- Computers & electronics
- Telecom & navigation
- Mobile device dock stations
- Yamaha
- Micro-Chaine MCR-042
- Manual do usuário
advertisement
Micro Component System
Micro-Chaîne
MCR-B142
G
2 7
M a y
MANUAL DO USUÁRIO
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CUIDADO: LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR SUA UNIDADE.
1
Para assegurar o melhor desempenho, por favor, leia este
manual cuidadosamente. Mantenha-o em um lugar
seguro para futuras consultas.
2
Instale esta unidade em um local limpo, seco, fresco e
bem ventilado, livre de luz solar direta, fontes de calor,
vibração, poeira, umidade e frio. Para ventilação
adequada, deixe os seguintes espaços mínimos:
Superior: 15 cm (6 pol.)
Traseiro: 10 cm (4 pol.)
Laterais: 10 cm (4 pol.)
3 Coloque esta unidade longe de outros aparelhos
elétricos, motores ou transformadores para evitar
sons de interferência.
4 Não exponha esta unidade a alterações súbitas de
temperatura de frio para calor e não coloque esta
unidade em um ambiente com alta umidade (isto é, uma
sala com um umidificador) para prevenir condensação
dentro dessa unidade, o que pode causar um choque
elétrico, incêndio, dano à unidade e/ou danos pessoais.
5 Evite instalar esta unidade onde objetos estranhos
possam cair nela e/ou onde a unidade possa ser exposta a
gotejamento ou derramamento de líquidos. Na parte
superior dessa unidade não coloque:
–
Outros componentes, já que eles podem causar dano e/ou descoloração na superfície desta unidade.
–
Objetos em queima (isto é, velas), já que eles podem causar incêndio, dano à unidade e/ou danos pessoais.
–
Recipientes com líquido, já que eles podem cair e o líquido pode causar um choque elétrico ao usuário e/ou dano a esta unidade.
6 Não cubra esta unidade com um jornal, toalha, cortina,
etc. para não obstruir a radiação de calor. Se a
temperatura interna desta unidade aumentar, ela poderá
causar incêndio, dano à unidade e ou danos pessoais.
7 Não plugue a unidade a uma tomada até que todas as
conexões estejam completas.
8 Não opere esta unidade na posição invertida. Ela poderá
sobreaquecer causando possíveis danos.
9 Não use força nos interruptores, botões e/ou cordas.
18 Uma condensação irá se formar quando a temperatura ao
redor se alterar repentinamente. Desconecte o cabo de
energia da tomada e deixe a unidade descansar.
19 Ao usar esta unidade por um longo período, essa unidade pode
se aquecer. Desligue o sistema e deixe a unidade descansar
para resfriamento.
20 Instale essa unidade próxima a uma tomada e onde o plugue
do cabo AC possa ser alcançado facilmente.
21 As baterias não devem ser exposta a calor excessivo tal
como luz solar, fogo ou similares. Quando descartar as
baterias, siga suas regulamentações regionais.
–
Mantenha as baterias em um local fora de alcance das crianças. As baterias podem ser perigosas se uma criança colocá-las na boca.
–
Se as baterias ficarem velhas, a faixa operacional efetiva do controle remoto irá diminuir consideravelmente. Se isto acontecer, substitua as baterias pode novas assim que possível.
–
Não use baterias velhas junto a baterias novas.
–
Não use tipos diferentes de baterias (tais como baterias alcalinas e de manganês) juntas. Leia a embalagem cuidadosamente, já que tipos diferentes de baterias podem ter a mesma cor e formato.
–
Baterias esgotadas podem vazar. Se as baterias tiverem vazado, descarte-as imediatamente. Evite tocar no material vazado ou que o mesmo entre em contato com tecido, etc. Limpe o compartimento de bateria cuidadosamente antes de instalar novas baterias.
–
Se você planeja não usar a unidade por um longo período de tempo, remova as baterias da unidade. Caso contrário, as baterias irão se desgastar, resultando possivelmente em um vazamento de líquido de bateria que poderá danificar a
– unidade.
comum. Descarte-as corretamente de acordo com seu regulamento local.
22
Pressão de som excessiva dos fones de ouvido internos e
externos pode causar perda de audição.
Esta unidade não está desconectada da fonte de energia
AC enquanto estiver conectada à tomada, mesmo que esteja desligada .Nesse estado, essa unidade é projetada para consumir uma quantidade muito pequena de energia.
11 Não limpe esta unidade com solventes químicos; isso
pode danificar o acabamento. Use um tecido seco e limpo.
12 Apenas a tensão especificada nessa unidade deve ser
usada. Usar essa unidade com uma tensão mais alta do que
a especificada é perigoso e pode causar incêndio, dano à
unidade e/ou danos pessoais. A Yamaha não será
responsável por quaisquer danos resultantes do uso dessa
unidade com uma tensão maior do que a especificada.
13 Para prevenir danos por raios, mantenha o cabo de energia
desconectado da tomada durante uma tempestade com
raios.
14 Não tente modificar ou consertar esta unidade. Contate a
equipe de serviço Yamaha qualificada quando qualquer
serviço for necessário. O gabinete nunca deve ser aberto
por quaisquer motivos.
15 Quando não planejar usar esta unidade por longos períodos
de tempo (isto é, férias), desconecte o plugue do cabo de
energia AC da tomada.
16 Certifique-se de ler a seção “SOLUÇÃO DE
PROBLEMAS” para erros comuns de operação antes de
concluir que a unidade está com defeito.
17
Antes de mover a unidade, pressione para desligar o
sistema e desconecte o plugue do cabo de energia AC da
i
tomada.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESSA
UNIDADE À CHUVA OU UMIDADE.
CUIDADO
Há perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas com um tipo de bateria igual ou equivalente
.
Há uma possibilidade de que colocar essa unidade muito próximo de uma TV CRT (tv de tubo) possa prejudicar a cor da imagem. Se isto ocorrer, coloque a unidade longe do aparelho de TV
CONTEÚDO
CONEXÕES
..
.......
......................................................2
Conectando os falantes e antena
.......................................2
..........................................................3
NOMES DAS PEÇAS E SUAS FUNÇÕES
.
.......
.......4
Painel superior / Painel frontal....
....................................................4
.............................................................5
AJUSTANDO O RELÓGIO (MENU OPÇÕES)
........6
Escutando o seu iPod
.....................
......
.................7
Reproduzindo músicas no seu iPod
..............................7
Usando a reprodução por repetição /
aleatória (apenas controle remoto)
ESCUTANDO CD E DISPOSITIVOS USB
.
.
..............9
...........................................................9
...................................10
Reprodução por repetição/aleatória (apenas C.R.)
MÚSICA A PARTIR DE SEU COMPONENTE
Bluetooth
.................
.......
.........................................11
Pareando esta unidade com seu componente Bluetooth
Escutando um componente Bluetooth
....................
..
.........12
Conectando um componente já pareado via
Desconectando uma conexão Bluetooth
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM
.........
.
.....................13
Pré-configurando estações FM (controle remoto)
Sel.as estações FM pré-configuradas
ESCUTANDO FONTES EXTERNAS
.......
.....
.........15
FUNÇÕES ÚTEIS
.....................
......
.......................16
.............................................16
..............................................16
..................................17
.................................................18
Oper. enquanto o som do alarme estiver sendo repr.
USANDO A APLICAÇÃO “DTA Controller”
PARA iPod touch/iPhone/iPad
.........
......
...........
.
....20
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
...............................
.
..21
NOTAS SOBRE DISCOS E DISPOSITIVOS USB
..24
ESPECIFICAÇÕES
.............................................
..
....25
(
Fim do manual
) informações adicionais
................................................
i
Recursos
•
Reprodução de música a partir de dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CDs de dados/áudio ou dispositivos externos através de uma saída jack AUX e ouvir rádio FM.
•
Com a tecnologia Bluetooth você pode curtir um som limpo sem conexões com fio.
•
Use sua música favorita ou um sinal sonoro como alarme. Quando o tempo programado chegar, a música que você selecionou é reproduzida no volume que você especificou, dando a você um início de dia ideal (função IntelliAlarm).
•
Você pode tirar vantagem de uma funcionalidade de alarme mais sofisticada usando a aplicação gratuita “DTA
Controller” para iPod touch/iPhone/iPad ( ☞ P. 20).
•
Você pode gravar e chamar facilmente 30 das suas estações favoritas de rádio FM.
•
Ajuste de graves, médios e agudos de acordo com seu gosto.
Sobre este manual
•
Referências ao iPod aparecendo neste manual também incluem o iPhone.
•
Se uma operação puder ser realizada usando os próprios botões na unidade ou a partir do controle remoto, a explicação irá
• focar na operação usando o controle remoto.
indica precaução para uso da unidade e suas limitações de recurso.
• indica explicações complementares para um melhor uso.
Acessórios fornecidos
Controle remoto
(usa uma bateria de lítio tipo CR2032)
Cabo dos falantes
(1.5 m (4.9') x 2)
Antena FM Tampa do dock
Como usar o controle remoto
Com
6 m (20')
Substituindo a bateria do controle remoto
Enquanto empurra a aba de liberação na direção , deslize o suporte da bateria na direção
Bateria de lítio tipo
CR2032 de isolamento da bateria: remova antes de usar.
1
CONEXÕES
,
Conectando os alto-falantes e antena
Conecte os altofalantes e antena.
Se a recepção de FM estiver ruim, tente alterar a altura ou direção ou localização da antena para encontrar uma localização que tenha uma recepção melhor.
Se você usar uma antena externa disponível comercialmente ao invés da antena fornecida, a recepção poderá ser melhor.
Não conecte o cabo de energia da unidade até que você tenha terminado de conectar todos os cabos.
Falantes
Você deve remover o isolamento (cobertura) da ponta do cabo do falante para expor o condutor.
•
Verifique as conexões; certifique-se de que a esquerda e direita (L, R) e polaridade (vermelha: +, preta
-)
estão conectadas corretamente. Se as conexões estiverem incorretas, o som não será natural e as frequências graves podem ser insuficientes. Pode não
• haver som nenhum se as conexões estiverem incorretas.
Tome cuidado para que os condutores do cabo do falante não toquem uns nos
•
• outros e para que os condutores não toquem em qualquer outra parte de metal. Tais condições podem danificar essa unidade ou os falantes
Use apenas os falantes fornecidos. Usar outros falantes pode resultar em um som não
natural
Se você estiver usando essa unidade próxima a um visor CRT e você perceber cor distorcida ou ruído no visor, mova os falantes para longe do visor.
Para a tomada AC
ANTENNA
FM
AUX IN
SPEAKERS
Antena FM
Certifique-se de esticar a antena.
Conectando o cabo de energia
Quando você tiver completado todas as conexões, conecte este cabo de energia da unidade em uma tomada AC.
Painel traseiro
2
CONEXÕES
Outras conexões
iPod
Adaptador dock Dock iPod
•
•
•
Certifique-se de usar um adaptador dock que seja compatível com seu iPod. Se você não usar o adaptador ou se o adaptador não for compatível, a conexão poderá ficar folgada ou ruim, o que pode causar dano ao conector. Para detalhes sobre informações do adaptador dock, por favor, visite o website oficial da Apple.
Se um iPod com capinha protetora for conectado à força, o conector pode ser danificado. Remova a capinha protetora antes de conectar.
Quando o iPod não estiver em uso, instale a tampa do dock para proteger o conector.
•
•
•
Seu iPod será recarregado enquanto estiver conectado ao dock. Entretanto, se USB for selecionado como fonte de áudio, o iPod não será recarregado.
Seu iPod também pode reproduzir música e carregar enquanto estiver conectado à porta USB. Para fazer
isso, selecione USB como fonte de áudio (
☞
P. 10).
Você pode remover o iPod durante a reprodução.
iPad
Conecte seu iPad à porta USB do painel frontal. Para detalhes sobre modelos iPad compatíveis, consulte as
“ESPECIFICAÇÕES” (P. 25).
Certifique-se de usar um conector dock ao cabo USB que é fornecido com seu iPad.
•
•
Ao ligar o sistema e definir a fonte de áudio para USB, o iPad conectado a essa unidade será recarregado.
Você pode remover o iPad durante a reprodução.
Dispositivo USB
SOBRE DISCOS E DISPOSITIVOS USB” (P. 24).
Pare a reprodução antes de desconectar o dispositivo USB.
Ao ligar o sistema e definir a fonte de áudio para USB, o dispositivo USB conectado a essa unidade será recarregado.
Dispositivos externos
Usando um cabo com mini-plugue de 3.5 mm disponível comercialmente, conecte seu dispositivo externo à entrada jack
AUX no painel traseiro dessa unidade.
Painel traseiro
AUX IN
3
NOMES D OS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES
Painel superior / Painel frontal
1
2
3 k a
iPod dock
Conecte seu iPod aqui (
Certifique-se de usar um adaptador dock que seja
☞ P. 3).
b
Visor do painel frontal
c
Leitor de CD
d
(Power)
4 5 6 7 8 9 e
Porta USB
f
(Entrada de fone de ouvido)
Conecte os fones de ouvido aqui.
j g
FONTE
Pressionar repetidamente irá alterar a seleção na seguinte ordem:
CD iPod USB FM AUX volta para CD h
Botão de VOLUME
Ajuste o volume.
i
Botões de controle de áudio
Use –os para operar o iPod/CD/dispositivo USB.
:
Play/Pause
:
/ :
Stop
Skip, pesquisar para trás/ para frente (pressione e segure) j
PRÉ-CONFIGURAÇÃO
Use estes botões para selecionar uma estação de
rádio (pré-seleção) que você armazenou (
☞ P. 15).
k
(Botão Ejetar)
☞
P. 16) for exibido).
Visor do painel frontal
1 2 3 4
~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~
7 a
Hora do alarme
☞
6 5 b
Indicador de repetição/aleatório
e
Indicador do Temporizador
P. 16).
f
Indicador de alarme
c
Indicador multi-função
informações sobre a faixa em reprodução e a frequência da estação de rádio.
d
Receptor de sinal do controle remoto
☞ P. 1).
g
Indicador de alarme semanal
aplicação gratuita “DTA Controller” para iPod touch/
☞
P. 20).
4
Controle remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9 j k l m
Botões de controle do iPod
r q p o n
NOMES DOS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES
a
Transmissor de sinal do controle remoto
b
(Power)
Pressione para ligar/desligar o sistema.
c
SNOOZE/SLEEP
☞
P. 16, 19).
d
ALARM
e
Botões de fonte
pressionar qualquer um deles enquanto o sistema estiver desligado, o sistema será automaticamente ligado.
f
MENU
Alterna o item de menu do iPod /Volta para o
☞
P. 7).
g
FOLDER
Alterna a pasta de reprodução ao reproduzir música
em CDs de dados ou dispositivos USB (
☞
P. 9, 10).
Selecione os itens ou edite valores numéricos (
P. 7, 16).
h
ENTER
Confirma um item ou valor selecionado
.
i
Botões de controle de áudio
:
Stop
:
/ :
Play/Pause
Skip, pesquisar para trás / para frente (pressione e
segure) j
(
Repetição
)/ (
Aleatório
)
Reproduz música no iPod, CD ou dispositivo USB
em modo de repetição / aleatório (
☞
P. 8, 10).
k
TUNING
l
PRESET
Seleciona uma estação FM que você armazenou (
☞
P. 14, 15).
m
MEMORY
☞
P. 14).
n
MUTE
Liga ou desliga o som.
o
VOLUME + / –
Ajusta o volume.
p
DISPLAY
Alterna as informações mostradas no visor do painel frontal
(
q
+10
Pula dez músicas depois da música atualmente em reprodução.
Ao reproduzir um CD de dados ou um dispositivo USB, este botão pula dez músicas dentro da pasta atual.
r
OPTION
Exibe o menu Opções (
☞
5
AJUSTANDO O RELÓGIO (MENU OPÇÕES)
Você irá usar o menu Opções ( ☞ P. 16) para configurar a data e hora desta unidade.
Para copiar a hora a partir de seu iPod
1 4
2
3
Dock adaptor
1
Pressione
OPTION
.
O menu Opções irá aparecer.
2
Pressione
/
para selecionar “CLOCK
SET” (CONFIGURAR RELÓGIO) e então,2pressione
ENTER.
O visor irá indicar “CLOCK YEAR” (ANO
DO RELÓGIO) e o valor numérico a ser
3
configurado irá piscar.
Configure seu iPod no dock iPod ( ☞ P. 3).
A hora será copiada de seu iPod para a unidade.
Pressione ENTER para confirmar os itens na ordem de ano mês dia hora minuto.
Quando a configuração do relógio for concluída, o visor indicará “Completed!” (Concluído).
•
Pressionando
DISPLAY
DISPLAY você pode selecionar
•
•A hora não será copiada se o iPod já estiver conectado ou se a fonte de áudio for configurada para USB.
As configurações de horas serão reiniciadas se a unidade permanecer sem energia por cerca de uma hora.
Configurando o relógio manualmente
1
2 3
Exibição do relógio
Visor (24 horas) quando o sistema está ligado
1 5 : 3 0 i P o d
Visor (24 horas) quando o sistema está desligado
(POWER SAVING: NORMAL)
2 6
A p r
Jan Feb Mar
Janeiro Fevereiro Março
Jul
Julho
Aug Sep
Apr
Abril
Oct
May
Maio
Nov
Jun
Junho
Dec
Agosto
S etembro Outubro Novembro Dezembro
1
Pressione
OPTION
.
O menu Opções irá aparecer.
2
Pressione
/
para selecionar “CLOCK
SET” (CONFIGURAR RELÓGIO) e então pressione ENTER
O visor irá indicar “CLOCK YEAR” (ANO DO RELÓGIO) e o valor numérico a ser configurado irá piscar.
3
Configure a data e hora.
Pressione
▲ / ▼ para editar cada valor numérico e
Configure os itens na ordem de ano mês dia hora minuto.
Quando a configuração de relógio tiver concluído, o visor irá indicar “Completed!” (Concluído).
O relógio será definido para 0 segundos no momento que você completar as configurações do relógio.
•
Ao fazer estas configurações, você pode pressionar
DISPLAY
para selecionar o formato de hora (12 horas/24
•
Se você decidir cancelar sem alterar a configuração, pressione
OPTION
antes de confirmar a alteração.
As configurações de horas serão reiniciadas se a unidade permanecer sem energia por cerca de uma hora.
6
??
ESCUTANDO O SEU
iPod
Reproduzindo músicas no seu iPod
•
Para detalhes sobre modelos de iPod compatíveis, consulte “ESPECIFICAÇÕES” (P. 25).
•
Seu iPod também pode reproduzir música e carregar enquanto conectado à porta USB. (
☞
P. 10).
1
2
Dock adaptor
(
1
Pressione o botão fonte
iPod
fonte de áudio para iPod.
2
Configure seu iPod no dock iPod (
3
Reproduza no iPod.
A reprodução pode ser controlada tanto com o
controle remoto, iPod ou com o painel frontal nessa
unidade (
☞
P. 4, 5).
•
•
•
•
Executar as seguintes operações irá trocar a fonte de áudio automaticamente para iPod e iniciar a reprodução mesmo se o sistema estiver desligado.
− Conecte seu iPod no estado de reprodução no dock iPod.
−
Reproduza o iPod conectado.
Em alguns casos, a fonte de áudio pode não mudar automaticamente se a fonte de áudio é compatível com USB ou se existe atualmente uma conexão Bluetooth.
Se USB for selecionado como fonte de áudio, o iPod não será recarregado.
Você pode remover o iPod durante a reprodução.
Se o iPod for selecionado como fonte de áudio, esta unidade irá desligar automaticamente o sistema quando 60 minutos tiverem se passado sem que um dispositivo esteja conectado ao dock iPod, ou qualquer operação for executada.
Operações do menu iPod (apenas controle remoto)
Você pode usar o controle remoto para operar seu iPod.
MENU:
/
:
ENTER:
Alterna itens do menu / Volta para o menu anterior
Move entre itens do menu
Confirma
Informações do visor (apenas controle remoto)
Se você pressionar
DISPLAY
no controle remoto enquanto uma música estiver tocando ou estiver pausada, as informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na seguinte ordem.
Tempo de reprodução decorrido
Nome da música
Nome do álbum
Nome do artista
7
ESCUTANDO O SEU iPod
Usando a reprodução por repetição / aleatória (apenas controle remoto)
O status de reprodução é mostrado pelo indicador de repetição/aleatório no visor do painel frontal.
Reprodução por repetição
(repetir) repetidamente para selecionar um dos seguintes modos de reprodução.
Sem exibição
:
Off
:
Um
:
Todas
Reprodução aleatória
(aleatório) repetidamente para selecionar um dos seguintes modos de reprodução.
Sem exibição
:
Off
:
Músicas
:
Álbuns
Repetição/aleatório podem não operar ou ser exibidos como mostrado acima dependendo do tipo de iPod usado.
8
ESCUTANDO CD E DISPOSITIVOS USB
A unidade irá operar como segue ao reproduzir novamente faixas/arquivos no CD/dispositivos USB.
•
Se o CD/dispositivo USB sendo reproduzido for parado, a faixa que você ouvia irá iniciar a reprodução do começo da faixa da
• próxima vez que você reproduzir.
Se você pressionar enquanto a reprodução está parada, as faixas irão ser reproduzidas como segue na próxima vez que a
•
* reprodução se iniciar:
−
CD de áudio:
Desde a primeira faixa do CD.
−
CD de dados*/dispositivo USB:
Desde a primeira faixa da pasta contendo a faixa que você ouviu da última vez.
Esta unidade se desliga automaticamente o sistema se nenhuma operação tiver sido executada por 60 minutes após a reprodução do CD/dispositivo USB playback ter parado.
“CD de dados” é um CD que contem arquivos MP3/WMA.
Escutando um CD
1
1
Pressione o botão de fonte CD para alternar a fonte de
áudio para CD.
Se um CD já estiver inserido, a reprodução irá iniciar.
2
Insira um CD no leitor de CD.
A reprodução inicia automaticamente.
A reprodução pode ser controlada pelo controle remoto ou pelo painel frontal nesta unidade (
☞
Insira o CD com o lado do rótulo voltado para cima.
Pastas e arquivos em um CD de dados são reproduzidos em ordem alfabética.
2
Pulando pastas (apenas controle remoto)
Enquanto um CD de dados estiver executando, você pode usar botões
FOLDER
▲ / ▼ no controle remoto para selecionar a pasta.
Informações do visor (apenas controle remoto)
O número da pasta (apenas para um CD de dados) ou número do arquivo/música é mostrado por vários segundos ao iniciar a reprodução ou pular faixas.
Se você pressionar DISPLAY no controle remoto enquanto uma música é reproduzida ou pausada, as informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na seguinte ordem:
CD de Áudio
Tempo de reprodução decorrido
CD de dados
Tempo de reprodução decorrido
Tempo de reprodução restante
Nome da música*
Nome do álbum*
Nome do artista*
Nome da música*
Nome do álbum*
Nome do artista*
File name
Nome da pasta
*
Mostrado apenas se estes dados estiverem inclusos na música.
9
ESCUTANDO CD E DISPOSITIVOS USB
Escutando um dispositivo USB
1
2
•
•
1
Pressione o botão fonte USB para alternar a fonte de áudio para USB.
Se um dispositivo USB já estiver conectado, a reprodução irá iniciar.
2
Conecte um dispositivo USB à porta USB.
A reprodução inicia automaticamente.
A reprodução pode ser controlada usando o controle
remoto, o painel frontal nesta unidade ou o dispositivo USB
(
☞
P. 4, 5).
Pastas e arquivos serão reproduzidos na ordem que foram gravados.
Seu iPod/iPhone/iPad também pode reproduzir música e ser carregado enquanto conectado à porta USB.
Pare a reprodução antes de desconectar o dispositivo USB.
Pulando pastas (apenas controle remoto)
Enquanto um dispositivo USB estiver sendo reproduzido, você pode usar os botões FOLDER
FOLDER ▲ / ▼
no controle remoto para selecionar a pasta.
Informações do visor (apenas controle remoto)
O número do arquivo/pasta é mostrado por vários segundos ao iniciar a reprodução ou pular faixas.
Se você pressionar
DISPLAY
no controle remoto enquanto uma música é reproduzida ou pausada, as informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na seguinte ordem.
Tempo de reprodução decorrido
Nome da música*
Nome do álbum*
Nome do artista*
Nome do arquivo
Nome da pasta
*
Mostrado apenas se estes dados estiverem inclusos na música
Usando reprodução por repetição/aleatória (apenas controle remoto)
O status de reprodução status é mostrado pelo indicador de repetição/aleatório no visor do painel frontal.
Reprodução por repetição
Pressione
(repetir) repetidamente para selecionar um dos seguintes modos de reprodução.
Reprodução aleatória
Pressione
(aleatório) repetidamente para selecionar um dos seguintes modos de reprodução.
Sem exibição:
Modo de repetição off
:
:
1 faixa
Todas as faixas dentro da pasta (CD de dados/ dispositivo USB apenas)
Sem exibição
:
Modo aleatório off
:
Todas as faixas dentro da pasta (CD de dados/ dispositivo USB apenas)
:
Todas as faixas
:
Todas as faixas
10
ESCUTANDO MÚSICA A PARTIR DE SEU COMPONENTE
Bluetooth
Esta unidade fornece a funcionalidade Bluetooth. Você pode curtir a reprodução de música sem fio a partir de seu componente Bluetooth (telefone celular, reprodutor de áudio digital, etc.). Por favor, consulte também o manual do proprietário do seu componente Bluetooth.
Pareando esta unidade com seu componente
Bluetooth
O pareamento é uma operação que registra o componente de comunicação (subsequentemente chamado “o outro componente”) com esta unidade. Você precisará executar a operação de pareamento da primeira vez que você usar seu componente Bluetooth com esta unidade ou, se as configurações de pareamento tiverem sido excluídas. Assim que o
•
•
Esta unidade pode ser pareada com até oito componente. Ao parear com o nono componente, os dados de pareamento para o componente com a conexão mais antiga serão excluídos.
•Se esta unidade estiver conectada através de Bluetooth em outro componente, segure no controle remoto ou
SOURCE
nesta unidade para desconectar a conexão Bluetooth antes de você realizar a operação de pareamento.
Usando um iPod touch/iPhone/iPad
3
1
B T
1 5 : 3 0
D T A i P h o n e
1
Pressione o botão de fonte para alterar a fonte de áudio para Bluetooth.
2
No seu iPod touch/iPhone/iPad, ligue
[Settings] [General] [Bluetooth].
A lista de conexão Bluetooth irá aparecer em [Dispositivos].
(Este procedimento ou exibição pode ser diferente dependendo do tipo do seu iPod touch/iPhone/iPad.)
3
A partir da lista de conexão Bluetooth do outro componente, escolha esta unidade (MCR-B142
Yamaha).
Quando o pareamento tiver concluído, seu iPod touch/ iPhone/iPad irá indicar “Conectado”.
O visor do painel frontal dessa unidade irá indicar
“Pairing OK”(Pareamento OK) e mostrará o nome do outro componente e o indicador Bluetooth irá se acender.
Usando um aparelho diferente de iPod touch/iPhone/iPad
3
1
B T
1 5 : 3 0
P a i r i n g O K
1
Pressione o botão fonte para alterar a fonte de áudio para Bluetooth.
2
Realize o pareamento Bluetooth no outro componente.
Para detalhes, consulte o manual do proprietário do outro componente.
3
A partir da lista de conexão Bluetooth do outro componente, escolha esta unidade (MCR-B142
Yamaha).
painel frontal desta unidade irá indicar “Pairing
OK” (Pareamento OK).
Se for pedida uma senha, insira os números “0000”.
11
ESCUTANDO MÚSICA A PARTIR DE SEU COMPONENTE Bluetooth
Escutando um componente
Bluetooth
1
Pressione o botão fonte para alterar a fonte de áudio para
Bluetooth
.
2
Conecte esta unidade e seu outro componente através de
Bluetooth
.
3
Reproduza música a partir de seu componente
Bluetooth.
Tome cuidado para que a configuração de volume dessa unidade não fique muito alta. Recomendamos que você ajuste o
volume no outro componente.
•
•
•
Se você conectar através de
Bluetooth
a partir de seu outro componente e reproduzir música enquanto esta unidade estiver desligada, a unidade será ligada automaticamente.
Se você desconectar a conexão
Bluetooth
desde seu outro componente enquanto a fonte de áudio estiver configurada para
Bluetooth
, esta unidade será automaticamente desligada.
Se
Bluetooth
for selecionado como a fonte de áudio, esta unidade desligará automaticamente o sistema quando 60 minutos tiverem passado sem qualquer conexão
Bluetooth
ou qualquer operação realizada.
Conectando um componente já pareado via
Bluetooth
Assim que o pareamento tiver concluído, conectar um Bluetooth será fácil da próxima vez.
◆
Conectando a partir dessa unidade
1 5 : 3 0
Pressione o botão fonte para alterar a fonte de
áudio para
Bluetooth
.
O indicador
Bluetooth
irá piscar no visor do painel frontal; esta unidade irá pesquisar pelo outro componente que foi conectado mais recentemente via
Bluetooth
e irá estabelecer uma conexão (Primeiro você deve ligar a configuração de
Bluetooth
no outro componente).
Quando a conexão
Bluetooth
tiver sido estabelecida, o indicador
Bluetooth
irá acender e o nome do outro componente será exibido.
A Yamaha não garante todas as conexões entre essa unidade e o componente
Bluetooth.
1 5 : 3 0
B T D T A i P h o n e
Conectando a partir do outro componente
1
Nas configurações
Bluetooth
do outro componente, ligue o
Bluetooth
.
2
A partir da lista de conexão de
Bluetooth
do outro componente, selecione essa unidade
(MCR-B142 Yamaha).
A conexão
Bluetooth
será estabelecida e o visor do painel frontal dessa unidade irá indicar o nome do outro componente.
As conexões
Bluetooth
não podem ser estabelecidas a partir do outro componente quando essa unidade estiver em modo economia de energia.
Ligue o sistema.
12
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM
Desconectando uma conexão
Bluetooth
Se quaisquer das seguintes operações forem realizadas enquanto uma conexão
Bluetooth
estiver sendo usada, a conexão
Bluetooth
será desconectada.
•
•
•
Segure no controle remoto ou
SOURCE
nessa unidade.
Desligue o sistema.
Desligue a configuração
Bluetooth
do outro componente.
Quando você conecta um iPod touch/iPhone/iPad via
Bluetooth
, a conexão
Bluetooth
pode ser desconectada se você alterar a fonte de áudio para iPod ou USB enquanto um iPod/iPhone/iPad estiver conectado.
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM
Selecionando uma estação FM
1
1
Pressione o botão fonte
RADIO
para alternar a fonte de áudio para FM.
2
Sintonize estações FM
Sintonia automática: pressione e segure TUNING /
Sintonia manual: pressione TUNING /
repetidamente.
Se você sintonizar uma estação manualmente ao receber FM, o som será monaural.
2
Informações do visor (apenas controle remoto)
Se você pressionar
DISPLAY
no controle remoto, as informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na seguinte ordem.
Número predefinido e frequência Status de recepção*
*
Exemplo de indicação de status de recepção.
SINTONIZADO /ESTÉREO:
Uma transmissão estéreo FM forte está sendo recebida.
SINTONIZADO /MONO:
Uma transmissão FM monaural está sendo recebida (mesmo se a transmissão FM for estéreo, a recepção será monaural se o sinal for fraco).
Não SINTONIZADO:
Nenhuma transmissão sendo recebida.
Exibindo Informações do Sistema de Dados de Rádio
Se você pressionar
DISPLAY
no controle remoto enquanto as informações do Sistema de Dados de Rádio estiverem sendo recebidas, as informações mostradas no visor do painel frontal serão alternadas na seguinte ordem.
PS
(Serviço de Programa)
PTY
(Tipo de Programa)
RT
(Texto de Rádio)
Se a transmissão do sinal da estação do Sistema de Dados de Rádio for muito fraca, esta unidade poderá não ser capaz de receber informações do Sistema de Dados de Rádio completamente. Em particular, informações de RT (Texto de Rádio) usam muita largura de banda, então pode ser menos disponível comparado a outros tipos de informações.
CT
(Hora do Relógio)
Status de recepção
Número predefinido e frequência
13
ESCUTANDO ESTAÇÕES FM
Pré-configurando estações FM (apenas controle remoto)
Use a função de pré-configuração armazenar suas 30 estações favoritas.
Pré-configuração automática
Este método sintoniza automaticamente e pré-configura automaticamente apenas a estações com boa recepção.
1 2
1
Pressione e segure
MEMORY.
“AUTO PRESET” irá aparecer e “Press MEMORY” irá piscar.
2
Pressione
MEMORY.
A pré-configuração automática irá começar.
Quando a pré-configuração tiver terminado, o visor indicará “Completed!” (Concluído).
A U T O P R E S E T
P r e s s M E M O R Y
Quando você executa a pré-configuração automática, todas as estações armazenadas são limpas e as novas estações são armazenadas.
Se você deseja parar a pré-configuração automática antes que seja concluída, pressione .
Manual preset
1
2 4
3
1
Pressione TUNING / para sintonizar uma estação que você deseja pré-configurar.
2
Pressione
MEMORY.
O visor indicará “PRESET MEMORY,” e o número de pré-configuração irá piscar.
3
Pressione PRESET / para selecionar o número de pré-configuração que você deseja armazenar.
P R E S E T M E M O R Y
F M 0 1 8 7 . 5 0 M H z
•
O número de pré-configuração mais baixo que não tenha sido armazenado será selecionado primeiro
•
•
Se você deseja cancelar a pré-configuração, pressione
Se você selecionar um número de pré-configuração no qual uma estação já tenha sido armazenada, ele será sobrescrito pela nova estação.
4
Pressione
MEMORY.
Quando a pré-configuração tiver terminado, o visor indicará “Completed!” (Concluído).
Excluindo uma pré-configuração armazenada (menu “Option”)
1 5
2 3 4
1
Pressione
OPTION.
O menu Opções irá aparecer.
2
Pressione
/
para selecionar PRESET
DELETE, e então pressione ENTER.
3
Pressione
/
para selecionar o número de pré-configuração que você deseja excluir.
Se você deseja cancelar a exclusão, pressione
OPTION.
4
Pressione
ENTER
para completar a operação.
Quando a exclusão tiver terminado, o visor indicará
“Deleted!” (Excluído).
5
Pressione
OPTION
para sair do menu Opções.
14
ESCUTANDO FONTES EXTERNAS
Selecionando as estações FM pré-configuradas
1
1
Pressione o botão fonte
RADIO
para alternar a fonte de áudio para FM.
2
Pressione
PRESET
/ para selecionar a estação FM que você deseja ouvir.
Você pode apenas selecionar as pré-configurações que foram armazenados.
2
3
2
1
ESCUTANDO FONTES EXTERNAS
AUX IN
Painel traseiro
1
Usando um cabo com mini-plugue de 3.5 mm disponível comercialmente, conecte seu dispositivo externo à saída jack AUX no painel traseiro dessa unidade.
•
•
Desligue o sistema antes de conectar o cabo de áudio.
Abaixe o volume da unidade e seu dispositivo externo de
áudio antes de conectar.
2
Pressione para ligar o sistema.
3
Pressione o botão fonte AUX para alternar a fonte de áudio para AUX.
4
Inicie uma reprodução no dispositivo de áudio externo conectado.
15
FUNÇÕES ÚTEIS
Usando o menu Opções
Quando você pressiona
OPTION
, o menu Opções irá aparecer no visor do painel frontal, permitindo que você faça as
seguintes configurações.
(Botão Ejetar) não pode ser executado enquanto o menu Opções for exibido.
Menu Opções Configuração ou faixa
PRESET DELETE
DIMMER
EQ LOW
EQ MID
EQ HIGH
BALANCE
POWER SAVING
Exclui uma pré-configuração armazenada (mostrado apenas se a fonte de áudio for FM).
Ajusta o brilho do visor do painel frontal (*1: brilhante, 2: médio, 3: leve).
Ajusta o caráter de tom (frequências baixas) (–10 - 0* - +10 dB).
Ajusta o caráter de tom (frequências médias) (–10 - 0* - +10 dB).
Ajusta o caráter de tom (frequências altas) (–10 - 0* - +10 dB).
Ajusta o balanço do volume dos falantes direito e esquerdo
(L+10 - CENTER* - R+10).
Alterna o estado do sistema entre ligado/desligado
NORMAL:
Exibe o relógio
Um iPod pode ser carregado no Dock iPod e o alarme irá funcionar.
ECO*:
(economia de energia)
Sem exibição do relógio
Um iPod pode ser carregado no Dock iPod,
mas o alarme não irá
Veja pág.
–
–
–
–
–
–
AUTO POWER
OFF
Você pode especificar a hora após a qual o sistema irá se desligar automaticamente.
Se nenhuma operação ocorrer pela duração que você especificar, o sistema irá desligar automaticamente
(
TIME 12H
*: 12 horas,
TIME 8H
: 8 horas,
TIME 4H
: 4 horas,
OFF:
o sistema não irá se desligar).
CLOCK SET
Configura a data e hora.
ALARM SET
*
Configuração padrão
Configura o alarme.
Procedimento para configurações
1
Pressione
OPTION.
–
1 4
2 3
2
Pressione
/
para selecionar o item de menu que você deseja configurar, e então pressione ENTER.
3
Pressione
/
para editar a configuração, e então pressione ENTER para confirmar a configuração.
Se você deseja continuar fazendo outras configurações, repita o procedimento a partir do passo
.
2
4
Pressione
OPTION
para sair do menu Opções.
Se você decidir cancelar sem alterar a configuração, pressione
OPTION
antes de confirmar a alteração.
Usando o temporizador
Quando o tempo especificado tiver passado, o sistema irá se desligar automaticamente.
Pressione repetidamente
Pressione
SNOOZE/SLEEP
repetidamente para especificar o tempo após o qual o sistema irá se desligar.
Você pode especificar 30, 60, 90, 120 ou OFF.
Quando você selecionar um tempo, o temporizador é ligado e o indicador do temporizador é mostrado no visor do painel frontal.
Se você pressionar
SNOOZE/SLEEP
enquanto o temporizador estiver ativo, a configuração do temporizador será cancelada.
16
FUNÇÕES ÚTEIS
Usando a função de alarme
A unidade inclui uma função de alarme (IntelliAlarm) que reproduz fontes de áudio ou um conjunto de sinais sonoros (som de alarme interno) no tempo configurado usando uma variedade de métodos diferentes. A função de alarme tem os seguintes recursos.
3 tipos de alarmes
Selecione a partir de 3 tipos de alarmes, combinando música e sinais sonoros.
SOURCE+BEEP
A fonte de áudio selecionada e o sinal sonoro são reproduzidos na hora configurada. A reprodução da fonte de áudio começa a diminuir em 3minutos antes da hora configurada e o volume aumenta gradualmente para o volume configurado. Então, na hora configurada o sinal sonoro é ativado.
SOURCE
BEEP
A fonte de áudio selecionada é reproduzida na hora configurada. O volume diminui gradualmente e aumenta para o volume configurado.
O sinal sonoro é reproduzido na hora configurada.
Várias fontes de áudio
Você pode selecionar a partir de iPod, Cd de áudio, CD de dados, dispositivo USB, ou FM. Os seguintes métodos de reprodução também podem ser selecionados dependendo da fonte de áudio:
iPod
CD de Dados /
Dispositivo USB
FM
Fonte
CD de Áudio
Método de reprodução
Função
Resume
Faixa selec.
Resume
A unidade resume a reprodução a partir da última faixa que você reproduziu.
Se você criou umas lista de reprodução* com o nome “ALARM Yamaha DTA” antecipadamente, a lista de reprodução armazenada no iPod pode ser reproduzida repetidamente.
Ao inserir o nome da lista de reprodução, use espaços simples para separar as palavras e insira caracteres únicos, tomando cuidado para usar corretamente maiúsculas e minúsculas.
A faixa selecionada é reproduzida repetidamente.
Resume
Pasta
A faixa que você ouviu da última vez é reproduzida novamente.
A pasta selecionada é reproduzida repetidamente.
Resume
A faixa que você ouviu da última vez é reproduzida novamente.
Est. pré-config. A estação pré-configurada selecionada é reproduzida.
A estação FM que você ouviu da última vez é reproduzida novamente.
*
Para informações sobre como criar uma lista de reprodução, consulte as instruções para seu iPod ou iTunes.
Soneca
A função soneca pode ser habilitada para reproduzir o alarme após 5 minutos ( ☞
P. 19).
17
FUNÇÕES ÚTEIS
Configurando o alarme
Configurando a hora do alarme e tipo do alarme (Menu Opções)
O alarme não irá funcionar quando a unidade estiver em modo economia de energia (
☞
P. 16). Para usar a função de alarme, configure o item do Menu Opções POWER SAVING para NORMAL.
1
2 3
4
Hora do alarme
9 : 1 2
C o m p l e t e d !
Indicador do alarme
1
Pressione
OPTION.
O menu Opções irá aparecer.
2
Pressione
/
para selecionar “ALARM SET”, e então pressione ENTER.
O indicador de alarme e valor numérico que você está configurando irá piscar.
3
Configure o alarme.
Configure os itens
1 5 descritos abaixo.
Pressione
/
para selecionar um valor numérico, e pressione ENTER para confirmar.
Itens Configuração ou faixa
1
ALARM SELECT
*
Pode ser selecionado após você usar o “DTA Controller” para configurar o alarme (
☞
P. 20).
Se você não está usando o “DTA Controller”, proceda para 2
.
ONE DAY:
Um alarme que toca apenas uma vez na
hora especificada.
WEEKLY:
Um alarme cuja hora pode ser
(configurável apenas usando o
“DTA Controller”).
2
3
4
ALARM TIME
ALARM TYPE
SOURCE
(Se você selecionou
SOURCE+BEEP ou
SOURCE como tipo de alarme)
Configura na ordem de horas minutos.
Selecione desde SOURCE+BEEP, SOURCE ou
BEEP. Para detalhes, consulte “3 tipos de alarmes” (P. 17).
5
.
iPod:
Reproduz música do seu iPod (consulte “Várias
fontes de áudio” (P. 17)).
CD:
Reproduz música do CD.
Especifique o número da faixa (CD de dados:
número da pasta) (RESUME, 1-99).
USB:
Reproduz música do dispositivo USB.
Especifique o número da pasta (RESUME,
1-999).
FM:
Reproduz uma estação FM.
Especifique o número pré-configurado
(RESUME, 1-30).
.
conectado), o sinal sonoro é reproduzido novamente.
Se você selecionar RESUME ao especificar o número pré-configurado/pasta/faixa, a última estação/pasta/faixa reproduzida será tocada (resumir reprodução).
Especifica o volume (5-60) do alarme.
5
VOLUME
4
Conclua as configurações.
Quando você define o VOLUME para o item
“Completed!” (Concluído) e suas configurações serão confirmadas.
O alarme será ligado e o indicador de alarme
5 ,
o visor indicará
) irá se iluminar.
Se você pressionar
OPTION
ou desligar o sistema enquanto faz as configurações do alarme, as configurações serão canceladas.
18
FUNÇÕES ÚTEIS
Desligando/ligando o alarme
Pressione ALARM para ligar/desligar o alarme.
Quando o alarme está ligado, o indicador de alarme irá se iluminar e a hora do alarme será mostrada.
Se você pressionar ALARM novamente, o indicador de alarme e o alarme serão desligados.
Se o item do menu Opções POWER SAVING estiver definido para ECO,
(
☞
P. 16).
Operações enquanto o som do alarme estiver sendo reproduzido
Quando a hora programada chegar, o som do alarme selecionado será reproduzido. Durante a reprodução, as seguintes operações estarão disponíveis.
Pausar o alarme (Soneca)
Pressione
SNOOZE/SLEEP
.
Soneca irá parar o alarme e tocá-lo novamente 5 minutos mais tarde.
Para desligar o alarme
•
Se SOURCE + BEEP estiver configurado como tipo do alarme, você pode pressionar
SNOOZE/SLEEP
uma vez para parar o sinal sonoro e duas vezes para parar a fonte de áudio.
Cinco minutos após a fonte de áudio ser parada, ela irá diminuir novamente e o sinal sonoro será retomado.
•
Os botões na unidade que sejam diferentes de também funcionaram como botão soneca.
Pressione
ALARME
ou
.
•
Você também pode parar o alarme segurando
SNOOZE/SLEEP.
•
Se você não parar o alarme, ele irá parar automaticamente após 60 minutos e o sistema será desligado.
•
A configuração do alarme será salva mesmo se o alarme estiver desligado. Se o alarme for ligado novamente pressionando
ALARM,
o alarme irá tocar com as configurações anteriores de alarme
19
USANDO A APLICAÇÃO “DTA Controller” PARA iPod touch/iPhone/iPad
Usando a aplicação gratuita “DTA Controller” para iPod touch/iPhone/iPad, você pode fazer configurações de alarme detalhadas que não podem ser feitas usando esta unidade sozinha. Para cada dia da semana, você pode especificar a hora do alarme (Alarme Semanal), e ajustar o IntelliAlarm conforme desejado.
O visor do painel frontal mostra informações para o Alarme Semanal que você configurou
.
MON
Segunda
TUE
Terça
WED THU
Quarta Quinta
FRI
Sexta
SAT
Sábado
SUN
Domingo
Para detalhes, consulte a descrição do “DTA Controller” na página web do produto.
20
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver um problema com a unidade, procure primeiro na lista que se segue. Se você não conseguir resolver o problema com as soluções sugeridas ou se o problema não estiver na lista abaixo, desligue e desconecte o sistema, e consulte o revendedor autorizado da Yamaha ou o centro de serviço mais próximo.
Geral
Problem a
Não há som nos falantes.
Caus a
O volume pode estar muito baixo ou sem som.
Ajuste o nível de volume
Solução
O som desliga de repente.
A fonte pode estar incorreta.
Os falantes podem não estar bem conectados.
O fone de ouvido está conectado.
O volume de um dispositivo externo conectado não é alto o suficiente.
O temporizador pode estar ativado. (
☞
P. 16).
A função de desligamento automático do sistema pode ter sido operada.
Selecione a fonte correta.
Remova o fone de ouvido.
Aumente o volume do dispositivo externo.
Ligue o sistema e reproduza a fonte novamente.
Quando a hora especificada para for AUTO POWER OFF no
minutos tiverem passado sem qualquer operação ser realizada após parar reprodução do dispositivo USB ou CD, a unidade irá desligar o sistema automaticamente.
Ajuste o volume com
VOLUME
, ou use o menu Opções
( ☞ P. 16) para ajustar A faixa de baixo. Se um
dispositivo externo estiver sendo reproduzido, baixe o
Reinicie o sistema segurando segundos.
por cerca de 10
O som está rachado/ distorcido ou há um ruído estranho.
A unidade não opera adequadamente.
O sistema liga, mas se desliga imediatamente após ligar.
Um equipamento digital ou de alta frequência produz ruídos.
A configuração do relógio foi apagada.
O iPod não toca na hora do alarme mesmo que a fonte do alarme esteja definida para iPod.
O alarme não toca.
O visor do painel frontal indica que “ALARME não funciona” e não é possível configurar o alarme
A unidade se desliga repentinamente.
O volume da fonte de entrada está muito alto, ou o volume dessa unidade está muito alto
(especialmente o baixo).
A unidade pode ter recebido um forte choque elétrico como raio ou eletricidade estática
A unidade pode estar localizada muito próxima a equipamento digital ou de alta frequência.
A unidade foi deixada por cerca de uma hora com o cabo de energia desconectado da tomada.
The iPod não está colocado no dock iPod.
A unidade está configurada para o modo de economia de energia.
A função de desligamento automático pode estar ativada.
Coloque a unidade mais longe do equipamento.
Conecte bem o cabo de energia na tomada e configure o
☞
P. 6).
Coloque o iPod no dock iPod ( ☞ P. 3).
No menu Opções, defina POWER SAVING para
Quando o tempo especificado para AUTO POWER OFF
no menu Opções tiver decorrido (
☞
P. 16) ou quando 60 minutos tiverem passado sem qualquer operação ser realizada após parar a reprodução do dispositivo USB ou
CD, a unidade desligará o sistema automaticamente.
iPod
Sem som.
Problem a
O iPod não carrega.
O visor do painel frontal indica
“iPod desconhecido” quando você conecta o iPod.
Caus a
O iPod não está bem colocado no dock iPod.
Solução
Remova o iPod da unidade e então, coloque-o novamente no dock iPod (
☞
P. 3).
Remova os fones de ouvido.
Os fones de ouvido do iPod estão conectados.
A versão de software do iPod não foi atualizada. Faça download do último software iTunes para atualizar a versão de software do iPod para a última versão.
O iPod não está bem colocado no dock iPod.
USB foi selecionado como fonte de áudio.
Remova o iPod da unidade e então, coloque-o
☞ P. 3).
Selecione uma fonte de áudio diferente de USB
O iPod sendo usado não é suportado pela unidade
21
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Reprodução de disco
Problem
Algumas operações de botões não funcionam.
A reprodução não inicia imediatamente após pressionar (para imediatamente).
a
O disco não pode ser inserido.
Caus a
Há outro disco inserido.
Você está tentando inserir um disco que não pode ser usado por esta unidade.
O disco colocado na unidade pode não ser compatível.
O disco pode estar sujo.
O disco colocado na unidade pode não ser compatível.
Se a unidade foi movida de um local frio para quente, pode ter se formado uma condensação nas lentes de leitura do disco.
O menu Opções é exibido. Alternativamente, o alarme está sendo reproduzido.
O visor do painel frontal indica
“sem operação” e um disco não pode ser inserido ou ejetado.
Quando você insere um disco, o visor do painel frontal indica
“Sem Disco” ou “CD desconhecido.”
O disco colocado na unidade pode não ser compatível.
O disco pode estar sujo ou um objeto estranho pode ter grudado a ele.
O disco não contém arquivos reproduzíveis.
O disco foi inserido de cabeça para baixo.
Solução
Ejete o disco com
Use um disco suportado pela unidade (
P. 24).
Use um disco suportado pela unidade (
☞
P. 24).
Limpe o disco (
☞
Use um disco suportado pela unidade (
☞ P. 24).
Espere por uma ou duas horas até que a unidade se ajuste à temperatura ambiente e tente novamente.
Pressione
OPTION
para sair do menu Opções.
Alternativamente, pressione
ALARM
para parar o alarme
Use um disco suportado pela unidade (
☞
P. 24).
Limpe o disco. Alternativamente, remova quaisquer ob-
jetos estranhos que tenham grudado no disco(
☞
P. 24).
Use um disco com arquivos reproduzíveis (
☞
P. 24).
Insira o disco com o rótulo voltado para cima.
Reprodução do dispositivo USB
Problem a
O arquivo MP3/WMA no dispositivo USB não toca.
Quando você conecta um dispositivo USB, o visor do painel frontal indica “Sobrecorrente de
USB” e então o visor do painel frontal se apaga
Caus a
Solução
O dispositivo USB não é reconhecido.
Desligue o sistema e reconecte o dispositivo USB à unidade.
Se as soluções acima não resolverem o problema, o
dispositivo USB não é reproduzível na unidade (
☞
P. 24).
O dispositivo USB não contem arquivos reproduzíveis.
Use um dispositivo USB com arquivos reproduzíveis (
☞
P. 24).
Um dispositivo USB incompatível foi conectado à unidade. Alternativamente, o dispositivo USB não está bem conectado à unidade.
Desligue o sistema e reconecte o dispositivo USB à unidade.
Se as soluções acima não resolverem o problema, o
dispositivo USB não é reproduzível na unidade (
☞
P. 24).
22
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Bluetooth
Problem a
Não é possível parear esta unidade com o outro componente.
Não é possível estabelecer uma conexão Bluetooth.
Nenhum som é reproduzido ou o som é interrompido durante a reprodução.
Caus a
O outro componente não suporta A2DP.
Solução
Realize operações de pareamento com um componente que suporte A2DP.
Use um adaptador Bluetooth, etc. cuja senha seja “0000”.
Um adaptador Bluetooth, etc. que você deseja parear com esta unidade tem uma senha diferente de “0000”.
Esta unidade e o outro componente estão muito afastados.
Há um dispositivo próximo (forno de microondas, rede sem-fio, etc.) que libera sinais na banda de frequência 2.4 GHz.
Esta unidade não está registrada na lista de conexão de Bluetooth do componente.
A conexão Bluetooth dessa unidade com o outro componente está desconectada.
Esta unidade e o outro componente estão muito longe um do outro.
Há um dispositivo próximo (forno de microondas, rede sem-fio, etc.) que libera sinais na banda de frequência 2.4 GHz.
A função Bluetooth do outro componente está desligada.
Mova o outro componente mais próximo da unidade.
Mova esta unidade longe do outro dispositivo que está emitindo sinais de frequência de rádio.
Realize as operações de pareamento novamente (
Mova esta unidade longe do outro dispositivo que está emitindo sinais de frequência de rádio.
☞
P. 11).
Realize as operações de conexão de Bluetooth novamente
( ☞ P. 12).
Mova o outro componente mais próximo dessa unidade.
O outro componente não está configurado para enviar sinais de áudio de Bluetooth para esta unidade
A configuração de pareamento do outro componente não está definida para esta unidade.
O volume do outro componente está definido para o mínimo.
Ligue a função Bluetooth do outro componente
Verifique que a função Bluetooth do outro componente esteja configurada adequadamente.
Defina a configuração de pareamento do outro componente
para esta unidade.
Aumente o nível do volume.
Recepção FM
Muito ruído.
Problem a
Caus a
A antena pode estar conectada incorretamente.
Muito ruído durante a transmissão estéreo.
Mesmo com uma antena externa, a recepção de ondas de rádio é fraca. (Som está distorcido.)
A antena está muito perto da unidade ou de um dispositivo eletrônico.
A estação de rádio que você selecionou pode estar longe da sua área ou a recepção de ondas de rádio está fraca na sua área.
Pode haver ocorrido uma reflexão multicaminhos ou outras interferências de rádio.
Solução
Certifique-se de que a antena está conectada adequadamente
(
☞
P. 2) ou use uma antena externa disponível comercialmente.
Posicione a antena o mais longe possível da unidade ou do dispositivo eletrônico.
Tente sintonizar manualmente para melhorar a qualidade
de sinal ( ☞ P. 13) ou use uma antena externa disponível comercialmente.
Altere a altura, direção ou localização da antena (
☞
P. 2).
Controle remoto
Problem a
O controle remoto não funciona adequadamente.
Caus a
O controle remoto pode estar sendo usado for a de sua faixa de operação.
O receptor de sinal do controle remoto na unidade
(
☞ P. 4) pode estar exposto à luz solar direta ou
iluminação (lâmpadas fluorescentes invertidas).
A bateria pode estar gasta
Há obstáculos entre o receptor do sinal do
controle remoto na unidade ( ☞ P. 4) e o
controle remoto.
Solução
Para informações sobre a faixa de operação do controle
remoto, consulte “Como usar o controle remoto” (P. 1).
Altere a iluminação ou orientação da unidade.
Substitua a bateria por uma nova (
Remova os obstáculos.
23
NOTAS SOBRE DISCOS E DISPOSITIVOS USB
Informações do CD
Esta unidade é projetada para uso com Cd de áudio, CD-
R*, e CD-RW* com os seguintes logos.
*
Formato de CD-R/RW ISO 9660
Informações do dispositivo USB
Esta unidade suporta dispositivos USB de classe de armazenamento em massa (por exemplo, memória flash ou reprodutores de áudio portáteis) usando o formato FAT16 ou
FAT32.
•
•
•
•
•
Alguns dispositivos podem não funcionar adequadamente, mesmo que atendam aos requisitos.
Não conecte dispositivos diferentes de dispositivos USB de classe de armazenamento em massa (tais como carregadores USB ou hubs USB), PCs, leitores de cartão, um HDD externo, etc
A Yamaha não será responsável por quaisquer danos ou perda de dados no dispositivo USB que ocorram enquanto o dispositivo estiver conectado a esta unidade.
A reprodução e fonte de energia para todos os tipos de dispositivos USB não são garantidos.
Dispositivos USB com criptografia não podem ser usados.
Esta unidade pode reproduzir discos que contenham qualquer uma das marcas de logo acima. Uma marca de logo de disco é impressa no disco e na capa do disco.
•
•
•
•
•
•
•
Não carregue qualquer outro tipo de disco nesta unidade. Fazêlo poderá danificar esta unidade.
O CD-R/RW não pode ser reproduzido novamente a menos que finalizado.
Alguns discos não podem ser reproduzidos novamente dependendo das características do disco ou condições de gravação.
Não use quaisquer discos de formato não padrão como discos em formato de coração.
Não use discos com muitos riscos na superfície.
Não carregue um disco quebrado, lascado ou colado.
Não use discos de 8 cm.
Manuseando um disco
•
Não toque na superfície do disco.
Segure um disco pela ponta (e furo central).
•
Não use um lápis ou marcador pontiagudo para escrever no disco.
•
Não coloque uma fita, vedação, cola, etc., em um disco.
•
Não use uma cobertura protetora para prevenir riscos.
•
Não carregue mais de um disco nesta unidade ao mesmo tempo.
Isso pode causar dano a ambos, esta unidade e os discos.
•
Não insira quaisquer objetos estranhos no leitor de CDs.
•
Não exponha um disco à luz solar direta, alta temperatura, alta umidade ou muita poeira.
Cuidado
Sobre arquivos MP3 ou WMA
•
A unidade pode reproduzir:
Arquivo
MP3
Bitrate (kbps)
8-320**
Frequência de amostragem (kHz)
16-48
WMA 16-320** 22.05-48
** Ambas, bitrates constantes e variáveis são suportadas.
•
Os números máximo de arquivos/pastas que podem ser reproduzidos na unidade são como segue:
CD de dados
USB
Número máximo total de arquivos
Número máximo de pastas
512
255
9999
999
•
Número máx. de arquivos por pastas
511
Arquivos protegidos por direitos autorais não podem ser reproduzidos.
255
•
Se um disco se tornar sujo, limpe com um pano seco e limpo do centro para as bordas.
Não use limpadores de disco ou thinner.
•
Para evitar o mau funcionamento, não use um limpador de lentes disponível comercialmente.
24
ESPECIFICAÇÕES
SEÇÃO DO REPRODUTOR iPod (Conexão digital)
•
[A partir de julho de 2012]
Modelos de iPod compatíveis
...................................
...................
..
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª e 4ª gerações) iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5 ª e 6 ª gerações)
•
Modelos de iPhone compatíveis
......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
•
Modelos de iPad compatíveis .............. iPad (3ª geração), iPad 2, iPad
•
SEÇÃO DO AMPLIFICADOR
Saída de energia máxima ..........15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
•
Fones de ouvido
..............
3.5 mm (1/8 in) STEREO mini jack (Impedância 16 a 32 Ω)
•
Características do equalizador
EQ Low (Graves)/EQ Mid (Médios)/EQ High (Agudos) .............. ±10 dB
SEÇÃO DO SINTONIZADOR
Faixa de sintonização
• FM ......................................................................87.50 to 108.00 MHz
•
Um iPod pode não ser detectado pela unidade ou alguns recursos podem não ser compatíveis, dependendo do modelo ou versão do software do iPod.
CD
•
Mídia
............................................................
...
...............CD, CD-R/RW
•
Formato de áudio
..........................................
CD de Áudio, MP3, WMA
•
USB
Formato de áudio .............................................................. MP3, WMA
•
AUX
Conector de entrada...........................3.5 mm (1/8 ") STEREO mini jack
•
SEÇÃO DO FALANTE
Tipo ........................................................... Reflexo de baixo completo
tipo escudo não magnético
•
Driver..........................................................11 cm (4-1/2") tipo cone ×1
•
Resposta de frequência................................... 50 Hz a 20 kHz (–10 dB)
•
•
Dimensões (L × A × P)
..........................................129 (5-1/8") × 126 (5") × 251 (9-7/8") mm
Peso..........................................................................1.7 kg (3.7 lbs.)
•
•
SEÇÃO Bluetooth
VersãoBluetooth ..........................................................Ver. 2.1+EDR
Protocolos suportados.................................................. A2DP, AVRCP
•
Codecs suportados ............................................................... SBC, AAC
•
Saída sem-fio......................................................... Bluetooth Class 2
•
Distância máxima de comunicação ......... 10 m (sem obstruções)
•
•
•
GERAL
Fonte de energia........................................................ AC 230 V, 50 Hz
Consumo de energia ..................................................................... 30 W
•
Dimensões (L × A × P)
........................................180 (7-1/8") × 127 (5") × 273 (10-3/4") mm
•
•Peso...............................................................................2.7 kg (6.0 lbs.)
As especificações estão sujeitas à alteração sem aviso prévio.
iPod, iPhone, iPad
“Feito para iPod”, “Feito para iPhone” e “Feito para iPad” significa que um acessório eletrônico foi projetado para especificamente se conectar a um iPod, iPhone ou iPad, respectivamente e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple.
A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou sua conformidade com os padrões de segurança e regulamentação. Por favor, note que o uso deste acessório com iPod, iPhone ou iPad pode afetar o desempenho sem fio.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes são marcas registradas da Apple Inc., registrada nos E.U.A. e outros país
SEGURANÇA DE LASER
Esta unidade emprega um laser. Devido a possíveis ferimentos nos olhos, apenas uma pessoa qualificada para o conserto deve remover a tampa ou tentar consertar este dispositivo.
PERIGO
Esta unidade emite uma radiação a laser visível quando aberta.
Evite exposição direta dos olhos ao feixe. Quando esta unidade for colocada na tomada, não coloque seus olhos próximos à abertura do leitor de CDs e outas aberturas para olhar internamente.
•
•
Bluetooth
Bluetooth
é uma tecnologia para comunicação sem fio entre dispositivos dentro de uma área de cerca de 10 metros (33 pés) empregando a banda de frequência de 2.4 GHz, uma banda que pode ser usada sem licença.
Bluetooth é uma marca registrada da
Bluetooth
SIG e é usada pela Yamaha de acordo com um acordo de licença.
Trabalhando com comunicações Bluetooth
•
A banda de 2.4 GHz usada pelos dispositivos compatíveis Bluetooth é uma banda de rádio compartilhada por muitos tipos de equipamento.
Enquanto dispositivos compatíveis Bluetooth usam uma tecnologia minimizando a influência de outros componentes usando a mesma banda de rádio, tal influência pode reduzir a velocidade ou distância de comunicações e em alguns casos interromper comunicações.
•
A velocidade da transferência de sinal e a distância na qual a comunicação é possível difere de acordo com a distância entre os dispositivos de comunicação, a presença de obstáculos, condições de ondas de rádio e o tipo de equipamento.
•
A Yamaha não garante todas as conexões sem-fio entre esta unidade e dispositivos compatíveis com a função
Bluetooth.
25
(at the end of this manual) Additional information
(à la fin de ce manuel) Complément d’informations
(am Ende dieser Anleitung) Zusätzliche Informationen
(i slutet av denna bruksanvisning) Ytterligare information
(in fondo al presente manuale) Información adicional
(al final de este manual) Informazioni addizionali
(aan het einde van deze handleiding) Aanvullende informatie
( в конце настоящего руководства Дополнительная информация
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte
Estes símbolos nos produtos, embalagens e / ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, leve-os aos pontos de coleta aplicáveis, de acordo com a legislação nacional e das diretivas 2002/96/
CE e 2006/66/CE.
Ao descartar esses produtos e baterias corretamente, você ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Informação sobre a eliminação em outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos apenas na União
Europeia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou revendedor e pergunte sobre o método de descarte correto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser usada em combinação com um símbolo químico. Neste caso, em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos utilizados.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux
Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (les deux symboles du bas):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
i
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter
Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der
Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und
2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Användarinformation beträffande insamling och kassering av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri
Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso
è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen, helpt u natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Opmerking bij het batterijteken (onderste twee voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een scheikundig symbool. In dat geval voldoet het aan de eis en de richtlijn, die is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек
Эти знаки на аппаратуре , упаковках и в сопроводительных документах указывают на то , что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором .
Для правильной обработки , хранения и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек , пожалуйста сдавайте их в соответствующие сборные пункты , согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/96/EC и 2006/66/ EC.
При надлежащей утилизации этих товаров и батареек , вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду , которое может возникнуть из за несоответствующего обращения с отходами .
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров и батареек , пожалуйста обращайтесь в вашу локальную администрацию , в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары .
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Эти знаки действительны только на территории
Европейского Союза . Если вы хотите избавиться от этих предметов , пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе утилизации .
Обратите внимание на знак для батареек
(два знака на задней стороне):
Этот знак может использоваться в комбинации со знаком указывающим о содержании химикалий . В этом случае это удовлетворяет требованиям установленными Директивой по использованию химикалий .
ii
Se houver manchas de cores ou ruído quando usado próximo a uma TV, mova esta unidade longe da TV ao usá-la
Não use esta unidade dentro de 22 cm (9 polegadas) de pessoas com um implante de marca-passo ou implante de desfibrilador.
Ondas de rádio podem afetas dispositivos médico-elétricos.
Não use esta unidade próxima a dispositivos médicos ou dentro de instituições médicas.
O usuário não deve executar engenharia reversa, descompilar, alterar traduzir ou desmontar o software usado nesta unidade, seja em parte ou no todo. Para usuários corporativos, os próprios empregados da empresa, assim como seus parceiros de negócios devem observas as proibições contratuais estipuladas nesta cláusula. Se as estipulações desta cláusula e contrato não forem observadas, o usuário deverá descontinuar o uso do software imediatamente.
En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du téléviseur.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les
équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
L’utilisateur n’est pas autorisé à rétro-concevoir, décompiler, modifier, traduire ou désassembler le logiciel utilisé dans cet appareil, aussi bien dans ses parties que dans sa totalité. En ce qui concerne les utilisateurs en entreprise, les employés de l’entreprise proprement dite ainsi que ses partenaires commerciaux doivent respecter les interdictions figurant dans cette clause. Si les termes de cette clause et de ce contrat ne peuvent pas être respectés, l’utilisateur devra immédiatement cesser d’utiliser le logiciel.
Falls Bild-oder Tonstörungen in Ihrem Fernseher auftreten, stellen Sie dieses Gerät weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat müssen mindestens 22 cm von diesem Gerät entfernt bleiben.
Funkwellen können elektronische medizinische Geräte stören.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen
Geräten oder Einrichtungen.
Sie dürfen die Software in diesem Gerät weder ganz noch teilweise zurückentwickeln, dekompilieren, modifizieren,
übersetzen oder zerlegen. Im Falle von gewerblichen Nutzern müssen sowohl das Personal als auch die Geschäftspartner der
Firma die in dieser Klausel vertraglich vereinbarten Verbote beachten. Sollten die Vereinbarungen in dieser Klausel und diesem Vertrag nicht beachtet werden können, muss der Nutzer den Einsatz der Software umgehend einstellen.
Om det uppstår färgförändringar eller brus när systemet används i närheten av en TV bör du flytta enheten längre från
TV:n vid användning.
Använd inte denna enhet inom 22 cm från personer med ett hjärtimplantat/pacemaker eller en implanterad defibrillator.
Radiovågor kan påverka elektromedicinsk utrustning.
Använd inte denna enhet nära medicinsk utrustning eller innanför sjukvårdsanläggningar.
Användaren får ej dekompilera, ändra, översätta eller på annat sätt nedmontera programvaran som används i denna enhet, vare sig delvis eller i sin helhet. För företagsanvändare skall de anställda på företaget såväl som dess affärspartner agera i enlighet med de avtal som föreskrivits i denna klausul. Om föreskrifterna i denna klausul samt detta avtal ej kan efterlevas skall användaren omedelbart avbryta användandet av programvaran.
In caso di macchie di colore o disturbi nell’utilizzo in prossimità di un televisore, allontanare l’unità dal televisore quando è in uso.
Non utilizzare l’unità entro 22 cm dalle persone con pacemaker cardiaco o un defibrillatore impiantato.
Le onde radio potrebbero interferire con gli apparecchi elettromedicali. Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici o all’interno di strutture mediche.
L’utente non deve eseguire reverse engineering, decompilare, alterare, tradurre o smontare il software utilizzato in questa unità, sia in parte che nella sua totalità. Gli utenti aziendali, sia impiegati dell’azienda stessa che partner in affari, dovranno osservare gli accordi contrattuali contenuti in questa clausola.
Se quanto stipulato in questa clausola e in questo contratto non potesse essere osservato, l’utente dovrà immediatamente interrompere l’utilizzo di questo software.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software.
iii
Mocht er enige kleurblokken of ruis voordoen wanneer in de buurt van een tv gebruikt, dient u deze eenheid van de tv weg te zetten als u deze gebruikt.
Gebruik deze eenheid niet binnen 22 cm van personen met een hartpacemakerimplantaat of defibrillatorimplantaat.
Radiogolven kunnen elektro-medische apparatuur beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in medische faciliteiten.
De gebruiker mag geen reverse engineering, decompilatie, wijzigingen, vertalingen of demontage uitvoeren op de software die, zij het als onderdeel of als geheel, in deze eenheid wordt gebruikt. Voor zakelijke gebruikers, werknemers van de onderneming zelf, evenals haar bedrijfspartners, moet de contractuele bannen die binnen deze clausule uiteen worden gezet, naleven. Als de punten van deze clausule en dit contract niet worden nageleefd, zal de gebruiker het gebruik van de software onmiddellijk stopzetten.
При возникновении цветных пятен на дисплее или помех во время использования устройства вблизи телевизора переместите аудиосистему подальше от телевизора .
Не используйте данное устройство ближе , чем в 22 см от людей с имплантированным кардиостимулятором или дефибриллятором .
Радиоволны могут оказать влияние на электронные устройства медицинского назначения .
Не используйте данный аппарат вблизи таких устройств или в медицинских учреждениях .
Пользователь устройства не должен проводить инженерный анализ , декомпилировать , изменять или дезассемблировать программное обеспечение , используемое в данном устройстве , ни частично , ни в целом . Корпоративные пользователи , сотрудники самой корпорации и их партнеры по бизнесу должны соблюдать договорные запреты , оговоренные в данной статье . Если условия данной статьи или данного договора не могут быть соблюдены , пользователь должен незамедлительно прекратить использование программного обеспечения .
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses
Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system
överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità si trova in osservanza dei requisiti essenziali e delle altre normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Мы , компания Yamaha Music Europe GmbH, настоящим заявляем , что данное устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai
Tel: +971-4-881-5868
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
iv
v
LASER
Tipo
Comp. onda
Energia de saída
Laser semicondutor GaAS/GaAlAs
790 nm
7 mW
LASER
Type Laser semi-conducteur GaAs/GaAlAs
Longueur d’onde 790 nm
Puissance de sortie 7 mW
LASER
Typ Halbleiterlaser GaAs/GaAlAs
LASER
Typ
Våglängd
Uteffekt
LASER
Tipo Laser semiconduttore GaAs/GaAlAs
Potenza di uscita 7 mW
LÁSER
Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda 790 nm
Potencia de salida 7 mW
LASER
Type
Golflengte
Лазер
Тип полупроводниковый лазер GaAs/
GaAlAs
Длина волны 790
Выходная мощность 7
CUIDADO
O uso de controles, ajustes ou execução de procedimentos diferentes daqueles aqui especificados podem resultar em exposição perigosa à radiação.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение настроек или выполнение процедур , не указанных в данной инструкции , может отразиться на выделении опасной радиации .
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen SYSTEM OFF/Standby er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren SYSTEM OFF/Standby er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren SYSTEM OFF/Standby är sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin SYSTEM OFF/Standby on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta.
Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA
EJ STRÅLEN.
O componente laser neste produto é capaz de emitir radiação que excede o limite para Classe 1.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe 1.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine
Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1
übersteigt.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som
överskrider gränsvärdet för klass 1.
Il laser contenuto in questo prodotto è in grado di emettere radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
De laser component in dit product is in staat stralen te produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgen.
Лазерный компонент данного изделия может выделять радиацию , превышающую ограниченный уровень радиации для Класса 1.
SPEAKERS vi
■
Para clientes do Reino Unido
Se as saídas da tomada da residência não forem adequadas para o plugue fornecido com este aparelho, ele deve ser cortado e um plugue de 3 pinos adequado deve ser colocado. Para detalhes, consulte as instruções descritas abaixo.
O plugue danificado da rede principal deve ser destruído, já que um plugue com uma corda flexível exposta é perigosa se colocada em uma saída de tomada.
■
Instruções Especiais para o Modelo do Reino Unido
IMPORTANTE
OS FIOS NA REDE PRINCIPAL TÊM CORES DE A CORDO
COM O SEGUINTE CÓDIGO:
Azul: NEUTRO
Marrom: VIVO
Como as cores dos fios na rede principal deste aparelho podem não corresponder com as marcações de cores identificando os terminais no seu plugue, proceda como segue:
O fio que tem a cor AZUL deve ser conectado ao terminal que está marcado com a letra N ou que tenha a cor PRETA. O fio que tem a cor MARROM deve ser conectado ao terminal que está marcado com a letra L ou tem a cor VERMELHA.
Certifique-se de que nenhum núcleo está conectado ao terminal terra do plugue de três pinos.
vii
Aviso Importante: Informações de Garantia para clientes da EEA* e Suíça
Português
Para informações de garantia detalhadas sobre este produto Yamaha e serviço de garantia Pan-EEA* e Suíça, por favor, visite o endereço do website abaixo (Arquivos impressos disponíveis em nosso website) ou contate o escritório do representante Yamaha de seu país. * EEA: Espaço Econômico Europeu
© 2012 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZD95000
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project