EN USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES

Add to my manuals
18 Pages

advertisement

EN USE AND CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ES | Manualzz
EN WINE COOLER
FR REFROIDISSEUR DE VIN
ES REFRIGERADOR DE VINO
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIA DE USO Y CUIDADO
242332800 Juin 2014
2
Trouver l’information
Veuillez lire et conserver
ce guide
Nous vous remercions d’avoir choisi
Electrolux, la nouvelle marque de première
qualité pour les appareils électroménagers.
Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait
partie de notre engagement à satisfaire le
client et à lui fournir un produit de qualité
pendant toute la durée de vie de son
nouveau refroidisseur de vin.
Nous considérons votre achat comme le
début d’une relation. Pour vous assurer
que nous pourrons continuer à vous servir,
veuillez inscrire sur cette page les informations
importantes concernant ce produit.
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE entièrement toutes les
instructions avant d’essayer d’installer
ou de faire fonctionner votre appareil.
Tous les refroidisseurs de vin doivent être
branchés à une source d’alimentation
électrique. Un mauvais branchement
peut entraîner des risques en matière
de sécurité et endommager le produit
ou son contenu! Le consommateur
est seul responsable de l’installation
adéquate, conforme aux spécifications
du fabricant et à l’ensemble des codes
locaux. Le fabricant n’est responsable ni
des frais d’installation ni des dommages
liés à une mauvaise installation. Si vous
n’êtes pas certain de pouvoir brancher
en toute sécurité votre appareil à une
source électrique, veuillez consulter
un professionnel accrédité et assuré
pour lui demander d’effectuer lui-même
l’ensemble des installations électriques.
Une fois que votre appareil est installé,
nous vous suggérons de conserver ce
manuel dans un lieu sûr pour référence.
En cas de problème, reportez-vous à la
section « Dépannage » du présent manuel.
Les renseignements contenus dans cette
section vous aideront à identifier et à
résoudre rapidement un problème. Si vous
avez besoin d’aide, veuillez contacter le
détaillant qui vous a vendu votre appareil.
Créez un dossier pour un
accès facile
Chaque fois que vous appelez pour
demander des renseignements ou de
l’aide, vous devrez indiquer votre numéro
de modèle et votre numéro de série. Vous
pourrez trouver ces renseignements sur
la plaque signalétique située en haut à
gauche de votre appareil et sur la carte
d’enregistrement de votre produit.
Carte d’enregistrement de
produit
Le lot contenant ce manuel comprend aussi
des renseignements sur l’enregistrement de
votre produit. La couverture de la garantie
prend effet dès l’achat de votre refroidisseur
de vin Electrolux.
REMARQUE
Le fait d’enregistrer votre produit
auprès d’Electrolux nous permet
de mieux vous servir. Vous pouvez
enregistrer votre produit en ligne sur
www.electroluxappliances.com ou en
envoyant votre Carte d’enregistrement
de produit par la poste. Complétez et
envoyez par la poste dès que possible la
carte d’enregistrement de votre produit
pour valider la date d’enregistrement.
Veuillez inscrire la date d’achat de votre
appareil Electrolux ainsi que le nom,
l’adresse et le numéro de téléphone de
votre détaillant.
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modèle Electrolux
____________________________________
Numéro de série Electrolux
____________________________________
Nom du détaillant
____________________________________
Adresse du détaillant
____________________________________
Numéro de téléphone du détaillant
Conservez ce manuel et le reçu dans un
lieu sûr pour référence.
Des questions?
Pour une assistance téléphonique sans
frais aux États-Unis et au Canada :
1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour une aide en ligne et des informations
sur le produit disponibles en ligne :
www.electroluxappliances.com
Trouver l’information
Table des matières
Trouver l’information.....................................................................2
Veuillez lire et conserver ce guide..............................................................2
Créez un dossier pour un accès facile........................................................2
Carte d’enregistrement du produit.............................................................2
Des questions?.......................................................................................2
Sécurité..........................................................................................4
Consignes de sécurité importantes............................................................4
Consignes de sécurité....................................................................4
Définitions....................................................................................4
Précautions générales....................................................................4
Installation.....................................................................................5
Installation du refroidisseur de vin..............................................................5
Préparation du site..................................................................................6
Installation du dispositif antibasculement.....................................................6
Mise à niveau.................................................................................8
Mettre l’appareil à niveau.........................................................................8
Fonctionnement............................................................................9
Mode de température........................................................................... 10
Alarmes.............................................................................................. 11
Mode Vacation/Sabbath (Vacances/Chabbat)........................................... 12
Rangement..................................................................................13
Rangement approprié........................................................................... 13
Installation/Retrait des clayettes.............................................................. 14
Entretien.......................................................................................15
Entretien de votre refroidisseur de vin..................................................... 15
Nettoyage extérieur de votre modèle en acier inoxydable...................15
Nettoyage intérieur......................................................................15
Dépannage..................................................................................17
Avant d’appeler pour un dépannage....................................................... 17
Si des réparations sont nécessaires........................................................ 17
Informations concernant la garantie..........................................18
3
4
Sécurité
Consignes de sécurité
importantes
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire
fonctionner votre appareil avant d’avoir lu
les consignes de sécurité comprises dans
ce manuel. Les articles de sécurité qui
sont présentés dans ce manuel portent
les indications Danger, Avertissement ou
Attention selon le type de risque auquel ils
sont liés.
Définitions
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de
sécurité qui suivent ce symbole afin
d’éviter les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un
danger imminent qui causera la mort
ou des blessures graves s’il n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT
indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale
la présence d’une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible
de causer des blessures mineures ou
moyennement graves.
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
Précautions générales
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ENFERMEMENT D’UN
ENFANT. Avant de vous débarrasser
de votre ancien appareil, retirez les
portes et laissez les clayettes en
place pour empêcher les enfants
d’accéder facilement à l’intérieur de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
• N’essayez jamais de réparer
ou de procéder à l’entretien
de votre appareil tant que
l’électricité n’a pas été coupée.
• L’altération, la découpe du
cordon d’alimentation, le retrait
du cordon d’alimentation ou
de la fiche d’alimentation, ou
encore le raccordement direct
peuvent causer de graves
blessures, des incendies et/ou
des pertes matérielles et/ou la
mort, et annulent la garantie.
• Ne soulevez pas l’appareil par la
poignée de porte.
ATTENTION
• Soyez vigilant lorsque vous
déplacez votre appareil. Certains
coins sont tranchants et peuvent
causer des blessures. Portez
des gants lorsque vous déplacez
ou que vous replacez votre
appareil.
• N’installez jamais l’appareil
derrière des portes fermées.
Veillez à ce que la grille avant
soit dégagée. L’obstruction de la
circulation d’air peut entraîner le
dysfonctionnement de l’appareil
et annuler la garantie.
• Laissez la température de
l’appareil se stabiliser pendant
24 heures avant utilisation.
ATTENTION
N’utilisez que des pièces de
rechange Electrolux d’origine. Les
pièces factices peuvent endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Installation
Installation du refroidisseur de vin
Votre refroidisseur de vin Electrolux a été conçu pour une installation isolée ou une
installation encastrée. Lorsqu’il est encastré, votre refroidisseur de vin n’exige pas de
volume d’air supplémentaire en haut, sur les côtés et à l’arrière. Mais dans tous les cas, la
grille avant ne doit PAS être obstruée.
REMARQUE
Pour faciliter l’installation et le retrait de l’appareil, nous vous recommandons
d’augmenter les dimensions d’ouverture brute de l’armoire d’au moins ¼ po. de plus
que les dimensions précisées pour l’appareil.
REMARQUE
Tous les appareils nécessitent un dégagement zéro lorsqu’ils sont en contact avec une
armoire ou une paroi. Les modèles Electrolux en inox nécessitent un dégagement de
poignée 7⁄8 d’au moins 2 po. lorsqu’ils sont installés contre une paroi ou une armoire
dépassant le bord avant de l’appareil.
Dimensions de l’appareil
Largeur
Hauteur
Profondeur
23 / pouce
33 / - 34 / pouces
26 3/8 pouce
7 8
3 4
3 4
46 13/32"
2 1/2"
23 7/8"
Vue de
dessus
26 3/8"
23 23/32"
21 1/2"
33 3/4"
Peut être
réglé jusqu'à
34 3/4"
23 7/8"
Vue
latérale
Vue
avant
2 3/4"
Dimensions du produit
3 5/16"
5
6
Installation
Préparation du site
1 Placez l’appareil sur une surface
plane pouvant supporter son poids
total. N’oubliez pas que cet appareil
est beaucoup plus lourd lorsqu’il est
complètement chargé.
2 Cet appareil nécessite un circuit mis à
la terre et polarisé de 115 V CA, 60 Hz,
15 A (courant des ménages normal).
3 Évitez de brancher votre appareil à un
disjoncteur de fuite à la terre (Ground
Fault Interrupter/GFI). Les GFI sont
exposés à des déclenchements
intempestifs provoquant la panne
de l’appareil. Les GFI ne sont
généralement pas utilisés sur des
circuits alimentant les équipements
devant fonctionner sans surveillance
pendant de longues périodes.
4 Cet appareil doit être installé
conformément à vos lois et
réglementations nationales et locales.
Installation du dispositif
antibasculement
AVERTISSEMENT
N’empilez pas deux appareils
comme indiqué ci-dessous. Ceci
peut causer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
DANGER D’ÉLECTROCUTION!
Mise à la terre électrique obligatoire.
Cet appareil est équipé d’une fiche
polarisée (de terre) à trois broches
pour vous protéger contre les risques
de choc potentiels.
• Ne retirez JAMAIS de la fiche la
broche ronde de terre.
• N’utilisez JAMAIS un adaptateur
de terre à deux broches.
• N’utilisez JAMAIS un cordon
d’extension pour alimenter votre
appareil en électricité.
Lorsque vous avez une prise murale à
deux broches ou qu’il vous faut un plus
long cordon d’alimentation, contactez
un électricien qualifié pour obtenir
une pièce de rechange conforme aux
codes d’électricité applicables.
5 Installez l’appareil de manière à ce
que l’air puisse circuler librement par
la grille avant.
PRISE
ÉCHAPPEMENT
6 Essuyez l’intérieur de l’appareil avec
un chiffon humide.
7 N’oubliez pas d’installer le support
antibasculement. Suivez les
instructions fournies avec le kit du
support antibasculement.
ATTENTION
Si votre refroidisseur de vin n’est
pas placé sous un comptoir
(installation isolée), vous devrez
utiliser un dispositif antibasculement
installé selon ces instructions. Si le
refroidisseur de vin a été retiré de son
emplacement pour l’une ou l’autre
raison, assurez-vous que le dispositif
est correctement engagé lorsque
vous remettez le refroidisseur de vin
dans son emplacement d’origine. Si
le dispositif n’est pas correctement
engagé, le refroidisseur de vin risque
de basculer, ce qui causerait des
dégâts matériels ou des blessures si
vous vous tenez/si un enfant se tient
debout, assis ou allongé dans un
tiroir ouvert.
ATTENTION
Tout sol fini doit être protégé avec
un matériau approprié pour ne pas
être abîmé lorsque vous déplacez
l’appareil.
Installation
arrière de l’armoire, tracez des lignes
provisoires au sol en marquant le coin
avant de l’armoire, à l’exclusion du tiroir.
Sortez le refroidisseur de vin en le faisant
glisser. En partant de la ligne provisoire,
étendez l’arrière de la ligne de la paroi
latérale de 21½ po. (54,6 cm).
4 Alignez le support antibasculement avec
les marques au sol de sorte que le côté
du support soit aligné avec le côté de la
marque de l’armoire, et que les encoches
en V du support antibasculement soient
alignées avec l’extrémité de la ligne de
21½ po. (54,6 cm) (Arrière de la ligne du
cabinet d’armoire).
5 Fixez le support antibasculement au
sol en utilisant la vis fournie.
6 Remettez l’armoire en place en la faisant
glisser et en vous assurant que le pied
de mise à niveau de l’armoire arrière
glisse sous le support antibasculement
pour s’engager dans la fente.
AVERTISSEMENT
• TOUS LES APPAREILS
PEUVENT BASCULER
• CECI PEUT CAUSER
DES BLESSURES
• INSTALLEZ LE
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
LIVRÉ AVEC L'APPAREIL
• VOIR LES INSTRUCTIONS
Installation au sol
Le support antibasculement doit se trouver
au sol sur le coin arrière gauche ou droit
de votre refroidisseur de vin.
Instructions étape par étape relatives
à l’emplacement du support :
1 Choisissez l’endroit où vous souhaitez
placer votre refroidisseur de vin. Faitesle glisser pour le mettre en place, en
veillant à ne pas abîmer le sol, et en
laissant 1 po. (2,5 cm) de dégagement
par rapport à la paroi arrière pour
laisser suffisamment d’espace pour le
support antibasculement.
2 Soulevez les pieds de mise à niveau
arrière d’environ ¼ po. (6 mm) pour
permettre l’engagement dans le
support antibasculement. Mettez
l’appareil à niveau en ajustant tous les
pieds de mise à niveau si nécessaire.
En tournant le pied de mise à niveau
dans le sens horaire inverse, vous
soulèverez l’appareil, et en le tournant
dans le sens horaire, vous l’abaisserez.
3 Assurez-vous que le refroidisseur de vin se
trouve à l’endroit souhaité, puis marquez
sur le sol le coin arrière et le coin latéral
de l’armoire où vous souhaitez installer le
support antibasculement. Si l’installation
ne vous permet pas de marquer le coin
REMARQUE
Si vous installez votre appareil sur un sol
en béton, utilisez des fixations pour béton
(non incluses avec le kit antibasculement).
Support antibasculement
Pied de mise à niveau
21 1/2"
(54,6 cm)
Vue du dessous
du refroidisseur
de vin
Avant de
l'armoire
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT : Un des pieds
de mise à niveau de l’armoire arrière doit être
engagé sous un support antibasculement.
u
ed
lignoire
a
l
de arm
Pied de mise
C
ant t d'
Av bine
à niveau arrière
ca ôté
bin de
ca
et la
d'a lign
rm e
oir du
e
21 1/2"
(54,6 cm)
e la t
e d ne
ièr abi
Arr du c ire
o
e
lign d'arm
Vis
Encoches en
« V » dans
le support
Encoches en
« V » dans
le support
7
8
Mise à niveau
Mettre l’appareil à niveau
Placez l’appareil sur une surface plane pouvant supporter son poids total lorsque
l’appareil est rempli.
Pieds de mise à niveau
Les pieds ajustables situés à l’avant et à l’arrière de l’appareil doivent être réglés de
manière à ce que l’appareil soit bien installé au sol et qu’il soit stabilisé d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Vous pouvez ajuster le poids total de votre appareil Electrolux entre le minimum, 33 ¾
po. (85,7 cm) en tournant le pied de mise à niveau vers l’intérieur, et le maximum, 34
¾ po. (88,3 cm), en tournant le pied de mise à niveau vers l’extérieur.
Pour ajuster les pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une surface solide, et
protégez le sol sous les pieds de mise à niveau pour éviter de le rayer. En vous faisant
aider, abaissez l’arrière de l’appareil pour pouvoir accéder aux pieds de mise à niveau
avant. Soulevez ou abaissez les pieds de mise à niveau selon les dimensions requises
en ajustant les pieds. Répétez cette étape pour l’arrière de l’appareil en le penchant
prudemment vers l’avant. Sur une surface place, assurez-vous que l’appareil est à
niveau, et procédez à des ajustements si nécessaire.
Pieds de mise
à niveau, 2 à l'avant
et 2 à l'arrière.
Grille avant,
maintenez cette
zone ouverte.
Fonctionnement
Temp
Temp
On/Off
Temp
plus
Temp
inf
Minus Touche
On/Off Touche
Plus
Touche
keypadnumérique
keypad numérique
keypad
numérique
Based on EGD/Larger CarrierLock (Verrouillage)
Lock
Display
Area
Zone
d'affichage
SET (RÉGLAGE)
Touchekeypad
numérique
Du
système
System
Status
d'état
indicators
Indicateurs
door
ajar
power
door
ajar
failure failure
temp air
power
filter
(porte
temp
lock
light
lock
light
entrouverte
air filter
(lumière) (verrouillage) panne de courant
temp filtre à air)
on-off
alarm
reset
alarm reset
(réinitialisation
alarme on-off)
Écran du panneau de commande électronique
Power Failure
on-off
alarm reset
Démarrage de votre appareil :
Branchez le cordon d’alimentation de votre
appareil dans une prise murale de 115 volts.
Votre appareil vous a été livré de l’usine en
étant réglé sur On (Marche), et le processus
de refroidissement se met donc en route dès
que l’appareil est mis sous tension. Si votre
appareil ne démarre pas, assurez-vous que
votre prise murale reçoit l’électricité, et que la
commande est bien réglée sur On (Marche)
(Voir la section « Allumer et éteindre votre
appareil » ci-dessous).
L’écran de contrôle est recouvert d’un film
plastique transparent. Vous pouvez retirer
ce film en le soulevant soigneusement sur
un coin de l’écran.
Lors de la première mise sous tension,
l’écran de contrôle affiche le signal Power
Failure (Panne de courant). C’est un état
normal car l’appareil a été mis sous tension
en usine pour une inspection qualité, et il a
ensuite été remis hors tension. En appuyant
momentanément sur On/Off (Marche/Arrêt),
vous réinitialiserez la condition d’alarme.
(Voir la section Alarmes).
Mode de veille :
Si aucune touche n’est enfoncée pendant
60 secondes, l’écran entre en mode
veille pour ne pas perdre l’alimentation
électrique. Le panneau de commande
devient noir, à l’exception de l’indicateur
OK d’état du système, qui reste activé.
Les conditions d’alarme activent l’affichage
(Voir la section Alarmes).
Pour que vous puissiez apporter les
modifications suivantes aux réglages de la
commande, (mise sous tension/hors tension
de l’appareil, réglage de la température,
changement des voyants intérieurs et
activation du mode vacation [Vacances]), le
panneau de commande doit être activé.
Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe
quelle touche. Un son de confirmation
retentira, et la température actuelle du
compartiment de stockage s’affichera.
lock
Vous pouvez désactiver le mode veille si
vous préférez que l’écran soit allumé en
permanence. Maintenez la touche Lock
(Verrouillage) enfoncée jusqu’à ce que
l’écran affiche Loc, puis nSL. Pour activer
le mode veille, répétez cette étape, jusqu’à
ce que l’écran affiche SLP après Loc.
on-off
Allumer et éteindre votre appareil :
Si votre appareil est réglé sur On (Marche)
(et en dehors du mode veille), la température
apparaîtra sur la zone d’affichage du
panneau de commande. Pour mettre votre
appareil sur Off (Arrêt), maintenez la touche
On/Off (Marche/Arrêt) enfoncée pendant
quatre secondes. OFF (ARRÊT) apparaît à
présent sur le panneau de commande.
on-off
Pour mettre votre appareil sur On (Marche),
maintenez la touche On/Off (Marche/Arrêt)
enfoncée pendant quatre secondes.
9
10 Fonctionnement
on-off
Réglage de la température :
Pour régler ou vérifier la température de point de
consigne (avec le panneau de commande en
dehors du mode veille), appuyez sur les touches
« - » ou « + ». SET (RÉGLAGE) apparaîtra sur le
panneau d’interface utilisateur, et la température
de point de consigne s’affichera et clignotera.
En appuyant à plusieurs reprises sur les touches
« - » ou « + », vous diminuerez ou augmenterez
respectivement la température. Une fois que
vous avez atteint la température de point
de consigne souhaitée, appuyez sur On/Off
(Marche/Arrêt) pour confirmer, ou ne faites rien,
et le mode Set (Réglage) se désactivera au bout
de 10 secondes en enregistrant la température
affichée en tant que nouveau point de consigne.
Les températures de point de consigne
disponibles pour votre appareil s’étendent
de 40 °F (4,4 °C) à 65 °F (18,3 °C). Si vous
essayez de régler la température en dehors de
cette plage, vous entendrez un signal sonore.
Lorsque vous chargez votre appareil pour
la première fois avec des produits chauds,
ceci peut prendre jusqu’à 48 heures pour
que la température du compartiment de
stockage se stabilise.
Lorsque vous modifiez les points de
consignes des températures, ceci peut
prendre jusqu’à 24 heures pour que les
produits stockés se stabilisent à la nouvelle
température de point de consigne.
Facteurs qui affectent la température
stabilisée du compartiment de stockage :
• Changement du réglage de la température.
• Changement de température ambiante.
• Température des produits stockés.
- Chargement de produits chauds.
- Le chargement de produits froids
retardera le passage à une température
de point de consigne plus élevée.
- Le chargement de produits chauds
retardera le passage à une température
de point de consigne plus basse.
• Utilisation (fréquence et durée
d’ouverture de la porte).
• Utilisation de l’éclairage de l’affichage
du compartiment de stockage (modèle
avec porte en verre uniquement).
• Installation de l’appareil à la lumière du soleil
ou à proximité d’une source de chaleur.
light
light
Éclairage de l’affichage intérieur :
(Modèles de portes en verre
uniquement)
Votre appareil est équipé d’une fonction
d’éclairage de l’affichage avec niveau
d’éclairage double. Après avoir quitté le
mode veille, appuyez une fois sur la touche
Light (Lumière) pour activer la fonction
d’éclairage de l’affichage intérieur complet.
Vous entendrez un son de confirmation,
et l’icône en forme d’ampoule s’allumera.
En appuyant une deuxième fois sur Light,
vous atténuerez l’éclairage à 50 %. En
appuyant une troisième fois sur cette
touche, vous désactiverez la fonction
d’éclairage de l’affichage. L’éclairage de
l’affichage se désactive automatiquement
au bout de quatre heures.
Mode de température :
Le mode de température est prédéfini
en usine sur Fahrenheit (°F), mais vous
pouvez le régler sur Centigrade (°C). Pour
changer le mode, maintenez la touche
« - » enfoncée, tout en maintenant la
touche « + » enfoncée, puis relâchez la
touche « - ».
La température s’affichera à présent en
Centigrade (°C).
Répétez cette procédure si vous souhaitez
régler à nouveau le mode de température
sur Fahrenheit (°F).
lock
lock
lock
Verrouillage des commandes :
Vous pouvez verrouiller le panneau de
commande pour éviter les changements
inopinés. Pour verrouiller le panneau
de commande, appuyez sur la touche
Lock (Verrouillage) jusqu’à ce que l’écran
affiche Loc (Ver). L’icône de verrouillage
clignote trois fois, puis elle reste allumée
en continu. Lorsque le panneau de
commande est verrouillé, seuls la touche
Lock (Verrouillage), l’indicateur OK d’état
du système, et l’indicateur Alarm (Alarme)
sont actifs. Pour déverrouiller le panneau
de commande, répétez cette étape
jusqu’à ce que l’écran affiche nLc (nVer).
Fonctionnement 11
Alarmes
La commande vous signalera les conditions
pouvant avoir des conséquences néfastes
sur la performance de votre appareil.
Door Ajar
on-off
alarm reset
Porte entrouverte - Lorsque la porte
est ouverte ou qu’elle n’est pas fermée
correctement pendant plus de cinq
minutes, l’indicateur OK d’état du système
se désactive, l’indicateur Door Ajar (Porte
entrouverte) clignote, et un bip retentit toutes
les 60 secondes. En outre, un indicateur
ALARM RESET (RÉINITIALISATION ALARME)
s’affiche sous la touche On/Off (Marche/
Arrêt). Vous pouvez réinitialiser cette condition
d’alarme en fermant la porte ou en appuyant
momentanément sur la touche On/Off
(Marche/Arrêt), (p.ex. lorsque vous êtes en
train de nettoyer le compartiment de stockage,
etc.). L’alarme réapparaît cinq minutes plus
tard si la condition d’alarme persiste.
Power Failure
on-off
alarm reset
Panne de courant - Lorsque
l’alimentation électrique de l’appareil est
coupée, l’indicateur d’état du système
se désactive, et l’indicateur Power
Failure (Panne de courant) clignote. En
outre, un indicateur ALARM RESET
(RÉINITIALISATION ALARME) s’affiche
sous la touche On/Off (Marche/Arrêt).
Aucune tonalité audible ne retentit. Vous
pouvez réinitialiser cette condition d’alarme
en appuyant momentanément sur la
touche On/Off (Marche/Arrêt). Si cette
alarme retentit, nous vous recommandons
de vérifier l’état de toutes les denrées
périssables, et ce, même si votre appareil
fonctionne normalement et que la
température est rétablie. Les pannes de
courant prolongées peuvent entraîner
des variations de température excessives
pouvant gâter les denrées périssables.
on-off
Temp
alarm reset
Alarme de température - Lorsque la
température du compartiment de stockage
dépasse les 10 °F du point de consigne
pendant plus d’une heure, l’indicateur d’état
du système se désactive, l’indicateur Temp
clignote et une tonalité audible retentit toutes
les 60 secondes. En outre, un indicateur
ALARM RESET (RÉINITIALISATION
ALARME) s’affiche sous la touche On/Off
(Marche/Arrêt). Vous pouvez réinitialiser
cette condition d’alarme en appuyant
momentanément sur la touche On/Off
(Marche/Arrêt). Si cette alarme retentit,
nous vous recommandons de vérifier
l’état des produits que vous avez stockés,
et ce, même si votre appareil fonctionne
normalement et que la température est
rétablie. Les variations de température
pendant des durées prolongées peuvent
gâter les denrées périssables.
REMARQUE
Plusieurs alarmes peuvent s’activer en
même temps. Par exemple, l’alarme
Door Ajar (Porte entrouverte) pendant
une durée prolongée peut déclencher
l’alarme Temp, auquel cas les
indicateurs Door Ajar (Porte entrouverte)
et Temp s’activent.
Door Ajar
Temp
REMARQUE
L’indicateur OK de l’état du système
(point bleu au-dessus de la fenêtre
d’alarme) reste allumé lorsque l’appareil
fonctionne correctement.
12 Fonctionnement
Mode Vacation/Sabbath (Vacances/Chabbat) :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser de l’énergie pendant les
périodes aux coûts énergétiques élevés ou lorsque vous n’utilisez pas votre appareil
pendant un long moment. Le mode Vacation sert aussi de mode Sabbath, désactivant
les fonctions et ses commandes conformément au Chabbat hebdomadaire et aux
fêtes religieuses observées au sein de la communauté juive orthodoxe. Lorsque vous
utilisez le mode Sabbath, vous pouvez ouvrir ou fermer la porte à tout moment pour
accéder au contenu de l’appareil, sans devoir penser à activer ou désactiver directement
les voyants, les affichages numériques, les solénoïdes, les ventilateurs, les vannes, le
compresseur, les icônes, les tonalités, ou les alarmes.
Lorsque ce mode est activé, l’écran, les tonalités et indicateurs d’alarmes, la tonalité des
touches du clavier, les voyants intérieurs et toutes les options sont coupés.
Toutes les fonctions du clavier sont désactivées, à l’exception de la touche
On/Off (Marche/Arrêt), qui est utilisée pour quitter le mode Vacation/Sabbath.
La température des compartiments de stockage est surveillée et contrôlée au
moment des réglages avant d’entrer en mode Vacation/Sabbath. Pour obtenir
de l’aide supplémentaire, des directives d’utilisation et une liste complète des
modèles qui possèdent la fonction Sabbath, veuillez visiter le site http:\\www.star-k.org.
Pour entrer en mode Vacation/Sabbath (avec la commande en dehors du mode veille),
maintenez la touche numérique On/Off (Marche/Arrêt) enfoncée jusqu’à ce que l’écran
affiche VAC. VAC clignote trois fois à l’écran pour confirmer votre demande, puis l’écran
affiche VAC en continu jusqu’à ce que vous quittiez le mode Vacation/Sabbath. Une
panne de courant ne désactivera pas le mode Vacation/Sabbath, car ceci n’est possible
que manuellement. Pour quitter le mode Vacation/Sabbath et revenir au fonctionnement
normal, maintenez la touche numérique On/Off (Marche/Arrêt) enfoncée jusqu’à ce que
l’écran affiche la température.
Rangement 13
Rangement approprié
Présentoir
La clayette inférieure de votre refroidisseur
de vin est conçue à la fois pour le
stockage et la présentation de vos
bouteilles. Vous pouvez stocker cinq
bouteilles de vin standard sur le présentoir.
Recommandations relatives au
stockage
Les clayettes à vin permettent le stockage
horizontal de vos bouteilles de vin. Les
bouteilles sont positionnées de manière
à ce que le vin reste en contact avec le
bouchon pour que le bouchon ne sèche
pas. Les vins blancs et pétillants doivent
être stockés sur les clayettes inférieures
ou intermédiaires, et le vin rouge sur les
clayettes supérieures.
Au moment du stockage, commencez
par le fond de la clayette inférieure, puis
continuez vers l’avant en espaçant vos
bouteilles.
Les clayettes suivantes doivent être
rangées de la même manière, en
commençant au fond de chaque clayette.
Présentoir à vin
Clayette à vin
Suggestions et conseils relatifs
au chargement
Votre appareil est équipé d’un système
de clayette en porte-à-faux permettant
l’ajustabilité et la personnalisation
maximales de la disposition des clayettes.
Clayettes du refroidisseur de vin :
Cinq (5) clayettes à vin coulissantes
Un (1) présentoir à vin coulissant pour cinq
bouteilles
Clayette à vin
14 Rangement
ATTENTION
Appuyez sur la clayette avant de la
charger, pour vous assurez que la
clayette en porte-à-faux est bien
fixée sur les supports.
Pour ajouter ou enlever une clayette :
Retirez les produits installés sur la clayette.
N’essayez pas d’extraire de l’appareil une
clayette chargée. Prenez l’avant de la
clayette avec les deux mains, tournez-le
vers le haut puis soulevez. Pour installer
une clayette, placez-la dans l’appareil et
insérez les crochets dans les encoches
du support, puis abaissez la clayette de
manière à ce que les pattes s’engagent en
bas des encoches.
Pour retirer la clayette à vin du cadre :
Sortez la clayette à vin du cadre jusqu’à
ce qu’elle se bloque. Soulevez l’avant
de la clayette pour la désengager des
longerons, puis retirez la clayette.
Soulevez l'avant de la clayette
Zone de
rangement
de grandes
bouteilles
Pour retirer la clayette à vin du
cadre : Sortez la clayette à vin du
cadre jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Soulevez l'avant de la clayette pour
la désengager des longerons, puis
retirez la clayette.
Prenez l'avant de la clayette avec
les deux mains et tournez l'avant
de la clayette vers le haut, puis
soulevez la clayette et retirez-la
des échelons.
ATTENTION
N’essayez jamais de déplacer un appareil chargé. Retirez tous les produits qu’il
contient avant de le déplacer. Déplacez-le à deux mains.
Entretien 15
Entretien de votre refroidisseur de vin
Le nettoyage régulier et l’entretien
approprié de votre appareil garantiront
son efficacité, sa performance optimale
et sa longue durée de vie. Les intervalles
d’entretien spécifiés correspondent à des
conditions normales d’utilisation. Vous
pouvez choisir de raccourcir ces délais
d’entretien si vous avez des animaux
de compagnie ou des considérations
spéciales.
Nettoyage extérieur de votre
modèle en acier inoxydable
• Votre modèle en acier inoxydable
peut se décolorer lorsqu’il est
exposé à du gaz chloré, des produits
chimiques de piscine, de l’eau
salée, ou des produits de nettoyage
contenant de l’eau de Javel.
• Conservez l’aspect neuf de votre
appareil en acier inoxydable en le
nettoyant tous les mois avec du
cirage/un nettoyant haute qualité et
tout-en-un pour acier inoxydable.
Si vous nettoyez votre appareil
régulièrement, vous enlèverez la
contamination de surface à l’origine
de la formation de rouille. Certaines
installations nécessitent un nettoyage
hebdomadaire.
• NE NETTOYEZ PAS VOTRE
APPAREIL AVEC DES TAMPONS EN
LAINE D’ACIER.
• N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS
QUI NE SONT PAS DESTINÉS
SPÉCIFIQUEMENT À UNE
UTILISATION SUR DE L’ACIER
INOXYDABLE (p.ex. nettoyants pour
verre, carreaux et comptoirs).
• Si une surface se décolore ou si de la
rouille apparaît, nettoyez rapidement
la surface avec un nettoyant Bon-Ami
ou Barkeepers Friend et un chiffon
non abrasif. Nettoyez toujours dans
le sens du grain. À la fin de ce
processus, appliquez toujours du
cirage/un nettoyant haute qualité,
tout-en-en pour acier inoxydable afin
d’éviter d’autres problèmes.
• SI VOUS UTILISEZ DES
TAMPONS ABRASIFS COMME
LE SCOTCHBRITE, LE GRAIN
S’ESTOMPERA.
• La rouille persistante peut pénétrer
dans la surface de l’acier inoxydable
et être impossible à enlever.
ATTENTION
• Les modèles en inox exposés
au gaz chloré et à l’humidité
(p.ex. spas et piscines) peuvent
présenter une décoloration
de l’acier inoxydable. La
décoloration due au gaz
chloré est normale. Suivez
les instructions relatives au
nettoyage extérieur.
• POUR NETTOYER DE L’ACIER
INOXYDABLE, N’UTILISEZ
JAMAIS DE CHLORURE OU DE
NETTOYANTS À BASE D’EAU DE
JAVEL.
Nettoyage intérieur - le cas
échéant
1 Débranchez le refroidisseur de vin.
2 Si nécessaire, retirez les clayettes.
Voir « RETRAIT/INSTALLATION DES
CLAYETTES À VIN » ci-dessous.
3 Nettoyez l’intérieur de l’appareil
avec du détergent doux non abrasif
mélangé à de l’eau chaude.
4 Rincez à l’eau claire.
5 Remettez l’appareil sous tension.
16 Entretien
Alignement de la porte :
La porte doit être parallèle aux côtés et
à la face supérieure de l’appareil. Si un
alignement est nécessaire, vous pouvez
ajuster la porte en retirant la grille, puis en
desserrant les 2 vis qui fixent le support
d’ajustement de la porte en bas de la porte,
et en ajustant la porte d’un côté et de
l’autre. Pour ce faire, utilisez une clé Allen de
5⁄32 po. Une fois que la porte est alignée,
serrez bien les vis et installez la grille.
Si des réparations sont nécessaires :
• Durant la première année de la période
de garantie, veuillez contacter votre
détaillant ou contacter le service
clientèle Electrolux au 877.435.3287
pour savoir comment obtenir une
couverture de garantie dans votre zone.
• Au-delà de la première année de
la période de garantie, le service
clientèle Electrolux peut vous fournir
des recommandations sur les centres
de service de votre zone.
• Dans toutes vos correspondances
concernant les réparations, veillez
à donner le numéro de modèle,
le numéro de série et une preuve
d’achat.
• Tâchez de donner des
renseignements sur la nature du
problème ou de décrire la nature
du problème, de savoir combien de
temps l’appareil a fonctionné, de
connaître la température ambiante,
et de donner tout renseignement
complémentaire pouvant permettre
de résoudre rapidement le problème.
La porte doit être parallèle
aux côtés et au niveau
supérieur de l'appareil.
Support
d'ajustement
de la porte
Retirez la grille
de protection
Bas de
la porte
Desserrez
(ne retirez pas)
ces deux vis.
Dépannage 17
Avant d’appeler pour un dépannage
Si des réparations sont nécessaires
Si votre appareil ne fonctionne pas normalement,
lisez d’abord entièrement ce manuel. Si ce
problème persiste, consultez le Guide de
dépannage ci-dessous. Avant de contacter
le service de réparation, essayez de retrouver
le problème en question dans votre guide, puis
identifiez son origine et la manière de le résoudre. Le
problème peut être quelque chose de très simple
que vous pouvez résoudre sans avoir besoin de
contacter le service de réparation. Vous devrez
peut-être consulter ou passer un contrat avec un
technicien en entretien et réparation qualifié.
Si des réparations sont nécessaires, contactez
le détaillant chez qui vous avez acheté votre
appareil. Indiquez le numéro de modèle et
de série, et expliquez le problème. La plaque
spécifiant le numéro de modèle et de série se
trouve sur la surface supérieure de votre appareil.
Si vous ne connaissez pas le nom de votre
détaillant ou de la société de réparation la plus
proche, vous pouvez effectuer des recherches en
ligne sur www.electroluxappliances.com ou
appeler le 1-877-435-3287.
AVERTISSEMENT
DANGER D’ÉLECTROCUTION
N’essayez JAMAIS de réparer ou de procéder à l’entretien de votre appareil tant que
vous n’avez pas coupé l’alimentation électrique principale.
Problème
L’appareil n’est pas
suffisamment froid.
Réglez la
température (voir
« Réglage de la
température »
dans la section
« Démarrage et
commande de la
température »).
Cause possible
• Le boîtier de commande
est trop chaud.
• Le voyant reste allumé.
• La circulation d’air vers la
grille avant est bloquée.
• Le joint de porte n’est pas
bien fixé.
• Le boîtier de commande
est trop froid.
L’appareil est trop
froid.
Les produits
contenus dans
l’appareil sont trop
froids/surgelés.
Réglez la
température (voir
« Réglage de la
température »
dans la section
« Démarrage et
commande de la
température »).
Il n’y a pas de
• L’ensemble LED est en
voyant intérieur.
panne.
Le voyant ne s’éteint • La commande de voyant
pas lorsque la porte
manuelle est sur ON
est fermée.
(marche).
• L’interrupteur de porte n’est
pas en contact.
La/Les alarme(s) ne • La porte est entrouverte.
s’arrête(nt) pas.
• Il y a une panne de
courant.
• La température interne est
trop élevée.
• Le disjoncteur s’est
déclenché.
L’alimentation
électrique n’est pas
rétablie, même après
la panne de courant.
La porte ne se ferme • Les charnières de la porte
pas correctement.
sont mal alignées.
• Le joint de porte n’est pas
bien fixé.
Solution
• Baissez la température. Allouez
24 heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
• Désactivez la commande de
voyant manuelle. Voir la section
« Fonctionnement ».
• La circulation d’air vers la grille avant
ne doit pas être obstruée.
Voir la section « Installation ».
• Ajustez le joint de porte.
• Augmentez la température. Allouez
24 heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
• Contactez un technicien en entretien
et réparation Electrolux qualifié.
• Désactivez la commande de
voyant manuelle. Voir la section
« Fonctionnement ».
• Vérifiez si la porte est bien alignée.
• Appuyez sur la touche Power
(Alimentation) pour reconnaître
l’alarme.
• Assurez-vous que la porte est bien
fermée.
• Allouez 24 heures pour permettre
à la température de se stabiliser.
• Vérifiez l’alimentation électrique.
Voir la section « Installation ».
• Desserrez les charnières et ré-alignez
la porte. Resserrez les charnières.
• Tournez le joint de 180°.
18 Informations concernant la garantie
Informations concernant la garantie sur les gros électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat
d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil si ce dernier présente un
défaut de fabrication ou un vice de matériau, à la condition que l’appareil soit installé, utilisé et
entretenu selon les instructions fournies. De plus, le revêtement de la caisse et le système scellé de
réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur, déshydrateur ou conduites) de votre appareil
sont couverts par une garantie limitée de deux à cinq ans. De deux à cinq ans à partir de la date
d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera toute pièce du revêtement de la caisse ou du
système scellé de réfrigération si cette dernière présente un défaut de fabrication ou un vice de
matériau, à la condition que l’appareil soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions - Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n’est pas facilement lisible.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus suite à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans un établissement commercial.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de
fabrication ou un vice de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage
domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service visant à vérifier et corriger l’installation de votre appareil ou à obtenir
des instructions concernant son utilisation.
9. Les frais encourus pour accéder à des parties de l’appareil pour une réparation, par exemple,
le retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de
l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service concernant la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des
filtres à eau, d’autres matériaux jetables ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces esthétiques.
11. Les coûts de cueillette et de livraison ; votre appareil est conçu de façon à être réparé à votre domicile.
12. Les frais supplémentaires comprenant, mais ne s’y limitant pas, les appels de service en
dehors des heures normales de bureau, en fin de semaine ou un jour férié, les droits de
péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans
des endroits isolés, notamment l’état de l’Alaska.
13. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison au cours du transport ou de
l’installation, y compris, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
14. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés ; l’utilisation de
pièces autres que les pièces Electrolux d’origine ou des pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise
d’un réparateur autorisé ; ou des causes externes comme l’usage abusif, le mauvais usage, l’emploi
d’une alimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies ou les catastrophes naturelles.
EXONÉRATION CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS
BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN
AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES.
DANS CE CAS, CES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Si vous devez faire appel au service après-vente
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve valide de paiement pour établir
la période de la garantie, au cas où vous auriez besoin de faire appel au service après-vente.
Si une réparation est effectuée, il est recommandé d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le
service après-vente en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux
aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto
Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux
Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux
n’autorise personne à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y ajouter quelque
élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent
être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques ou
spécifications des produits décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
Canada
USA
1-800-265-8352
1-877-435-3287
Electrolux Canada Corp.
Electrolux Major Appliances North America
5855 Terry Fox Way
10200 David Taylor Drive
Mississauga, Ontario,
Charlotte, NC 28262
Canada L5V 3E4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement