Humantechnik A-2456-0 RF alarm transmitter multichannel User Manual

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

Humantechnik A-2456-0 RF alarm transmitter multichannel User Manual | Manualzz

HUMANTECHNIK

I

D

GB

F

NL

E

Bedienungsanleitung

Mehrkanal-Funksender

Seite 2

Operating Instructions

Radio Multi-Channel Transmitter

Page 8

Page 14

Mode d’emploi

Émetteur radio multicanal

Pagina 20

Gebruiksaanwijzing

Meerkanaals radiozender

Pagina 26

Istruzioni per l’uso

Radiotrasmettitore multicanale

Página 32

Instrucciones de servicio

Radiotransmisor multicanal

2 Deutsch

Netzteilbuchse

Kanalwahlschalter

(im Batteriefach)

Batteriefach

Personenruftaste

Signalanzeige

>>Senden<<

Anschluss für Rauchwächter

Anschluss für Alarmzubehör

Wir beglückwünschen Sie zum

Erwerb Ihres lisa Mehrkanal-/Alarm-

Funksenders und hoffen, dass Sie lange Zeit daran Freude haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die

Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.

Funktionsprinzip

Eine Signalanlage besteht aus mindestens einem Sender und einem

Empfänger. Der Mehrkanal-/Alarm-

Funksender nimmt die Signale der verschiedenen Alarmsensoren auf und wandelt sie in Funkimpulse um.

Diese Funkimpulse (868,35 MHz) werden drahtlos zum Empfänger

übertragen.

Der Mehrkanal-/Alarm-Funksender sendet auf allen 10 möglichen

Kanälen gleichzeitig. Er erreicht somit alle vorhandenen lisa-Empfänger, auch wenn sie auf unterschiedliche Kanäle eingestellt sind.

Standard-Lieferumfang

- lisa Mehrkanal-/Alarm-Funksender

- 9 V-Blockbatterie

- Bedienungsanleitung

- Garantiekarte

Sollten irgendwelche Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren

Fachhändler oder direkt an den Hersteller.

Nicht im Lieferumfang

Alarmzubehör

Inbetriebnahme

1. Einlegen der Batterie

Auf der Rückseite des Mehrkanal-/

Alarm-Funksenders befindet sich ein

Batteriefach. Öffnen Sie dieses, indem Sie mit einem Daumen den

Batteriefachdeckel vom Gerät nach rechts schieben. Verbinden Sie eine

9 V-Blockbatterie mit dem Anschlussstecker, legen Sie die Batterie in die

Aussparung und verschließen Sie das Gerät wieder. Beim Anschließen der Batterie kann es zu einer einmaligen Auslösung des Sendesignals kommen.

2. Installation des Alarmzubehörs

Schließen Sie das Alarmzubehör mit dem Stecker an der Unterseite des

Mehrkanal-/Alarm-Funksenders an.

Diese Buchse ist mit einem Dreieck mit Ausrufungszeichen gekennzeichnet:

!

Deutsch 3

Beachten Sie bitte: Für den Rauchwächter muss eine gesonderte

Anschlussbuchse verwendet werden.

Diese ist mit einer Flamme gekennzeichnet:

Verfügbares Zubehör

Alarmtrittmatte (A-2921-0):

Stecker der Alarmtrittmatte direkt in die Buchse des Mehrkanal-/Alarm-

Funksenders einstecken (Buchse für

Alarmzubehör). Alarmtrittmatte unter dem Fußabstreifer platzieren.

Alarmruftaste (A-2935-0):

Stecker der Alarmruftaste direkt in die Buchse des Mehrkanal-/Alarm-

Funksenders einstecken (Buchse für

Alarmzubehör). Das Alarmsignal wird durch Knopfdruck ausgelöst

(z.B. vom Krankenbett aus).

Rauchwächter (A-2926-0):

Der Rauchwächter erkennt bei

Schwelbränden entstehenden Rauch und löst Alarm aus. Im zu überwachenden Raum an der Decke befestigen und über das Signalkabel mit dem Mehrkanal-/Alarm-Funksender verbinden (Buchse für Rauchwächter-Anschluss).

Aufbaukontakt (A-2922-0):

Zum Anschluss an Türen und Fenster. Der Aufbaukontakt besteht aus einem Dauermagneten und einem

Reed-Kontakt. Der Kontakt ist bei angelegtem Magneten geöffnet.

Werden Magnet und Kontakt getrennt, wird Alarm gegeben. Aufbaukontakt über Signalkabel mit dem

Mehrkanal-/Alarm-Funksender verbinden. Buchse für Alarmzubehör benutzen.

Personenruftaste

Durch Drücken der Personenruftaste am Mehrkanal-/Alarm-Funksender wird bei jedem Empfänger ein Signal ausgelöst. Damit können Personen in anderen Räumen gerufen werden.

Außerdem kann mit dieser Taste die

Funktion der Anlage auch ohne Anschluss des Alarmzubehörs überprüft werden.

Netzbetrieb

Sie können ihren Mehrkanal-/Alarm-

Funksender auch über ein als Sonderzubehör erhältliches Steckernetzgeräte benutzen. Um das Netzteil anzuschließen, stecken Sie den

Stecker am Ende des Netzteilkabels in die dafür vorgesehene Buchse auf der linken Geräteseite. Anschließend stecken Sie das Netzgerät in die normale 230 V Haushaltssteckdose.

4 Deutsch

Funkreichweite

Die Reichweite der Funksignale des

Senders ist auf 80 Meter unter optimalen Bedingungen ausgelegt.

Mögliche Ursachen für eine verminderte Reichweite können sein:

- Bebauung oder Vegetation

- Störstrahlungen von Bildschirmen und Mobiltelefonen. Diese können sogar ein Aussetzen des Empfängers auslösen.

- Der Abstand des Senders zu strahlenreflektierenden Flächen wie

Böden und Wänden ist ungünstig gewählt, so dass sich Signalwelle und reflektierte Welle gegenseitig schwächen oder sogar auslöschen.

- Metallische Gegenstände verkürzen die Reichweite durch metallische Abschirmung.

- Besonders in städtischen Gebieten gibt es viele Strahlungsquellen, die das Ursprungssignal verfälschen können.

- Geräte mit ähnlichen Arbeitsfrequenzen und geringem Abstand können sich ebenfalls gegenseitig stören.

Positionierung des Funksenders

Um eine möglichst große Reichweite des Funksenders zu erreichen, sollten Sie die nachfolgenden Hinweise zur Aufstellung beachten:

- Der Funksender sollte nicht in der

Nähe von stark störstrahlungsproduzierenden Geräten wie Fernsehern, Monitoren oder Mobiltelefo-nen aufgestellt werden.

- Der Funksender sollte nicht auf metallischen Gegenständen positioniert werden, da sonst die

Funkreichweite durch metallische

Abschirmung verkürzt wird.

- Stellen Sie das Gerät möglichst zentral im Haus und in mittlerer

Raumhöhe auf.

Wartung und Pflege

Alle lisa Geräte sind wartungsfrei.

Bei Verschmutzung sollten Sie das

Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel.

lisa Geräte bitte nicht über längere

Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung schützen.

Achtung: Das Gerät ist nicht gegen

Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten

Gegenstände, z.B. Vasen, auf das

Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.

Deutsch 5

Garantie

Der Mehrkanal-/Alarm-Funksender weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter

Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden

Sie sich direkt an den Hersteller. Die

Garantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Vorraussetzung dafür ist das Einschicken in der

Originalverpackung, werfen Sie diese also nicht weg. Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder

Reparaturversuchen von nicht autorisierten Personen (Zerstörung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Garantiereparaturen werden nur bei Einsendung der ausgefüllten

Garantiekarte und einer Kopie der

Rechnung/Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt. Die

Gerätenummer muss in jedem

Fall mit angegeben werden.

Batterielebensdauer

Die Batterielebensdauer des Senders beträgt unter normalen Bedingungen (7 Sendevorgänge pro Tag) ca. 1 Jahr. Um den Batteriezustand zu überprüfen, drücken Sie bitte die

Personenruftaste des Senders.

Leuchtet die Signalanzeige »Senden« des Senders nicht auf, muss die Batterie ausgetauscht werden!

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den

Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte).

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem

Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

6 Deutsch

Technische Daten

Stromversorgung:

Batterielebensdauer:

Frequenz:

Arbeitsbereich:

Höhe (mit Antenne):

Breite:

Tiefe:

Gewicht:

9 V-Blockbatterie oder über Steckernetzteil ca. 1 Jahr

868,35 MHz

0° C – 40° C

147 mm (201 mm)

50 mm

41 mm

145 g

Technische Änderungen vorbehalten.

Deutsch 7

8 English

Pager button

Connection socket

Channel selector

Battery compartment

»Send« signal LED

Connection to smoke alarm sensor

Connection to alarm accessories

Congratulations on purchasing the

Radio Multi-Channel Transmitter. We hope it will give you many years of reassuring operation. Please read through these operating instructions carefully. They tell you how to set up the system correctly and explain all the system’s features to you.

Operating principle

A signalling system consists of at least one transmitter and one receiver. The Radio Multi-Channel trans-

mitter picks up the signals from various alarm sensors. It converts theses signals into radio pulses

(868.35 MHz) and transmits them to the receiver without the need for wires.

The Radio Multi-Channel Transmitter transmits on all 10 possible channels at the same time. Therefore it reaches all existing lisa receivers, even if they are set on different channels.

Standard components

- lisa Radio Multi-Channel Transmitter

- 9 V battery

- Operating instructions

- Warranty card

If any parts are missing, please immediately contact your dealer or the manufacturer directly.

Components not included

Alarm accessories

Setting up the system –

1. Inserting the battery

There is a battery compartment on the back of the direct-connection

Radio Multi-Channel Transmitter.

Open it by sliding the cover of the battery compartment to the right of the transmitter using your thumb.

Plug the terminals of a 9 V battery into the connection adapter. Insert the battery into the compartment and fit the cover back into place.

It is possible that the transmit signal may be triggered once when you connect the battery.

2. Installing the alarm accessories

Plug the alarm accessories into the socket on the underside of the Radio

Multi-Channel Transmitter.

This socket is identified by a triangle framing an exclamation mark:

!

English 9

Please note:

A separate socket must be used for the smoke detector.

This socket is marked with a flame.

Available accessories

Alarm mat (A-2921-0):

Connect the plug from the alarm mat directly into the socket in the Radio

Multi-Channel Transmitter (alarm accessories socket). Place the alarm mat under the doormat.

Alarm call button (A-2935-0):

Connect the plug from the alarm call button directly into the socket in the

Radio Multi-Channel Transmitter

(alarm accessories socket). The alarm signal is triggered by pressing the button (e.g. from the patient’s bed).

Smoke detector (A-2926-0):

The smoke detector is triggered by smoke from smouldering fires and signals an alarm. Attach it to the ceiling of the room to be monitored and use the signal cable to connect the smoke detector to the Radio

Multi-Channel Transmitter (socket for smoke alarm sensor).

Mount-on contact (A-2922-0):

For connecting to doors and windows. The mount-on contact consists of a permanent magnet and a reed contact. The contact is open when the magnet is in contact. An alarm signal is signalled if the magnet is separated from the contact. Use the signal cable to connect the mount-on contact to the

Radio Multi-Channel Transmitter

(alarm accessories socket).

Call button

Pressing the call button on the Radio

Multi-Channel Transmitter causes a signal to be triggered on every receiver which is set to the same radio channel as the transmitter. The call button lamp lights up to indicate this. This makes it possible to call people who are in different rooms.

Also, this button can be used for checking the system is functioning even when the alarme accessories are not connected.

Mains operation

You can also operate your Radio

Multi-Channel Transmitter via the plug-in power supply unit. To connect the PSU, insert the connector on the end of the PSU cable into the corresponding socket on the lefthand side of the device. Then plug the power supply unit into the normal 230 V socket in your house.

10 English

Radio range

Note the following points when using the Radio Multi-Channel

Transmitter:

The radio signals are designed to have a range of 80 meters under optimum conditions.

The following conditions may result in a reduced range:

- Signal transmission through buil ding structures or vegetation

- Interference from TVs, computer monitors and mobile phones.

Under certain circumstances, this may prevent the receiver from functioning at all.

- Positioning of the transmitter at an unfavourable distance from surfaces which reflect radio waves, for example floors and walls.

This may lead to the signal wave being weakened or even cancelled out by the reflected wave.

- Metallic objects reduce the range due to the shielding effect of the metal.

- Particularly in towns and cities, there may be many other sources of radio waves which can disrupt the original signal.

- Having units operating at similar frequencies located close to one another may also result in mutual interference.

Positioning the radio transmitter

Bear in mind the following points when positioning the radio transmitter, in order to achieve the greatest possible range from the radio transmitter:

- The radio transmitter should not be set up close to devices which emit powerful interference signals, such as

TVs, computer monitors or mobile phones.

- The radio transmitter should not be placed on metallic objects, since otherwise the radio range will be restricted by metallic shielding.

- Position the radio transmitter as close to the centre of the building as possible, at a medium height in the room.

English 11

Maintenance and care

The Radio Multi-Channel Transmit-

ter does not require any maintenance. If the unit does become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents.

Do not set up the Radio Telephone

Transmitter where it will be exposed to full sunlight for long periods.

In addition, it must be protected against excessive heat, moisture and severe mechanical shocks.

Note: This product is not protected against splash water. Do not place any containers filled with water, such as flower vases, or anything with an open flame, such as a lit candle, on or near the product.

Battery life Under normal conditions (7 seven transmissions a day), the transmitter battery should last for about 1 year. Press the pager button on the transmitter to test the battery charge status. If the "Send" signal LED on the transmitter does not come on, the battery needs to be replaced!

Warranty

The Radio Multi-Channel Transmit-

ter is a very reliable product. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly.

This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge. It is essential that you send in the product in its original packaging, so do not throw the packaging away.

The warranty does not apply to damage caused by incorrect handling or attempts to repair the unit by people not authorised to do so

(destruction of the seal on the unit).

Repairs will only be carried out under warranty if the completed warranty card is returned accompanied by a copy of the dealer's invoice/till receipt.

Always specify the product number in any event.

12 English

Disposal

Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units. You protect the environment and health of your fellow men by the correct disposal of this products. Environment and health are endangered by a faulty disposal. Material recycling helps to reduce the consumption of raw material. You will receive further information on the recycling of this product from your local community, your communal disposal company or your local dealer.

Technical data

Power supply:

Battery life:

9 V block battery or via a plug-in PSU approx. 1 year

Operating range:

Height

(including the antenna):

Width:

0° C – 40° C

147 mm (201 mm)

50 mm

Depth: 41 mm

Weight (including battery): 145 g

Technical specifications subject to change without notice.

English 13

14 Français

Touche d’appel de personnes

Prise pour alimentation secteur

Sélecteur de canal

Logement de la pile

Lampe-témoin

>>Emission<<

Connexion pour détecteur de fumée

Connexion pour accessoires d'alarme

Nous vous félicitons pour l'achat de votre émetteur radio multicanal lisa et espérons que vous en ferez un long usage.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appareil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.

Principe de fonctionnement

Un système de signalisation se compose d’au moins un émetteur et d’un récepteur. L’émetteur radio multica-

nal capte les signaux des capteurs d’alarme et les convertit en impulsions radio. Ces impulsions radio

(868,35 MHz) sont transmises sans fil au récepteur.

L'émetteur radio multicanal émet simultanément sur les 10 canaux possibles. Il contacte ainsi tous les récepteurs lisa disponibles, même si ceux-ci sont réglés sur des canaux différents.

Livraison standard

- émetteur radio multicanal

- Pile monobloc 9 V

- Coupon de garantie

En cas de livraison incomplète veuillez contacter immédiatement votre revendeur.

Non compris dans la livraison

- Accessoires d’alarme

Mise en service -

1. Mise en place de la pile

Au dos du émetteur radio multicanal se trouve un compartiment à piles.

L'ouvrir en faisant coulisser le couvercle du compartiment à piles vers la droite avec le pouce. Connecter la pile monobloc 9 V à la fiche de raccordement, placer la pile dans son logement et refermer l'appareil. Le raccordement de la pile peut entraîner le déclenchement des signaux de réception.

2. Installation des accessoires d’alarme

Raccorder la fiche des accessoires d’alarme à la prise d’entrée sous l’

émetteur radio multicanal. Cette prise est marquée d’un triangle avec un point d’exclamation.

!

Français 15

Attention : pour le branchement du détecteur de fumée, il faut utiliser la prise de raccordement séparée.

Accessoires spéciaux disponibles

Tapis de sol (A-2921-0) : connecter directement la fiche du tapis de sol

à la prise de l’émetteur radio multi-

canal (prise pour les accessoires d’alarme). Placer le tapis de sol sous le paillasson.

Poire d’appel (A-2935-0) : connecter directement la fiche de la poire d’appel à la prise de l’émetteur

radio multicanal (prise pour les accessoires d’alarme). Le signal d’alarme est déclenché par pression sur le bouton de la poire (par exemple à partir du lit du malade).

Détecteur de fumée (A-2926-0) : le détecteur de fumée détecte la fumée qui se forme en présence de feux couvants et déclenche l’alarme.

Fixer le détecteur de fumée au plafond dans la pièce à surveiller et connecter le par le biais du câble de signalisation à l’émetteur radio mul-

ticanal. Utiliser la prise pour les accessoires d’alarme.

Contacts portes et fenêtres

(A-2922-0) : Les contacts pour portes et fenêtres se composent d’un aimant permanent et d’un contact reed. Le contact est ouvert si l’aimant vient s’appliquer. Si l’aimant et le contact sont séparés, l’alarme est déclenchée. Brancher les contacts à l’aide du câble à l’émetteur radio

multicanal. Utiliser la prise pour les accessoires d’alarme.

Touche d’appel de personnes

Une pression sur la touche d’appel de personnes de émetteur radio

multicanal déclenche un signal sur chaque récepteur qui est réglé sur le même canal que l’émetteur. Ceci est visualisé par l’éclairage de la diode lumineuse de l’appel de personnes.

Il est ainsi possible d’appeler des personnes se trouvant dans d’autres pièces.

Alimentation sur le secteur

Il est également possible d'utiliser l’

émetteur radio multicanal avec le bloc-secteur enfichable. Pour raccorder le bloc-secteur, brancher la fiche mâle à l'extrémité du câble du blocsecteur dans la fiche prévue à cet effet sur le côté gauche de l'appareil. Raccorder ensuite le blocsecteur dans la prise de courant du secteur à 230 V.

16 Français

Portée du signal radio

La portée des signaux radio des

émetteurs est de 80 m dans des conditions optimales.

Une portée réduite peut être due aux causes suivantes :

- Constructions ou végétation

- Rayonnements parasites d’écrans d’ordinateurs et de téléphones sans fil. Ceux-ci peuvent même provoquer une interruption du fonctionnement du récepteur.

- La distance de l’émetteur par rapport à des surfaces réfléchissantes comme les sols et les murs, a été mal choisie ce qui fait que l’onde du signal et l’onde réfléchie s’affaiblissent voire même s’annulent mutuellement.

- Des objets métalliques réduisent la portée du fait du blindage métallique.

- Particulièrement dans les zones urbaines, de nombreuses sources de rayonnement sont susceptibles de fausser le signal d’origine.

- Des appareils avec des fréquences de travail similaires se trouvant à une faible distance les uns des autres peuvent également se brou iller mutuellement.

Positionnement de l’émetteur radio lisa

Pour que l’émetteur radio lisa atteigne la plus grande portée possible, les remarques suivantes sont à prendre en compte pour sa mise en place :

- L’émetteur radio lisa ne doit pas être placé à proximité d’appareils produisant des rayonnements parasites importants comme les téléviseurs, les écrans d’ordinateurs ou les téléphones sans fil.

- L’émetteur radio lisa ne doit pas être placé sur des objets métalliques qui réduisent la portée radio du fait du blindage métallique.

- Placer l’émetteur radio lisa si possible à hauteur moyenne dans un endroit central de la maison.

Français 17

Maintenance et entretien

L’émetteur radio multicanal est exempt de maintenance. S’il est sale, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et légèrement humide.

N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants organiques.

L’émetteur radio multicanal ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolongée et il doit être protégé contre une chaleur importante, l’humidité et de fortes vibrations mécaniques.

Important : Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.

Ne pas poser d’objet rempli d’un liquide, par exemple un vase, près de l’appareil. De même, ne pas poser près de l’appareil une source de combustion comme par exemple une bougie allumée.

Durée de vie de la pile

La durée de vie de la pile de l'émetteur est d'environ un an dans des conditions usuelles (7 émissions par jour). Pour contrôler l'état des piles, enfoncer la touche d'appel de personne de l'émetteur. Si la lampetémoin "Emission" de l'émetteur ne s'allume pas, il faut remplacer la pile.

Garantie

Tous les appareils lisa sont très fiables. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des disfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant.

La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition.

La seule condition est de renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine. Ne le jetez donc pas.

Cette garantie ne s’applique pas pour des dommages occasionnés par une mauvaise manipulation ou encore des tentatives de réparation par des personnes non autorisées (endommagement du cachet signalétique de l’appareil).

Les réparations sous garantie ne sont exécutées qu'après réception du coupon de garantie dûment rempli ou d'une copie de la facture ou du ticket de caisse du revendeur.

Le numéro de l’appareil doit être indiqué dans tous les cas.

18 Français

Gestion des déchets

Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté à un point de collecte pour le recyclage des déchets électriques et électroniques. En respectant ces règles pour votre équipement usagé, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement et de votre santé. Le non-respect de ces règles pour votre équipement usagé constitue une atteinte à l’environnement et une menace pour votre santé. Le recyclage des matériaux contribue à réduire la quantité de matières premières utilisées. Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales compétentes, votre mairie ou le magasin où vous avez effectué votre achat.

Spécifications techniques

Alimentation électrique :

Durée de vie de la pile :

Fréquence :

Température d’utilisation :

Hauteur (avec antenne) :

Largeur :

Profondeur :

Poids (avec pile) :

Pile monobloc 9 V ou bloc-secteur enfichable environ 1 an

868,35 MHz

0° C – 40° C

147 mm (201 mm)

50 mm

41 mm

145 g

Sous réserves de modifications techniques.

Français 19

20 Nederlands

Netssnoeraansluiting

Kanaalkeuzeschakelaar

Batterijruimte

Personen-oproepknop

Signaallampje

>>Zenden<<

Aansluiting voor rookdetector

Aansluiting voor alarmtoebehoren

Wij feliciteren u met de aankoop van uw lisa meerkanaals radiozender en hopen dat u er lang plezier aan zal beleven. Wij feliciteren u met de aankoop van uw draadloze zender en hopen dat u er lang plezier aan zal beleven. Gelieve deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig door te nemen, zodat u de installatie correct in gebruik kan nemen en vertrouwd wordt met alle mogelijkheden van het systeem.

Werkingsprincipe

Een signaleringssysteem bestaat uit minstens één zender en één ontvanger. De lisa meerkanaals radiozen-

der registreert de signalen van de verschillende alarmsensors en zet deze om in radio-impulsen. Deze radio-impulsen (868,35 MHz) worden draadloos doorgestuurd naar de ontvanger. De meerkanaals radiozender zendt op de 10 mogelijke kanalen tegelijkertijd. Hij bereikt zodoende alle aanwezige lisa-ontvangers, ook wanneer ze op verschillende kanalen ingesteld zijn.

Standaard leveringsomvang:

- lisa meerkanaals radiozender

- 9 V-blokbatterij

- Handleiding

- Garantiekaart

Indien bepaalde onderdelen ontbreken, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant.

Niet meegeleverd

Alarmtoebehoren

Ingebruikname –

1. Batterij aanbrengen

Aan de achterkant van de lisa

meerkanaals radiozender bevindt zich een batterijvak. Om het te openen, schuift u het batterijvakdeksel met de duim naar rechts van het apparaat. Verbind een 9 V-blokbatterij met de stekker, leg de batterij in de uitsparing en sluit het apparaat.

Bij het aansluiten van de batterij kunnen de ontvangstsignalen even worden geactiveerd.

2. Installatie van de alarmtoebehoren

Sluit de alarmtoebehoren met de stekker aan op de ingangsbus aan de onderzijde van de draadloze zender.

Deze ingangsbus is gemarkeerd met een driehoek met uitroepteken:

!

Nederlands 21

Let op: Voor de rook-alarm-sensor moet een aparte aansluitbus gebruikt worden:

Beschikbare speciale toebehoren

Alarmoproepknop (A-2935-0):

Stekker van de alarmoproepknop in de bus van de draadloze zender steken (bus voor alarmtoebehoren). Het alarmsignaal wordt geactiveerd door een druk op de knop (b.v. vanuit het ziekenbed).

Alarmoproepknop (A-2935-0):

Stekker van de alarmoproepknop in de bus van de draadloze zender steken (bus voor alarmtoebehoren). Het alarmsignaal wordt geactiveerd door een druk op de knop (b.v. vanuit het ziekenbed).

Rooksensor (A-2926-0):

De rooksensor herkent vrijkomende rook bij smeulende branden en activeert een alarm. In de te bewaken ruimte aan het plafond bevestigen en via de signaalkabel verbinden met de draadloze zender. Bus voor alarmtoebehoren gebruiken.

Opbouwcontact (A-2922-0):

Voor aansluiting op deuren en vensters. Het opbouwcontact bestaat uit een permanente magneet en een

Reed-contact. Het contact is bij aangelegde magneet geopend. Wanneer magneet en contact gescheiden worden, wordt een alarm gegeven. Het opbouwcontact via de signaalkabel verbinden met de draadloze zender.

Bus voor alarmtoebehoren gebruiken.

Personenoproepknop

Door het indrukken van de personenoproeptknop op de lisa meerka-

naals radiozender wordt bij iedere ontvanger, die op hetzelfde kanaal ingesteld is als de zender, een signaal geactiveerd. Daarmee kunnen personen in andere ruimten opgeroepen worden. Bovendien kan deze functie ook zonder aansluiting van de alarm toebehoren gebruikt worden voor het testen van het systeem.

Netvoeding

U kunt de lisa meerkanaals

radiozender ook gebruiken met de netadapter. Om de netadapter aan te sluiten, steekt u de stekker aan het uiteinde van de kabel in de aansluiting aan de linkerkant van het apparaat. Vervolgens steekt u de stekker in een normaal 230-V-stopcontact.

22 Nederlands

Radiobereik

Hou bij het gebruik van de lisa

meerkanaals radiozender rekening met het volgende:

De radiosignalen van de zender hebben in optimale omstandigheden een bereik van 80 meter.

Mogelijke oorzaken van een verminderd bereik kunnen zijn:

- Bebouwing of vegetatie

- Stoorstralingen van beeldscher men en mobiele telefoons. Deze kunnen zelfs een uitval van de ontvanger veroorzaken.

- De afstand van de zender tot reflecterende oppervlakken zoals vloeren en muren is ongunstig gekozen, zodat de signaalgolf en de reflecterende golf elkaar verzwakken of zelfs uitdoven.

- Metalen voorwerpen verkorten het bereik door de metalen afscherming.

- Met name in stedelijke gebieden zijn er veel stralingsbronnen, die het bronsignaal kunnen vervormen.

- Apparaten met overeenkomstige werkfrequenties, die op korte afstand van elkaar gebruikt worden, kunnen eveneens onderlinge storingen veroorzaken.

Positionering van de zender

Om ervoor te zorgen dat het bereik van de radiozender zo groot mogelijk is, moeten de volgende aanwijzingen met betrekking tot de opstelling in acht genomen worden:

- De zender mag niet opgesteld worden in de buurt van apparaten die sterke stoorstraling produceren zoals televisietoestellen, beeldschermen of mobiele telefoons.

- De zender mag niet op metalen voorwerpen geplaatst worden, aangezien anders het radiobereik door de metalen afscherming verkort wordt.

- Plaats de radiozender zo centraal mogelijk in het huis en op gemiddelde kamerhoogte.

Nederlands 23

Onderhoud en verzorging

De lisa meerkanaals radiozender is onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen.

Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmiddelen.

De lisa meerkanaals radiozender mag niet langdurig blootgesteld worden aan rechtstreekse zonnestralen en moet beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mechanische trillingen.

Opmerking: Het apparaat is niet beschermd tegen spatwater. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. vazen, op het apparaat.

Ook open vuur, zoals bijv. brandende kaarsen, mag in geen geval op het apparaat worden geplaatst.

Levensduur van de batterij

De levensduur van de batterij in de zender bedraagt onder normale omstandigheden (7 zendbeurten per dag) ca. 1 jaar. Om de toestand van de batterij te controleren, drukt u op de personenoproeptoets van de zender. Als het signaallampje »Zenden« van de zender niet brandt, moet de batterij worden vervangen!

Garantie

De lisa meerkanaals radiozender is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant.

De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten. Voorwaarde voor de garantie is dat het apparaat in de originele verpakking teruggestuurd wordt. Gooi de originele verpakking dus niet weg!

De garantie vervalt bij beschadigingen die veroorzaakt werden door onoordeelkundig gebruik of bij reparatiepogingen van niet erkende personen (verbreking van het garantiezegel op het apparaat).

Reparaties op garantie kunnen alleen worden uitgevoerd als de garantiekaart samen met een kopie van de rekening/bon van de handelaar wordt ingestuurd.

Het serienummer van het apparaat moet steeds vermeld worden.

24 Nederlands

Verwijdering

Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur

(toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huisafval mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgegeven. Door uw bijdrage tot de correcte verwijdering van dit product, beschermt u de het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Milieu en gezondheid worden door foute verwijdering in gevaar gebracht. Materiaalrecyclage helpt het verbruik van grondstoffen te reduceren. Meer informatie over de recyclage van dit product krijgt u bij uw gemeente, de communale afvalverwijderingsbedrijven of in de zaak waar u dit product heeft gekocht.

Technische gegevens

Voeding:

Levensduur batterij:

Bedrijstemperatuur:

Hoogte (met antenne):

Breedte:

Diepte:

Gewicht (met batterij):

9 V-blokbatterij of netadapter ca. 1 jaar

0° C – 40° C

147 mm (201 mm)

50 mm

41 mm

145 g

Technische wijzigingen voorbehouden.

Nederlands 25

26 Italiano

Tasto cercapersone

Presa di alimentazione

Interruttore per la selezione de canale

Vano bateria

Indicatore di

>>Invio<<

Attacco per rilevatore fumo

Attacco per accessori kit di allarme

Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto del radiotrasmettitore multicana-

le e ci auguriamo che la scelta fatta non vi deluda mai!

Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi permetteranno di mettere correttamente in funzione l'impianto e di conoscere tutte le possibilità che questo offre.

Funzionamento

I componenti base di un impianto di segnalazione sono sempre il trasmettitore e il ricevitore. Il radiotrasmettitore capta i segnali provenienti da diversi sensori e li converte in impulsi radio. Questi impulsi

(868,35 MHz) sono trasmessi via radio al ricevitore.

Questo radiotrasmettitore emette i suoi segnali contemporaneamente su tutti i 10 canali disponibili. I segnali possono così raggiungere tutti i ricevitori lisa presenti anche quando questi sono regolati su canali diversi.

Volume di fornitura standard:

- lisa radiotrasmettitore multicanale

- Batteria da 9 V

- Istruzioni per l'utilizzo

- Scheda della garanzia

Se dovessero mancare alcuni degli oggetti elencati nel volume di fornitura, rivolgersi subito al rivenditore autorizzato o direttamente al produttore.

Non contenuti nel volume di

fornitura: Accessori di allarme.

Messa in funzione –

1. Inserimento della batteria

Sotto il radiotrasmettitore multi-

canale si trova il vano delle batterie.

Per accedere al vano batterie far scorrere leggermente il relativo coperchio con il pollice. Collegare la batteria da 9 V al connettore, inserirla nel vano e richiudere il coperchio.

Una volta collegata la batteria, i segnali di ricezione sono subito attivabili.

2. Installazione degli accessori di allarme

Collegare la spina dell'accessorio di allarme desiderato alla presa di ingresso che si trova sul lato inferiore del radiotrasmettitore. Questa presa è das trassegnata da un triangolo con al centro un punto esclamativo.

!

Italiano 27

Attenzione! Per il sensore fumo deve essere utilizzata una presa di collegamento separata.

Accessori opzionali disponibili

Tappetino di allarme (A-2921-0)

Inserire la spina del tappetino direttamente nella presa del radiotrasmettitore (presa per accessori d'allarme). Collocare il tappetino sotto lo zerbino.

Tasto di chiamata (A-2935-0)

Inserire la spina del tasto di chiamata direttamente nella presa del radiotrasmettitore (presa per accessori d'allarme). Il segnale d'allarme si attiva premendo il relativo tasto (p.e.

dal letto dell'ammalato).

Detettore di fumo (A-2926-0)

Il detettore riconosce il fumo prodotto da combustioni ed attiva il segnale d'allarme. Fissare il detettore al soffitto della stanza che deve essere controllata e collegarlo al radiotrasmettitore tramite il cavo per la trasmissione dei segnali. Utilizzare la presa per gli accessori di allarme.

Contatto porta/finestra (A-2922-0)

Per essere montato su porte e finestre. Questo contatto è composto da un magnete permanente e da un contatto reed. Il contatto è aperto quando è stato applicato il magnete.

L'allarme scatta quando si separa il magnete dal contatto. Collegare il contatto porta/finestra al radiotrasmettitore tramite il cavo per la trasmissione dei segnali. Utilizzare la presa per gli accessori di allarme.

Tasto Cercapersone

Premendo il tasto Cercapersone si attiva, su ogni ricevitore, una determinata sequenza di lampeggiamenti.

Si possono così chiamare delle persone che si trovano in altre stanze.

Questo tasto permette anche di verificare il funzionamento dell'impianto, senza che sia necessario collegare le relative linee di alimentazione.

Alimentazione

È possibile utilizzare il radiotras-

mettitore multicanale anche collegandolo all'alimentatore. Per collegare l'alimentatore inserire il connettore posto a una delle estremità del cavo nella corrispondente presa dell'apparecchio. Collegare quindi l'alimentatore a una presa standard domestica in grado di erogare 230 V.

28 Italiano

Portata radio

La portata dei segnali radio del trasmettitore è di 80 metri con condizioni ottimali. Le possibili cause di una portata ridotta possono essere dovute a:

- fabbricati o vegetazione;

- radiazioni di disturbo provenienti da teleschermi e telefoni portatili.

Questi possono addirittura mettere fuori funzione il ricevitore;

- un erroneo posizionamento del trasmettitore rispetto a superfici che riflettono le radiazioni come pavimenti e pareti, in modo che le onde di segnalazione e le onde riflesse si disturbano o si annullano a vicenda;

- oggetti metallici che accorcia no la portata agendo da schermi;

- fonti di radiazioni, specialmente in zone urbane, che possono alterare il segnale d'origine.

- Gli apparecchi con frequenze di lavoro simili e con una distanza ridotta si possono anche disturbare reciprocamente.

Montaggio

Osservare le seguenti indicazioni di montaggio per raggiungere la massima portata del trasmettitore:

- non installare il trasmettitore radio lisa nelle vicinanze di apparecchi che emettono radiazioni di disturbo come, per esempio, televisori, monitor o telefoni cellulari;

- non installare il trasmettitore radio lisa su oggetti metallici perché la loro schermatura ne riduce la portata radio;

- cercare di installare il trasmettitore nel punto centrale della casa e ad un'altezza media dal pavimento.

Italiano 29

Manutenzione

Tutti gli apparecchi lisa non necessitano di manutenzione. Pulire le possibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, diluenti o altri solventi organici.

Evitare una prolungata esposizione degli apparecchi lisa ai raggi solari e proteggerli da eccessivo calore, umidità elevata e da forti scosse meccaniche.

Avviso importante: Questo prodotto non è protetto dagli schizzi.

Non appoggiare contenitori di liquidi

(ad esempio un vaso da fiori), né fiamme libere (ad esempio una candela) nelle vicinanze del prodotto.

Durata della batteria

In condizioni normali (7 trasmissioni al giorno), la batteria del trasmettitore dovrebbe durare per circa 1 anno. Premere il pulsante cercapersone del trasmettitore per provare il livello di carica batteria. Se il led del segnale "Send" (Invia) non si accende, sostituire la batteria.

Garanzia

Radiotrasmettitore multicanale ha un funzionamento estremamente sicuro.

Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia montata ed utilizzata correttamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore.

La prestazione di garanzia comprende la riparazione gratuita e la spedizione di ritorno gratuita dopo che è stata inviata anche la confezione originale, che deve pertanto essere conservata.

La garanzia perde validità in caso di danni provocati da un utilizzo improprio o da tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate

(distruzione del sigillo di garanzia).

Le riparazioni saranno eseguite solo durante il periodo di validità della garanzia, dietro invio della scheda di garanzia unitamente a una copia della fattura o dello scontrino di acquisto.

30 Italiano

Smaltimento

Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il telefono non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Il corretto smaltimento dell'apparecchio telefonico rappresenta un contributo attivo alla protezione dell'ambiente e della salute dei cittadini. Al contrario, uno smaltimento non corretto costituisce un pericolo per l'ambiente e la salute dei cittadini. Il riciclaggio dei materiali contribuisce a ridurre l'utilizzo delle materie prime.

Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto rivolgersi alle autorità locali, al Comune o al negozio presso il quale è stato effettuato l'acquisto.

Dati tecnici

Alimentazione:

Durata della batteria:

Temperatura d’utilizzo:

Altezza (antenna inclusa):

Batteria 9 V o alimentatore

Circa 1 anno

0° C – 40° C

147 mm (201 mm)

Peso (batteria inclusa): 145 g

Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche.

Italiano 31

32 Español

Butón de llamada de persona

Enchufe

Commutador de selección de canal

Compartimiento para baterías

Indicación de señal

»transmitir«

Conexión para detector de humos

Conexión para accesorios de alarma

Le felicitamos por haber adquirido el

radiotransmisor multicanal lisa y esperamos que halle placer en el aparato por mucho tiempo.

Por favor lea las instrucciones de servicio atentamente para poder poner la instalación en funcionamiento correctamente y familiarizarse con todas las posibilidades que ofrece el sistema.

Modo de funcionar

de alarma registra las señales de los diferentes sensores de alarma y las convierte en impulsos de radiodifusión. Estos impulsos de radiodifusión (868,35 MHz) se transmiten de manera inalámbrica al receptor.

El radiotransmisor multicanal transmite simultáneamente a través de todos los 10 canales posibles. De tal manera, alcanzará todos los receptores lisa existentes, aún cuando éstos estén ajustados en canales diferentes.

Volumen de entrega estándar:

- lisa radioemisor multicanal

- Pila monobloque de 9 V

- Instrucciones de manejo

- Tarjeta de garantía

En caso de que falten piezas, le rogamos ponerse en contacto inmediatemante con su establecimiento especializado o directamente con el fabricante.

No incluidos en el volumen de

entrega Los accesorios de alarma.

Puesta en funcionamiento -

1. Colocación de la pila

En la parte posterior del radioemisor

multicanal intermitente se encuentra la cámara de la pila. Para abrir dicha cámara, desplace la tapa hacia la derecha con el pulgar. Conecte una pila monobloque de 9 V a la clavija de conexión, coloque la pila en el alojamiento previsto y cierre de nuevo el equipo. Cuando conecte la pila, es posible que las señales de recepción se activen una vez.

2. Instalación de los accesorios de alarma

Conectar el accesorio de alarma con su clavija en la hembrilla de entrada en el lado inferior del radiotrans-

misor multicanal. Este jack se encuentra marcado con un signo de admiración en un triángulo.

!

Español 33

Le rogamos observe: que se deberá utilizar un jack especial para el sensor de alarma de humos.

Accesorios especiales disponibles

Estera de alarma (A-2921-0):

Enchufar la clavija de la estera de alarma directamente en la hembrilla del radiotransmisor multicanal (jack para accesorios de alarma). Colocar la estera de alarma debajo del limpiapiés.

Botón de voz de alarma

(A-2935-0):

Enchufar la clavija del botón de voz de alarma directamente en la hembrilla del radioemisor (jack para accesorios de alarma). La señal de alarma se activará presionando el botón (por ej. desde la cama del enfermo).

Detector de humos (A-2926-0):

El detector de humos registra el humo que se produce con los incendios sin llama y activa la alarma.

Sujetarlo en el techo de la habitación la cual se habrá de supervisar y conectarlo con el radioemisor con el cable de señales. Utilizar la hembrilla para los accesorios de alarma.

34 Español

Contacto de montaje (A-2922-0):

Para la conexión en puertas y ventanas. El contacto de montaje se compone de un imán permanente y un relé de láminas. El contacto se encuentra abierto al tener contacto el imán. Al separarse imán y contacto, se activará la alarma. Conectar el contacto de montaje con el radioemisor con el cable de señales. Utilizar la hembrilla para los accesorios de alarma.

Botón de llamada de persona

Presionando el botón de llamada de persona del radiotransmisor multi-

canal se activará una señal en todos los receptores ajustados en el mismo canal. Usted reconocerá esto al iluminarse la luz indicadora para la llamada de persona. De esta manera, se pueden llamar personas en otras habitaciones. Con este botón adicionalmente se podrá comprobar el funcionamiento de la instalación sin conectar el accesorios de alarma.

Alimentación por red

El radiotransmisor multicanal intermitente también puede alimentarse por medio de un adaptador de corriente. Para ello, enchufe la clavija del extremo del cable de alimentación en la hembra que hay en el lado izquierdo del equipo. A continuación, enchufe el adaptador a una toma de corriente normal de 230 V.

Cobertura

El alcance de las radioseñales de los emisores está dimensionada en 80 metros bajo condiciones óptimas.

Posibles causas de un alcance reducido podrían ser:

- Construcciones o vegetación

- Radiaciones perturbadoras de pantallas y teléfonos móviles. Éstas incluso pueden causar un paro del receptor.

- Se ha elegido una distancia del emisor desfavorable hacia superficies que reflejan radiciones como pisos y paredes; de tal manera que la onda de señales y la onda reflejada se atenuan o incluso se extinguen una a la otra.

- Objetos metálicos reducen la cobertura mediante apantallamiento.

- Sobre todo en zonas urbanas hay muchas fuentes de radiación que pueden perturbar la señal original.

- Aparatos con frecuencias de trabajo similares que se encuentran demasiado cerca también pueden perturbarse uno al otro.

Posicionamiento

Para alcanzar un alcance lo más grande posible, se deberían observar las indicaciones siguientes:

- El radioemisor telefónico galvánico no debería colocarse en la proximidad de aparatos los cuales pudieran producir radiaciones perturbadoras fuertes tales como televisores, monitores o teléfonos móviles.

- l radioemisor telefónico galvánico no debería posicionarse sobre objetos metálicos puesto que de otra manera el apantalla miento metálico reduciría el alcance.

- Colocar el radioemisor telefónico galvánico en una posición central de la casa, a una altura media de la habitación.

Español 35

Mantenimiento y cuidado

Todos los aparatos lisa son libres de mantenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y húmedo. Nunca se deberán utilizar alcohol, diluyentes u otros disolventes orgánicos. El aparato no debería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar directa, y además debería protegerse contra calor intenso, humedad o fuertes sacudidas mecánicas.

Aviso importante: Este producto

no está protegido contra derrames o salpicaduras accidentales de agua.

No coloque recipientes con agua

(como por ejemplo floreros) ni objetos que produzcan una llama viva (tales como velas encendidas) encima o cerca del producto.

Duración de la pila

En condiciones normales de uso (7 transmisiones diarias), la pila del emisor dura 1 año aproximadamente.

Para comprobar el estado de la pila, pulse la tecla buscapersonas del emisor. Si no se ilumina el indicador

«Transmisión» del emisor, significa que es necesario cambiar la pila.

Garantie

Todos los equipos lisa presentan una alta seguridad de funcionamiento.

En caso de que, a pesar de haberse montado y operado de forma adecuada, se presenten fallos, le rogamos contactar su establecimiento especializado o directamente el fabricante. La prestación bajo garantía incluye la reparación gratuita al igual que la expedición de retorno.

Requisito indispensable para ello es la expedición del embalaje original; por lo que le rogamos no desechar

éste. La garantía expira con daños causados por tratamiento incorrecto o intentos de reparación por personas no autorizadas (destrucción del sello del aparato). Las reparaciones en garantía solo se llevan a cabo si se remite la tarjeta de garantía debidamente cumplimentada y una copia de la factura/resguardo de compra del distribuidor técnico.

En todo caso se deberá indicar el número de aparato.

36 Español

Eliminación

Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida independiente de este tipo de equipos).El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe eliminar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.

Desechando estos equipos correctamente contribuye de manera importante a la protección del medio ambiente y a su salud. Desechar estos equipos incorrectamente pone en peligro el medio ambiente y su salud. El reciclaje del material ayuda a reducir la cantidad de materias primas utilizadas. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, su ayuntamiento o la tienda en la que compró el producto.

Datos técnicos

Alimentación de corriente:

Duración de la pila:

Gama de trabajo:

Altura (con antena):

Ancho:

Fondo:

Peso (con pila): pila monobloque de 9 V o adaptador de corriente

1 año aproximadamente

0° C – 40° C

147 mm (201 mm)

50 mm

41 mm

145 g

Salvo modificaciones técnicos.

Español 37

38

39

Humantechnik Service-Partner

D

Germany

CH

Switzerland

A

Austria

Eastern Europe

F/B

France

Belgium

For other service-partners in Europe please contact:

Humantechnik Germany

Tel.: ++ 49 - 76 21- 9 56 89 - 0

Fax.: ++ 49 - 76 21- 9 56 89 - 70

Internet: www.humantechnik.com

e-mail: [email protected]

Humantechnik GmbH

Im Wörth 25

D-79576 Weil am Rhein

Tel.: 0 76 21 / 9 56 89 - 0

Fax.: 0 76 21 / 9 56 89 - 70

Humantechnik GHL AG

Rastatterstrasse 9

CH- 4057 Basel

Tel.: 0 61 / 6 93 22 60

Fax.: 0 61 / 6 93 22 61

Humantechnik Austria

Sicklinger & Partner KEG

Wagnitzer Strasse 29

A-8401 Kalsdorf b. Graz

Tel./Fax.: ++43 3135 / 5 62 87

SMS

Audio Electronique S.à.r.l.

138, Grand’ Rue

F-68170 Rixheim

Tel.: ++33 - 3 89 44 14 00

Fax.: ++33 - 3 89 44 62 13

HUMANTECHNIK

RM245600 · 1106

advertisement

Related manuals

advertisement