

Inicio @boot

SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0

_SET_KBD_MODE 0 1 fin

Directo al puerto de impresora Inicio @boot

(excepto LTC 8900) SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0

_SET_KBD_MODE 4 1 fin

Módem conectado a puerto de consola

(excepto LTC 8900)

Módem conectado a puerto de impresora

(excepto LTC 8900)

Inicio @boot

SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1

_SET_KBD_MODE 0 1 fin

Inicio @boot

SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1

_SET_KBD_MODE 4 1 fin

Directo al puerto del controlador Inicio @boot

(sólo LTC 8900) SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 0

_SET_KBD_MODE 0 1 fin

Directo al puerto de consola

(sólo LTC 8900)

Inicio @boot

SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 0

_SET_KBD_MODE 4 1 fin

Módem conectado a puerto de controlador

(LTC 8900)

Módem conectado a puerto de consola

(sólo LTC 8900)

Inicio @boot

SET-PORT-RS232 0 4 8 0 1 1

_SET_KBD_MODE 0 1 fin

Inicio @boot

SET-PORT-RS232 4 4 8 0 1 1

_SET_KBD_MODE 4 1 fin

Después de introducir el procedimiento, descárguelo en la

CPU de Allegiant. Reinicie el sistema apagando y volviendo a encender la CPU o introduciendo la función de usuario

15 del teclado en un teclado en funcionamiento. El puerto especificado empezará a funcionar en el puerto de teclado.

El puerto permanecerá en modo de teclado a no ser que se cancele manualmente introduciendo Ctrl-C varias veces utilizando el programa HyperTerminal de Windows, con un funcionamiento a 9600 baudios.

En este momento, el teclado se puede conectar físicamente al sistema Allegiant según las instrucciones de la FIGURA 2-5.

Una vez que el teclado tiene comunicación con el dispositivo

Allegiant, los números de la cámara y del monitor aparecerán en las pantallas LED.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey ES | 12

CPU bay del sistema Allegiant (refer to text for details)

Clr

Prod Mon

Shot

1

4

7

0

2

5

8

3

6

9

BOSCH

Cable de

3 m (10 ft) data/ de 3 m (10 pies) proporcionado con el teclado

User-supplied female por el usuario

Patilla 2 de consola (RX) a Tx de enlace o directamente a patilla 3 del conector de 9 patillas de Intuikey

Patilla 3 de consola (TX) a Rx de enlace o directamente a la patilla 2 del conector de 9 patillas de Intuikey

Patilla 7 de consola (Tierra) a toma de tierra de datos de enlace o directamente a la patilla 5 del conector de 9 patillas de Intuikey

Console pin 7 (Gnd) to Data Gnd of link or directly to pin 5 of IntuiKey's 9 pin connector

FIGURA 2-5: Conexión directa al puerto de consola/impresora de Allegiant

El módem de Allegiant se debe establecer en el modo de repuestaautomática y el módem del teclado se debe establecer en un modo

deorigen. El módem también se debe programar para marcar el número de teléfono o iniciar de alguna otra forma la conexión del otro módem. En algunos casos, los ajustes del módem se configuran mediante los conmutadores reguladores de la parte posterior del módem. En algunos casos, el módem se debe conectar a un PC para su configuración. Los ajustes que aparecen a continuación representan la configuración del conmutador regulador necesaria para los módems US Robotics Sportster.

5

6

3

4

7

8

1

2

Módem de Allegiant

Conmutador regulador Ajuste

ABAJO

ARRIBA

ABAJO

ARRIBA

ABAJO

ABAJO

ABAJO

ABAJO

Función de módem

Anulación DTR

Códigos de resultado verbal

Códigos de resultado visual

Comandos de eco fuera de línea

Suprimir respuesta automática

Anulación de detección de portadora

Cargar valores predeterminados de fábrica

Modo inteligente

5

6

3

4

7

8

1

2

Módem de teclado

Conmutador regulador Ajuste

ABAJO

ARRIBA

ABAJO

ARRIBA

ARRIBA

ARRIBA

ABAJO

ABAJO

2.4.4

Configuración de la unidad de expansión al utilizar los teclados del modelo RS-232

Los teclados del modelo RS-232 se pueden conectar a un sistema Allegiant mediante la unidad de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712, como aparece en la FIGURA 2-6. Se puede configurar una unidad de expansión de la consola de la serie LTC 8712 para admitir hasta 4 conexiones de teclado RS-232. Otros dispositivos, como un PC que ejecute el programa Master Control Software de Allegiant, se pueden conectar a los puertos que no se utilicen de la unidad de expansión del puerto. Como la unidad de expansión del puerto sólo admite una velocidad única de baudios para las conexiones externas y los teclados RS-232 requieren 9600 baudios, todos los dispositivos externos conectados a la unidad de expansión del puerto se deben configurar para que funcionen con esta configuración.

mode.

Allegiant.

Clr

Prod Mon

Shot

7

0

1

4

2

5

8

3

6

9

BOSCH

3 m (10 ft) data/ power cable

4 3 2 1 por el usuario

Expander pin 2 (Rx) to Tx of link or directly to pin 3 of IntuiKey's 9 pin connector

Expander pin 3 (Tx) to Rx of link or directly to pin 2 of IntuiKey's 9 pin connector

FIGURA 2-6: Configuración con la unidad de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Instalación del teclado digital IntuiKey ES | 13

En sistemas Allegiant con un puerto de impresora se pueden conectar hasta dos unidades de expansión del puerto de consola, que admite un total de ocho teclados del modelo RS-232.

Para configurar un sistema Allegiant para que funcione con una unidad de expansión del puerto de consola de la serie

LTC 8712, debe tener acceso a los conmutadores reguladores de la CPU de Allegiant, el programa LTC 8059 Master Control

Software (MCS) basado en PC y posiblemente el teclado Allegiant.

Para convertir un puerto de consola de Allegiant utilizando un conmutador regulador de la CPU, establezca los conmutadores reguladores 3 y 4 en la posición de encendido de los conmutadores reguladores de CPU S100, S1001 o S0201 (el número depende del modelo de Allegiant utilizado). Después de reiniciar el sistema (apagando y encendiendo el sistema, por ejemplo), el puerto de consola de Allegiant se establece en el modo de expansión del puerto y la velocidad de datos de

RS-232 se establece automáticamente en 57.600 baudios. Para convertir un puerto de consola de Allegiant mediante Master

Control Software, conecte el dispositivo Allegiant y conéctese. Seleccione la ficha Parámetro y, a continuación, la ficha

Opciones. Active la casilla Establecer puerto de consola en el modo de expansión del puerto. Descargue la tabla en el dispositivo Allegiant.

Para convertir un puerto de impresora de Allegiant y que funcione en el modo de expansión del puerto, configure primero el puerto de impresora para que funcione como puerto de consola. Esto se hace estableciendo el conmutador regulador en la posición de encendido de los conmutadores reguladores de CPU S101, S1002 o S0202 (el número depende del modelo de

Allegiant utilizado). Después de reiniciar el sistema (apagando y encendiendo el sistema, por ejemplo), el puerto de impresora empezará a funcionar como puerto de consola. A continuación, utilice la función de usuario 38 del teclado Allegiant o el programa Master Control Software para que el puerto pase a modo de expansión. Si utiliza Master Control Software, conéctese al sistema Allegiant. Seleccione la ficha Parámetro y, a continuación, la ficha Opciones. Active la casilla Establecer puerto de impresora en el modo de expansión del puerto. Descargue la tabla en el dispositivo Allegiant.

Establezca los conmutadores reguladores internos de la unidad de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712 de esta forma:

Interruptor DIP

401.1

401.2

401.3

401.4

401.5

401.6

401.7

401.8

Posición

ACTIVADO (Abajo)

ACTIVADO

DESACTIVADO

DESACTIVADO

ACTIVADO

ACTIVADO

ACTIVADO

ACTIVADO

Comentario

57.600 baudios para la comunicación del sistema

Negociación activada para la comunicación del sistema

Reservado

Reservado

Para activar el puerto 1 para el modo de teclado RS-232

Para activar el puerto 2 para el modo de teclado RS-232

Para activar el puerto 3 para el modo de teclado RS-232

Para activar el puerto 4 para el modo de teclado RS-232

402.1

402.2

402.3

402.4

402.5

402.6

402.7

402.8

DESACTIVADO

ACTIVADO

DESACTIVADO

DESACTIVADO

DESACTIVADO

DESACTIVADO

DESACTIVADO

DESACTIVADO

9.600 baudios para las comunicaciones externas

9.600 baudios para las comunicaciones externas

Negociación desactivado para las comunicaciones externas

1 bit de parada para las comunicaciones externas

Sin paridad para las comunicaciones externas

Sin paridad para las comunicaciones externas

8 bits de datos para las comunicaciones externas

Reservado

Recuerde apagar y encender la unidad de expansión del puerto de consola siempre que se realice un cambio en sus conmutadores reguladores internos.

Conecte el cable de datos proporcionado con la unidad de expansión del puerto de consola de la serie LTC 8712 entre la unidad y el puerto configurado correctamente en el sistema Allegiant. Para obtener más información, consulte las instrucciones proporcionadas con la unidad de expansión del puerto de la serie LTC 8712.

El teclado RS-232 se puede conectar en ese momento al puerto correspondiente de la unidad de expansión del puerto, como en la FIGURA 2-6.

2.4.5

Función de inicio de sesión al utilizar los teclados del modelo RS-232

La función de inicio de sesión del teclado Allegiant no se ve afectada por el uso de los teclados RS-232. Si lo desea, esta función se puede activar para proporcionar más seguridad al sistema. Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función de inicio de sesión del puerto de consola de Allegiant. Los teclados RS-232 deben tener acceso no restringido a los puertos

RS-232 de Allegiant.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Funcionamiento del teclado digital IntuiKey ES | 14

2.5 Modo terminal IntuiKey

Cuando el modelo de IntuiKey funciona en modo terminal, su comportamiento está completamente determinado por el software externo que se ejecuta en el PC. Todas las comunicaciones entre el teclado de la y el PC externo se realizan mediante la interfaz RS-232. El siguiente diagrama ilustra esta configuración:

PC running 3rd de otros fabricantes diseñado para communicate comunicarse con

IntuiKey

Power

Supply

Cl

Pro d

Mo n

Sh ot

7

0

1

4

2

5

8

3

6

9

BOSC

H IntuiKey

KBD-UNIVERSAL

(modo terminal)

RS-232

RS-232

FIGURA 2-7 Modo terminal

Esta conexión necesita un enlace RS-232 de módem nulo estándar. Si lo desea, se puede utilizar el cable de Bosch

Security Systems S1385. Conecte un extremo del cable de interfaz RS-232 al puerto serie RS-232 de 9 patillas ubicado más a la derecha de la parte posterior del teclado. Conecte el otro extremo del cable de interfaz RS-232 a un puerto

COM del PC.

Conector del puerto

IntuiKey RS-232 Port

RS-232 de Intuikey

5 4 3 2 1

9 8 7 6

4

5

6

1

2

3

7

8

9

6

7

8

9

1

2

3

4

5

Conector del puerto

PC Serial Port serie del PC

5 4 3 2 1

9 8 7 6

3.1.1 La pantalla de estado

La pantalla de estado cambia dinámicamente para mostrar la información pertinente sobre el modo de funcionamiento actual del teclado. Normalmente, su información se presenta en uno de dos modos de funcionamiento del teclado: modo

normal o modo de errores.

En el modo normal, la pantalla de estado muestra datos relacionados con el dispositivo actual bajo control (por ejemplo, número de monitor, número de cámara, estado del dispositivo bajo control, etc.). Algunos elementos comunes de la pantalla para todos los dispositivos son un indicador de producto, situado en el centro de la línea inferior de la pantalla, y una o más células de introducción numérica.

Cada célula tiene un título que describe lo que el número representa.

Si una operación realizada por el usuario produce un error, la pantalla de estado cambia a Código de error (consulte los mensajes de error de Allegiant, ADIM, Divar y multiplexores en las SECCIONES 4.3, 4.4, 5.3 y 6.3, respectivamente).

En la pantalla se muestra el número de error, una breve descripción del mismo y el dispositivo presente bajo control.

La pantalla vuelve al modo normal, ya sea automáticamente después de dos segundos o cuando se pulse la tecla CLR.

En modo terminal, la aplicación de software externa determina el texto que aparece mediante la pantalla de IntuiKey.

72.0-inch

FIGURA 2-8 Conexión de S1385

3 FUNCIONAMIENTO DEL

TECLADO DIGITAL INTUIKEY

3.1

Aprendizaje de los componentes del IntuiKey

Es fácil aprender los componentes del teclado IntuiKey, si se divide el teclado en las cuatro áreas funcionales mostradas en la FIGURA 3-1:

• La pantalla de estado

• El teclado

• Las teclas programables y la pantalla de teclas programables

• El teclado

SoftKey Display

Descriptor de tecla programable

Pantalla de estado

Células de introducción numérica

Salir

^ Arriba

<

Izquierd v Abajo

Zoom

Derecha >

Monitor Camera

1 1

MUX/DVR

Clr

Prod

7

0

1

4

2

5

8

Mon

Shot

3

6

9

Teclas programables

Teclado numérico

FIGURA 3-1 Componentes del IntuiKey

El teclado incluye las cinco teclas de función, situadas directamente debajo de la pantalla de estado, así como el teclado numérico.

PROD muestra el Modo de menú de selección de productos del teclado. Esta tecla de función (junto con las teclas programables/pantalla de teclas programables) selecciona el dispositivo que está bajo el control del teclado. El menú de selección de productos también permite el acceso al menú de control de modo de mantenimiento del teclado.

El funcionamiento de la tecla MON depende del modelo de

IntuiKey y del dispositivo bajo control. Para teclados KBD-

Universal, esta tecla permite introducir un número de monitor cuando se controla un conmutador-mezclador Allegiant.

Cuando se controla una unidad DVR o un multiplexor,

MON alterna entre los monitores A y B.

La tecla CLR borra cualquier número introducido y devuelve la pantalla al modo normal.

La tecla confirma una condición de alarma/alerta/acción externa. Cuando se detecta una estas condiciones, se activa una alarma sonora y la tecla parpadea con luz roja. A continuación, el funcionamiento de la tecla varía según el dispositivo que esté bajo el control del teclado.

NOTA: consulte la SECCIÓN 3.3 para obtener información adicional sobre la indicación y la confirmación de alarmas/alertas/acciones.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Teclas programables y pantalla de teclas programables ES | 15

La tecla SHOT permite seleccionar las posiciones previas de la cámara y también se utiliza para asignar números a las pantallas de visualización de las teclas programables. Al presionar SHOT dos veces se activa el modo de entrada de posiciones preestablecidas. Si se presiona dos veces este botón de forma inadvertida, una nueva pulsación restaura el modo de selección de posiciones preestablecidas.

NOTA: para evitar cambios accidentales en el modo, presione el botón SHOT durante 2 segundos para cambiarlo al modo SET.

El teclado numérico permite la introducción de números

(mostrados en la pantalla de estado) requerida por la función activa. Debe tenerse en cuenta que el estado predeterminado del teclado es el de introducción de cámara (es decir, al pulsar una tecla numérica se colocará el número de la tecla en la pantalla de estado, debajo del título de la cámara).

En modo terminal, la aplicación de software externa determinará el comportamiento de IntuiKey.

3.1.3 Teclas programables y la pantalla de teclas programables

Las teclas programables y la pantalla de teclas programables permiten un control y una programación fáciles y flexibles de los dispositivos del sistema bajo el control del teclado.

Las teclas programables están situadas a ambos lados de la pantalla de teclas programables. Cada tecla programable puede tener asociado un descriptor especial, compuesto hasta por tres líneas de 10 caracteres. Al pulsar una tecla programable se inicia la acción descrita por el texto asociado.

La presentación concreta de la pantalla depende del modelo que se controla.

La pantalla de teclas programables asocia los comandos con las teclas programables. Los comandos mostrados en la pantalla cambian según el modo operativo del teclado y las selecciones anteriores de teclas programables. Tenga en cuenta que la pantalla de teclas programables muestra inicialmente un menú por defecto personalizado para el dispositivo bajo control. Este menú inicial contiene funciones de teclas programables que representan comandos utilizados normalmente, así como teclas que representan enlaces a otros menús de comandos.

En modo terminal, la aplicación de software externa determina el texto que aparece mediante la pantalla de IntuiKey.

3.1.4 El joystick

El joystick de IntuiKey proporciona tres niveles de funcionalidad del sistema: control de giro/inclinación/ zoom de una cámara externa o navegación en los menús de programación en pantalla de los conmutadores-mezcladores de vídeo Allegiant, la serie de cámaras AutoDome ® y otros productos, así como control de reproducción en los dispositivos DVR. Más adelante en el manual se trata el uso del joystick para el control de reproducción en dispositivos

DVR.

El movimiento del joystick en cualquiera de las ocho direcciones posibles proporciona control de giro/inclinación de las cámaras equipadas de forma apropiada. Al girar el botón en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario se proporciona control del zoom de la lente.

Enfoque y Control de iris, situados encima y a la derecha del joystick, son botones de tipo basculante que proporcionan control por teclado del enfoque (cerca/lejos) de la lente de la cámara y de la función del iris de la cámara (abrir/cerrar).

En modo terminal, el funcionamiento del joystick enviará un evento a la aplicación de software externa que determinará la acción.

3.2 Navegación en el sistema mediante el teclado IntuiKey

El aprendizaje de las técnicas básicas de navegación con el

IntuiKey asegura la preparación para el control de los dispositivos conectados al sistema. Los procedimientos siguientes son de índole general, por lo que pueden aplicarse al control de diversos modos de funcionamiento o dispositivos del sistema.

3.2.1 Directrices generales para navegar por los menús del IntuiKey

Las teclas siguientes son especialmente importantes para entrar y salir de los menús de programación/control del IntuiKey.

• SALIR: este comando de tecla programable se encuentra en el ángulo superior izquierdo de cada menú de teclas programables. Utilice esta tecla para retroceder un nivel en la estructura de menús

(en el APÉNDICE A, al final de este manual, se muestran los diagramas completos de los menús).

• PROD: al pulsar PROD (en cualquier momento) se vuelve directamente al menú principal de selección de productos.

CLR (BORRAR): al pulsar CLR se borra cualquier introducción numérica y se devuelve la visualización al modo normal.

3.2.2 Menú de selección de productos

Este menú contiene una lista de los dispositivos que se comunican con el teclado IntuiKey. Pueden mostrarse hasta

12 dispositivos en la misma pantalla. Si están conectados más de 12 dispositivos, utilice las teclas de flecha programables de la parte inferior de la pantalla para desplazarse a los menús adicionales.

La tecla programable que permite activar el menú de

control del teclado siempre se encuentra al final de la lista de dispositivos.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Selección de un dispositivo de control ES | 16

Allegiant

ADIM

DVR 1

Unit A

1

DVR 2

Unit B

17

DVR 3

Unit C

33

DVR 4

Unit D

49

DVR 5

Unit E

65

DVR 7

Unit F

97

DVR 8

Unit G

113

DVR 9

Unit H

129

DVR 10

Unit J

145

DVR 11

Unit K

161

FIGURA 3-2 Menú principal de selección de productos

IMPORTANTE: la primera vez que conecte el IntuiKey a un dispositivo, o cuando añada un nuevo aparato de vídeo a un sistema existente, active el menú de selección de productos y pulse la tecla PROD. El teclado explorará las líneas de comunicación y actualizará la lista de dispositivos conectados con él.

Si se pierde la comunicación con un dispositivo existente, se indica el estado “Off_Line” junto al nombre del producto.

Cuando se restablece la comunicación con el dispositivo, el mensaje desaparece.

Si se trata de multiplexores, se muestra su número de dirección. Si son DVR, se indican el número de dirección de la unidad de DVR, su nombre y el número inicial de desplazamiento de la cámara.

3.2.3 Selección de un dispositivo de control

1. Presione el botón PROD. Se activa el modo de selección

de productos del teclado. El nombre de la tecla programable ahora indica menú de selección

de productos (consulte la FIGURA 3-2).

2. Pulse el botón de la tecla programable adyacente al nombre del producto que busque. Al seleccionar el dispositivo del sistema a controlar, el teclado indica el producto que se controla mostrando su nombre (como máximo 10 caracteres) en la parte inferior de la pantalla de estado. El menú de teclas programables visualizado también cambia en el menú de nivel suprior asociado al dispositivo seleccionado.

3.2.4 Facilidad de conmutación entre dispositivos

Si se mantiene presionada la tecla PROD durante más de 1 segundo mientras se utiliza una unidad de DVR o un multiplexor, se activa el modo de selección de dirección de dispositivo. Al introducir la dirección de un dispositivo, el teclado cambia al menú principal del dispositivo. Si la dirección especificada no existe, se muestra un mensaje de error y no se aplican cambios.

3.2.5 Utilización del teclado para la introducción numérica (control de cámara)

1. Pulse la tecla numérica que desee para colocar el número en la pantalla de estado bajo el título de la cámara.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

2. Tenga en cuenta que la introducción de números adicionales añade dígitos en el lado DERECHO del número de la cámara. Si se introducen más del número máximo de dígitos permitidos para una introducción numérica especificada, el dígito de la izquierda se pierde y su espacio es ocupado por el número siguiente.

3. Pueden introducirse ceros a la izquierda, aunque no son necesarios.

4. Pulse la tecla ENTER para finalizar la introducción numérica.

3.2.6 Utilización del software de selección rápida

Se puede asignar un número de referencia a las pantallas de visualización de teclas programables, para posteriormente permitir volver rápidamente a la pantalla deseada.

1. Para asignar un número a una pantalla de visualización de teclas programables, desplácese en primer lugar hasta la pantalla deseada. Pulse simultáneamente el dígito “0” y la tecla ENTER para pasar al modo de programación de las pantallas de teclas programables. Pulse la tecla

SHOT seguida del dígito (de 0 a 9) que desee asignar a esa pantalla.

2. Para pasar rápidamente a una pantalla previamente programada, pulse simultáneamente el dígito “0” y la tecla ENTER. Pulse el número de la pantalla de visualización de teclas programables deseada.

NOTA: están disponibles diez (10) números de teclas programables para una misma categoría de productos. Los números de las pantallas sólo permiten saltar entre pantallas de una misma categoría. Si se asigna un número de pantalla ya existente a una nueva pantalla, la anterior se cancela. Las asignaciones se conservan aunque se corte la alimentación.

3.3 Indicación de alarma/alerta/acción

Si el IntuiKey detecta una situación de alarma/alerta/ acción en el dispositivo que está controlando, la tecla parpadea en color rojo y suena un tono. Durante la respuesta a las alarmas, también se muestran iconos especiales en las unidades de DVR de Divar y los multiplexores de video de

System4, para representar los diferentes tipos de situación de alarma. Las alarmas del tipo de contacto se representan mediante un icono y las alarmas de acción mediante un icono . Para silenciar una alarma, pulse la tecla de alarma/alerta/acción.

Si la alerta ocurre en un dispositivo que no está bajo control en ese momento, el indicador de producto (en la pantalla de estado) alternará entre el designador de producto presente y el producto en estado de alarma con el texto “ALERTA” adjunto. El producto presente se muestra durante dos segundos, mientras que el producto en estado de alarma se muestra durante 0,5 segundos.

NOTA: su funcionalidad no está admitida cuando el dispositivo IntuiKey funciona en modo terminal.

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Acceso al menú de control del teclado

3.4 Configuración del teclado IntuiKey

El diseño “plug and play” (enchufar y utilizar) del teclado

IntuiKey permite que se pueda empezar a utilizar en cuanto el teclado se conecte a componentes del sistema. Sin embargo, si desea revisar los ajustes predeterminados o cambiar alguno de ellos, consulte la información y los procedimientos siguientes para el modo de control de teclado.

3.4.1 Acceso al menú de control del teclado

1. Pulse la tecla PROD para ver el menú de selección

de productos (véase la FIGURA 3-2).

2. Pulse la tecla etiquetada con Control de teclado. Esta tecla siempre se encuentra al final de la lista de dispositivos.

3. La pantalla de teclas programables mostrará el menú principal de control del teclado (véase la FIGURA 3-3).

A continuación se examinan las opciones de menú de control del teclado.

Salir

Restaurar ajust fábr

Protocolo

RS-485

Seleccion.

idioma

Prueba de teclado

Prueba de

LCD

Autocal de joystick

Actualiz

Firmware

Allegiant

Baudios

9600

Ajuste contraste

Act/Desact clic tecla

Visualizac

Inversa

Normal

FIGURA 3-3 Menú de control de teclado

3.4.2 Opciones del menú de control de teclado

1 Salir

Lleva al usuario al menú de selección de productos.

2 Restauración de ajustes de fábrica

Restaura el teclado a los estados siguientes:

Producto seleccionado NINGUNO

Clic de teclas ACT

Visualización inversa Normal (negro sobre blanco)

Destino de MUX

Contraste de tecla programable

Contraste de pantalla de estado

Nivel de usuario de MUX

Dirección 1

9

6

No acceso

Idioma NINGUNO

Baudios de Allegiant 9600

ES | 17

4

3 Protocolo

Esta opción protegida por contraseña se utiliza para establecer el protocolo de comunicación. De forma predeterminada, es RS-485. Consulte el APÉNDICE C para obtener más información sobre cómo introducir contraseñas.

Seleccion. idioma

Para seleccionar el idioma de la pantalla. Elija entre los siguientes idiomas: inglés, español, francés, alemán, neerlandés, italiano, polaco y portugués. Si pulsa en la flecha de siguiente o anterior, pasará de este menú a los menús de opciones en polaco y portugués. Puede descargar otros idiomas en la sección IntuiKey de www.boschsecurity.us. Otros idiomas son: checo, ruso, eslovaco, chino simplificado, chino tradicional y coreano.

5

Se muestra más información debajo del idioma, incluidos el número de versión, el número de la tabla de fuentes que utiliza para sus caracteres y un número de esquema que se utiliza para fines de control interno.

Prueba de teclado

Presenta una pantalla de prueba del teclado en la pantalla de teclas programables. Al pulsar la tecla

ENTER se sale del modo de prueba de teclado.

A cada pulsación de tecla aparece un indicador en la pantalla. Si se mueve el joystick, se muestra su valor actual de velocidad variable. Las velocidades de giro e inclinación oscilan entre 0 y 15, y la del zoom entre el 0 y el 7.

6

7

8

9

10

11

Prueba de LCD

Presenta diversos patrones en la pantalla de teclas programables y el parpadeo del LED de alarma. Cada patrón aparece durante dos (2) segundos aproximadamente.

Autocalibración de joystick

Calibra el joystick automáticamente (deje que el joystick se centre automáticamente y pulse ENTER). Se indica en la pantalla de teclas programables “Nuevos valores guardados”.

No se utiliza

Actualización de firmware

Coloca el teclado en un modo protegido por contraseña, que permite la actualización del software interno mediante una conexión serie a un ordenador central

(consulte los detalles en el APÉNDICE C).

No se utiliza

Baudios de Allegiant

Esta opción protegida mediante contraseña permite ajustar la velocidad en baudios del puerto de Allegiant del teclado. Normalmente no será necesario cambiar este parámetro, a menos que se lo indique el fabricante.

Esta configuración debe coincidir en el teclado y en la

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Controlling Allegiant Series Video Switches ES | 18 unidad Allegiant. Dispone de dos ajustes, 9.600 (valor predeterminado) y 19.200. La configuración establecida se muestra en la pantalla de menú.

12 Ajuste de contraste

Presenta el menú de ajuste de contraste, que proporciona dos escalas de ajuste: una para la pantalla de teclas programables y otra para la pantalla de estado. Controle cada escala de ajuste con las teclas programables adyacentes (indicadas por las flechas del menú). Por lo general, los botones situados a la derecha de cada escala reducen el contraste (aclaran la pantalla), mientras que los botones de la izquierda aumentan el contraste (oscurecen la pantalla). El indicador de la escala aumenta (se mueve) de un paso cada vez que se pulsa la tecla programable. El indicador se “reinicia” cuando se alcanza cualquiera de los límites. Cuando se alcance el nivel de contraste deseado, pulse ENTER para salir del submenú y almacenar los valores. Pulse la tecla CLR en cualquier momento para restaurar el contraste al valor almacenado. Al pulsar

MON + CLR (simultáneamente, en cualquier momento en que se utilice el teclado) se restaura el contraste a la posición central de la escala.

NOTA: es posible ajustar el contraste a un nivel en el que el texto no pueda verse. Si ocurre esto, sencillamente continúe pulsando la tecla programable hasta que el texto vuelva a aparecer o pulse la tecla CLR para restaurar la visualización a los valores almacenados.

13 Clic de teclas Activado/Desactivado

Alterna entre emitir un sonido cada vez que se pulse una tecla y que no se oiga dicho sonido. Cuando se pulsa la tecla, el descriptor de tecla programable indica si la función de clic de tecla está activada o desactivada.

14 Visualización inversa

Alterna entre visualización de negro sobre blanco o de blanco sobre negro. Cuando se pulsa la tecla, el descriptor de tecla programable indica si la función de visualización inversa está activada o desactivada.

4 CONTROL DE

CONMUTADORES-

MEZCLADORES DE VÍDEO

SERIE ALLEGIANT

NOTA: esta sección SOLAMENTE es aplicable a los modelos de teclado KBD-Universal.

4.1

El menú de control principal del Allegiant

4.1.1 Acceso al menú de control principal del Allegiant

1. Pulse la tecla PROD para poner el teclado en el modo de

selección de productos. Aparece en la pantalla de teclas programables el menú de selección de productos.

2. Presione la tecla programable Allegiant o ADIM y observe que se muestra en la pantalla el modo Allegiant.

3.

En el modo Allegiant, el operador de teclado dispone de una práctica función de “Retroceso”. Para retroceder a la cámara seleccionada previamente, sencillamente mantenga presionada la tecla “CLR” durante más de 1 segundo.

M o n i t o r C á m a r a

123 1234

A l l e g i a n t

FIGURA 4-1 Visor de estado en el modo Allegiant

NOTA IMPORTANTE RELACIONADA CON EL

REGISTRO DEL USUARIO EN EL SISTEMA: según el ajuste del conmutador Allegiant, es posible tenga que realizar un procedimiento de registro en el sistema para obtener control del conmutador (es decir, para tener acceso al menú de control principal de Allegiant).

Si se requiere información de registro en el sistema, la pantalla de estado solicitará un NÚMERO DE

USUARIO. Introduzca el número utilizando el teclado y pulse ENTER.

La pantalla de estado solicitará una

CONTRASEÑA. Introduzca la contraseña utilizando el teclado y pulse ENTER.

Si se introduce una contraseña o un número de usuario no válido, volverá a aparecer la solicitud de registro en el sistema.

Después del registro en el sistema, la pantalla de teclas programables mostrará el menú de control

principal de Allegiant, mostrado en la FIGURA 4-2.

Si NO se requiere que el usuario se registre en el sistema, la pantalla de teclas programables muestra

“USUARIO REGISTRADO” (brevemente) y después mostrará el menú de control principal de

Allegiant.

Salir

Bloqueo dispositiv

Control de alarma

Salida del usuario del sistem

Script de comando

Control de cámara

Secuencia programa

Cargar secuencia

Funciones de usuario

Controles

ADIM

Retener secuencia

Iniciar sequencia

< Paso de Paso de >

< secuencia secuencia>

< anterior siguiente >

FIGURA 4-2 Menú de control principal de Allegiant

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Programación/Control de funciones de Allegiant ES | 19

4.2

Programación/Control de funciones de Allegiant

4.2.1 Descripción de los comandos del menú de control principal de Allegiant

El menú de control principal de Allegiant, mostrado en la pantalla de teclas programables, utiliza las teclas programables para ejecutar comandos o para obtener acceso a otros submenús para programación/configuración adicional. A continuación se muestran descripciones detalladas de comandos. También puede necesitar consultar el manual de instrucciones del conmutador

Allegiant para obtener información adicional.

1

Salir

Le permite salir de un menú y volver al menú principal para la función particular que se está programando/controlando.

2 Bloqueo de dispositivo

Activa un menú de teclas programables que permite bloquear/desbloquear cámaras y monitores especificados.

Salir

Bloquear monitor

Bloquear remoto

Desbloqu monitor

Desbloqu remoto b. Bloqueo/desbloqueo remoto:

• Si la cámara que se debe bloquear/desbloquear no es la cámara actual, introduzca el número de cámara, seguido de ENTER.

• Pulse la tecla programable de bloqueo / desbloqueo remoto.

• Si la cámara está bloqueada, aparece “RB” (RL) en la pantalla de estado del monitor para indicar que el dispositivo remoto está bloqueado. Si la cámara se desbloquea, “RB” (RL) desaparece.

3

Para salir del menú de bloqueos de dispositivo, pulse la tecla programable SALIR.

Control de alarma

Los comandos de alarma controlan las capacidades de conmutación automática de vídeo del sistema en respuesta a señales de alarma activadas en el sistema Allegiant. Normalmente, la cámara activada por una alarma es la indicada por el número de alarma, pero esta relación puede cambiarse utilizando el Master Control Software para Windows ® LTC 8059/00 o el paquete de software Graphical User Interface LTC 8850/00

(Interfaz gráfica de usuario). Los paquetes opcionales también permiten que se activen alarmas de hasta cuatro (4) mediante una sola entrada de alarma.

Salir

Armar alarma

Armar todas las alarmas

Desarmar alarma

Desarmar todas las alarmas

FIGURA 4-3 Menú de bloqueo de dispositivo a. Bloqueo/desbloqueo de monitor:

• Si el monitor que se debe bloquear/desbloquear no es el monitor actual, pulse MON en el teclado. Después introduzca número de monitor, seguido de ENTER.

• Pulse la tecla programable de

Bloqueo/desbloqueo de monitor.

• Si el monitor está bloqueado, aparece ML en la pantalla de estado del monitor para indicar que el monitor está bloqueado. Si el monitor se desbloquea, ML desaparece.

Armar monitor

Desarmar monitor

FIGURA 4-4 Menú de control de alarmas

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant a. Armar/desarmar alarma: para armar o desarmar una alarma individual en el monitor controlado actualmente por el teclado:

• Pulse la tecla programable Armar/desarmar alarma. La pantalla de estado cambia a:

Secuencia programa - - -

A l l e g i a n t

ES | 20

N º d e a l a r m a - - - -

A l l e g i a n t

FIGURA 4-6

Al introducirse un número de secuencia seguido de

ENTER, la pantalla cambia y presenta el menú siguiente, que ayuda a realizar la programación de secuencia:

FIGURA 4-5

• Introduzca el número de la alarma a armar/desarmar, utilizando el teclado numérico.

• Pulse ENTER.

b. Armar/desarmar todas las alarmas: para armar/desarmar todas las alarmas en el monitor controlado, sencillamente pulse la tecla programable

Armar/desarmar todas las alarmas.

c. Armar monitor: pulse la tecla programable Armar monitor para armar el monitor controlado actualmente por el teclado. Esto permitirá que las cámaras para alarmas armadas se visualicen automáticamente cuando ocurra una alarma.

NOTA: el vídeo de alarma aparecerá en un monitor específico solamente si ese monitor está armado y la alarma está armada para ese monitor. La pantalla de estado del monitor mostrará MA (monitor armado).

d. Desarmar monitor: pulse la tecla programable Desarmar monitor para desarmar el monitor controlado actualmente por el teclado. Esto impedirá que el monitor responda a las alarmas.

4 Secuencia de programa cambia la pantalla de teclas programables y solicita que se introduzca un número de secuencia a programar.

Además, la pantalla de estado muestra lo siguiente:

Salir/

Guardar

Salir/

Ejecutar

Paso anterior

Paso siguiente

Insertar paso

Borrar paso en curso

Borrar desde aquí hasta fin

FIGURA 4-7 Menú de secuencia de programa

La programación de secuencias se muestra en la pantalla del monitor controlado.

a. Salir/Guardar: guarda la secuencia actual y sale del menú de Secuencia de programa.

b. Paso anterior: muestra el paso de secuencia anterior en la pantalla

OSD, (“on-screen display”) y permite editarlo.

c. Paso siguiente: muestra el paso de secuencia siguiente en la pantalla

(OSD) y permite editarlo.

d. Salir/Ejecutar: guarda la secuencia actual, la carga, la ejecuta y sale del menú de Secuencia de programa.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant e. Insertar paso: inserta un paso antes del paso de secuencia presentado en la pantalla (OSD).

f. Borrar paso en curso: borra el paso en curso. Tenga en cuenta que, si esto se realiza en el primer paso de una secuencia de un solo paso, la secuencia se borra, y el modo de programación cesa automáticamente.

g. Borrar desde aquí al final: borra todos los pasos restantes después del paso presentado en la pantalla (OSD).

5

Cargar secuencia

Permite cargar una secuencia programada anterior.

Pulse la tecla programable Cargar secuencia.

La pantalla de estado muestra:

ES | 21

6

Retener secuencia

Detiene una secuencia de ejecución.

7

Paso de secuencia anterior

Establece que la dirección de la secuencia se ejecute en sentido inverso. Si la secuencia ya se está ejecutando en sentido inverso, al pulsar este botón se ejecuta el paso de secuencia anterior inmediatamente. Si se mantiene apretada la tecla, la secuencia se ejecuta en modo de sentido inverso rápido, a aproximadamente dos pasos por segundo.

8

Salida del usuario del sistema

Se utiliza para SALIR del conmutador Allegiant.

• Pulse la tecla programable Salida del usuario del sistema.

• La pantalla de teclas programables muestra:

¿ S e c u e n c i a ?

- - -

A l l e g i a n t

Allegiant

Salida sistema usuar

Pulsar:

[ENTER] salir sist.

[CLR] para salir

FIGURA 4-8

• Introduzca el número de secuencia y pulse ENTER.

Para descargar una secuencia, deténgala

(si fuese necesario), pulse la tecla programable

Cargar secuencia y, a continuación, pulse ENTER.

Utilice la tecla CLR si ha introducido un número incorrecto.

FIGURA 4-9

• Al pulsar la tecla CLR se cancela la salida del sistema. Al pulsarse la tecla ENTER se finaliza el proceso de salida del sistema.

La pantalla de teclas programables vuelve a mostrar solamente “USUARIO EN

SISTEMA” y la pantalla de estado cambia al modo predeterminado (con los números de cámara y monitor sustituidos por guiones).

Este modo sólo dura unos dos segundos y la pantalla vuelve al menú anterior.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant

9

Script de comando

Accede a una serie de menús que permiten ejecutar scripts de comandos de Allegiant. Para obtener información adicional, consulte el manual de instrucciones de Allegiant.

a. Ejecutar script: esta función permite que el usuario ejecute comandos “*” (STAR) desde el teclado.

Un Allegiant tiene capacidad para más de 150.000

comandos. Al pulsar la tecla programable Ejecutar script, aparece el menú de teclas programables siguiente:

FIGURA 4-10

Salir

Ejecutar

Script

*

Star b. Ejecución de scripts de comandos:

Ejecución de scripts de comandos: permite ejecutar un script de comandos de dos maneras, pulsando la tecla programable “Ejecutar script”

(e introduciendo el número de script por teclado), o la tecla “*” para el comando STAR solamente

(es decir, el script de comando de Allegiant, 0000).

NOTA: el menú de scripts de comando puede personalizarse con scripts y submenús específicos utilizando el paquete de software opcional IntuiKey PC. Para obtener instrucciones más específicas, consulte la documentación adjunta con el software.

10

Control de cámara

Abre el menú de teclas programables de control de cámara, que permiten introducir diversos comandos de control de cámara. Consulte el APÉNDICE B, al final de este manual, si desea más información.

El acceso a determinados menús y comandos de

AutoDome puede estar restringido por medios de seguridad de la cámara. Si desea más información, vea el APÉNDICE C.

11

ES | 22

Funciones de usuario

Accede a una serie de cinco menús ( Menú de funciones de usuario A hasta Menú de funciones de usuario E, véase la FIGURA 4-11), que permite la selección de todas las funciones de usuario disponibles de Allegiant mediante la pulsación de una tecla. Cada uno de los 5 menús contiene las siguientes teclas programables normales: a. Salir (superior izquierda): finaliza cualquier función de usuario pendiente y lleva al menú de control principal de Allegiant.

b. Menú anterior (inferior izquierda): muestra el menú anterior de esta serie de

5 menús. Si está en el primer menú, mostrará el último menú. Si está en el primer menú, la función “menú previo” le llevará al último menú visto en pantalla.

c. Introducir comando de usuario

(superior derecha):

Esta función facilita el desplazamiento en los menús. Al pulsar esta tecla, el sistema solicita el número de comando de usuario de Allegiant de

2 dígitos. Se recomienda estar familiarizado con los comandos de usuario de Allegiant y los números de comando de 2 dígitos. Consulte la FIGURA 4-12 para obtener una referencia cruzada de todos los comandos de usuario de

Allegiant y sus números de función de dos (2) dígitos respectivos. Estas funciones también pueden encontrarse en el manual de usuario del Allegiant o en la tabla de referencia rápida del Allegiant.

d. Menú siguiente (inferior derecha): muestra el menú siguiente de esta serie de

5 menús. Si está en el último, mostrará el primero.

En la FIGURA 4-12 se muestra la ubicación del menú y la referencia cruzada de 2 dígitos asociada. Para obtener detalles sobre la funcionalidad de estas funciones de usuario, consulte el manual de usuario del conmutador matriz Allegiant.

NOTA: algunas funciones de usuario sólo son aplicables a modelos de Allegiant específicos o a versiones nuevas del firmware de la CPU

Allegiant. Si al intentar utilizar una función de usuario recibe un mensaje de error, consulte el manual del sistema Allegiant para determinar si su modelo admite esa función.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Menú de funciones de usuario de Allegiant

Salir

Introducir comando de usuario

Mostrar Mostrar prioridad nº puerto

Nº usuar/ de teclado

Cambiar Audio de contraseñ Allegiant de usuario

Mostrar estado baterías

Temp. CPU

>

<

< Menú

< anterior

Menú > siguiente

>

Menú 20

Salir

Ajustar posición visualizac

Introducir comando de usuario

Posic de visualizac de todos

Selección Brillo de de estado visualizac y brillo de todos

Presentar

Opción

Establecer

Hora

Establecer

Fecha

< Menú

< anterior

<

Opción de visualizac de todos

Seleccione conexión teclado

Indice de funciones de usuario

Menú > siguiente >

>

Menú 21

Salir

Establecer cámara

Introducir comando de usuario

RS232

Establecer RS232

ID de de consola monitor

Muestra de versión de

CPU

RS232 de impres

Restaurar sistema

RS232 de alarma

Ajuste sincroniz vertical

< Menú

< anterior

<

Indice de funciones de usuario

Menú > siguiente >

>

Menú 22

FIGURA 4-11 Menú de funciones de usuario de Allegiant

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Salir

Seleccion.

formato de

Hora/Fecha

Introducir comando de usuario

Seleccion.

registr en teclado

Plantillas Seleccion.

de monitor registr en por defect consola

Seleccion.

respuesta de alarma

Imprimir tablas de configurac

Imprimir secuencia

Establecer tipo monit de alarma

Activar/

Desactivar event tiem

< Menú

< anterior

<

Indice de funciones de usuario

Menú > siguiente >

>

Menú 23

Salir

Seleccion.

format cód de control

Seleccion. verbosidad impresora

Modo de puerto de impresora

Seleccion.

datos de punto cruc

UID Interfaz

< Menú

< anterior

<

Menú > siguiente >

>

Introducir comando de usuario

Indicador de cámara

Establecer cámaras controlabl

Modo de dirección rec/contr

Cámaras remotas cache

Fase Auto ajuste

Menú 24

ES | 23

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Referencia cruzada entre tecla programable y función de usuario

Menú 23

Menú 23

Menú 23

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Menú 24

Tecla programable Descripción de función de menú

Menú 20

Menú 20

Mostrar nº y prioridad de usuario

Cambiar contraseña de usuario

Menú 20

Menú 20

Menú 20

Menú 20

Menú 21

Menú 21

Mostrar nº de puerto de teclado

Audio de teclado

Mostrar estado baterías

Temp. CPU

Ajustar posición de visualización

Selección de brillo/estado

Menú 21

Menú 21

Menú 21

Menú 21

Menú 21

Menú 21

Menú 21

Menú 21

Menú 22

Menú 22

Menú 22

Menú 22

Menú 22

Opciones de visualización

Establecer hora

Establecer fecha

Posición de visualización de todos

Brillo/estado de visual. de todos

Opción de visualizac. de todos

Seleccione conexión teclado

Índice de funciones de usuario

Establecer título de ID de cámara

Establecer título de ID de monitor

Mostrar versión de CPU

Restaurar sistema

Ajuste de sincr. vertical

RS-232 por defecto Menú 22

Menú 22

Menú 22

Menú 22

Menú 22

Menú 23

Menú 23

Menú 23

Menú 23

Menú 23

Menú 23

Menú 23

RS-232 de consola (Seleccionar controlador RS-232 – 8900)

Impresora RS-232 (Seleccionar consola RS-232 – 8900)

Alarma RS-232

Índice de funciones de usuario

Seleccionar formato de horas/fecha

Plantillas de monitor por defecto

Seleccionar respuesta de alarma

Establecer tipo de monitor de alarma

Activar/desactivar evento de tiempo

Seleccionar registro en teclado

Seleccionar registro en consola

Imprimir tablas de configuración

Imprimir tablas de secuencia

Índice de funciones de usuario

Seleccionar formato de códigos de control

Seleccionar verbosidad de impresora

Modo de puerto de impresora

Seleccionar datos de puntos de cruce

UID Interfaz

Indicador de cámara

Establecer cámaras controlables

Modo de acceso a receptor/controlador

Cámaras remotas caché

Fase Auto Ajuste

FIGURA 4-12 Referencia cruzada entre tecla programable y función de usuario

1

NOTES:

2

En los sistemas LTC 8900, los niveles de acceso necesarios son de 1 a 63.

Se requiere una contraseña para cambiar este ajuste.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

36

39

34

35

13

18

99

22

20

38

37

41

44

12

19

21

16

27

28

29

30

31

32

99

11

42

99

9

17

6

7

8

24

25

26

23

15

40

Función de usuario de Allegiant

33

10

4

45

4

5

2

3

ES | 24

Nivel de acceso

1

Cualquiera

1 2

1 2

1 2

1 2

1 2

1 2

Cualquiera

1

1

1 2

1 2

1

1 2

1 2

1

1

Cualquiera

1 2

1 2

1 2

1

1 2

1

1

1 2

1 2

1 2

Cualquiera

Cualquiera 2

Cualquiera

Cualquiera

Cualquiera

Cualquiera

1-7 1

1-7 1

1-7 1

1-7 1

1-7 1

1-7 1

1-7 1

1-7 1

1 2

Cualquiera

1

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant ES | 25

12

Controles de ADIM

(visibles solamente cuando el teclado se utiliza con el sistema de grabación digital con ADIM integrado

Allegiant.)

Cuando el teclado está en modo ADIM, el joystick se utiliza para controlar la reproducción de DVR y navegar por los menús en pantalla de DVR en lugar de controlar las cámaras PTZ. Si lo desea, se pueden simplificar las revisiones de reproducción de DVR ampliadas utilizando la función de bloqueo del joystick. Active la función de bloqueo pulsando la parte superior de la tecla IRIS mientras que el joystick se encuentra en la posición de giro o desviación. En ese momento puede soltar el joystick, pero el teclado continuará funcionando como si el joystick aún siguiera en esa posición. Cualquier movimiento posterior del joystick desactiva el estado de bloqueo. En este modo, la tecla IRIS no está disponible, pero el resto de teclas funcionará normalmente.

Esta tecla programable da acceso al menú de control de tecla programable ADIM DVR:

(f)

(g)

(d)

(e)

(a)

(b)

(c)

Salir

Salir todas

Modo ADIM

Visualizac múltiple

Zoom

Búsqueda

Reprod

En directo

Pausa

(vea el texto)

Lista de alarmas

Menü

Imagen avance

OSD

Proteger

(m)

(n)

(k)

(l)

(h)

(i)

(j) c. Pantalla múltiple

Activa las pantallas múltiples de la unidad DVR.

Las configuraciones posibles en este modo dependen de las funciones y configuraciones de usuario disponibles en el modelo de DVR que se controla.

NOTA: si pulsa varias veces esta tecla programable, recorrerá una serie de posibles selecciones en los modelos de DVR pertinentes.

d. Zoom

Al pulsar la tecla programable Zoom se amplía la presentación de la cámara activa. Puede seleccionar varios niveles de zoom (por ejemplo, x2, x4, normal), en los modelos de DVR apropiados si presiona varias veces la tecla Zoom.

e. Button “e”

Este botón tiene dos denominaciones que cambian dinámicamente según el tipo de DVR utilizado en ese momento. Cuando se controlan ciertos modelos de

DVR, aparece el botón Retroceso de imagen. Con otros modelos de DVR, aparece el botón Alarma manual.

Cuando se pulsa en modo de pausa, Retroceso de imagen retrocede un fotograma en el DVR. Alarma manual marca la imagen de vídeo actual como evento de alarma, para facilitar su posterior identificación.

f. Lista de alarmas

Activa la lista de pantallas de alarma en pantalla de la unidad DVR. En los modelos de DVR no compatibles, este botón está en blanco. g. Menú este botón ofrece acceso al menú en pantalla de la unidad DVR. Para navegar en el menú y seleccionar elementos, se utiliza una combinación de movimientos de joystick del teclado, el botón Enter y, si se controlan modelos de DVR apropiados, la pantalla del menú Control, descrita a continuación.

FIGURA 4-13

Consulte los detalles de estas funciones en las instrucciones suministradas con el sistema ADIM.

a. Salir (superior izquierda) acaba las funciones de usuario pendientes y sale al menú de control principal de Allegiant.

b. Salir completamente del modo ADIM

Este botón es similar al botón Salir, con la excepción de que termina todas las sesiones de reproducción de DVR que haya iniciado un operador en varios monitores y devuelve el teclado al menú anterior. Si sólo desea terminar una sesión de reproducción en el monitor que está activado en ese momento (mientras que los otros monitores están en modo de reproducción), utilice el botón

Salir.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Salir Ayuda

^ Arriba ^ Arriba

< Izquierd derecha > v Abajo

F1

Escape

Abajo v

F2

Selecc

FIGURA 4-14 Menú de control de DVR Divar

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de conmutadores de vídeo serie Allegiant ES | 26

1.

Salir

Sale del menú actual y regresa al anterior.

2. ^ Arriba

ASCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

3. < Izquierda

Se desplaza a la IZQUIERDA en los valores o elementos del menú en pantalla.

4. v Abajo

DESCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

5. F1

Restaura los valores predeterminados del menú en pantalla que está activo.

6. Seleccionar

Selecciona un elemento de un menú o submenú en pantalla y guarda las selecciones realizadas en los menús.

7. Ayuda

Accede al menú en pantalla AYUDA de la unidad de DVR.

8. ^ Arriba

ASCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

9. Derecha >

Se desplaza a la DERECHA en los valores o elementos del menú en pantalla.

10. v Abajo

DESCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

11. F2

Permite seleccionar una función concreta asociada a una opción de menú en pantalla.

12. Escape

Al pulsar este botón se regresa al nivel anterior, se sale de la pantalla de Ayuda o se sale completamente del menú en pantalla sin guardar las selecciones.

h. Buscar

Activa el menú de búsqueda en pantalla de la unidad de DVR. Para navegar en el menú y seleccionar elementos, se utiliza una combinación de movimientos de joystick del teclado, el botón Enter y, si se controlan modelos de DVR apropiados, la pantalla del menú

Control, descrita en el apartado “b” anterior.

i. Reproducir

Activa el modo de reproducción de la unidad DVR, empezando en un (1) minuto en el pasado. En el modo de reproducción, el joystick permite controlar el sentido y la velocidad de la pantalla. j. En vivo

Pulse esta tecla para activar el modo de pantalla en directo. k. Pausa

Esta tecla detiene e inmoviliza la pantalla durante el modo de reproducción o bien hace una pausa durante el modo en vivo.

l. Avance de imagen

Si se pulsa esta tecla en el modo de pausa, la unidad

DVR avanza un cuadro en sentido de avance. m. OSD

Pulse esta tecla para activar o desactivar la presentación de texto en pantalla de la unidad DVR. n. Proteger

En los modelos de DVR no compatibles, este botón está en blanco. En los DVR compatibles, la función de protección marca una grabación de vídeo de forma que no pueda ser sobrescrita, de la siguiente manera:

1. Durante la reproducción, pulse la tecla Proteger para marcar el principio de una grabación protegida. Se produce una pausa en la reproducción y se abre un cuadro de diálogo, que muestra la fecha y hora de esta selección.

2. Para navegar en las opciones de menú, se utiliza la pantalla del menú de control, como se describe en el párrafo “b” anterior. Pulse la tecla Seleccionar para seguir reproduciendo el vídeo que desea proteger.

La tecla Escape cancela el modo y sale de él.

3. Para marcar el final de la grabación protegida, pulse otra vez la tecla Proteger. Se produce una pausa en la reproducción y se abre un cuadro de diálogo, que muestra la fecha y hora de inicio y de finalización de la grabación protegida.

4. Pulse la tecla Seleccionar para proteger del borrado el vídeo marcado. Pulse Escape para cancelar.

13

Iniciar secuencia - Inicia una secuencia.

14

Paso de secuencia siguiente

Establece que la dirección de la secuencia sea hacia adelante. Si una secuencia ya se está ejecutando hacia adelante, al pulsar este botón se ejecuta inmediatamente el paso siguiente de la secuencia.

Si se mantiene la tecla apretada, la secuencia se ejecuta rápidamente en modo hacia adelante, a aproximadamente dos (2) pasos por segundo.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de Allegiant

4.3

Mensajes de error de Allegiant

Error

Error 01

Nombre

Solicitud de cámara no válida

Error 02

Error 03

Error 04

Error 05

Solicitud de monitor no válida

Dispositivo remoto bloqueado por usuario nº

Monitor bloqueado por usuario nº

ES | 27

Descripción

El número de cámara introducido por teclado no existe. Si se utiliza el

Master Control Software del LTC/8059/00 o el Graphical User

Interface del LTC/8850/00, asegúrese de que el número existe en la tabla de identificación de cámaras. Para asegurarse, descargue la tabla.

El número de monitor introducido por teclado no existe.

El dispositivo remoto solicitado no puede controlarse, porque ha sido por usuario nº bloqueado por un usuario de prioridad igual o superior. Consulte a los otros usuarios o solicite que un usuario de prioridad superior desbloquee el dispositivo remoto.

El monitor solicitado no puede accederse, porque ha sido bloqueado por un usuario con prioridad igual o superior. Consulte a los otros usuarios o solicite que un usuario de prioridad superior desbloquee el monitor.

El dispositivo remoto ha sido bloqueado por la tabla de bloqueo remoto.

Error 06

Error 10

Acceso a dispositivo remoto restringido.

Acceso a monitor restringido

Acceso denegado

Error 11

Error 15

Error 20

Error 21

Error 22

Error 23

Error 24

Error 25

Error 50

Error 52

Acceso denegado

Función de usuario no válida

Acuse de recibo denegado

Acuse de recibo incorrecto

Acuse de recibo desactivado

Cámara no en alarma

Teclado no activado para acuse de recibo

Conmutador de alarma en funcionamiento

SECUENCIA no disponible

Solicitud de SECUENCIA

El monitor ha sido bloqueado por la tabla de bloqueo monitor.

Se solicitó una función para la que la prioridad de usuario era demasiado baja. Solamente un usuario de prioridad 2 o un supervisor de prioridad 1 puede acceder a esta función.

Se solicitó una función para la que la prioridad de usuario era demasiado baja.

Solamente un supervisor de prioridad 1 puede acceder a esta función.

El número de función solicitado por teclado no es válido. Consulte la tabla de funciones de usuario para ver la lista de los números válidos de funciones de usuario.

El botón ACKNOWLEDGE (ACUSE DE RECIBO) ha sido pulsado por un usuario sin la autoridad de acusar recibo de alarmas.

Para un correcto acuse de recibo de alarma, el teclado debe estar conectado a un monitor que esté mostrando las alarmas.

No pueden acusarse recibos de alarmas en este monitor porque esta capacidad ha sido desactivada por el programador del sistema.

La cámara mostrada en el monitor no es un vídeo de alarma. Solamente puede realizarse el acuse de recibo de vídeo generado por alarmas.

El teclado no puede acusar recibo de vídeo de alarma en este monitor; ha sido desactivado por el programador del sistema.

Solamente se puede acusar recibo de vídeo de alarma si el conmutador de alarmas no está funcionando; Pulse RETENER (HOLD) para parar el conmutador.

El usuario intentó cargar una secuencia de conmutador que no existe. Esta es una buena forma de averiguar desde el teclado cuáles son los números de secuencia que no se utilizan cuando se desea añadir uno.

Se solicitó cargar un tipo de secuencia ABSOLUTO sin que el teclado estuviera en otros monitores participantes en esta secuencia. Debido a que se debe evitar cargar monitores accidentalmente, se requiere que el usuario conmute su teclado a uno de los monitores utilizados por la secuencia. Se puede utilizar el modo PROGRAMA para examinar cuáles son los monitores utilizados en la secuencia.

Se solicitó cargar con una secuencia de tipo RELATIVO en un número de monitor demasiado alto. Los monitores utilizados por la secuencia se extenderían más allá del monitor más alto. Antes de cargar la secuencia conmute a un número de monitor más bajo.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de Allegiant ES | 28

Error 63

Error 70

Error 71

Error 78

Error 80

Error 81

Error

Error 53

Error 55

Error 56

Error 58

Error 60

Error 62

Error 89

Error 90

Error 92

Error 94

Error 95

Error 96

Nombre

Conmutador vacío

Prioridad de SECUENCIA

Solicitud de SECUENCIA

Solicitud de SECUENCIA

Solicitud de PROGRAMA

Solicitud de PROGRAMA

Solicitud de PROGRAMA

Monitor no asignado al grupo

Descripción

El usuario ha intentado controlar la secuencia utilizando las teclas SIGUIENTE

(NEXT), ANTERIOR (PREV), EJECUTAR (RUN) o RETENER (HOLD) sin que hubiera una secuencia cargada.

La secuencia de conmutador que se está solicitando o borrando requiere que los monitores estén siendo utilizados por un usuario de prioridad igual o superior. Póngase en contacto con un usuario de prioridad superior o haga que el administrador del sistema borre los monitores en cuestión.

El usuario ha intentado cargar una secuencia que se está revisando en el modo de PROGRAMA. Cuando la edición ha terminado, la secuencia puede cargarse.

La secuencia que se está solicitando es una secuencia relativa, y el usuario solamente está autorizado a acceder a secuencias absolutas.

El usuario ha intentando programar una secuencia que se está ejecutando.

Las secuencia debe detenerse antes de que se pueda realizar cualquier edición de programa.

El usuario ha intentando programar una secuencia cuando el sistema ha agotado el espacio de memoria de secuencia. Borre las secuencias no utilizadas y programe la nueva secuencia.

Algún otro usuario ya está programando una secuencia en este monitor.

Este monitor no puede utilizarse para operaciones de alarma; no ha sido designado capaz de alarmas por el programador del sistema.

Monitor de paso requerido

Debe introducir nº de alarma

Línea de enlace no disponible

Enlace de satélite capturado

Error de pila interna

Introducción por teclado no definida

Es posible que un grupo de monitores de alarma no tenga un monitor de revisión (visualización) sin tener armados monitores de paso (secuencia).

Debe introducirse un número de alarma específico cuando se arme o desarme una alarma.

Se intentó acceder a una cámara remota conectada a un sistema satélite, pero no hay disponibles líneas de enlace.

La cámara que estaba viendo ha cambiado porque un operador con mayor prioridad ha seleccionado otra cámara que ha capturado la línea de enlace del satélite.

Ha ocurrido un desbordamiento de pilas de ficheros dentro del sistema.

Comunique esto al fabricante.

La introducción por teclado no está definida. Consulte la sección apropiada del manual de instrucciones para ver la acción apropiada y vuelva a probar.

Introducción por teclado fuera de gama Los datos introducidos para un comando válido no estaban dentro de la gama permitida por el sistema. Consulte la sección apropiada del manual de instrucciones para ver las gamas aceptables para el comando en cuestión y vuelva a probar.

Introducción por teclado no válida Se ha recibido un carácter inválido introducido por teclado. Normalmente esto indicaría un error de comunicaciones. Compruebe que el cable entre el teclado y el sistema no está produciendo una conexión intermitente.

Introducción por teclado incompleta

* (STAR) no definida

La secuencia de control introducido por teclado era incompleta. Normalmente esto indicaría un error de comunicaciones. Compruebe que el cable entre teclado y el sistema no está produciendo una conexión intermitente.

La tecla * ha sido impulsada pero no hay una definición para esta tecla.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de ADIM

4.4

Mensajes de error de ADIM

ES | 29

Error 105

Error 106

Error 107

Error 108

Error 109

Error 110

Error 128

Error

Error 100

Error 101

Error 102

Error 103

Error 104

Nombre

DVR en uso

Cámara no encontrada

Error de comunicación de ADIM

Error general de ADIM

Descripción

El DVR no está disponible porque lo está utilizando otro operador.

La cámara seleccionada no está configurada para su utilización en el sistema ADIM.

El teclado IntuiKey no puede comunicarse con el software del sistema ADIM.

Verifique que el software ADIM está configurado correctamente y que las conexiones de cable están intactas.

El teclado IntuiKey ha recibido una notificación de error del software del sistema ADIM. Examine los archivos de registro del PC de ADIM y averigüe la naturaleza exacta del problema.

Error de conflicto de modo en ADIM El teclado IntuiKey ha recibido una notificación de estado contradictoria del software del sistema ADIM. Para corregir la situación, desconecte la alimentación y conéctela otra vez.

Acceso denegado – DVR en uso por Usuario nnn

El DVR no está disponible porque lo está utilizando otro operador.

Control del DVR asumido por un usuario con mayor prioridad.

Control del DVR asumido por

Usuario nnn

Software ADIM incompatible

Error de conexión de ADIM en DVR nnn

Conexión de ADIM cancelada en DVR nnn

Monitor en uso

No comunicaciones

Teclado IntuiKey conectado a un sistema ADIM cuya versión del software es incompatible.

El software de ADIM perdió la comunicación con el DVR por avería del dispositivo.

El software de ADIM perdió la comunicación con el DVR por actuación del administrador de DVR.

El monitor no está disponible, porque lo está utilizando otro operador.

El teclado no puede comunicarse con el Allegiant.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar ES | 30

5 CONTROL DE GRABADORES

DIGITALES DE VÍDEO SERIE

DIVAR

NOTA: esta sección sólo es aplicable a los modelos

KBD-Universal y KBD-Digital.

5.1

El menú principal de control de Divar

5.1.1 Acceso al menú principal de control de Divar

1. Presione el botón PROD para activar el modo de

selección de productos del teclado. El nombre de la tecla programable ahora indica menú de selección de

productos. En esta lista pueden mostrarse, dependiendo del número de unidades DVR que estén conectadas al teclado IntuiKey, desde el nombre de un solo dispositivo hasta 32 nombres, que pueden llegar a ocupar hasta (3) pantallas de menú.

2. Pulse el botón de la tecla programable adyacente al nombre del DVR que busque. El menú de visualización de teclas programables cambiará al menú de nivel superior asociado al dispositivo seleccionado.

NOTA: si ya se encontraba en un submenú de producto, y el teclado IntuiKey tiene conectados varios productos, existe un medio para alternar fácilmente entre los dispositivos. Mantenga pulsada la tecla PROD durante más de (1) segundo para activar el modo de selección de dirección de dispositivo. La pantalla de estado ahora mostrará lo siguiente:

D V R

Introduzca la dirección del dispositivo que busca.

El teclado cambia inmediatamente al menú principal del dispositivo.

3. En la pantalla de estado se muestra la pantalla de modo DVR.

Se muestra el modo DVR en la pantalla de estado del teclado, que incluye los siguientes indicadores:

SEQ – indica que el DVR se ejecuta en secuencia.

MONA/B – indica qué monitor de DVR se está controlando en ese momento. Cambia entre MONA y MONB con cada pulsación de la tecla MON.

NOTA: debe estar activado el acceso por teclado a MONB en los menús de Divar. Consulte los detalles en el manual de Divar.

• indica que el DVR se ejecuta en el modo de alarma de ACCIÓN.

indica que el DVR se ejecuta en el modo de alarma de contacto.

REC: indica que el DVR está grabando.

REPROD: indica que el DVR está en modo de reproducción.

ZOOM: indica que el DVR está mostrando una imagen con zoom.

• ALM xx: indica que el dispositivo conectado al teclado IntuiKey con el número de dirección

“xx” está en situación de alarma. Se enciende el botón de alarma del IntuiKey y comienza a sonar un tono.

NOTA: en el modo de control de DVR, el nombre del dispositivo programado se indica continuamente en el título del producto. El campo numérico permite introducir los valores numéricos necesarios para controlar la unidad DVR (por ejemplo, número de cámara, número de DVR, número de imagen, etc.). Encima del campo numérico se muestra un título que indica el modo actual del DVR (por ejemplo, cámara, entrada de cámara, modo de menú o entrada numérica).

S e q

R e c

P l a y

M O N A Z o o m

A L M 13

C a m e r a

12

D V R # 01

FIGURA 5-1 Visualización de estado en el modo Divar

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar ES | 31

4. El nombre de la tecla programable ahora indica el menú principal de control de DVR.

Salir

Pantalla completa

Visualizac cuádruple

Visualizac múltiple

Seleccion.

Segmento

Cameo

Secuencia

Zoom

Búsqueda

Reprod

En directo

Congelar

Instante

Reproducir

Control de cámara

Control de DVR

FIGURA 5-2 Menú principal de control de DVR de DIVAR

5.2 Programación y control de las funciones de DVR

5.2.1 El menú principal de control de DVR

El menú principal de control de DVR tiene botones de tecla programable para la ejecución de comandos o para obtener acceso a otros submenús de opciones de programación y configuración adicionales.

5.

Seleccionar segmento de cameo

En los modos múltiple o cuádruple, el área de la pantalla donde se muestra una cámara se denomina cameo. Pulse la tecla Cameo para activar el modo de selección de cameo. En este el modo, el joystick permite seleccionar la ventana cameo que se encuentra bajo el control del teclado. Al introducir un número con el teclado, la cámara aparece en la ventana cameo seleccionada. Puede asignar a las cámaras cualquier cameo seleccionado, que puede cambiarse siempre que sea preciso. Mientras el DVR está en el modo de cameo, el título del campo de entradas numéricas del teclado IntuiKey cambia a Cameo. Presione otra vez la tecla Cameo para salir de este modo.

6.

Secuencia

Ejecuta una secuencia de cámara previamente programada.

7.

Zoom

Al pulsar la tecla programable Zoom se amplía la presentación de la cámara activa. El teclado muestra el siguiente submenú de control de las funciones de zoom:

Salir

A continuación se ofrece una descripción detallada de los comandos. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones de Divar.

1.

Salir

Sale de un menú y regresa al menú principal de la función concreta que se está programando.

2.

Completa

Puede seleccionar el modo de cámara a pantalla

completa si pulsa la tecla programable Pantalla completa. Se muestra la cámara seleccionada por el teclado a pantalla completa en el monitor.

3.

Pantalla cuádruple

Divide la pantalla en cuatro secciones distintas. Puede activar este modo pulsando una vez la tecla Pantalla cuádruple. Si pulsa esta tecla otra vez, recorrerá una serie de posibles configuraciones de la pantalla.

4.

Pantalla múltiple

Activa las pantallas múltiples. Las configuraciones posibles en este modo dependen de las funciones disponibles en el modelo de DVR que se controla.

NOTA: si pulsa varias veces esta tecla programable, recorrerá una serie de posibles selecciones.

^ Arriba Zoom

< Izquierd Derecha > v Abajo

FIGURA 5-3 Menú Zoom

NOTA: puede seleccionar varios niveles de zoom

(por ejemplo, X2, X4, normal), si presiona varias veces la tecla Zoom.

Si se pulsa la tecla Zoom en el modo multi-pantalla, la cámara seleccionada cambia a la vista de pantalla completa.

8.

Búsqueda

Activa el modo de búsqueda en pantalla del DVR y abre un menú de teclas programables del DVR que permite seleccionar varios criterios de búsqueda. Consulte los detalles de las funciones y los controles del menú en la SECCIÓN 5.2.2.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar ES | 32

9.

Reproducir

Activa el modo de reproducción del DVR y presenta el indicador REPROD en la pantalla de estado del

IntuiKey. Presione otra vez la misma tecla para cancelar este modo.

En el modo de reproducción, el joystick funciona como se explica a continuación: a. El movimiento del joystick hacia delante o el giro de su botón en el sentido de las agujas del reloj activa el modo de reproducción hacia adelante de la unidad DVR. Cuanto mayor es la medida de movimiento o giro del joystick, mayor es la velocidad de reproducción.

13.

14.

Control de cámara

Muestra el menú de teclas programables de control

de cámara, que permite ejecutar varios comandos de control de las cámaras. Consulte los detalles de los comandos de cámara en el APÉNDICE B, al final de este manual.

Control de DVR

Abre el menú de control del DVR, que permite seleccionar dispositivos DVR y controles para la navegación en los menús de dispositivo en pantalla.

Consulte los detalles de las funciones del menú en la SECCIÓN 5.2.3.

b. Al mover el joystick hacia atrás (hacia el operador) la unidad DVR entra en modo de congelación.

c. Durante una pausa, mueva el joystick hacia la derecha o gire su botón en el sentido de las agujas del reloj para avanzar una imagen. Desplace el joystick hacia la izquierda o gire el mando en el sentido contrario de las agujas del reloj para retroceder una imagen. Cuanto más se mueve o se gira el joystick hacia la derecha o la izquierda, mayor es la velocidad de cambio de la imagen.

5.2.2 Controles de menú en pantalla de DVR

Este menú de teclas programables ofrece varios controles para la navegación en los menús en pantalla de DVR. A continuación se ofrece una descripción detallada de los comandos.

Salir Ayuda

^ Arriba ^ Arriba

< Izquierd Derecha > v Abajo

F1

Escape v Abajo

F2

Selecc.

10.

En vivo

Al pulsar esta tecla el DVR entra en el modo de visión en directo.

11.

Congelación

Congela la imagen de la cámara que está seleccionada. Pulse otra vez CONGELACIÓN para cancelar este modo. Al cambiar el modo de pantalla también se cancela el modo de congelación.

12.

Reproducción inmediata

Activa la reproducción en el DVR del último minuto de grabación con la cámara seleccionada.

FIGURA 5-4 Menú de control de DVR de Divar

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar ES | 33

1. Salir

Sale del menú actual y regresa al anterior.

2. ^ Arriba

ASCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

3. < Izquierda

Se desplaza a la IZQUIERDA en los valores o elementos del menú en pantalla.

4. v Abajo

DESCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

5. F1

Restaura los valores predeterminados del menú en pantalla que está activo.

6. Seleccionar

Selecciona un elemento de un menú o submenú en pantalla y guarda las selecciones realizadas en los menús.

7. Ayuda

Accede al menú en pantalla AYUDA de la unidad de DVR.

8. ^ Arriba

ASCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

9. Derecha >

Se desplaza a la DERECHA en los valores o elementos del menú en pantalla.

10. v Abajo

DESCIENDE en los valores o elementos del menú en pantalla.

11. F2

Permite seleccionar una función concreta asociada a una opción de menú en pantalla.

12. Escape

Al pulsar este botón se regresa al nivel anterior, se sale de la pantalla de Ayuda o se sale completamente del menú en pantalla sin guardar las selecciones.

5.2.3 Menú de control de DVR

Este menú de teclas programables permite controlar la selección de dispositivos y proteger las grabaciones.

También proporciona acceso al menú de ayuda en pantalla y al menú de teclas programables y de navegación en el menú en pantalla de configuración del DVR.

Salir Ayuda

Menú

Niv usuar

Proteger

Seleccionar

DVR

Audio de

Divar

FIGURA 5-5 Control de DVR Divar

1. Salir

Sale del menú actual y regresa al anterior.

2. Menú

Accede a la pantalla del control del menú de DVR para la selección y navegación en el menú principal de configuración del DVR. Consulte los detalles de las funciones y los controles del menú en la

SECCIÓN 5.2.2.

NOTA: el acceso a este menú sólo está disponible si el nivel del usuario está configurado en ACCESO

COMPLETO. Si debe cambiar el nivel de acceso actual, consulte la tecla programable Nivel de usuario, explicada a continuación.

3. Nivel de usuario

Esta tecla programable permite cambiar el nivel actual del usuario. (Se muestra la configuración actual en la tecla programable.) Puede utilizar niveles de usuario para limitar el acceso a determinadas funciones de las unidades de DVR, por ejemplo, el acceso al menú de configuración en pantalla.

Para cambiar el nivel de usuario actual, pulse esta tecla programable. Se activará el modo de introducción de contraseña. Escriba la contraseña del teclado (consulte el APÉNDICE C) en un tiempo no mayor de 2 segundos.

Seleccione el nivel de usuario que desee en el menú de la tecla programable.

NOTA: el nivel de usuario seleccionado se aplica a todas las unidades de DVR conectadas al IntuiKey.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de grabadores digitales de vídeo serie Divar

4. Ayuda

Abre al menú en pantalla AYUDA de la unidad de DVR.

ES | 34 d. Pulse la tecla Seleccionar para proteger del borrado el vídeo marcado. Pulse Escape para cancelar.

5. Proteger

Se puede marcar una grabación de vídeo para impedir su sobrescritura. D V R a. Durante la reproducción, pulse la tecla Proteger para marcar el principio de una grabación protegida. Se produce una pausa en la reproducción y se abre un cuadro de diálogo, que muestra la fecha y hora de esta selección.

FIGURA 5-6 b. Pulse la tecla reproduciendo el vídeo que desea proteger.

La tecla

Seleccionar para seguir

Escape cancela el modo y sale de él.

c. Para marcar el final de la grabación protegida, pulse otra vez la tecla Proteger. Se produce una pausa en la reproducción y se abre un cuadro de diálogo, que muestra la fecha y hora de inicio y de finalización de la grabación protegida.

6. Seleccionar DVR

Pulse este botón para seleccionar otro dispositivo que desee controlar. La pantalla de estado ahora mostrará lo siguiente: Introduzca la dirección del dispositivo que busca. El teclado cambia inmediatamente al menú principal del dispositivo.

Esta tecla programable tiene el mismo efecto que mantener presionada la tecla PROD durante más de 1 segundo.

7. Audio de Divar

Este botón de conmutación activa o desactiva el pitido del teclado que suena en caso de recibirse mensajes de error de DVR o de eventos de alarma/acción.

La activación o desactivación de esta opción afecta a todas las unidades DVR conectadas al teclado.

5.3 Mensajes de error de DVR

Error

Error 1

Error 2

Error 3

Error 4

Nombre

No hay comunicación

Entrada del teclado no válida

Número de DVR no válido

DVR no encontrado

Descripción

El teclado no puede comunicarse con el DVR.

Se ha especificado un número no válido desde el teclado.

Se ha introducido un número de DVR menor que 1 o mayor que 30.

No se han encontrado unidades de DVR durante la búsqueda.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de los multiplexores de vídeo de System4 ES | 35

6 CONTROL DE LOS

MULTIPLEXORES DE VÍDEO

DE SYSTEM4

NOTA: esta sección es aplicable a los modelos de teclado KBD-Universal y KBD-Digital.

6.1

El menú de control principal de Mux

6.1.1

Acceso al menú de control principal de Mux

1. Pulse la tecla PROD para poner el teclado en el modo

de selección de producto. La pantalla de teclas programables muestra el menú de selección de productos.

En esta lista pueden mostrarse hasta 32 nombres, dependiendo del número de dispositivos que estén conectados al teclado IntuiKey, que pueden llegar a ocupar hasta 3 pantallas de menú.

2. Pulse el botón de la tecla programable adyacente al nombre del DVR que busca. El menú de visualización de la tecla programable cambiará al menú de nivel suprior asociado al dispositivo seleccionado.

NOTA: si ya se encontraba en un submenú de producto, y el teclado IntuiKey tiene conectados varios productos, existe un medio para alternar fácilmente entre los dispositivos. Mantenga pulsada la tecla PROD durante más de 1 segundo para activar el modo de selección de dirección de dispositivo. Introduzca la dirección del dispositivo que busca. El teclado cambia inmediatamente al menú principal del dispositivo.

3. La pantalla de estado muestra la visualización de modo de Mux.

V C R R e c

S e q P l a y

M O N A Z o o m

A L M 13

C a m e r a

12

M U X # 01

FIGURA 6-1 Pantalla de estado en modo de System4

El modo Mux mostrado en la pantalla de estado del teclado incluye los siguientes indicadores:

• VCR: aparece cuando el multiplexor está en modo de prueba de VCR (encaminando al monitor el vídeo de VCR que se está grabando).

• SEQ: aparece cuando el multiplexor está ejecutando una secuencia.

• MONA/B: este indicador se utiliza para mostrar el monitor de multiplexor que está bajo control.

Alternará entre MONA y MONB cada vez que se pulse la tecla [MON].

• : Indica que el multiplexor se encuentra en el modo de alarma de ACCIÓN.

• : Indica que el multiplexor se encuentra en un modo de alarma activado por contacto.

• GRAB: este indicador se utiliza para indicar que el VCR está grabando.

• REPR: cuando el multiplexor está mostrando una reproducción de cinta de vídeo, este indicador de estado está encendido.

• ZOOM: aparece cuando el multiplexor muestra una imagen bajo zoom.

• ALM xx: indica que el dispositivo conectado al teclado IntuiKey con el número de dirección xx está en situación de alarma. Se enciende el botón de alarma del IntuiKey y comienza a sonar un tono.

NOTA: durante el modo de control de multiplexor, el título de producto muestra continuamente Nº de

MUX - (donde el guión representa el número del multiplexor). La célula de introducción numérica permite introducir los valores numéricos necesarios para controlar el multiplexor (número de cámara, número de Allplex, número de plano, etc.). Encima de las células de introducción numérica hay un título que indica el modo actual de multiplexor (cameo, introducción de cámara o modo de menú).

4. La pantalla de teclas programables muestra el menú principal de control de multiplexor.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Funciones de programación y control de MUX ES | 36

6.2

Programación/control de funciones de Mux

6.2.1 Introducción de la contraseña

Si la pantalla de multiplexor requiere una contraseña, debe pulsar la tecla ENTER después de cada número

introducido para la contraseña (por ejemplo, si la contraseña es 1-2-3-4, debe pulsar 1, después ENTER,

2, después ENTER, etc.).

Salir Grabar

Pantalla completa

Visualizac cuádruple

Multi múltiple

Seleccion.

Segmento

Cameo

Secuencia

Alternar

Mod prueba de VCR

Reprod

ZOOM

Congelar

Mandos de la grabadora

Control de cámara

Control de Mux

FIGURA 6-2 Menú de control principal del Mux System4

6.2.2 Descripciones de los comandos del Menú de control principal del multiplexor

El Menú de control principal del Mux, mostrado en la pantalla de teclas programables, utiliza las teclas programables para ejecutar comandos o acceder a otros menús para operaciones de programación/configuración adicionales. A continuación se muestran descripciones detalladas de los comandos. Consulte el Manual de instrucciones del multiplexor para obtener más información.

1

Salir

Se sale de un menú y se vuelve al menú principal de la función principal que se está programando.

2 Pantalla completa

Seleccione Modo de cámara a pantalla completa, pulsando la tecla Pantalla completa. La cámara seleccionada por el teclado se muestra a pantalla completa en el monitor.

3 Visualización cuádruple

Divide la pantalla en cuatro secciones distintas.

Active el modo de visualización cuádruple pulsando una vez la tecla Visualización cuádruple. Si pulsa esta tecla más veces, recorrerá una serie de posibles configuraciones de la pantalla.

4

Visualización múltiple

Activa la pantalla múltiple. Las configuraciones posibles dependen de las funciones disponibles en el modelo de multiplexor que se controla.

• 6 canales: 5+1

• 9 canales: 4+3, 3x3

• 16 canales: 4+3, 8+2, 12+1,3x3 y 4x4

NOTA: si pulsa esta tecla más veces, recorrerá una serie de posibles configuraciones de la pantalla.

5 Seleccionar segmentos de cameo

En los modos múltiple o cuádruple, el área de la pantalla donde se muestra una cámara se denomina cameo. Pulse la tecla Cameo para activar el modo de selección de cameo. En este el modo, el joystick permite seleccionar la ventana cameo que se encuentra bajo el control del teclado. En este modo, al introducir un número con el teclado, la cámara aparece en la ventana cameo seleccionada. Puede asignar a las cámaras cualquier cameo seleccionado, que puede cambiarse siempre que sea preciso.

Mientras el DVR está en el modo de cameo, el título del campo de entradas numéricas del teclado

IntuiKey cambia a Cameo. Presione otra vez la tecla

Cameo para salir de este modo.

NOTA: la función de multiplexor de Asignación de todas las cámaras se activa mediante una tecla programable adicional del menú de control principal del

Mux. Pulse esta tecla para activar esta función.

6 Secuencia

Ejecuta una secuencia de cámara programada anteriormente.

7 Alternar modo de prueba de VCR

Activa/desactiva el modo de prueba de VCR del multiplexor. Durante el modo de prueba de VCR, la pantalla de estado de IntuiKey muestra el icono de VCR.

8 Grabar

Activa el modo de grabación de VCR y muestra el indicador GRAB en la pantalla de estado de

IntuiKey. Al volver a pulsar la tecla programable se desactiva el modo de grabación.

9 Reproducir

Activa el modo de reproducción de VCR y muestra el indicador REPR en la pantalla de estado del

IntuiKey. Al volver a pulsar la tecla programable se desactiva el modo de reproducción.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Descripción de los comandos

10

Zoom

Se utiliza para aumentar la visualización de la cámara activa. Si se selecciona cualquier otra cámara, ésta aparecerá en pantalla completa en modo de aumento.

Al pulsar la tecla programable Zoom aparecerá el submenú siguiente para controlar la función de zoom.

Salir Controles de DVR1

Controles de VCR

ES | 37

Salir

^ Arriba

< Izquierd v Abajo

Zoom

Derecha >

FIGURA 6-3 Menú de zoom de Mux

Pueden estar disponibles varios niveles de la función de zoom (por ejemplo x2, x4), según el modelo de multiplexor.

11 Congelar

Retiene la imagen de la cámara seleccionada en pantalla completa o en cameo. La imagen de la cámara seleccionada se congela y aparece

CONGELAR en la pantalla del monitor.

Al presionar CONGELAR otra vez se cancela este modo. Puede congelar otra imagen de cámara si selecciona otra cámara con las teclas de cámara y vuelve a pulsar la tecla CONGELAR. Al cambiar el modo de visualización en pantalla se cancela el modo de congelar de todos los cameos.

12

Mandos de la grabadora

Abre el menú de teclas programables Control de

DVR1/VCR, para poder seleccionar el control de una grabadora digital de la serie DVR1 o de un

VCR convencional. Aparecen menús adicionales para controlar el dispositivo seleccionado.

FIGURA 6-4 Mandos de la grabadora

13

Control de cámara

Presenta el menú de teclas programables de control

de cámara, que permite introducir diversos comandos de control de cámara. Para obtener detalles sobre dichos comandos, consulte el Apéndice B, situado al final del manual.

14

Control de Mux

Abre un menú que permite el control de otras funciones de multiplexor.

Salir

Menú en pantall

Encontrar

Muxes

Niv usuar

Teclas rápidas

Seleccion.

Mux

Audio de

MUX

FIGURA 6-5 Submenú de control de Mux

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Descripción de los comandos ES | 38 a.

Salir: sale del menú actual y presenta el menú anterior.

Salir:

ZOOM

^ Arriba

< Izquierd

Ayuda:

ALT

Por defec:

CONGELAR derecha > v Abajo Habilita/

Deshabilit

Seleccion: Guardar:

OPCION SELECCION

FIGURA 6-6 Menú de control en pantalla

• b. Menú de control en pantalla: permite la visualización en pantalla del multiplexor (OSD) si el nivel de acceso se ha configurado en FULL ACCESS (acceso completo). De lo contrario, se indica en la pantalla de teclas programables que el nivel actual del usuario no es suficiente para este nivel de acceso. Si el nivel del usuario actual no permite realizar la operación, aparece un mensaje de advertencia y el control vuelve al submenú de control del multiplexor. El mensaje de advertencia desaparece y se vuelve al menú del control principal del multiplexor en unos dos segundos o después de pulsar CLR.

NOTA: para cambiar el nivel de acceso, consulte la sección (d) Nivel de acceso.

El menú de control de pantalla proporciona acceso a teclas programables para las siguientes funciones de multiplexor:

Salir: ZOOM

Sale a un nivel superior cuando se está en modo de menú.

Selección: OPCIÓN

Se utiliza para indicar al usuario que seleccione una opción.

Guardar: SELECCIÓN

Se utiliza cuando la pantalla (OSD) indica al usuario que guarde las opciones actuales.

Por defecto: CONGELAR

Cambia una entrada a su estado por defecto.

• Ayuda

Muestra el archivo de ayuda interno del multiplexor asociado con la actual selección en pantalla.

Arriba ^

Desplaza el cursor una línea hacia arriba en la pantalla.

^

Abajo

Desplaza el cursor una línea hacia abajo en la pantalla.

< Izquierda

Desplaza el cursor una posición hacia la izquierda en la pantalla.

Derecha >

Desplaza el cursor una posición hacia la derecha en la pantalla.

Activar/Desactivar

Se utiliza en las zonas de establecimiento de acciones del menú de configuración de acciones.

c. Encontrar muxes

Esta tecla sondea todas las direcciones de multiplexor y busca una respuesta. Si se recibe una respuesta, aparece un indicador “Act” junto a la dirección del multiplexor. Se sale pulsando cualquier tecla.

d. Nivel de usuario

Esta tecla programable permite cambiar el nivel actual del usuario. (Se muestra la configuración actual en la tecla programable.) Los niveles de usuario permiten limitar el acceso a determinadas funciones de los multiplexores, por ejemplo, el acceso al menú de configuración en pantalla. Para cambiar el nivel de usuario actual, pulse esta tecla programable. Se activará el modo de introducción de contraseña. Escriba la contraseña del teclado

(consulte el Apéndice C) en un tiempo no mayor de 2 segundos. Seleccione el nivel de usuario que desee en el menú de la tecla programable.

NOTA: el nivel de usuario seleccionado se aplica a todos los multiplexores conectados al IntuiKey.

e. Teclas rápidas

Permite acceder a los comandos de las teclas rápidas del multiplexor. Si el nivel de usuario actual no permite realizar la operación, aparece un mensaje de advertencia. Cuando éste desaparece, se vuelve al menú del control principal del multiplexor en unos dos segundos o después de pulsar CLR. Consulte la guía de instrucciones del multiplexor para obtener más información sobre las funciones de las teclas rápidas.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Mensajes de error de MUX ES | 39 f. Seleccionar Mux

Al pulsar esta tecla programable aparece un breve mensaje en la pantalla de teclas programables, para indicar que se debe introducir una dirección de multiplexor. La pantalla de estado del IntuiKey cambia a la visualización mostrada en la Figura 6-7.

D i r r e c i ó n - -

M u l t i p l e x o r

FIGURA 6-7

Al introducir un número de Allplex y pulsar ENTER, el teclado determina si el multiplexor seleccionado está presente. Si no lo está, aparece un mensaje de error y el teclado vuelve al último número de Allplex aceptable.

g. Audio de MUX

Este botón de conmutación activa o desactiva el pitido del teclado que suena en caso de recibirse mensajes de error de MUX o de eventos de alarma/acción.

La activación o desactivación de esta opción afecta a todas las unidades MUX conectadas al teclado.

6.3

Mensajes de error del multiplexor

Error Nombre Descripción

Error 1 No comunicación El teclado no puede comunicar con el multiplexor.

Error 2

Error 3

Error 4

Introducción por teclado El usuario ha introducido no válida un número no válido en el teclado.

Introducción por teclado El usuario ha intentado no válida introducir un número de multiplexor menor de 1 o mayor de 30.

Multiplexor no encontrado Cuando se buscaron multiplexores no se encontró ninguno.

7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7.1

Sistema

1. No aparece texto en las pantallas.

Asegúrese de que el teclado reciba alimentación eléctrica por lo menos a través de uno de los elementos siguientes:

• Cable de multiplexor RJ-11

• Cable de Allegiant RJ-11

• Conector de suministro de corriente de CC

Es posible que el contraste de la pantalla de cristal líquido haya sido ajustado hasta un punto que haga que el texto en pantalla sea ilegible.

Pulse simultáneamente las teclas MON y CLR para restaurar el contraste a un valor central, que debería ser legible bajo todas las condiciones.

Una vez restaurado el contraste, seleccione

CONTROL DE TECLADO en el menú de productos, pulse la tecla programable AJUSTE

DE CONTRASTE y ajuste el contraste de la pantalla de cristal líquido hasta que obtenga una visibilidad óptima.

2. No hay luz de fondo en la pantalla de cristal líquido

(LCD) o el teclado:

• Se proporciona una iluminación de fondo del teclado de baja intensidad, que puede no ser visible en condiciones de mucha iluminación.

3. La pantalla de cristal líquido parece tener píxeles dañados:

• Para verificar el funcionamiento de la pantalla

LCD, vaya al menú de productos y seleccione

CONTROL DE TECLADO. En ese menú, seleccione prueba de LCD. Las pantallas de cristal líquido realizarán un ciclo de pruebas.

7.2

Teclado

1. En el menú de productos, se indica que la unidad

DVR o MUX está fuera de línea:

• Los dispositivos de vídeo no tienen asociada una dirección única. Obtenga acceso al menú en pantalla pertinente, mediante los mandos del panel frontal, para asignar la dirección e iniciar los números de cámara. Si hay conflictos de dirección en el sistema, el teclado

IntuiKey no podrá reconocer los aparatos de vídeo correctamente.

• Verifique que los cables de interconexión entre el teclado y otros dispositivos no estén dañados.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Control de cámara ES | 40

2. En el menú de productos, no se muestra el producto

Allegiant.

• Verifique si está utilizando un teclado

KBD-Universal. Al desconectar la corriente del teclado y volver conectarla, aparece un aviso de “registro en sistema” en el teclado. En la línea superior de la pantalla de teclas programables y de la pantalla de estado se indica el tipo de teclado que se utiliza (solamente los teclados

KBD-Universal pueden controlar los conmutadores-mezcladores de vídeo de la serie Allegiant).

Verifique que los cables de interconexión entre el teclado y otros dispositivos no estén dañados.

El teclado solamente admite el protocolo de teclado “.6P”.

3. Funcionamiento de teclado limitado:

• Para verificar el funcionamiento del teclado, en el menú del producto, seleccione CONTROL

DE TECLADO y pulse la tecla programable asociada con PRUEBA DE TECLADO. Esto le permitirá verificar el funcionamiento de todas las teclas y del joystick.

7.3

Control de cámara

1. Al pulsar una tecla programable asociada con un comando de cámara no se obtiene la respuesta esperada:

• Algunas funciones de cámara son bloqueables.

No hay ninguna tecla programable asociada con el desbloqueo de comandos de cámara, por consiguiente, debe desbloquear los comandos de cámara manualmente.

• El teclado muestra una lista de los comandos de cámara. La cámara seleccionada podría no admitir algunos de los comandos. Consulte el manual de la cámara para obtener información sobre funciones de cámara específicas.

2. Una función de la cámara no se encuentra en los menús:

• Como en el caso del Gen3A Dome versión 2.0, se puede acceder a todas las funciones de la cámara mediante el menú avanzado de

AutoDome. Seleccione Controles de cámara y pulse la tecla programable Menú avanzado.

3. Parece que el joystick no funciona:

• Asegúrese de que está controlando una cámara móvil.

• Asegúrese de que todo el cableado sea correcto.

• Es posible que necesite volver a centrar el joystick. En el menú del producto, seleccione

CONTROL DE TECLADO y pulse la tecla programable asociada con AUTOCAL. DE

JOYSTICK. Siga las instrucciones mostradas en pantalla.

7.4

Varios

1. Cuando se activa el teclado, en la pantalla de arranque aparece el mensaje “Se solicita arrancador de usuario” (Bootloader User Requested).

• Un usuario anterior ha colocado el teclado en modo de actualización de firmware. Si no desea cargar el nuevo firmware, pulse la tecla [CLR].

2. Al encender el teclado, en la pantalla de arranque aparece el mensaje “CHECKSUM INCORRECTO de arrancador” (Bootloader BAD CHECKSUM).

• Se ha detectado un error en el firmware.

Volver a cargar el firmware debería resolver el problema. Consulte la sección Software

Update (Actualización de software) de www.boschsecurity.com si desea más detalles acerca de cómo actualizar el firmware del teclado. Si el problema no se resuelve, diríjase al departamento de asistencia al cliente.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice A

APÉNDICE A: REFERENCIA DE LOS MENÚS DE INTUIKEY

Tabla del producto

Allegiant

ADIM

DVR

MUX

Terminal

Control de teclado

Principal de

DVR

Salir Grabar

Pantalla completa

Reprod

Visualizac cuádruple

Visualizac múltiple

En directo

Congelar

Selección Instante

Segmento Reproducir

Cameo

Secuencia

Control de cámara

Zoom

DVR

Control

ES | 41

ALLEGIANT

PRINCIPAL

Diagnósticos del teclado

Salir

Restaurar ajust fábr

Actualiz firmware

Seleccion.

idioma

Prueba de teclado

Prueba de

LCD

Autocal de joystick

Allegiant

Baud 9600

Ajuste contraste

Act/Desact clic tecla

Visualizac

Inversa

Modo terminal

(Texto definido por el usuario)

Principal de MUX

Salir Grabar

Pantalla completa

Visualizac cuádruple

Visualizac múltiple

Seleccion.

Segmento

Cameo

Reprod

Zoom

Congelar

Secuencia

Alternar

Mod Prueba

Control de VCR

Control de cámara

Control de

Mux de VCR

CONTROL

DE

CÁMARA

Avanzado de MUX l

Salir

Menú en pantall

Encontrar

Muxes

Niv usuar

Teclas rápidas

Seleccion.

Mux

Audio de Mux

Mandos de la grabadora Zoom de MUX l

Salir

Control de

DVR1

Control de

VCR

Salir

Arriba

< Izquierd

Abajo

Zoom

Derecha>

CONTROL

DE

CÁMARA

Control de

DVR

Salir

Menú

Niv usuar

Ayuda

Proteger

Selecc.

DVR

Audio de

Divar

Configuración de Mux

Salir

Lista de alarma

Lista de secuencia MonB compl

Lista de acciones

Lista de pérd vid

Seleccion.

formato de reproducc

Lista de grabación de VCR2

Lista de grabación

Lista de secuencia

Lista de secuencia MonA cuadr

Lista de secuencia de

MonB cuádr

Lista de grabación

MonB

Control de VCR

Salir

Grabar

Búsqueda

Reprod

Pausa

Grabación

2 VCRs

Reducir velocidad

- - -

Parar reproducci 2

Monitore

Aumentar velocidad

+++

Rebobinar

Avance rápido

Control de DVR1

Salir

Control de reproduc.

Arriba

< Izquierd

Abajo

Zoom

Derecha>

Menú

Introducir

Menú de control de DVR

Salir Ayuda

Arriba

< Izquierd

F1

Abajo

Escape

Arriba

Derecha>

Abajo

F2

Selecc

Control de pantalla de Mux

Salir:

ZOOM

Arriba

< Izquierd

Ayuda:

ALT

Por defec:

CONGELAR

Derecha>

Abajo Habilita/

Deshabilit

Selección:

OPCIÓN

Guardar:

SELECCIÓN

Control de reproduc. de DVR1

Salir

Pantalla completa

Visualizac cuádruple

Visualizac múltiple

Pausa

Reproduc.

avance

Reproduc.

retroceso

Imagen avance

Imagen retroceso

Avance rápido

Retroceso

Aumentar velocidad

+++

Reducir velocidad

- - -

FIGURA A-1 Estructura de los menús del teclado

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice A ES | 42

APÉNDICE A: REFERENCIA DE LOS MENÚS DE INTUIKEY (Continuación)

TABLA DEL

PRODUCTO

Principal de Allegiant 15

Salir

Bloqueo dispositiv

Secuencia programa

Control de

Alarma

Cargar secuencia

Retener secuencia

Salida del usuario del sistem

Script de comando

Control de cámara

Funciones de usuario

Controles

ADIM

Iniciar sequencia

< Paso de Paso de >

< secuencia secuencia >

< anterior siguiente >

FUNCIONES

DE USUARIO

CONTROL

DE CÁMARA

83

84

85

86

87

Scripts principales 80

Salir

Ejecutar

Script

*Star

88

89

90

91

92

93

94

16

Bloqueos de Allegiant

Salir

Bloquear monitor

Bloquear remoto

Desbloqu monitor

Desbloqu remoto

19

Alarmas de

Allegiant

Salir

Armar alarma

Armar todas las alarmas

Desarmar alarma

Desarmar todas las alarmas

Armar monitor

Desarmar monitor

18

Secuencias de

Allegiant

Salir/

Guardar

Salir/

Ejecutar

Paso anterior

Paso siguiente

Insertar paso

Borrar paso en curso

Borrar desde aquí hasta fin

17 Controles de ADIM

Salir Búsqueda

Salir todas

Modo ADIM

Visualizac múltiple

Zoom

Reprod

En directo

Pausa

(vea el texto)

Lista de alarmas

Menú

Imagen avance

OSD

Proteger

FUNCIONES

DE USUARIO

C

Función de usuario 1 modo Allegiant

20

Salir

Mostrar prioridad

N usuar/

Cambiar contraseña de usuario

Introducir comando de usuario

Mostrar n puerto de teclado

Audio de

Allegiant

Mostrar estado baterías

Temp. CPU

< Menú

< anterior

Menú > siguiente >

Función de usuario 2 modo Allegiant

21

Salir

Ajustar posición visualizac

Selección de estado y brillo

Presentar

Opción

Establecer

Hora

Establecer

Fecha

< Menú

< anterior

<

Introducir comando de usuario

Posic de visualizac de todos

Brillo de visualizac de todos

Opción de visualizac de todos

Indice de funciones de usuario

Menú> siguiente >

>

Función de usuario 3 modo Allegiant

22

Salir

Establecer

ID de cámara

Establecer

ID de monitor

Muestra de versión de

CPU

Restaurar sistema

Ajuste sincroniz vertical

< Menú

< anterior

<

Introducir comando de usuario

RS232 por defect

RS232 de consola

RS232 de impres

RS232 de alarma

Indice de funciones de usuario

Menú > siguiente >

> a A

Menú de control de DVR

Salir Ayuda

^ Arriba

< Izquierd v Abajo

F1

Escape

Arriba ^ derecha >

Abajo v

F1

Selecc

53

B

Función de usuario 5 modo Allegiant

24

Salir

Seleccion.

format cód de control

Seleccion.

verbosidad impresora

Modo de puerto de impresora

Seleccion.

datos de punto cruc

UID Interfaz

Introducir comando de usuario

Indicador de cámara

Establecer cámaras controlabl

Modo de dirección rec/contr

Cámaras remotas cache

< Menú

< anterior

<

Fase Auto

Ajuste

Menú > siguiente >

> a C A

Función de usuario 4 modo Allegiant

23

Salir

Seleccion.

formato de

Hora/Fecha

Plantillas de monitor por defect

Seleccion.

respuesta de alarma

Establecer tipo monit de alarma

Activar/

Desactivar event tiem

< Menú

< anterior

<

Introducir comando de usuario

Seleccion.

registr en teclado

Seleccion.

registr en consola

Imprimir tablas de configurac

Imprimir secuencia

Indice de funciones de usuario

Menú > siguiente >

> a B

FIGURA A-2

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice A ES | 43

APÉNDICE A: REFERENCIA DE LOS MENÚS DE INTUIKEY (Continuación)

32

Comandos de panorámica/inclinación de la cámara

Menú principal de control de la cámara 30 36

Comandos de lente de la cámara

Salir

Explorar Panor aut

Límite izquierdo panor aut

Establecer velocidad panor aut

Activar autopivot

Límite derecho panor aut

Veloc aut panorámica

Activar/ pivotación

Enmascaram Retorno a de zona pos inic por inact

Salir

Establecer

Plano

Modificar recorrido preestabl

Añad escen a recorrid

Funciones de cámara

Menú

Funciones adicional.

Mostrar

Plano

Control de escenas preestabl

Suprimir escena de recorrido

Activ Aux Desact Aux

Salir

Iris de iris

Ajustar

ALC de

Autoiris

Ajustar nivel de

Autoiris

Activar iris automático

Polaridad de iris

Control de enfoque

Activar enfoque automático

Enfoque en un punt

Bloq zoom digital

Polaridad de enfoque

Polaridad de zoom

33

Comandos de recorrido de la cámara

Salir

Empezar grabación

A

Reproducc continua

A

Empezar grabación

B

Reproducc continua

B

Activar recorrido pos preest

Parar grabación

A

Reproducc simple

A

Parar grabación

B

Reproducc simple

B

Periodo de recorrido pos preest

34

Ajustes de fábrica por defecto de la cámara

Salir

Comandos por defect

Ajust cám por defect

Recalibrar motores

CONTROL

DE CÁMARA

31

Funciones de cámara

Salir

Comandos

Pan/Inclin

Comandos recorrido

Comandos por defect

Comandos específ de rec/contr

Comandos de lente

AutoDome

Comandos de cámara

AutoDome

Comandos de visual

AutoDome

Comandos generales

AutoDome

Comandos varios

AutoDome

37

Comandos 1 de la cámara

Salir

Compens de luz de fon

Demora de fase bloq línea

Modo de sincroniz

Nitidez

Menú de filtros de IR

Equilibrio del blanco automático

Equilibrio del blanco fijo

Control de ganancia automático

Menú de

Integrate

Entr/Sal de filtro de IR

Más >

39

Visualización en pantalla

AutoDome

Salir

Activar visualiz

Ajuste visualiz

Establecer título de pos preest

Establecer título de zona

Activar título de zona

38

Comandos 2 de la cámara

Salir

Punto de luz

Ajuste obturador

Activar obturador

Activar obturador automático

Optimizar campo de visión

Ajustar rojo

Ajustar azul

Ajust tono rojo amarillo

Ajust tono azul amarillo

35

Salir

Panorámica al azar automática

Aux 2

Panorámica al azar automática

Aux 3

Aux 4

Dither

Aux 6

Comandos específicos de receptor/controlador de la cámara

40

Comandos generales de la cámara

Salir

Mostrar Menú versión funciones software adicional.

Ver ajustes de fábrica

41

Otros comandos de la cámara

Salir

Mostrar dirección rápida

Dirección rápida de todas

Dirección rápida no asignad

Activ Aux Desact Aux

FIGURA A-3 Estructura de los menús del teclado (menús de cámara )

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice B

Apéndice B REFERENCIA DE

COMANDOS DE

CONTROL DE CÁMARA

El teclado IntuiKey proporciona acceso a las funciones control de la cámara para dispositivos de sistemas aplicables. Algunas funciones pueden estar restringidas por la función de seguridad del AutoDome. En el

Apéndice C puede consultar más detalles. El menú

Control de cámara se muestra más abajo.

Salir

Establecer

Plano

Modificar recorrido preestabl

Añad escen a recorrid

Funciones de cámara

Menú

Funciones adicional.

Mostrar

Plano

Control de escenas preestabl

Suprimir escena de recorrido

Activ Aux Desact Aux

ES | 44

Al introducir un número de plano de dos dígitos, seguido de la pulsación de la tecla ENTER, se programa la posición de cámara como el número de plano introducido. Los números de cuatro dígitos se reservan para comandos de configuración de cámara.

NOTA: esta función también puede ejecutarse manteniendo pulsado el botón SHOT (situado al lado del joystick) durante más de dos segundos.

4 Modificar recorrido preestablecido

Este comando es específico para cámaras

G3 AutoDome ® . Al pulsar esta tecla programable se muestra la visualización en pantalla de una cámara.

5

Añadir escena a recorrido

Esta tecla programable añade un plano al “recorrido” de la cámara. Al pulsar la tecla cambia la visualización de estado a la siguiente:

A ñ a d e s c e n - -

A l l e g i a n t

FIGURA B-I Menú principal de control de cámaras

1

Salir

Sale del menú de cámara y vuelve al menú de control/programación anterior.

2

No se utiliza

3 Establecer plano

Las escenas de posiciones preestablecidas de cámara se programan mediante la tecla programable Establecer plano. La pantalla de estado cambia a la visualización siguiente que permite introducir datos:

FIGURA B-3

6 No se utiliza

7 Activ. Aux.

Pulse esta tecla programable para introducir un número asociado a un comando auxiliar.

La pantalla de estado cambia a un cuadro de introducción de datos.

NOTA: si se mantiene pulsada la tecla ENTER, el comando auxiliar se repite automáticamente hasta que se deja de pulsar de la tecla.

E s t a b l e c e r p l a n o - - - -

A l l e g i a n t

FIGURA B-2

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice B ES | 45

8

Funciones de cámara

Presenta un submenú con enlaces directos a varios menús de funciones de cámara (véase la Figura A-1)

La introducción de un número de plano de dos dígitos, seguido de la pulsación de la tecla ENTER, selecciona una posición de cámara programada previamente para la cámara bajo control.

NOTA: esta función también puede ejecutarse manteniendo pulsado el botón SHOT (situado justo al lado del joystick) durante más de 1 segundo.

Salir

Comandos

Pan/Inclin

Comandos recorrido

Comandos por defect

Comandos específ de rec/contr

Comandos de lente

AutoDome

Comandos de cámara

AutoDome

Comandos de visual

AutoDome

Comandos generales

AutoDome

Comandos varios

AutoDome

S u p r i m i r e s c e n a - -

A l l e g i a n t

FIGURA B-4 Menú de funciones de cámara principales

Al pulsar cualquier tecla programable de función de cámara aparece un segundo menú de teclas programables.

Si la función contiene una opción seleccionada por el usuario, las opciones se indican en la forma de dos botones. El texto de los botones representa las opciones que están disponibles (por ejemplo, aumentar/reducir, activar/desactivar, etc.). Cuando acaba la ejecución del comando o después de un intervalo de 10 segundos aproximadamente, la pantalla de teclas programables vuelve al menú de funciones de cámara. En la tabla siguiente se muestra una lista de todos los comandos de cámara disponibles y las cámaras a las que son aplicables.

9 Menú avanzado

Pulse esta tecla programable para activar el menú principal de programación en pantalla de las series

G3 y día/noche de AutoDome provistas del firmware 2.0 o posterior.

10 Mostrar plano

Al pulsar esta tecla, la pantalla de estado cambia a la que se muestra en la Figura B-5, que permite introducir datos.

FIGURA B-6

11 Control de escenas preestablecidas

Este comando es específico para cámaras

G3 AutoDome; al pulsar esta tecla se muestra la visualización en pantalla de una cámara.

12 Suprimir escena de recorrido

Pulse la tecla Borrar plano y la pantalla de estado cambia a la visualización mostrada en la Figura B-6.

13 No se utiliza

14 Desact Aux

Pulse esta tecla programable para introducir un número asociado a un comando auxiliar. La pantalla de estado cambia a un cuadro de introducción de datos. Véase la sección de control del dispositivo individual referente a cómo acceder al menú de funciones de cámara.

NOTA: si se mantiene pulsada la tecla ENTER, el comando auxiliar se repite automáticamente hasta que se deja de pulsar la tecla.

M o s t r a r p l a n o - - - -

A l l e g i a n t

FIGURA B-5

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado ES | 46

COMANDOS DE CÁMARA POR TECLADO

Comandos de cámara por teclado

Comandos de cámara Descripciones de cámara

Control de cámara

Establecer plano

Mostrar plano

Programación de posiciones preestablecidas Almacena plano en la memoria de la cámara

Volver a llamar posición preestablecida

Global Activar/Desactivar posic. preest.

Vuelve a llamar planos de la memoria de la cámara

Modificar recorrido preestabl.

Control de escena preestablecida

Añadir escena a recorrido

Suprimir escena de recorrido

Activar/Desactivar posic. preest.

Activar posic. preest.

Desactivar posic. preest.

Comandos de panorámica/inclinación

Explorar

Panor. aut.

Explorar

Panor. aut.

Panorámica automática sin límites

Panorámica automática entre límites

Límite izquierdo de panorámica automática Límite izquierdo de panorámica automática Establece y muestra límite izquierdo de panorama automática

Límite derecho de panorámica automática Límite derecho de panorámica automática Establece y muestra límite derecho de panorama automática

Establecer velocidad de panorámica automática

Establecer la panorámica automática y la velocidad de exploración Establecer velocidad de panorámica automática

Retorno a posición inicial por inactividad Retorno a posición inicial por inactividad Retorno a posición inicial por inactividad

Velocidad automática de panorámica Velocidad automática de panorámica Ramp-up para control de velocidad fijo

Activación de pivotación automática Activación de pivotación automática Activa/desactivada pivotación automática

Activar pivotación Activar pivotación Panorámica de 180 grados

Enmascaramiento de zona Pueden enmascararse hasta 16 zonas Enmascaramiento de zona

Comandos de recorrido

Reproducción A, cont.

Reproducción A, continua Reproducción A, continua

Reproducción A, simple

Reproducción B, cont.

Reproducción B, simple

Empezar grabación A

Parar grabación A

Reproducción A, simple

Reanudar reproducción A

Borrar grabación A hasta el final

Reproducción B, continua

Reproducción B, simple

Grabación A

Grabación A

Reanudar grabación A

Reproducción A, simple

Reanudar reproducción A

Borrar grabación A hasta el final

Reproducción B, continua

Reproducción B, simple

Grabación A

Grabación A

Reanudar grabación A

Empezar grabación B

Parar grabación B

Grabación B

Grabación B

Reproducir recorrido de posic. preest.

Reproducir recorrido de posic. preest.

Establecer período de recorrido de posic. preest.

Establecer período de recorrido de posic. preest.

Establece pausa entre activaciones de recorrido

Ajustes de fábrica por defecto

Ajustes por defecto

Ajuste de cámara por defecto

Restaurar unidad a ajustes por defecto

Restaurar la cámara a ajustes por defecto

Todos los ajustes del cliente se pierden

Ajustes de cámara por defecto

Posición inicial de panorámica/inclinación

Grabación B

Grabación B

Recorrido de posiciones preestablecidas

Recalibrar motores

Comandos específicos de receptor/controlador

Panorámica automática/al azar Panorámica automática/al azar Modos de panorámica seleccionables por interr. Dip

Modos de panorámica seleccionables por interr. Dip Panorámica al azar/ automática Panorámica al azar/ automática

Comandos específicos de recept./control.

(Continuación)

Aux 2

Aux 3

Salida de relé 2

Salida de relé 3

Activación de relé auxiliar

Activación de relé auxiliar

Aux 4

Dither

Aux 6

Salida de relé 4

Función de oscilación

Control de relé auxiliar (Triac)

Activación de relé auxiliar

Función de oscilación de 2 minutos de demora

Función de relé auxiliar

Número de comando aux.

1

2

40

4

5

6

2

3

1

7

La tabla continua en la página siguiente...

86

50

51

52

52

53

100

100

101

101

101

8

15

14

9

16

18

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado

Auxiliar Activ./ N de comando Establecer/Mostrar

Desactiv.

de posiciones posiciones preestabl.

preestabl.

1-99

1-99

900

900

100

901-999

1-99

1-99 establecer mostrar desact/act establecer establecer establecer/mostrar activar desactivar act/desact act/desact

101

102 establecer/mostrar establecer/mostrar aumentar/reducir act/desact act/desact act/desact act/desact act/desact act/desact act/-act/desact act/desact act/desact act/desact act/desact act/desact act/desact act/desact aumentar/reducir

111

500 mostrar establecer/mostrar act

899

110 establecer recalibrar/mostrar act/desact act/desact act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

TC700

N

N

S

S

S

N

N

N

N

N

S

S

S

S

S

N

S

S

S

S

N

N

S

N

S

S

S

S

S

S

N

S

S

S

N

N

S

S

S

N

N

1

2

Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware 2.00 o superior.

Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware inferior a 2.00.

S

S

S

N

N

N

N

N

N

N

S

S

S

S

S

N

S

S

S

S

N

N

S

S

S

N

S

S

S

S

S

S

N

S

S

S

N

N

S

N

N

ES | 47

COMPATIBLE CAMERAS

LTC 0709

LTC 0809

G3 Día/noche Recept./

Control.

La tabla continua en la página siguiente...

N

N

S

S

S

N

N

N

N

N

S

S

S

S

S

S

Nota 2

S

Nota 2

Nota 1

S

S

Nota 2

N

Nota 1

Nota 1

S

S

N

Nota 1

Nota 1

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

N

N

N

N

N

N

N

S

S

S

S

N

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

N

S

S

S

N

N

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

N

N

S

S

S

S

S

N

S

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

S

N

N

N

N

S

N

N

N

N

N

S

S

S

N

N

S

N

N

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado ES | 48

...Continuación de la página anterior

Comandos de cámara por teclado

Comandos de cámara Descripciones de cámara Número de comando

Comandos de lente de AutoDome

Control de iris

Ajuste de ALC de iris automático

Ajuste de nivel de iris automático

Activación de iris automático

Control de enfoque

Activación de enfoque automático

Enfoque en un punto

Bloqueo de zoom digital

Polaridad de zoom

Polaridad de enfoque

Polaridad de iris

Comandos de cámara AutoDome

Compensación de contraluz

Punto de luz

Ajuste de obturador

Activar obturador

Activar obturador automático

Menú de integración

Menú de filtro de IR

Entrada/Salida de filtro de IR

Equilibrio del blanco automático

Ajustar rojo

Ajustar azul

Mostrar dirección rápida

Control de iris

Ajuste de control de luz automático de iris automático

Ajuste de nivel de iris automático

Activación de iris automático

Control de enfoque

Activación de enfoque automático

Enfoque en un punto

Límite de gama de zoom

Bloqueo de zoom digital

Polaridad de zoom

Polaridad de enfoque

Polaridad de iris

COMPENSACIÓN DE CONTRALUZ

PUNTO DE LUZ

AJUSTE DE OBTURADOR

OBTURADOR

Obturador automático

Menú de integración

Menú de filtro de IR

Entrada/Salida de filtro de IR

EQUILIBRIO DEL BLANCO

Ajustar rojo

Ajustar azul

Autom/Manual

Pico/Promedio

Ajuste de nivel de iris automático

Activa iris automático cuando hay movimiento

Autom/Manual

Activa enfoque automático cuando haymovimiento

Activa en un punto automático

Limita la gama de zoom para Tele

Activa y desactiva el ZD

Cambia la polaridad de zoom

Cambia la polaridad de enfoque

Cambia la polaridad de iris

Compensación de contraluz

Punto de luz

Ajuste de obturador

Obturador

Activación de obturador automático

I/60, 1/30, 1/15, 1/8, 1/4, Autom. (AGC e Iris deben estar activados y en automático)

Entrada/Salida/Auto

Entrada/Salida

Equilibrio del blanco

Ajusta rojo

Ajusta azul

Ajustar tono rojo amarillo

Ajustar tono azul amarillo

Equilibrio del blanco fijo

Demora de fase de bloqueo de línea

Modo de sincronización

Activar AGC

Nitidez

Nivel de día/noche

Optimizar campo de visión

Comandos en pantalla de AutoDome

Activar visualización ACTIVAR VISUALIZACIÓN Activar visualización en pantalla

Visualización en pantalla VISUALIZACIÓN EN PANTALLA Ajuste de visualización en pantalla

Establecer títulos de posiciones preestablecidas MENÚ DE TÍTULOS DE POSICIONES PREESTABLECIDAS Establecer títulos de posiciones preestablecidas

Menú de títulos de zona MENÚ DE TÍTULOS DE ZONA Establecer títulos de zona

TÍTULO DE ZONA Activar/desactivar títulos de zona Activar título de zona

Comandos generales de AutoDome

Mostrar versión de software

Menú de funciones adicionales

Ver ajustes de fábrica

Comandos varios de AutoDome

TONO ROJO AMARILLO

TONO AZUL AMARILLO

Ajusta tono rojo amarillo

Ajusta tono azul amarillo

EQUILIBRIO DEL BLANCO FIJO Equilibrio del blanco fijo

FASE DE BLOQUEO DE LÍNEA Ajuste de bloqueo de línea

SINCR

AGC

AJUSTE DE APERTURA VERTICAL

Umbral de modo nocturno

OPTIMIZAR CAMPO DE VISIÓN

Modo de sincronización

AGC (Control de ganancia automático)

Ajuste de apertura vertical

Ajuste de nivel del umbral

Optimizar campo de visión

Mostrar versión de software

Menú de funciones adicionales

Ver ajustes de fábrica

Mostrar nº de software

Menú de funciones adicionales

Ver ajustes de fábrica

Comando de bloqueo Comando de bloqueo

Comando de desbloqueo

Comando de bloqueo/desbloqueo

Comando de bloqueo/desbloqueo

Mostrar dirección rápida

Comando de desbloqueo

Comando de bloqueo/desbloqueo

Comando de bloqueo/desbloqueo

Mostrar dirección rápida

90

55

997

La tabla continua en la página siguiente...

33

34

35

41

42

43

44

58

45

56

57

30

31

32

20

21

22

23

24

21

19

80

91

92

93

4

12

17

3

10

11

13

60

61

62

63

64

66

46

47

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Comandos del teclado

...Continuación de la página anterior

Aux. act./desact.

N de comando Establecer/Mostrar de posiciones. posiciones preestabl. preestabl.

TC700 LTC 0709

LTC 0809 autom./manual pico/promedio aumentar/reducir act/desact.

autom./manual act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/desact.

aumentar/reducir act/desact.

act/desact.

act/desact.

act/-act/desact.

autom./manual aumentar/reducir aumentar/reducir aumentar/reducir aumentar/reducir interiores/exteriores aumentar/reducir

II/xtal S act/desact. S aumentar/reducir S

S

S

S

S

N

N

S

S

S

S

S

S

S

S

N

S

N

N

N

N

S

S

S

S

S

S

S act/desact. N act/desact. N act/menu act/menu act/menu act/desact. N

N

N

N act/-act/--

N

N act/desact. N

103 establecer/--S

104 establecer/--S act/desact. N act/desact. N act N

1

2

3

Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware 2.00 o superior.

Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware inferior a 2.00.

Función aplicable únicamente a las cámaras G3 con firmware superior a 2.00.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

S

S

N

N

N

S

S

S

S

S

S

S

N

N

S

S

S

S

S

S

S

S

S

S

N

N

S

S

S

S

N

N

N

S

N

N

N

S

S

S

S

S

S

S

G3

S

N

N

Nota 1

N

N

N

Nota 1

S

S

S

S

S

N

N

S

N

N

S

S

S

Nota 2

S

Nota 2

Nota 2

N

Nota 1

Nota 3

Nota 3

Nota 3

N

S

S

S

Nota 1

S

S

Nota 3

Nota 3

S

Día/Noche Recept./

Control.

S

S

S

S

S

ES | 49

N

N

N

N

N

S

S

N

S

S

N

N

S

S

S

N

N

S

N

N

N

N

S

S

S

N

S

S

S

S

S

S

N

S

N

N

S

S

S

S

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

N

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice C ES | 50

APÉNDICE C: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Seguridad de IntuiKey

Las funciones que no deben cambiarse de forma inadvertida están protegidas mediante una contraseña general, a la que se accede pulsando simultáneamente las teclas 1 y 0. Si no se presionan estas teclas en un plazo de

1 segundo, finaliza el tiempo de espera del comando.

Seguridad de AutoDome

Las unidades AutoDome disponen de funciones de seguridad que restringen el acceso al menú avanzado.

Para obtener acceso a dicho menú, ejecute el comando Aux Desc 90. Si no está definida una contraseña, la contraseña predeterminada del AutoDome, 0000 (cuatro ceros), permite ejecutar directamente el comando Aux

Desc 90 para desbloquear la función de seguridad de los comandos del menú avanzado.

Al cabo de 30 minutos, la unidad AutoDome bloquea de forma automática el acceso al menú avanzado.

Si está habilitada la función de contraseña del AutoDome, escriba la contraseña apropiada mediante el joystick del teclado.

Bosch Security Systems | April 10, 2006

Serie IntuiKey | Manual de instrucciones | Apéndice C ES | 51

Bosch Security Systems | April 10, 2006

América

Bosch Security Systems

130 Perinton Parkway

Fairport, New York, 14450, EE.UU.

Teléfono: +1 (585) 223 4060

+1 800 289 0096 [email protected]

http://www.boschsecurity.us

Bosch Security Systems España

Edificio Europa 1, Pl. 3

Ctra. Fuencarral-Alcobendas km. 16

28108 Alcobendas (Madrid)

Teléfono:+ 34 91 484 03 11

Fax: + 34 91 662 41 64 [email protected]

www.securitysystems.es

© 2006 Bosch Security Systems GmbH

F01U012664_04 06-15 | April 10, 2006 | Datos sujetos a cambio sin previo aviso.

Asia-Pacífico

Bosch Security Systems Pte Ltd.

38C Jalan Pemimpin

Singapur 577180

Teléfono:+65 6319 3450

Fax: +65 6319 3499 [email protected]

http://www.boschsecurity.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals