Alliance Laundry Systems H242I Installation manual

Installation and Operation
Stacked
Washer and Dryer
Metered
Electric and Gas Models
H242I
NOTA: El manual en español aparece después del manual en inglés.
Part No. 504509R7
October 1999
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. (If the unit changes ownership, be
sure this manual accompanies the unit.)
WARNING
FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize the
risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or death. W033
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
– Do not try to light any appliance.
– Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
– Clear the room, building or area of all occupants.
– Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
– If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
W052
IMPORTANT: Purchaser must consult the local gas supplier for suggested instructions to be
followed if the unit user smells gas. The gas utility instructions plus the SAFETY and
WARNING note directly above must be posted in a prominent location near the unit for
customer use.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
W053
504509
1
Table of
Contents
Replacement Parts ............................................................................... 2
Important Safety Instructions.............................................................. 3
Roughing In Dimensions ..................................................................... 5
Additional Security .............................................................................. 6
Washer Slide Extension ....................................................................... 6
Dryer Slide Extension .......................................................................... 7
Timer Cams ........................................................................................... 7
Coin Slide Guards ................................................................................ 7
Before You Start ................................................................................... 8
Installing the Unit
Step 1: Position Unit Near Installation Area .................................... 9
Step 2: Connect Water Inlet Hoses ................................................... 9
Step 3: Connect Drain Hose to Drain Receptacle .......................... 10
Step 4: Connect Gas Supply Pipe ................................................... 11
Step 5: Connect Electrical Plug ...................................................... 12
Step 6: Connect Dryer Exhaust System.......................................... 13
Step 7: Remove the Shock Sleeves and Shipping Brace ................ 13
Step 8: Position and Level the Unit ................................................ 14
Step 9: Wipe Out Inside of Washer Drum and Dryer Drum........... 15
Step 10: Plug In the Washer and Dryer .......................................... 15
Step 11: Check Installation............................................................. 15
Moving Unit to a New Location ........................................................ 16
Heat Source Check ............................................................................. 17
Water Supply Requirements ............................................................. 18
Washer Electrical Requirements ...................................................... 19
Electric Dryer Electrical Requirements ........................................... 20
Gas Dryer Electrical Requirements ................................................. 25
Gas Requirements ............................................................................. 27
Location Requirements ..................................................................... 28
Dryer Exhaust Requirements ........................................................... 29
Multi-Dryer Installation Exhaust Requirements ............................. 32
Lint Filter............................................................................................. 35
Dryer Motor Overload Protector....................................................... 35
Operation Instructions for Electromechanical Washers ................ 36
Operation Instructions for Electromechanical Dryers ................... 39
Operation Instructions for Electronic Control Washers ................ 41
Operation Instructions for Electronic Control Dryers ................... 45
User-Maintenance Instructions ......................................................... 49
For Energy Conservation ................................................................... 50
Before You Call for Service ................................................................ 51
Information for Handy Reference .................................................... 53
Installer Check .................................................................... Back Cover
Replacement Parts . . .
If replacement parts are required, contact the source
where you purchased your dryer, or contact
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Phone:
(920) 748-3950
for the name and address of the nearest authorized parts
distributor.
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without
the expressed written consent of the publisher.
2
504509
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(SAVE THESE INSTRUCTIONS)
12. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using your dryer,
follow these basic precautions:
W034
1. Read all instructions before using the unit.
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS in
the INSTALLATION manual for the proper
grounding of the unit.
3. Do not wash or dry articles that have been
previously cleaned in, washed in, soaked in, or
spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
4. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a
washing machine or combination washer-dryer,
turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
5. Do not allow children to play on or in the unit.
Close supervision of children is necessary when
the unit is used near children. This is a safety rule
for all appliances.
6. Before the unit is removed from service or
discarded, remove the doors to the washing and
drying compartments.
7. Do not reach into the washer or dryer if the
cylinders are revolving.
8. Do not install or store the unit where it will be
exposed to water and/or weather.
9. Do not tamper with the controls.
10. Do not repair or replace any part of the unit, or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the User-Maintenance
instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the
skills to carry out.
11. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
504509
13. To reduce the risk of an electric shock or fire, DO
NOT use an adapter to connect the unit to the
electrical power source.
14. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics
or articles containing foam rubber or similarly
textured rubberlike materials.
15. ALWAYS clean the lint filter after every load. A
layer of lint in the filter reduces drying efficiency
and prolongs drying time.
16. Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding area free from the
accumulation of lint, dust and dirt.
17. The interior of the dryer and the exhaust duct
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
18. If not installed, operated and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions
or if there is damage to or mishandling of this
product’s components, use of this product could
expose you to substances in the fuel or from fuel
combustion which can cause death or serious
illness and which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
19. Washer and dryer will not operate with the
loading door open. DO NOT by-pass the door
safety switches by permitting the washer or dryer
to operate with the doors open. The washer and
dryer will stop tumbling when the doors are
opened. Do not use the washer or dryer if they do
not stop tumbling when the doors are opened or
start tumbling without pressing the START
mechanisms. Remove the unit from use and call
the service person.
20. Do not put articles soiled with vegetable or
cooking oil in the washer or dryer. Due to the oil,
the fabric may catch on fire by itself.
21. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes
which have traces of any flammable substances
such as machine oil, flammable chemicals,
thinner, etc., or anything containing wax or
chemicals such as in mops and cleaning cloths, or
anything dry-cleaned at home with a drycleaning solvent in the dryer.
3
22. Use your washer only for its intended purpose,
washing clothes.
32. ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
23. Use the dryer only for its intended purpose,
drying clothes.
33. Never operate the unit with any guards and/or
panels removed.
24. Always disconnect the electrical power to the
washer and dryer before attempting service to
either unit. Disconnect the power cords by
grasping the plug, not the cord.
34. DO NOT operate the unit with missing or broken
parts.
25. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
26. Install this unit according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS. All
connections for electrical power, grounding and
gas supply must comply with local codes and be
made by licensed personnel when required. Do
not do it yourself unless you know how!
27. Keep your unit in good condition. Bumping or
dropping the unit can damage safety features. If
this occurs, have your unit checked by a qualified
service person.
28. Remove laundry immediately after the dryer
stops.
29. Always read and follow manufacturer’s
instructions on packages of laundry and cleaning
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce
the risk of poisoning or chemical burns, keep
them out of reach of children at all times
(preferably in a locked cabinet).
30. Do not tumble fiber glass curtains and draperies
unless the label says it can be done. If they are
dried, wipe out the cylinder with a damp cloth to
remove particles of fiber glass.
35. DO NOT by-pass any safety devices.
36. Failure to install, maintain, and/or operate this
machine according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can
produce bodily injury and/or property damage.
37. Do not operate washer and dryer if the units have
been separated.
IMPORTANT: Solvent vapors from dry-cleaning
machines create acids when drawn through the heater
of the drying unit. These acids are corrosive to the
dryer as well as to the laundry load being dried. Be
sure make-up air is free of solvent vapors.
IMPORTANT: Have your unit installed properly.
Don’t do it yourself unless you know how!
NOTE: The WARNING and IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this manual
are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the dryer.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
the manufacturer about any problems or conditions you
do not understand.
31. Be sure water connections have a shut-off valve
and that fill hose connections are tight. CLOSE
the shut-off valves at the end of each wash day.
4
504509
Roughing In Dimensions . . .
23.5" (59.7 cm)
7.7"
(19.6 cm)
15.4"
(39.1 cm)
28" (71.1 cm)
2.0"
(5.1 cm)
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.
31.1" (79 cm)
14.9"
(37.8 cm)
17.5"
(44.8 cm)
29.6" (75.1 cm)
*77.1" (195.8 cm)
7.0"
(17.8 cm)
45.8" (116.3 cm)
2.0"
(5.1 cm)
26.9" (68.3 cm)
H274IE3A
ELECTRIC
23.5" (59.7 cm)
15.4"
(39.1 cm)
7.7"
(19.6 cm)
3/8"
NPT GAS
CONNECTION
28" (71.1 cm)
2.0"
(5.1 cm)
* WITH LEVELING LEGS TURNED INTO BASE.
31.1" (79 cm)
14.9"
(37.8 cm)
17.5"
(44.8 cm)
29.6" (75.1 cm)
*77.1" (195.8 cm)
7.0"
(17.8 cm)
45.8" (116.3 cm)
2.0"
(5.1 cm)
26.9" (68.3 cm)
H268IE3A
GAS
NOTE: Side and rear exhaust openings are four inch
(10.2 cm) ducting. Gas models cannot be vented out
left side of cabinet because of burner housing.
504509
IMPORTANT: The dryer should have sufficient
clearance around it for needed ventilation and for the
ease of installation and servicing. For maximum
drying performance, we recommend that more
clearance be allowed around the dryer than the
clearances that are listed throughout this manual.
5
Additional Security . . .
Torx security screws are available (as optional equipment
at extra cost) for securing both lower access panels to
washer and dryer bases. Order part number 62853.
A Torx bit holder, part number 24161, is available (as
optional equipment at extra cost) to be used with the Torx
bit.
A Torx bit, part number 282P4, is available (as optional
equipment at extra cost) for installing the Torx security
screws.
Washer Slide Extension . . .
(Coin Slide Models Only)
4. Place actuator and support assembly onto slide
extension, and install screw and lockwasher
(No. 03950).
WARNING
To reduce the risk of electric shock, fire,
explosion, serious injury or death:
• Disconnect electric power to the washer and
dryer before servicing.
• Never start the washer and dryer with any
guards/panels removed.
• Whenever ground wires are removed during
servicing, these ground wires must be
reconnected to ensure that the washer and
dryer are properly grounded.
5. Install assembed slide extension through coin slide
opening of security cabinet by reaching through
service door opening.
6. Assemble slide extension (No. 685593) to top side of
coin slide using two screws and lockwashers
(No. 03950), and tighten firmly. See illustration
below.
W251
Remove slide extension, shoulder screw, plastic boot,
actuator, actuator support, screws and lockwashers from
the accessories bag. Install slide extension as follows:
1. Unlock and open service door. Remove locking rod
holding coin slide to front of security cabinet.
NOTE: Refer to following illustration for steps 2
through 4.
H068IE1B
7. Reinstall assembled coin slide in security cabinet.
Close and lock service door.
After slide extension has been installed, check washer
operation as follows:
1. Connect electrical power to washer.
NOTE: To determine if slide functions properly,
allow washer to complete its cycle, and for timer to
stop, before starting evaluation process.
2. Place required number of coins in slide. Push slide in
slowly and listen for coins to drop into coin drawer.
H067IE1A
2. Assemble plastic boot (No. 36165) onto actuator
support (No. 685592).
3. Assemble actuator (No. 36164) to actuator support
(No. 685592) using shoulder screw (No. 36166).
6
3. Push slide in a little farther and observe through
service door opening that actuator drops beyond
timer clutch. Continue pushing slide all the way in
and pull back. Confirm that the actuator will rotate
timer clutch and wash cycle starts.
NOTE: You must press Push-to-Start button to
initiate cycle after activation of slide.
504509
Dryer Slide Extension . . .
(Coin Slide Models Only)
Remove two slide extensions, four screws and
lockwashers from the accesssories bag and install the
extension on the top of the coin slide.
IMPORTANT: Slide extension must be attached to
top side of the coin slides to make them long enough to
activate the accumulator (dryer) or timer (washer).
NOTE: This unit, as shipped from the factory, does
not include the coin slides, coin drawers, lock or keys.
These coin slide kits (or parts) must be ordered, at
extra cost, according to the purchaser’s requirements
direct from the coin kit manufacturer of your choice.
Timer Cams . . .
The dryer timers are factory equipped with a 45 minute
timing cam. If this drying time is not suitable to your
installation, the following cams can be found in the
accessories bag.
ELECTRIC DRYERS
1-53242 Cams (30 Minutes)
1-53240 Cams (60 Minutes)
GAS DRYERS
1-53242 Cams (30 Minutes)
A 60 minute timing cam, Part No. 53240, is available for
the gas dryers as optional equipment at extra cost.
Coin Slide Guards . . .
(Coin Slide Models Only)
Using serrated hex head screws from accessories bag,
install coin slide guards (located in accessories bag), to
front of control cabinet. See illustration.
A special security screw kit is available (as optional
equipment at extra cost) for securing the two coin slide
COIN
SLIDE
GUARD
SERRATED
HEX HEAD
SCREWS
guards and both front access panels to front of unit. Order
Security Kit No. 298P3. A special driver, part number
56217, is available (as optional equipment at extra cost)
for installing the special security screws.
COIN
SLIDE
GUARD
SERRATED
HEX HEAD
SCREWS
H151IE2A
NOTE: Coin slides and coin drawers are shown for illustration only. You must obtain them locally.
504509
7
Before You Start . . .
Tools
Electrical
For most installations, the basic tools you will need are:
• WASHER
Refer to Serial plate for specific electrical
requirements. For more detailed information, refer to
Section on Washer Electrical Requirements.
• ELECTRIC DRYER
Dryer needs a 3 or 4 wire 120/240 or 120/208 Volt, 60
Hertz, AC single Phase electrical supply. For more
detailed information, refer to Section on Electric
Dryer Electrical Requirements.
SCREWDRIVERS
SOCKET
WRENCH
16"
9/
• GAS DRYER
Dryer needs a 120 Volt, 60 Hertz, polarized 3-slot
effectively grounded receptacle. For more detailed
information, refer to Section on Gas Dryer Electrical
Requirements.
PLIERS
WRENCH
LEVEL
TEFLON TAPE
DUCT TAPE
NOTE: 208 Volt heating element is available (as
optional equipment at extra cost).
D074IE1G
Gas
Water
Washer needs two standard 3/4 inch (19.1 mm) water
supply faucets with a pressure between 20-120 pounds
per square inch (138 to 827 kPa). For more detailed
information, refer to Section on Water Supply
Requirements.
Exhaust
Use rigid metal duct and exhaust the dryer to the outside
by the shortest route possible.
Dryer is equipped for Natural Gas with a 3/8" NPT gas
supply connection. For more detailed information, refer
to Section on Gas Requirements.
Location
Place the dryer on a solid floor with an adequate air
supply. For more detailed information, refer to Section on
Location Requirements.
H092IE1A
NOTE: For more detailed information, refer to
Section on Dryer Exhaust Requirements.
8
504509
Installing the Unit . . .
Step 1:
Position Unit Near Installation Area
Move unit so that it is within four feet of the desired area
of installation.
CAUTION
Washer and dryer are not designed to be
operated as separated, side-by-side units.
W187
NOTE: When installing in newly constructed or
renovated building, it is very important to flush the
lines since build-up may have occurred during
construction.
IMPORTANT: Thread hose couplings onto valve
connections finger-tight, then approximately 1/4 turn
with pliers. DO NOT cross thread or overtighten
couplings.
Turn water on and check for leaks. If leaks are found,
retighten the hose couplings. Continue tightening and
rechecking until no leaks are found.
RUBBER WASHER
(Plain)
RUBBER WASHER
(Plain)
INLET
HOSE
INSTALL THIS
END OF HOSE
TO WATER
SUPPLY FAUCET
INSTALL THIS END OF HOSE
TO VALVE CONNECTIONS
AT REAR OF WASHER
H091IE1A
COLD WATER
CONNECTION
H243I
WATER
SUPPLY
FAUCETS
HOT WATER
CONNECTION
Step 2:
Connect Water Inlet Hoses
NOTE: Refer to Section on Water Supply
Requirements before connecting water inlet hoses.
Remove the four plain rubber washers from accessories
bag, and install them according to the illustration.
WATER
MIXING VALVE
WATER
INLET
HOSES
H096IE1A
Turn on the water supply faucets and flush the lines for
approximately two minutes to remove any foreign
materials that could clog the screens in the water mixing
valve.
504509
9
Step 3:
Connect Drain Hose to Drain Receptacle
Remove the drain hose from its shipping position on the
rear of the washer by unhooking the hose from the
retainer clamp.
IMPORTANT: Drain receptacle must be capable of
handling a minimum of 1-1/4 inch (32 cm) outside
diameter drain hose.
RETAINER
CLAMP
Standpipe Installation:
Place the drain hose into the standpipe.
Remove the beaded tie-down strap from accessories bag
and place around standpipe and drain hose and tighten
strap to hold hose to standpipe. This will prevent the drain
hose from dislodging from drain receptacle during use.
DRAIN
HOSE
24" to 36"
(91.44 cm
Recommended
Height)
STANDPIPE
2" (5.08 cm) or
1-1/2" (4 cm)
H097IE1A
BEADED
TIE-DOWN
STRAP
D465IE1A
10
504509
Step 4: (Gas Dryer ONLY)
Connect Gas Supply Pipe
For further assistance, refer to Section on Gas
Requirements.
1. Make certain dryer is equipped for use with the type
of gas in laundry room. Dryer is equipped at the
factory for Natural Gas with a 3/8" NPT gas
connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection at
the rear of the dryer. Make sure you do not damage
the pipe threads when removing the cap.
NEW
STAINLESS STEEL
FLEXIBLE
CONNECTOR
USE ONLY
IF ALLOWED
BY LOCAL
CODES
(Use
Design A.G.A.
Certified
Connector)
3. Connect to gas supply pipe using a new flexible
stainless steel connector.
4. Tighten all connections securely. Turn on gas and
check all pipe connections (internal & external) for
gas leaks with a non-corrosive leak detection fluid.
5. For L.P. (Propane) gas connection, refer to Section on
Gas Requirements.
1/8" NPT
PIPE PLUG
(For checking
inlet gas pressure)
3/8" NPT
GAS CONNECTION
BLACK IRON PIPE
Shorter than 20' (6.1 m) - use 3/8" pipe
Longer than 20' (6.1 m) - use 1/2" pipe
EQUIPMENT
SHUT-OFF
VALVE
Install within
6' (1.8 m) of dryer
D434IE3A
504509
11
Step 5: (Electric Dryer ONLY)
Connect Electrical Plug
For further assistance, refer to Section on Electrical
Requirements.
TYPICAL
THREE-WIRE
RECEPTACLE
IMPORTANT: Use only a new U.L. listed No. 10
(copper wire only) three conductor power supply cord
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and
labeled as suitable for use in a clothes dryer.
TYPICAL
FOUR-WIRE
RECEPTACLE
POWER CORD
- NOT SUPPLIED
WITH DRYER
(Three-Wire)
POWER CORD
- NOT SUPPLIED
WITH DRYER
(Four-Wire)
STRAIN
RELIEF
NUT
STRAIN
RELIEF
STRAIN
RELIEF
NUT
STRAIN
RELIEF
D275IE0H
D006IE0E
Four Wire
Three Wire
NOTE: For more detailed information on connecting
three-wire or four-wire plugs, refer to Section on
Electric Dryer Electrical Requirements.
NOTE: Four-wire cord is required for mobile homes
or where codes do not permit grounding through
neutral.
GROUND
TO NEUTRAL
WIRE
GROUND
WIRE
GROUND
WIRE
NEUTRAL
TERMINAL
NEUTRAL
TERMINAL
GROUND
SCREW
“L1”
TERMINAL
GROUND
SCREW
“L1”
TERMINAL
“L2”
TERMINAL
“L2”
TERMINAL
GROUND
WIRE
BLACK
WIRE
CENTER
WIRE
(NEUTRAL)
STRAIN
RELIEF
(NOT SUPPLIED
WITH DRYER)
WHITE
WIRE
(NEUTRAL)
RED
WIRE
STRAIN
RELIEF
(NOT SUPPLIED
WITH DRYER)
D435IE1A
Three-Wire Connection
D436IE1A
Four-Wire Connection
NOTE: Dryer is shown with access cover removed for illustration purposes only. NEVER operate dryer with
access cover removed.
12
504509
Step 6:
Step 7:
Connect Dryer Exhaust System
Remove the Shock Sleeves and
Shipping Brace (Washer Only)
For further assistance refer to Sections on Location
Requirements and Dryer Exhaust Requirements.
Remove front access panel by removing the two screws.
WARNING
A clothes dryer produces combustible lint. To
reduce the risk of fire and combustion gas
accumulation the dryer MUST be exhausted to
the outdoors.
W116
• DO NOT use plastic or thin foil flexible ducting.
• Locate unit so exhaust duct is as short as possible.
• Be certain old ducts are cleaned before installing your
new dryer.
• Use 4" (10.2 cm) diameter rigid or flexible metal duct.
• Use as few elbows as possible.
• Use duct tape on all joints.
• Failure to exhaust dryer properly will void
warranty.
Remove bolts and washers from shipping brace with
9/16" wrench and remove brace. Remove shock sleeves
by pulling on the yellow rope.
Remove label from front side of front access panel and
place on backside of front access panel.
NOTE: The shipping brace, bolts, washers and shock
sleeves should be saved and MUST be reinstalled
whenever the washer is moved more than four feet.
Do not lift or transport washer from front or without
shipping materials installed.
Store the shipping materials in the bag provided in the
Accessories Bag. Save materials for use whenever the
washer is moved.
NOTE: The shipping materials MUST be reinstalled
whenever the unit is moved. Refer to Moving Unit to a
New Location section for proper instructions on
reinstalling the shipping materials.
Reinstall front access panel.
SHOCK SLEEVES
HOOKED
END OF
SHIPPING
BRACE
MOTOR
MOUNT
BOLTS
H092IE1B
DO
H094IE1A
DON'T
WASHERS
H027IE1B
NOTE: Venting materials are not supplied with the
unit (obtain locally).
504509
13
Step 8:
NOTE: For further assistance, refer to Section on
Location Requirements.
Position and Level the Unit
Place unit in position on a clean, firm and reasonably
level floor. Installing the unit on any type of carpeting is
not recommended.
Loosen 9/16" locknuts and adjust the leveling legs until
the unit does not rock and is level from side-to-side and
front-to-back. Hand tighten locknuts against unit base
and then securely tighten locknuts with 9/16" deep well
socket wrench. If the locknuts are not tight, the unit will
move out of positon during operation.
LEVEL
WASHER
BASE
LEVELING
LEG
NOTE: Level must rest on raise portion of top panel.
See illustration.
Remove rubber feet from accessories bag and place on all
four leveling legs.
RUBBER
CUP
LOCKNUT
H234IE1A
CAUTION
DO NOT slide unit more than four feet across
floor if the leveling legs have been extended,
as legs and base could become damaged.
W184
CAUTION
Use of the dispenser drawer or washer or
dryer doors as handles in the transportation
of the unit may cause damage to the
dispenser or doors.
W185
14
504509
Step 9:
Step 10:
Wipe Out Inside of Washer Drum and
Dryer Drum
Plug In the Washer and Dryer
Before using the washer and dryer for the first time, use
an all-purpose cleaner, or a detergent and water solution,
and a damp cloth to remove shipping dust from inside the
drums.
Refer to Sections on Electrical Requirements and
connect the washer and dryer to an electrical power
source.
D254IE0A
Washer
Plug cord into separately fused 15 Amp circuit.
H244I
D275IE1B
Electric Dryer
Connect to 30 Amp circuit.
D254IE0A
Gas Dryer
Plug cord into separately fused 15 Amp circuit.
Step 11:
H154IE1A
Check Installation
Refer to Installer Check on the back cover of this manual
and make sure that unit is installed correctly.
504509
15
Moving Unit to a New Location . . .
To prevent damage while moving the washer, the
shipping materials MUST BE reinstalled.
SHOCK SLEEVES
Reinstallation of Shipping Materials
Remove front access panel by removing two screws.
Place the shock sleeves on all four shock absorbers. See
illustration.
Insert hooked end of shipping brace into the open slot of
the motor mount. Attach with bolts and washers. See
illustration.
Reinstall front access panel.
HOOKED
END OF
SHIPPING
BRACE
MOTOR
MOUNT
BOLTS
H027IE1A
Refer to the Installing the Unit for proper procedures
whenever the washer is moved.
16
504509
Heat Source Check . . .
(Electric Dryers)
Metered Models
Set the proper FABRIC SELECTOR switch at
NORMAL. Place coins in the slide and carefully push
slide in as far as possible. IN USE light will come on
indicating the dryer is ready to operate. Close the loading
door and press the PUSH-TO-START button firmly to
start the dryer. After dryer has operated for three minutes,
the exhaust air or exhaust pipe should be warm.
(Gas Dryers)
During the gas heat check, observe the burner flame. The
flame can be viewed by removing the lower front panel of
the dryer.
indicates lack of air. A harsh, roaring, very blue flame
indicates too much air.) Adjust the air shutter as follows:
1. Loosen the air shutter lockscrew.
Metered Models
2. Turn the air shutter to the left to get a luminous
yellow tipped flame, then turn it back slowly to the
right to obtain a steady soft blue flame.
Set FABRIC SELECTOR switch at NORMAL. Place
coins in the slide and carefully push slide in as far as
possible. IN USE light will come on indicating the dryer
is ready to operate. Close the loading door and press the
PUSH-TO-START button firmly. The dryer will start, the
igniter will glow red and the main burner will ignite.
3. After the air shutter is adjusted for proper flame,
tighten the air shutter lockscrew securely.
4. Reinstall the lower front panel.
WARNING
IMPORTANT: If all air is not purged out of the gas
line, the gas igniter may go off before the gas is
ignited. If this happens, after approximately two
minutes the igniter will again attempt gas ignition.
For personal safety, lower front panel must be
in place during normal operation.
W046
After dryer has operated for approximately five minutes,
observe burner flame. Adjust the air shutter to obtain a
soft, uniform blue flame. (A lazy, yellow tipped flame
CLOSED
POSITION
After dryer has operated for approximately three minutes,
the exhaust air or exhaust pipe should be warm.
SHUT-OFF
VALVE
HANDLE
AIR SHUTTER
LOCKSCREW
OPEN
POSITION
1/8" (3.1 mm)
PIPE PLUG
(For checking
manifold pressure)
AIR
SHUTTER
D157IE3C
504509
17
Water Supply Requirements . . .
WARNING
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a
period and before using the washer, turn on
all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. The
gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
W029
COLD WATER
CONNECTION
WATER
SUPPLY
FAUCETS
HOT WATER
CONNECTION
WATER
MIXING VALVE
WATER
INLET
HOSES
H096IE1A
NOTE: Water supply faucets must fit standard 3/4
inch (19.1 mm) female garden hose couplings.
DO NOT USE SLIP-ON OR CLAMP-ON
CONNECTIONS.
Water Pressure
NOTE: Water supply faucets should be readily
accessible to permit turning them off when washer is
not being used.
Pressure must be a minimum of 20 to a maximum of 120
pounds per square inch (138 to 827 kPa) static pressure
measured at the faucet.
Water Temperature
Cold:
Recommended cold water temperature is 60° to 80°
Fahrenheit, 16° to 27° Celsius.
Hot:
Recommended hot water temperature is 120° to 140°
Fahrenheit, 49° to 60° Celsius.
Warm:
Mixture of hot and cold water. (Warm water temperature
is dependent upon the water temperature and the pressure
of both the hot and cold water supply lines.)
NOTE: Water pressure under 20 pounds per square
inch (138 kPa) will cause an extended fill time in the
washer and may not properly flush out the detergent
dispenser.
Risers
Risers (or air cushions) may have to be installed if the
pipes knock or pound when flow of water stops. The
risers are more efficient when installed as close as
possible to the water supply faucets (see illustration
below).
RISERS
(Air cushions)
IMPORTANT: Turn off water supply faucets after
check-out and demonstration. Owner should turn off
water supply whenever there will be an extended
period of non-use.
NOTE: Longer inlet hoses are available (as optional
equipment at extra cost) if the hoses (supplied with
the washer) are not long enough for the installation.
Order hoses as follows:
WATER SUPPLY
FAUCETS
W005IE1C
No. 20617 Inlet Hose (8 foot) (2.44m)
No. 20618 Inlet Hose (10 foot) (3.05m)
18
504509
Washer
Electrical Requirements . . .
(120 Volt, 60 Hertz with 3-Prong Grounding Plug)
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death, all wiring and
grounding MUST conform with the latest
edition of the National Electrical Code, ANSI/
NFPA No. 70, and such local regulations as
might apply. It is the customer’s
responsibility to have the wiring and fuses
checked by a qualified electrician to make
sure the laundry room has adequate
electrical power to operate the washer.
Do not modify the plug provided with the washer—if it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
NOTE: Have a qualified electrician check the polarity
of the wall receptacle. If a voltage reading is measured
other than that illustrated, the qualified electrician
should correct the problem.
STANDARD 120 VOLT, 60 HERTZ,
3-WIRE EFFECTIVELY GROUNDED CIRCUIT
NEUTRAL
SIDE
L1
GROUND
W227
120 ± 12
V.A.C.
0
V.A.C.
NEUTRAL
120 ± 12
V.A.C.
ROUND
GROUNDING
PRONG
DO NOT OVERLOAD CIRCUITS
DO NOT USE ADAPTER
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
D090IE1A
D009IE1A
Grounding Instructions
The washer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The washer is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor
and a 3-prong grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING
Do not operate other appliances on the same circuit when
this appliance is operating.
Do not operate both a washer and gas dryer on the same
circuit. Use separately fused 15 Amp circuits.
WARNING
To reduce the risk of electric shock or fire, DO
NOT use an extension cord or an adapter to
connect the washer to the electrical power
source.
W031
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified
electrician or serviceman if you are in doubt
as to whether the washer is properly
grounded.
W032
504509
19
Electric Dryer
Electrical Requirements . . .
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire Installation)
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire Installation)*
*Alternative Heating Element Required
circuit, AC (alternating current) circuit, fused at 30
Amperes (the circuit must be fused on both sides of the
line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER
SHOULD BE OF MAXIMUM RATED VOLTAGE
LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT
CONNECT DRYER TO 110, 115, OR 120 VOLT
CIRCUIT. Heating elements are available for field
installation in dryers which are to be connected to
electrical service of different voltage than that listed on
nameplate, such as 208 Volt.
• If branch circuit to dryer is fifteen feet (4.50 m) or less
in length, use U.L. (Underwriters Laboratories) listed
No. 10 A.W.G. wire (copper wire only), or as required
by local codes. If over fifteen feet (4.50 m), use U.L.
(Underwriters Laboratories) listed No. 8 A.W.G. wire
(copper wire only), or as required by local codes. Allow
sufficient slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary.
• The power cord (pigtail) connection between wall
receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied
with dryer. Type of pigtail and gauge of wire must
conform to local codes and with instructions mentioned
on the following pages.
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or
personal injury, all wiring and grounding
MUST conform with the latest edition of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and
such local regulations as might apply. It is the
customer’s responsibility to have the wiring
and fuses checked by a qualified electrician
to make sure the laundry room has adequate
electrical power to operate the dryer.
W035
Grounding and Wiring Instructions
• The dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the dryer.
• The dryer has its own terminal block that must be
connected to a separate branch, 60 Hertz, single phase
NOTE: The power cord (pigtail) is NOT supplied with the
electric dryer. Type of pigtail and gauge of wire must conform
to local codes and instructions.
The method of wiring the dryer is optional and subject to
local code requirements. See examples below.
POWER SUPPLY
The method of wiring the dryer is optional and subject to local
code requirements.
NOTE: Connect the dryer to the power supply with the
MAXIMUM RATED VOLTAGE listed on the nameplate.
A typical
30-Amp
Three-wire
Receptacle
NEMA Type
10-30R
INTERMEDIATE
FUSE BOX
(MAY BE
OMITTED IF
SERVICE
ENTRANCE
BOX IS FUSED)
120 ± 12
VAC
20
METALLIC OR
NON-METALLIC
SHEATHED CABLE
WIRE
INTERMEDIATE
SHUT-OFF BOX
(MAY OR MAY
NOT BE FUSED)
PIGTAIL
TO DRYER
(SEE NOTE BELOW)
TERMINAL BLOCK
IN DRYER
240 ± 12
VAC
NOTE: Use
only.
Shorter than 15' (4.5 m) use 10 A.W.G.
Longer than 15' (4.5 m) use 8 A.W.G.
30 AMPERE FUSES OR
CIRCUIT BREAKER
WIRE
WALL
RECEPTACLE
120 ± 12
VAC
POWER SUPPLY
3-WIRE GROUNDED NEUTRAL
120/240 VOLT, 60 HERTZ AC 1 PHASE
SERVICE ENTRANCE SWITCH BOX
(SEE NOTE BELOW)
L1
L2
PIGTAIL CONNECTION
L1
L2
DIRECT CONNECTION
D003IE3A
504509
(Three-Wire Power Cord)
been connected with a four-wire power cord, remove
the four-wire power cord by reversing procedures
under Four-Wire Power Cord instructions.
WARNING
The dryer is grounded to neutral conductor
at the terminal block. If local codes do not
permit grounding through the neutral,
proceed as shown on Four Wire Connection
instructions.
W174
To reduce the risk of electric shock,
disconnect the electrical service to the dryer
before proceeding.
IMPORTANT: Use only a U.L. listed No. 10 AWG
(copper wire only) three conductor power supply cord
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and
labeled as suitable for use in a clothes dryer.
3. Tighten these wire-binding screws firmly.
IMPORTANT: Failure to tighten these screws firmly
may result in wire failure at the terminal block.
W135
1. Remove the screw and terminal block access cover
from the rear of the dryer cabinet.
2. Insert ends of direct wire through power supply hole
(containing proper strain relief) in rear of dryer
cabinet. See following page. Connect the power cord,
or direct wiring, to the appropriate terminal block
terminals using the three wire-binding screws from
the accessories pack in the envelope shipped
inside the dryer cylinder. If the dryer had previously
4. Secure the strain relief to the power cord, or wires,
where they enter the dryer cabinet.
5. Check the continuity of the ground connection before
plugging the cord into an outlet. Use an acceptable
indicating device connected to the center grounding
pin of the plug and the ground screw on the back of
the cabinet.
6. Reinstall access cover and screw.
GROUNDING
PIN
GROUND SCREW
ON BACK
OF CABINET
INDICATING
DEVICE
(MUST SHOW
CONTINUITY)
504509
D357IE3A
21
Three-Wire Connection
“L1”
TERMINAL
GROUND
TO NEUTRAL
WIRE
GROUND
WIRE
NEUTRAL
TERMINAL
TERMINAL
BRACKET
GROUND
SCREW
TERMINAL
BLOCK
“L2”
TERMINAL
SLOTTED
HEX HEAD
SCREWS
(Shipped
inside
the dryer)
NEUTRAL
(WHITE
OR CENTER
WIRE)
ACCESS
COVER
POWER CORD
OR DIRECT WIRING NOT SUPPLIED
WITH DRYER
(Three-wire)
STRAIN
RELIEF
(NOT SUPPLIED
WITH DRYER)
D435IE2B
WARNING
Dryer unit is shown with the access cover removed for illustration purposes only. To reduce the
risk of an electric shock, NEVER operate the dryer unit with the access cover removed.
W150
22
504509
(Four-Wire Power Cord)
IMPORTANT: Use only a U.L. listed No. 10 AWG
(copper wire only) four conductor power supply cord
kit rated 240 Volts (minimum) 30 Amperes and
labeled as suitable for use in a clothes dryer.
NOTE: The power cord is not supplied with the dryer
when the dryer is shipped from the factory, therefore,
disregard steps 2 and 3 below when connecting a fourwire power cord to a new dryer.
If the dryer has a three-wire cord attached, then
complete steps 1 through 12.
8. Using the three wire-binding (10-32x3/8") screws
from the accessories envelope located inside the
cylinder (unless the screws were previously removed
in step 2), attach the power cord wires to the terminal
block terminals as follows:
a. Red to Red
b. Black to Black
c. White to White (see NOTE below)
NOTE: When installing the white wire, loop the free
eyelet end of the ground wire (from step 4) and place
it together with the white wire and attach both wires
to the neutral (center) terminal on the terminal block.
See following page.
WARNING
To reduce the risk of electrical shock,
disconnect the electrical power to the dryer
before proceeding.
W137
1. Remove the screw holding the access plate to the rear
of the dryer cabinet.
2. Remove the three screws holding the three wires to
the terminal block terminals. Save these screws.
3. Loosen the strain relief screw and pull the cord or
wires out through the rear of the dryer.
4. Remove the terminal bracket ground screw holding
the ground wire to the terminal block mounting
bracket. Save the screw.
IMPORTANT: Failure to tighten the nuts firmly on
the terminal block may result in power cord wire
failure.
9. Tighten the two strain relief screws to secure the
power cord.
10. Recheck all screws to be sure they are tight.
11. Check the continuity of the ground connection before
plugging the cord into an outlet. Use an acceptable
indicating device connected to the center grounding
pin of the plug and the green screw on the back of the
cabinet. See illustration on following page.
12. Reinstall the access plate and screw to the rear of the
dryer cabinet.
NOTE: ON NEW DRYERS, this is the ground wire
that goes from the neutral (center) terminal on the
terminal block to the mounting bracket.
7. Attach the green ground wire (from the four-wire
power cord) to the terminal block mounting bracket
using the hex head screw removed in step 4. Tighten
the screw firmly.
504509
STRAIN
RELIEF
D006IE1C
12
V. 0 ±
A 1
.C 2
.
240 ± 12
V.A.C.
12
V. 0 ±
A 1
.C 2
.
12
V. 0 ±
A 1
.C 2
.
6. Insert the end of power cord and strain relief through
the hole in the rear of the dryer cabinet. Install the
strain relief nut from the inside of the cabinet and
tighten firmly.
STRAIN
RELIEF
NUT
TYPICAL
FOUR-WIRE
RECEPTACLE
12
V. 0 ±
A 1
.C 2
.
5. Route the end of the four-wire power cord through
the strain relief. DO NOT tighten the strain relief
screws at this time.
POWER CORD NOT SUPPLIED
WITH DRYER
(Four-Wire)
23
Four-Wire Connection
GROUND
WIRE
WHITE
WIRES
NEUTRAL
TERMINAL
RED
WIRES
BLACK
WIRE
“L1”
TERMINAL
TERMINAL
BRACKET
GROUND
SCREW
TERMINAL
BLOCK
“L2”
TERMINAL
GROUND
WIRE
SLOTTED
HEX HEAD
SCREWS
(Shipped
inside
the dryer
or removed
in Step 2)
RED
WIRE
BLACK
WIRE
NEUTRAL
(WHITE
WIRE)
POWER CORD NOT SUPPLIED
WITH DRYER
(FOUR-WIRE)
STRAIN
RELIEF
D436IE2B
WARNING
Dryer unit is shown with the access cover removed for illustration purposes only. To reduce the
risk of an electric shock, NEVER operate the dryer unit with the access cover removed.
W150
24
504509
Gas Dryer
Electrical Requirements . . .
(120 Volt, 60 Hertz, With 3-Prong Grounding Plug)
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or
personal injury, all wiring and grounding
MUST conform with the latest edition of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or the
Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and
such local regulations as might apply. It is the
customer’s responsibility to have the wiring
and fuses checked by a qualified electrician
to make sure the laundry room has adequate
electrical power to operate the dryer.
W035
• The dryer is designed to be operated on a separate
branch, polarized, three-wire, effectively grounded,
120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating current) circuit
protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or
circuit breaker.
• The three-prong grounding plug on the power cord
should be plugged directly into a polarized three-slot
effectively grounded receptacle rated 120 Volts AC
(alternating current) 15 Amps. See illustration below
for determining correct polarity of the wall receptacle.
WARNING
To reduce the risk of an electric shock or fire,
DO NOT use an extension cord or an adapter
to connect the dryer to the electrical power
source.
W037
DO NOT
OVERLOAD
CIRCUITS
DO NOT
USE AN
ADAPTER
DO NOT
USE AN
EXTENSION
CORD
STANDARD
L1
120 VOLT,
60 HERTZ,
3-WIRE EFFECTIVELY
GROUNDED CIRCUIT
NEUTRAL
SIDE
D009IE0C
NEUTRAL
GROUND
115 ± 12
V.A.C.
0
V.A.C.
WARNING
115 ± 12
V.A.C.
This dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly
into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
W036
NOTE: A qualified electrician should check the
polarity of the wall receptacles. If a voltage reading is
measured other than that illustrated, the qualified
electrician should correct the problem.
D090IE1B
ROUND
GROUNDING
PRONG
• DO NOT OPERATE OTHER APPLIANCES ON THE
SAME CIRCUIT WHEN THIS APPLIANCE IS
OPERATING. DO NOT OVERLOAD CIRCUITS!
• DO NOT operate both a washer and gas dryer on the
same ciruict. Use separately fused 15 Amp circuits.
504509
25
Grounding Instructions
• The dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dryer is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor
and a three prong grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
• DO NOT modify the plug provided with the dryer
unit—if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
• If the laundry room’s electrical supply does not meet
the above specifications and/or if you are not sure the
laundry room has an effective ground, have a qualified
electrician or your local electrical utility company
check it and correct any problems.
WARNING
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in
doubt as to whether the dryer is properly
grounded.
W038
26
504509
Gas Requirements . . .
(Gas Dryers)
NOTE: The gas service to a gas dryer must conform
with the local codes and ordinances, or in the absence
of local codes and ordinances, with the latest edition of
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or
the CAN/CGA-B149, National Gas Installation Code.
Natural Gas, 1,000 Btu/ft3 (37.3 MJ/m3), service must
be supplied at 6.5 ± 1.5 inch water column pressure.
For proper operation at altitudes above 2,000 feet (610 m)
the natural gas valve spud orifice size must be reduced to
ensure complete combustion. See table at right.
L.P. (Propane) Gas, 2,500 Btu/ft3 (93.1 MJ/m3), service
must be supplied at 10 ± 1.5 inch water column pressure.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. (Propane)
Gas Service without converting the gas valve. A 458P3
L.P. (Propane) Gas Conversion Kit must be installed
by the Manufacturer’s Authorized Dealers,
Distributors, or local service personnel.
NOTE: The dryer and its individual shut-off valve
must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system at
test pressures in excess of 1/2 psi (3.45 kPa).
The dryer must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than
1/2 psi (3.45 kPa)
NOTE: When connecting to a gas line, an equipment
shutoff valve must be installed within 6' (1.8 m) of the
dryer. An 1/8" N.P.T. pipe plug must be installed as
shown. See illustration.
NEW
STAINLESS
STEEL
FLEXIBLE
CONNECTOR
USE ONLY
IF ALLOWED
BY LOCAL
CODES
(Use
Design A.G.A.
Certified
Connector)
3/8" NPT
GAS CONNECTION
BLACK IRON PIPE
Shorter than 20' (6.1 m) - use 3/8" pipe
Longer than 20' (6.1 m) - use 1/2" pipe
504509
WARNING
To reduce the risk of gas leaks, fire or
explosion:
• The dryer must be connected to the type of
gas as shown on nameplate located in the
door recess.
• Use a new flexible stainless steel
connector.
• Use pipe joint compound insoluble in LP
(propane) Gas, or Teflon tape, on all pipe
threads.
• Purge air and sediment from gas supply
line before connecting it to the dryer.
Before tightening the connection, purge
remaining air from gas line to dryer until
odor of gas is detected. This step is
required to prevent gas valve
contamination.
• Do not use an open flame to check for gas
leaks. Use a non-corrosive leak detection
fluid.
W114R1
Altitude
ft
m
2000
610
3000
915
5500
1680
7000
2135
9000
2745
10500
3200
#
41
42
43
44
45
46
Orifice Size
Inches
0.0960
0.0935
0.0890
0.0860
0.0820
0.0810
mm
2.44
2.37
2.26
2.18
2.08
2.06
Part
Number
503776
503777
503778
58719
503779
503780
1/8" NPT
PIPE PLUG
(For checking
inlet gas pressure)
EQUIPMENT
SHUT-OFF
VALVE
Installed within
6' (1.8 m) of dryer
D434IE2A
27
Location Requirements . . .
Select a location with a solid floor.
The unit must not be installed or stored in an area where
it will be exposed to water and/or weather.
Leveling legs can be adjusted from inside the unit with a
9/16" deep well socket. All four legs must rest firmly on
the floor so the weight of the unit is evenly distributed.
The unit must not rock and must be level from side-toside and front-to-back.
IMPORTANT: Unless completely assembled, DO
NOT slide the unit across the floor. DO NOT slide the
unit more than four feet once the leveling legs have
been extended, as the legs and the base could become
damaged.
The unit needs sufficient clearance and an adequate air
supply for proper operation and ventilation, and for easier
installation and servicing. (Minimum clearances are
shown below.)
Dryer And Exhaust Duct Clearances
Area
A
B
C
D
E
Description
Left Dryer Side
Right Dryer Side
Dryer Top
Dryer Rear
Exhaust Duct Clearance to Combustible Materials
Minimum Clearance
0" (0 cm)
1" (2.54 cm)
6" (15.24 cm)
2" (5.1 cm)
2" (5.1 cm)
NOTE: Shaded areas indicate adjacent structure.
C
D
E
E
A
28
B
H245IE1A
504509
Dryer Exhaust Requirements . . .
WARNING
DESCRIPTION
A clothes dryer produces combustible lint. To
reduce the risk of fire and combustion gas
accumulation the dryer MUST be exhausted to
the outdoors.
W116
This gas appliance contains or produces a
chemical or chemicals which can cause death
or serious illness and which are known to the
State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. To
reduce the risk from substances in the fuel or
from fuel combustion, make sure this
appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions in
this manual.
MAY BE
OBTAINED
LOCALLY
KIT P/N
Exhaust Duct
(4" Dia.)
Not Available
Yes
Flexible Metal Duct
(4" Dia.)
521P3
Yes
Weather Hoods, with
hinged dampers (4")
Not Available
Yes
Directional Exhaust
Kit
528P3
No
Tape
Not Available
Yes
NOTE: Kits described above are optional exhaust
system materials available at extra cost.
W115
To reduce the risk of fire and the
accumulation of combustion gases, DO NOT
exhaust dryer air into a window well, gas vent,
chimney or enclosed, unventilated area, such
as an attic, wall, ceiling, crawl space under a
building or concealed space of a building.
W045
To reduce the risk of fire, DO NOT use plastic
pipe or flexible plastic pipe to exhaust the
dryer.
W041
Never install flexible duct in concealed spaces, such as a
wall or ceiling.
H094IE1A
H092IE1B
Exhaust System Materials
DO
DON'T
Exhaust system materials are not supplied with the unit.
Exhaust duct must be four inches (10.2 cm) in diameter
having no obstructions. Rigid metal duct is
recommended. Non-combustible semi-rigid flexible
metal duct is acceptable. Do not use plastic pipe or
flexible plastic pipe, because it contributes to poor drying
performance and collects lint, which can lead to a fire
hazard.
DO NOT use sheet metal screws on exhaust pipe joints or
other fastening means which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust
system. Secure all joints with duct tape.
Make-Up Air Requirements
A dryer exhausts 214 cfm (measured at back of dryer)
and sufficient make-up air must be supplied to replace air
exhausted by dryer.
An unobstructed opening of at least 40 square inches
(260 cm2) of outdoor make-up air MUST be provided for
dryer. Protective louvers in the opening to the outdoors
can reduce air movement approximately 35 to 40 percent.
Be sure the opening is large enough to compensate for
any louvers.
If it is necessary to duct make-up air to the dryer, increase
the area of the ductwork by 25 percent to compensate for
any reduction in air movement. In addition, the make-up
air duct should extend down to within approximately two
feet from the floor, directly behind the dryer.
504509
29
Exhaust System
IMPORTANT: Keep exhaust duct as short as
possible.
NOTE: Be certain old ducts are cleaned before
installing your new unit.
For best drying results, recommended maximum length
of exhaust system is shown below.
WEATHER HOOD
WITH HINGED
DAMPERS
To prevent backdraft when dryer is not in operation, outer
end of exhaust pipe must have a weather hood with
hinged dampers (obtain locally).
NOTE: Weather hood should be installed at least 12
inches (30.5 cm) above the ground. Larger clearances
may be necessary for installations where heavy
snowfall can occur.
RIGID OR
FLEXIBLE
METAL DUCT
Exhaust Direction
The dryer can be exhausted to the outdoors through the
back, left or right of the dryer. EXCEPTION: Gas
dryers cannot be vented out the left side because of the
burner housing.
Unit is shipped from factory ready for rear exhaust; no
kits required.
H043IE1A
Exhausting the dryer through sides can be accomplished
by installing a Directional Exhaust Kit 528P3 available as
optional equipment at extra cost.
Number of
90° Elbows
528P3 Directional Exhaust Kit
Weather Hood Type
Recommended
Use only for short run installations
4"
(10.16 cm)
4"
(10.16 cm)
0
1
2
3
0
1
2
3
2-1/2"
(6.35 cm)
D011IE2E
D011IE2D
Maximum length of 4" (10.2 cm) diameter rigid metal duct.
44 feet (13.4 m)
34 feet (10.4 m)
34 feet (10.4 m)
26 feet (7.9 m)
26 feet (7.9 m)
20 feet (6.1 m)
20 feet (6.1 m)
14 feet (4.3 m)
Maximum length of 4" (10.2 cm) diameter flexible metal duct.
24 feet (7.3 m)
20 feet (6.1 m)
20 feet (6.1 m)
16 feet (4.9 m)
16 feet (4.9 m)
12 feet (3.7 m)
12 feet (3.7 m)
8 feet (2.4 m)
NOTE: Deduct 6 feet (1.8 m) for each additional elbow.
30
504509
Exhaust System Maintenance
Dryer Airflow
The dryer interior and the complete exhaust system
should be inspected after one year of use and cleaned if
necessary. Inspect and clean exhaust duct every one to
two years as required thereafter. The weather hood
should be checked frequently to make sure the dampers
move freely, dampers are not pushed in and that nothing
has been set against them. This maintenance work should
be done by a qualified service person.
Efficient dryer operation requires proper dryer airflow.
Proper dryer airflow can be evaluated by measuring the
static pressure.
WARNING
Static pressure in the dryer’s exhaust duct should be no
greater than that shown in the chart below. (Check with
dryer running and no load.)
NOTE: This can be measured with a manometer
placed on the exhaust duct approximately two feet (61
cm) from the dryer, see illustration below.
To reduce the risk of electric shock,
disconnect the electrical service to the dryer
before cleaning.
W043
MAXIMUM STATIC
PRESSURE IN
WATER COLUMN
MANOMETER
.6 INCHES (1.5 cm)
Exhausting the dryer in hard-to-reach locations can be
accomplished by installing the 521P3 Flexible Metal
Vent Kit, available as optional equipment at extra cost.
The kit comes in two halves that can be separately
attached to the dryer and wall outlet. Once attached, the
unit can be slid back into position.
EXHAUST
DUCT
D012IE0A
Reduced Clearance Elbow
Installing the dryer in shallow closets can be
accomplished by using an Elbow, Part No. 62688, which
is one inch narrower than a standard venting elbow.
D466IE1A
521P3 Flexible Metal Vent Kit
D319IE0A
504509
31
Multi-Dryer Installation
Exhaust Requirements . . .
• The illustration below shows a typical example of a
multiple dryer installation. Note how each dryer has its
own exhaust system vented to the central exhaust duct.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
58786
BACKDRAFT
DAMPER
(Available
through
your local
authorized
parts source)
CLEAN-OUT
COVER
MUST BE
PROVIDED
TE
DELICA
PRESS
PERM
HEAT)
FLUFF
(NO
L
R
DRYE
IN
USE
RINSE
URE
ERAT
TEMP
IN
TOR
SELEC T
IC
STAR
FABR TO
PUSH
NORMA
USE
685559
SPIN
PRESS
WASHPERM
COLD
TO
T
STAR
PUSH
HOT
TOR
SELEC
IC PRESS
FABRPERM
TE
HER
WAS
DELICA
L
NORMA
TE
DELICA
PRESS
PERM
HEAT)
FLUFF
(NO
L
R
DRYE
IN
USE
RINSE
URE
IN
TOR
SELEC T
IC
STAR
FABR TO
PUSH
NORMA
USE
685559
ERAT
TEMP
SPIN
PRESS
WASHPERM
COLD
TO
T
STAR
PUSH
HOT
TOR
SELEC
IC PRESS
FABRPERM
TE
HER
WAS
DELICA
L
NORMA
TE
DELICA
PRESS
PERM
HEAT)
FLUFF
(NO
L
R
DRYE
IN
USE
RINSE
URE
ERAT
TEMP
IN
TOR
SELEC T
IC
STAR
FABR TO
PUSH
NORMA
USE
685559
SPIN
PRESS
WASHPERM
COLD
TO
T
STAR
PUSH
HOT
TOR
SELEC
IC PRESS
FABRPERM
TE
HER
WAS
DELICA
L
NORMA
WEATHER HOOD
OR SWEEP ELBOW
(No cap or screen)
IMPORTANT: Static pressure in dryer’s exhaust
duct should be no greater than that shown in the chart
on Page 31. This can be measured with a manometer
placed on the exhaust duct approximately two feet
(61 cm) from the dryer. See Page 31. All dryers
connected to the main collector duct should be in
operation when pressure is checked.
H246IE1A
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
disconnect the electrical service to the dryer
before cleaning.
W043
Installing an exhaust system does not eliminate the
necessity of cleaning the dryer lint filter before each load.
The dryer interior and the complete exhaust system
should be cleaned periodically by a qualified service
person to remove any lint build-up.
32
504509
• Dryer exhaust duct should enter the main duct at an
angle of no more than 30° pointing in the direction of
the air flow. Ducts entering the main duct from
opposite sides should be staggered so as not to oppose
each other. See illustration below.
CT
T
UC
D
ST
T
US
HA
AU
XH
E
ER
Y
DR
R
YE
DR
30°
AIR FLOW
YE
EX
30°
MAIN COLLECTOR DUCT
30°
DR
DU
30°
DR
YE
RE
RE
XH
XH
AU
ST
AU
ST
DU
CT
DU
CT
D026IE3A
• Provisions should be made for periodic lint removal
and cleaning of the main collector duct.
• Sufficient make-up air must be supplied to replace air
exhausted from dryer.
• The outside end of the main duct should have a weather
hood (with hinged dampers) installed to prevent
passage of weather elements, insects, dust, and dirt into
the dryer.
NOTE: Where the exhaust duct pierces the wall or
ceiling, an opening having a diameter of 4 inches (10.2
cm) larger than the diameter of the exhaust duct shall
be provided, and the exhaust duct centered within the
opening.
• If a weather hood cannot be used, the outside end of the
main duct should have a sweep elbow installed, and be
directed downward as shown on the following page. If
the main duct travels vertically through a roof rather
than through a wall, install 180° sweep elbow on the
end of the duct with outlet at least 24 inches (61 cm)
above the highest part of the building.
WARNING
To reduce the risk of fire and the
accumulation of combustion gases, DO NOT
exhaust dryer air into a window well, gas
vent, chimney or enclosed, unventilated area,
such as an attic, wall, ceiling, crawl space
under a building or concealed space of a
building.
• Damper, Part No. 58786, should be installed in dryer’s
exhaust system. This will prevent a backdraft when
dryer is not in use, and will keep the exhaust air in
balance within the central exhaust system.
IMPORTANT: Provisions must be made for make-up
air.
IMPORTANT: If several dryers are exhausted into a
main collector duct, it is essential that ductwork be
adequate in size and properly constructed for efficient
operation.
W045
504509
33
180˚ SWEEP
ELBOW
(No cap
or screen)
WEATHER HOOD
OR SWEEP ELBOW
(No cap or screen)
MAIN COLLECTOR DUCT
WALL
MAIN COLLECTOR DUCT
PARAPET
24" MIN.
(60.96 cm)
ROOF
D039IE3A
• Main collector duct should be sized according to
specifications shown below.
Number
of Dryers
Minimum Diameter of
Horizontal Collector Duct
Minimum Diameter of
Vertical Collector Duct
2
7 inch (17.8 cm)
8 inch (20.3 cm)
3
8 inch (20.3 cm)
9 inch (22.9 cm)
4
9 inch (22.9 cm)
10 inch (25.4 cm)
5
10 inch (25.4 cm)
11 inch (27.9 cm)
6
11 inch (27.9 cm)
12 inch (30.5 cm)
7
12 inch (30.5 cm)
13 inch (32.6 cm)
8
12 inch (30.5 cm)
14 inch (35.6 cm)
9
13 inch (32.6 cm)
15 inch (38.1 cm)
10
14 inch (35.6 cm)
15 inch (38.1 cm)
11
14 inch (35.6 cm)
16 inch (40.6 cm)
NOTE: Main collector duct should be equipped with
an auxiliary fan that can maintain the duct airflow at
a minimum of 1200 feet (366 m) per minute. If you do
not have a fan, clean the main collector duct at least
twice a year.
34
504509
Lint Filter . . .
CLEAN THE LINT FILTER BEFORE DRYING EACH
LOAD. (Refer to illustration below for lint filter
location.) Cleaning the lint filter is important because a
layer or pad of lint on the filter will block the flow of air
through the dryer, thus reducing the efficiency of the
dryer. The clothes will take longer to dry and energy will
be wasted.
LINT
FILTER
H247IE1A
Dryer Motor Overload Protector . . .
The motor overload protector stops the motor in the event
of an overload. After cooling, the overload protector will
reset itself. The dryer can be restarted by pressing the
504509
PUSH-TO-START button. If the overload protector
cycles again, remove the unit from use and call the
service person to correct the problem.
35
Operation Instructions for
Electromechanical Washers . . .
IMPORTANT: Prior to first wash, use an all-purpose
cleaner, or a detergent and water solution, and a
damp cloth to remove shipping dust from inside of
washer drum.
Step 3:
Add Laundry Supplies
Open dispenser drawer. Measure and add low sudsing
detergent (1), bleach (2) and fabric softener (3) to the
dispenser drawer (see illustration). Close dispenser
drawer.
Step 1:
Load Laundry
IMPORTANT: If using detergents made for topload
washers, avoid oversudsing by using 1/2 of the
recommended amount.
Load items loosely into wash drum.
CAUTION
Dispenser drawer requires a special tool for
removal. Contact a service person if removal
is necessary.
W236
3
H248I
2
1
Step 2:
Close Loading Door
Close loading door tightly. The washer will not operate
with the loading door open.
H250I
H249I
36
504509
Step 4:
Step 6:
Determine Proper Controls for
Washer
Select Fabric Selector
The direction of the arrow indicates which controls are
for the washer.
Set regular loads at NORMAL or PERM PRESS. Set
delicate loads at DELICATE.
H160IE1A
686515c
Step 5:
Set WASH/RINSE Temperatures
Set at HOT (COLD rinse), WARM (COLD rinse) or
COLD (COLD rinse).
NOTE: Always follow Manufacturer’s care labels.
686515b
504509
Step 7:
Insert Money
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as
possible and then pull slide out as far as possible. After
IN USE light comes on (indicating start of cycle), press
the PUSH-TO-START button.
D363IE2A
37
Indicator Lights
IN USE Light:
This light will remain on while washer is in use.
DOOR LOCKED Light:
This light will come on after the start button has been
pushed and the washer door has locked. It will remain on
until the wash cycle has ended.
FINAL SPIN AND TUMBLE Light:
This light will come on at the start of the final spin and
remain on until the wash cycle has ended.
IMPORTANT: If washer fails to operate properly
after installation, make sure elecrical service and
water supply faucets are turned on. Are all the
controls properly set? Have a qualified serviceman
refer to the wiring diagram (located inside of control
cabinet), check for broken, loose or incorrect wiring.
WARNING
To reduce the risk of bodily injury, do not
remove laundry from washer until all lights
are out, and all moving parts have stopped.
W092
The washer will stop (pause) shortly before first spin and
final spin.
38
504509
Operation Instructions for
Electromechanical Dryers . . .
IMPORTANT: Before using dryer for the first time,
use an all-purpose cleaner, or a detergent and water
solution, and a damp cloth to remove shipping dust
from inside of dryer drum.
Step 3:
Close Loading Door
Close loading door. Dryer will not operate with the door
open.
Step 1:
Clean Lint Filter
Clean lint filter before each use.
H251I
H233I
Step 2:
Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric softener
sheet if desired.
H161IE1A
504509
39
Step 4:
Step 6:
Determine Proper Controls for Dryer
Start Dryer
The direction of the arrow indicates which controls are
for the dryer.
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as
possible and then pull slide out as far as possible. After
IN USE light comes on (indicating start of cycle), press
the PUSH-TO-START button.
H160IE1A
D363IE2A
Step 5:
Metered Models
Set Fabric Selector
Select NORMAL for cottons, PERM PRESS for
permanent press, DELICATE for sensitive items or
FLUFF (NO HEAT) for items that require no heat.
Always follow Manufacturer’s Care Label
instructions.
686515d
40
504509
Operation Instructions for
Electronic Control Washers . . .
IMPORTANT: Prior to first wash, use an all-purpose
cleaner, or a detergent and water solution, and a
damp cloth to remove shipping dust from inside of
wash drum.
Step 3:
Add Laundry Supplies
Open dispenser drawer. Measure and add low sudsing
detergent (1), bleach (2) and fabric softener (3) to the
dispenser drawer (see illustration). Close dispenser drawer.
Step 1:
Load Laundry
IMPORTANT: If using detergents made for topload
washers, avoid oversudsing by using 1/2 of the
recommended amount.
Load items loosely into wash drum.
CAUTION
Dispenser drawer requires a special tool for
removal. Contact a service person if removal
is necessary.
505617
W236
3
2
1
17
5056
H255I
Step 2:
H257I
Close Loading Door
Close loading door tightly. The washer will not operate
with the loading door open.
17
5056
H256I
504509
41
Step 4:
Step 6:
Determine Proper Controls for
Washer
Set Wash Temperature
The direction of the arrow indicates which controls are
for the washer.
Push touchpad for HOT, WARM or COLD. Light
indicates selection.
NOTE: Always follow Manufacturer’s care labels.
H164I
Step 5:
H169I
Set Fabric Selector:
Push touchpad for NORMAL, PERM PRESS or
DELICATE cycles. Light indicates selection.
NOTE: Changes can be made to Fabric Selector
setting up until the first fill is complete.
H168I
42
504509
Step 7:
Step 8:
Insert Coin(s) or Card
Start Washer
To Insert Money:
After vend price has been satisfied, the selected cycle pad
will flash. Push flashing cycle pad to start washer. DOOR
MUST BE CLOSED TO START WASHER.
Check pricing as seen on digital display.
W387IE0A
H168I
To Insert Card:
Insert card into opening. Follow directions on display.
DO NOT REMOVE THE CARD UNTIL DISPLAY
READS “Remove Card.”
504509
43
Indicator Lights
WASH:
WASH is lit at the beginning of a Wash cycle and will
remain lit until the wash cycle is complete.
RINSE:
RINSE is lit at the beginning of the Rinse or Extra Rinse
cycle and will remain lit until the cycle is complete.
SOAK:
SOAK is lit at the beginning of the Wash Pause cycle and
the display will light “WASH SOAK.”
SPIN:
SPIN is lit for all Spin cycles. During a Wash Spin cycle,
the display will light “WASH SPIN.” During a Rinse or
Extra Rinse Spin Cycle, the display will light “RINSE
SPIN.” At the beginning of Final Spin, the display will
light “SPIN.”
PRICE:
PRICE is lit to indicate that value displayed is the vend
price remaining to be satisfied. Once the vend price is
satisfied, the word “PRICE” will go off.
TIME REMAINING:
TIME REMAINING is lit to indicate that the number
displayed by two digits and the colon is the time
remaining in the current cycle. It will light at the start of
the cycle and remain lit until the cycle is completed.
INSERT COINS:
INSERT COINS is lit to prompt the user to insert coins or
card to satisfy the vend price. When INSERT COINS is
lit, the three digits and decimal point show the vend price
remaining to be satisfied.
UNBALANCE:
UNBALANCE is lit and will flash after the cycle is
complete when the washer fails to spin due to an
unbalanced load.
IMPORTANT: If washer fails to operate properly
after installation, make sure elecrical service and
water supply faucets are turned on. Are all the
controls properly set? Have a qualified serviceman
refer to the wiring diagram (located inside of washer
control hood), check for broken, loose or incorrect
wiring.
WARNING
To reduce the risk of bodily injury, do not
remove laundry from washer until all lights
are out, and all moving parts have stopped.
W092
WASHER DOOR LOCKED:
WASHER DOOR LOCKED is lit whenever the door is
locked. The door cannot be opened when this light is on.
44
504509
Operation Instructions for
Electronic Control Dryers . . .
IMPORTANT: Before using dryer for the first time,
use an all-purpose cleaner, or a detergent and water
solution, and a damp cloth to remove shipping dust
from inside of dryer drum.
Step 2:
Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric
softener sheet if desired.
Step 1:
Clean Lint Filter
Clean lint filter before each use.
H261I
Step 3:
17
5056
Close Loading Door
H260I
Close loading door. Dryer will not operate with the door
open.
17
5056
H231I
504509
45
Step 4:
Step 6:
Determine Proper Controls for Dryer
Insert Coin(s) or Card
The direction of the arrow indicates which controls are
for the dryer.
To Insert Money:
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on
digital display.
H164I
Step 5:
W387IE0A
Set Fabric Selector
To Insert Card:
Select NORMAL (High Temp), PERM PRESS (Med
Temp), DELICATES (Low Temp) or TUMBLE (No
Heat) by pushing touchpad. Light indicates selection.
Insert card into opening. Follow directions on display.
DO NOT REMOVE THE CARD UNTIL DISPLAY
READS “Remove Card.”
Always follow Manufacturer’s care label instructions.
D486I
If Additional Time Feature is turned on, additional dryer
time may be purchased at cycle start or while dryer is
running.
Remove knits when slightly damp because overdrying
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
46
504509
Step 7:
Start Dryer
To start dryer, push START pad.
To stop dryer at any time, open the door. To restart the
dryer, close door and push START pad.
Cycle is completed when time remaining reaches 00
minutes.
D487I
504509
47
Indicator Lights
INSERT COINS
INSERT COINS is lit to prompt the user to insert coins or
card to satisfy the vend price for the chosen cycle. When
INSERT COINS is lit, the three digits and decimal point
will display the vend price remaining to be satisfied.
PUSH START
PUSH START is lit whenever the dryer is not in a cycle,
the full vend price has been satisfied and the dryer door is
closed. When the START pad is pressed, the cycle will
begin or resume. The PUSH START status word flashes at
one-second intervals when activated.
DRYING
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles
(HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP) is currently in
operation. The status word DRYING goes off at the end of
a heated cycle or when the COOL DOWN cycle begins.
COOL DOWN
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN portion
of a heated cycle is active. It is also lit when the NO
HEAT cycle is in operation.
PRICE
PRICE is lit to indicate that the value displayed is the
vend pricing remaining to be satisfied. Once the vend
price is satisfied, the word PRICE will go off.
TIME REMAINING
TIME REMAINING is lit to indicate that the time
displayed by two digits and the colon is the time
remaining (in minutes) in the active cycle. The colon
flashes at one-second intervals and time continually
counts down in an active cycle.
Should dryer stop before cycle is completed, the motor
overload protector may have cycled. See page 35.
DOOR OPEN
DOOR OPEN is lit and flashes at one-second intervals
whenever the dryer door is open.
48
504509
User-Maintenance Instructions . . .
Lubrication
Care of Your Dryer
All moving parts are sealed in a permanent supply of
lubricant or are equipped with oilless bearings.
Additional lubrication will not be necessary.
Clean the lint filter before drying each load. The lint filter
may be washed if needed. Occasionally remove lint filter
and vacuum the area under it.
Ordinarily, the dryer cylinder will need no care.
Cold Weather Care
If the washer is delivered on a cold day (below freezing),
or is stored in an unheated room or area during the cold
months, do not attempt to operate it until the washer has
had a chance to warm up.
Vacations and Extended
Non-Use
IMPORTANT: To avoid possible property damage
due to flooding, turn off the water supply to the
washer whenever there will be an extended period of
non-use.
Care of Your Washer
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control
panel. Some cleaning product sprays may harm the finish
on the control panel or damage the interior of the hood.
Wipe the washer cabinet as needed. If detergent, bleach
or other washing products are spilled on the cabinet, wipe
immediately. Some products will cause permanent
damage if spilled on the cabinet.
Do not use scouring pads or abrasive cleansers.
Do not lay sharp or rough objects on or against the
washer. The finish could be damaged.
The wash drum and window will need no particular care
although they may need rinsing or wiping after an
unusual load has been washed. Outside of window can be
cleaned with household window cleaner.
Wipe each dryer cabinet as needed. If detergent, bleach or
other washing products have been spilled on the dryer
unit, wipe immediately. Some products will cause
permanent damage if spilled on the cabinet.
Do not allow sharp or rough objects to lean against the
dryer unit. The finish could be damaged.
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the control
panel. Some spray prewash products may harm the finish
on the control panel.
NOTE: The wiring diagram is located inside the
control panel.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation.
W049
Exhaust System
The exhaust duct should be inspected after one year of
use and cleaned if necessary by a qualified service person
to remove any lint build-up. Inspect and clean exhaust
duct every one to two years as required thereafter.
The weather hood should be checked frequently to make
sure the dampers move freely, dampers are not pushed in
and that nothing has been set against them.
Keep dryer area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air.
NOTE: Verify proper operation after servicing.
504509
49
For Energy Conservation . . .
• Make sure the lint filter is always clean.
• Do not overload dryer.
• Do not overdry clothes.
• Remove items to be ironed while still damp.
• Large loads of similar fabrics dry the most efficiently.
However, dry permanent press in smaller loads to
prevent wrinkling.
• Use the correct temperature FABRIC SELECTOR
setting for the type of fabric being dried.
• Locate your dryer so the exhaust duct is as short and
straight as possible.
• Do not open the door during the drying cycle.
• Plan to do your laundry on low humidity days; your
clothes will dry faster.
• Should you plan to dry several loads, do them one after
another, then you do not have to reheat the dryer unit’s
interior parts each time.
50
504509
Before You Call for Service . . .
You may save time and money by checking the following:
If the Washer:
Won’t
Fill
Won’t
Start
Won’t
Tumble
Won’t
Spin
•
•
•
•
Won’t
Drain
•
•
•
•
•
•
•
Possible Reason —
Do This to Correct
Be sure power cord is plugged all the way into the
electrical outlet.
Close the loading door tightly.
Check the laundry room fuse or circuit breaker.
Turn on the hot and cold water faucets.
Clean the screens in the water mixing valve.
•
•
•
•
•
Are controls properly set?
Broken drive belt. Call the service person.
•
Foreign object trap clogged. Call service person.
If the Dryer:
Does
Not
Start
Does
Not
Heat
Does Not Dry
Clothes
Satisfactorily
•
•
•
•
•
•
Insert coin(s).
Be sure the cord is plugged all the way into the electrical outlet.
Close the loading door.
•
•
Make sure the controls are in a HEAT setting.
Activate time accumulator. Push the coin slide all the way in.
Press the PUSH-TO-START button.
Has the laundry room fuse blown or become loosened, or is a circuit
breaker OFF? The dryer itself does NOT have an electrical fuse.
•
•
Has the motor overload protector cycled? Wait 10 minutes and try again.
•
•
•
•
•
•
•
504509
Possible Reason — Do This to Correct
Gas Dryers Only—Check to see if the gas valve in the dryer (behind the
lower front panel) and the main gas line valve are turned on.
Clean the lint filter.
Check the exhaust duct to the outside to see if it is kinked, blocked or
needs cleaning.
Check the weather hood to make sure the flappers move freely, are not
pushed in or have not been blocked.
Is the load too small? Small loads may not tumble properly or dry evenly.
51
Information for Handy Reference . . .
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Date Purchased
Model Number
Serial Number
Dealer’s Name
Dealer’s Address
Phone Number
Service Agency
Service Agency Address
Phone Number
NOTE: Record the above information and keep your sales slip. Model and serial numbers are located on
the nameplate.
504509
53
Instalación y operación
Lavadora y
secadora de
montaje vertical
con contador de monedas
Modelos eléctricos y a gas
H242I
No. de pieza 504509R7
Octubre 1999
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. (Si la unidad cambia
de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD, deberá seguir la información contenida en este manual a fin de
minimizar el riesgo de incendio y explosión, y prevenir daños a la propiedad y lesiones
personales, incluso letales.
W033
• No almacene o utilice gasolina u otro vapor o líquido inflamable cerca de esta ni de
cualquier otra máquina.
• ¿QUÉ HACER SI HUELE A GAS?
– No intente encender ninguna máquina.
– No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono del edificio.
– Evacue los ocupantes de la sala, el edificio o el área.
– Llame inmediatamente a la compañía de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones que le dé la compañía de gas.
– Si no puede ponerse en contacto con la compañía de gas, llame a los bomberos.
• La instalación y el mantenimiento deberán ser realizados por un instalador calificado,
una empresa de servicio o la compañía de gas.
W052
IMPORTANTE: El comprador debe consultar a la compañía local de gas acerca de los pasos a
seguir en caso de que el usuario detecte olor a gas. Coloque las instrucciones proporcionadas
por la compañía de gas junto con la nota de SEGURIDAD y ADVERTENCIA que se encuentra
en el recuadro de arriba en un lugar visible cerca de la unidad para que pueda ser leìda por el
usuario.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o utilice gasolina u otro vapor o líquido inflamable cerca de esta o de
cualquier otra máquina.
56
504509 (SP)
Contenido
Piezas de repuesto ...........................................................................................57
Instrucciones de seguridad importantes .......................................................58
Dimensiones aproximadas..............................................................................60
Seguridad adicional ........................................................................................61
Extensión del tragamonedas de la lavadora .................................................62
Extensión del tragamonedas de la secadora .................................................63
Levas del temporizador ..................................................................................63
Protectores de tragamonedas.........................................................................63
Antes de comenzar ..........................................................................................64
Instalación de la unidad
Paso 1: Coloque la unidad cerca del área de instalación ...........................65
Paso 2: Conecte las mangueras de suministro de agua..............................65
Paso 3: Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo
de desagüe.....................................................................................66
Paso 4: Conecte el tubo de suministro de gas............................................67
Paso 5: Conecte el enchufe de suministro de energía eléctrica ................68
Paso 6: Conecte el sistema de escape de la secadora.................................69
Paso 7: Saque los manguitos de amortiguador y
el tirante sujetador (en la lavadora solamente) .............................69
Paso 8: Coloque la unidad en su lugar y nivélela ......................................70
Paso 9: Limpie el interior de los tambores de la lavadora y
la secadora ....................................................................................71
Paso 10: Enchufe la lavadora y la secadora ...............................................71
Paso 11: Revise la instalación....................................................................71
Desplazamiento de la unidad a un nuevo sitio..............................................72
Revisión de la fuente de calor ........................................................................73
Requisitos de suministro de agua ..................................................................74
Requisitos eléctricos de la lavadora...............................................................75
Requisitos de energía eléctrica para secadoras eléctricas ...........................76
Requisitos eléctricos para secadoras a gas ...................................................81
Requisitos de la fuente de suministro de gas ................................................83
Requisitos del lugar ........................................................................................84
Requisitos del sistema de escape de la secadora...........................................85
Instalación de múltiples secadoras requisitos de escape .............................88
Filtro de pelusas ..............................................................................................91
Protector de sobrecarga del motor ................................................................91
Instrucciones de operación de lavadoras electromecánicas ........................92
Instrucciones de operación de secadoras electromecánicas ........................95
Instrucciones para la operación de lavadoras con control electrónico ......97
Instrucciones para la operación de secadoras con control electrónico ....101
Instrucciones de mantenimiento para el usuario .......................................105
Consejos para ahorrar electricidad.............................................................106
Antes de llamar al centro de servicio ..........................................................107
Información para una referencia a la mano ...............................................109
Lista de comprobación del instalador ........................................ Contraportada
Piezas de repuesto . . .
Si requiere piezas de repuesto, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió la máquina o con
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Teléfono:
(920) 748-3950
para obtener el nombre y la dirección del distribuidor
autorizado de piezas de repuesto más cercano.
© Copyright 1999, Alliance Laundry Systems LLC
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede ser reproducida o transmitida en forma alguna o a través
de ningún medio sin el expreso consentimiento por escrito del editor.
504509 (SP)
57
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
(GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)
10. No repare o cambie ninguna pieza de la unidad, ni
trate de hacerle mantenimiento, salvo que las
instrucciones de mantenimiento para el usuario lo
recomienden de manera expresa o lo indiquen las
instrucciones de reparación del usuario que usted
está en capacidad de entender y llevar a cabo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales al utilizar la
unidad, observe las siguientes medidas de
precaución básicas:
W034
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la
unidad.
2. Remítase a la sección de INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA del manual de
INSTALACIÓN para una correcta conexión a
tierra de la unidad.
3. No lave o seque artículos que se hayan limpiado,
lavado, sumergido o tratado con gasolina,
solventes para lavar al seco u otras sustancias
inflamables o explosivas. Estas sustancias
despiden gases que pueden encenderse o explotar.
4. En ciertos casos, cuando no se utiliza el sistema de
agua caliente durante dos semanas o más, puede
almacenarse gas hidrógeno en dicho sistema. EL
GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no ha
utilizado el sistema de agua caliente durante dos
semanas o más, antes de usar la lavadora o la
combinación de lavadora secadora, abra todos los
grifos del agua caliente y deje que el agua fluya
por ellos durante un tiempo. De esta manera, se
liberará todo el gas hidrógeno acumulado. Este
gas es inflamable. No fume ni utilice llama abierta
durante este lapso de tiempo.
5. No permita a los niños jugar sobre o dentro de la
unidad. Los niños deberán ser supervisados
cuidadosamente cuando se utiliza la unidad cerca
de ellos. Esta es una medida de seguridad para
todos los aparatos eléctricos.
6. Antes de sacar de servicio o desechar la unidad,
saque las puertas de los compartimientos de
lavado y secado.
7. No introduzca la mano en la lavadora o la
secadora si los cilindros están en movimiento.
11. No agregue gasolina, solventes para lavado al seco
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
12. No utilice suavizadores de ropa o productos para
eliminar la estática, a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizador o del producto.
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o
incendio, NO UTILICE extensiones ni
adaptadores para conectar la unidad al
tomacorriente.
14. Para reducir el riesgo de incendio, NO seque en la
secadora prendas de plástico, artículos que
contengan goma esponjosa u otro material con
una textura parecida a la de la goma.
15. SIEMPRE limpie el filtro de pelusas después de
secar cada carga. Una capa de pelusas en el filtro
reduce la eficacia del secado y prolonga el tiempo
del mismo.
16. Mantenga el área donde se encuentra la abertura
del escape y áreas adyacentes libres de pelusas,
polvo o suciedad.
17. Personal de mantenimiento calificado debe
limpiar periódicamente la parte interior de la
secadora y el ducto del escape.
18. Si esta unidad no se instala, opera y mantiene
según las instrucciones del fabricante, o si sus
componentes se dañan o utilizan indebidamente,
es posible que al usarla se exponga a sustancias
presentes en el combustible o productos de su
combustión que podrían ser letales o causar
enfermedades graves y que, según las autoridades
del Estado de California, degeneran en cáncer,
deformaciones congénitas y otros efectos dañinos
sobre la reproducción.
8. No instale ni coloque la unidad en un lugar donde
esté expuesta al agua o a la intemperie.
9. No manipule indebidamente los controles.
58
504509 (SP)
19. La lavadora y la secadora no funcionan con la
compuerta de carga abierta. NO ANULE los
interruptores de seguridad de las compuertas,
permitiendo así que la lavadora o la secadora
funcione con la compuerta abierta. La lavadora y
la secadora se detienen cuando las compuertas se
abren. No utilice la lavadora o la secadora si no
deja de funcionar cuando la compuerta está
abierta o comienza a girar sin que usted haya
activado los mecanismos de encendido (START).
Deje de utilizar la unidad y llame al personal
encargado del mantenimiento.
20. No introduzca en la lavadora o la secadora
artículos que tengan manchas de aceite vegetal o
de cocina. Las prendas podrían incendiarse
debido a los rastros de aceite que contienen.
21. Para reducir el riesgo de incendio, NO introduzca
prendas con rastros de sustancias inflamables,
como por ejemplo, aceite para máquinas,
productos químicos inflamables, diluyentes de
pintura y otros, o prendas que contengan cera u
otros productos químicos, tales como mopas y
paños de limpiar, o prendas impregnadas de
solvente para lavar al seco en el hogar.
29. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante
que aparecen en los paquetes de productos para
lavado y limpieza. Observe todas las advertencias
y precauciones. Para reducir el peligro de
envenenamiento o quemaduras con productos
químicos, mantenga estos productos fuera del
alcance de los niños en todo momento (guárdelos
preferiblemente en un gabinete con llave).
30. No seque en secadora accesorios para cortinas o
cortinas de fibra de vidrio, a menos que la etiqueta
indique que puede hacerse. Si los seca en la
secadora, limpie el cilindro con un paño húmedo al
terminar para eliminar los restos de fibra de vidrio.
31. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan
una válvula de corte y que las conexiones de las
mangueras de llenado estén bien apretadas.
CIERRE las válvulas de corte cuando termine la
jornada diaria.
32. Siga SIEMPRE las instrucciones para el cuidado
de la ropa suministradas por el fabricante de la
prenda.
33. Nunca ponga a funcionar la unidad sin los
protectores o paneles correspondientes.
22. Utilice la lavadora sólo con la finalidad para la
que fue diseñada, es decir, lavar ropa.
34. NO utilice la unidad si le faltan piezas o tiene
piezas dañadas.
23. Utilice la secadora sólo con la finalidad para la
que fue diseñada, es decir, secar ropa.
35. NO anule ningún dispositivo de seguridad.
24. Desconecte siempre el cable de suministro de
electricidad de la lavadora y la secadora antes de
tratar de hacerle mantenimiento a cualquiera de
ellas. Saque los cables de alimentación eléctrica
sujetando los enchufes, en lugar de tirar de los
cables.
25. Si el cordón de alimentación eléctrica está
dañado, deberá ser reemplazado por un cordón o
conjunto especial, que puede adquirirse a través
del fabricante o de su agente de servicio.
26. Instale la unidad según las INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones de
suministro de electricidad, conexión a tierra y
suministro de gas deberán satisfacer los códigos
locales y ser realizadas por un personal
autorizado, cuando el caso lo amerite. No lo haga
usted mismo, a menos que sepa cómo hacerlo.
27. Conserve su unidad en buen estado. Golpearla o
dejarla caer puede dañar los dispositivos de
seguridad. Si esto ocurre, haga revisar la unidad
con personal de mantenimiento calificado.
28. Una vez que la secadora se detenga, saque la ropa
inmediatamente.
504509 (SP)
36. El incumplimiento de las instrucciones del
fabricante para la instalación, mantenimiento u
operación de la máquina podría derivar en
situaciones causantes de lesiones personales o
daños a la propiedad.
37. No haga funcionar la lavadora ni la secadora si las
unidades se han separado.
IMPORTANTE: Los vapores de solventes de
máquinas de lavado al seco generan ácidos al pasar
por la unidad calentadora de la secadora. Estos ácidos
son corrosivos tanto para la secadora como para los
artículos a secar. Asegúrese de que el aire de
reposición no contiene vapores de solventes.
IMPORTANTE: Haga instalar la unidad
correctamente. No lo haga usted mismo a menos que
sepa cómo hacerlo.
NOTA: Las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES y ADVERTENCIAS que se
suministran en este manual no pretenden contemplar
todas las posibles situaciones y condiciones que
pueden presentarse. La instalación, mantenimiento y
operación de la unidad deben hacerse con sentido
común, precaución y cuidado.
Comuníquese siempre con el vendedor, distribuidor,
agente de servicios o fabricante cuando tenga problemas
o se encuentre en una situación que no comprenda.
59
Dimensiones aproximadas . . .
59.7 cm (23.5")
19.6 cm
(7.7")
39.1 cm
(15.4")
71.1 cm (28")
5.1 cm
(2.0")
79 cm (31.1")
36.3 cm
(14.3")
44.8 cm
(17.5")
75.1 cm (29.6")
*194.3 cm (76.5")
17.8 cm
(7.0")
116.3 cm (45.8")
5.1 cm
(2.0")
68.3 cm (26.9")
H274IS3A
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN ENROSCADAS EN LA BASE.
SECADORAS ELÉCTRICAS
59.7 cm (23.5")
39.1 cm
(15.4")
19.6 cm
(7.7")
36.3 cm
(14.3")
44.8 cm
(17.5")
75.1 cm (29.6")
*194.3 cm (76.5")
17.8 cm
(7.0")
116.3 cm (45.8")
5.1 cm
(2.0")
71.1 cm (28")
5.1 cm
(2.0")
79 cm (31.1")
CONEXIÓN
DE GAS NPT
DE 9.5 mm
(3/8 plg)
68.3 cm (26.9")
H268IS3A
* CON LAS PATAS DE NIVELACIÓN ENROSCADAS EN LA BASE.
SECADORAS A GAS
NOTA: Las aberturas ubicadas por las partes lateral
y trasera son para ductos de 10.2 cm (4"). Los
modelos a gas no pueden ventilarse por el lado
izquierdo del gabinete porque allí se encuentra el
alojamiento del quemador.
60
IMPORTANTE: La secadora necesita tener
suficiente espacio libre a su alrededor para una
ventilación adecuada y para una instalación y
mantenimiento más fáciles. Para maximizar el
rendimiento de la secadora, recomendamos dejar un
espacio libre mayor que los indicados en este manual.
504509 (SP)
Seguridad adicional . . .
Como equipo opcional (a un costo adicional) se ofrecen
tornillos de seguridad Torx para asegurar los paneles de
acceso inferior a las bases de la lavadora y la secadora. Su
número de pieza es 62853.
Adicionalmente, está disponible un portabrocas Torx,
número de pieza 24161 (como equipo opcional a un costo
adicional) para utilizarse con la broca Torx.
También se ofrece una broca Torx, número de pieza
282P4 (como equipo opcional a un costo adicional) para
instalar los tornillos de seguridad Torx.
504509 (SP)
61
Extensión del tragamonedas
de la lavadora . . .
(Solamente modelos con tragamonedas)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
incendio, explosión, lesiones graves o letales:
• Desconecte la alimentación eléctrica de la
lavadora y secadora antes de hacerle
mantenimiento.
• Nunca arranque la lavadora o la secadora
sin que tenga instalados los paneles y
protectores.
• Cuando se desconecten los conductores de
tierra durante el mantenimiento, los mismos
deberán volver a conectarse para asegurar
que la lavadora quede debidamente
conectada a tierra.
Saque la extensión del tragamonedas, tornillos con
reborde, bota plástica, actuador, soporte del actuador,
tornillos y arandelas de seguridad de la bolsa de
accesorios. Instale la extensión del tragamonedas como
se describe a continuación:
1. Desbloquee y abra la puerta de servicio. Saque la
barra bloqueadora que sujeta el tragamonedas a la
parte delantera del gabinete de seguridad.
NOTA: Para ejecutar los pasos 2 al 4 consulte la
ilustración siguiente.
4. Coloque el actuador y el montaje de soporte sobre la
extensión del tragamonedas e instale el tornillo y la
arandela de seguridad (Nº 03950).
5. Instale la extensión del tragamonedas armada a
través de la abertura del tragamonedas del gabinete
de seguridad introduciendo la mano a través de la
abertura de la puerta de servicio.
6. Monte la extensión del tragamonedas (Nº 685593) en
el lado superior del tragamonedas utilizando dos
tornillos y arandelas de seguridad (Nº 03950) y
apriete firmemente los tornillos. Vea la siguiente
ilustración.
H068IE1B
7. Reinstale el tragamonedas armado en el gabinete de
seguridad. Cierre y bloquee la puerta de servicio.
Una vez instalada la extensión del tragamonedas,
compruebe el funcionamiento de la lavadora de la forma
siguiente:
1. Conecte la energía eléctrica a la lavadora.
NOTA: Para comprobar que el tragamonedas
funciona correctamente, espere a que la lavadora
complete el ciclo y el temporizador se detenga antes de
iniciar el proceso de evaluación.
H067IE1A
2. Monte la bota plástica (Nº 36165) en el soporte del
actuador (Nº 685592).
3. Monte el actuador (Nº 36164) en el soporte del
actuador (Nº 685592) utilizando los tornillos con
reborde (Nº 36166).
62
2. Introduzca la cantidad apropiada de monedas en el
tragamonedas. Empuje lentamente el tragamonedas
hacia dentro y escuche la caída de las monedas en la
caja colectora.
3. Empuje el tragamonedas un poco más hacia dentro y,
observando a través de la puerta de servicio,
compruebe que el actuador caiga más allá del
embrague del temporizador. Continúe empujando el
tragamonedas hasta el final de su recorrido y tire del
él hacia fuera. Confirme que el actuador haga girar el
embrague del temporizador y que comience el ciclo
de lavado.
NOTA: Deberá oprimir el botón Push-to-Start
(oprima para arrancar) después de activar el
tragamonedas.
504509 (SP)
Extensión del tragamonedas
de la secadora . . .
(Solamente modelos con tragamonedas)
Saque las dos extensiones del tragamonedas, cuatro
tornillos y arandelas de seguridad de la bolsa de
accesorios e instale la extensión en la parte superior del
tragamonedas.
IMPORTANTE: La extensión del tragamonedas
deberá acoplarse al lado superior del tragamonedas a
fin de hacerlo lo suficientemente largo para que pueda
activar el acumulador (secadora) o el temporizador
(lavadora).
NOTA: Esta unidad, tal como sale de fábrica, no
incluye el tragamonedas, el depósito de monedas, la
cerradura ni las llaves. El conjunto del tragamonedas
(o sus piezas) deberá pedirse, a un costo adicional,
directamente al fabricante de sistemas de
tragamonedas de su preferencia, según los requisitos
específicos del propietario de la máquina.
Levas del temporizador . . .
Los temporizadores de la secadora vienen equipados de
fábrica con una leva de 45 minutos. Si este tiempo de
secado no es adecuado para su instalación, puede utilizar
las siguientes levas que se incluyen en la bolsa de
accesorios.
SECADORAS A GAS
Levas 1-53242 (30 minutos)
También se ofrece como equipo opcional (a un costo
adicional) una leva de 60 minutos, número de pieza
53240.
SECADORAS ELÉCTRICAS
Levas 1-53242 (30 minutos)
Levas 1-53240 (60 minutos)
Protectores de tragamonedas . . .
(Solamente modelos con tragamonedas)
Utilizando los tornillos estriados de cabeza hexagonal
incluidos en la bolsa de accesorios, instale los protectores
de tragamonedas en la parte delantera del gabinete de
control. Vea la ilustración.
Se ofrece un juego especial de seguridad (como equipo
opcional a un costo adicional) para fijar los protectores de
tragamonedas y ambos paneles frontales a la parte
PROTECTOR
DEL
TRAGAMONEDAS
TORNILLOS
ESTRIADOS DE
CABEZA
HEXAGONAL
delantera de la unidad. El número de pieza del juego de
seguridad es 298P3. También se ofrece un destornillador
especial (como equipo opcional a un costo adicional),
número de pieza 56217, para instalar los tornillos
especiales de seguridad.
PROTECTOR
DEL
TRAGAMONEDAS
TORNILLOS
ESTRIADOS DE
CABEZA
HEXAGONAL
H151IS2A
NOTA: Los tragamonedas y depósitos de monedas se muestran para fines de orientación únicamente. Los
mismos deberán adquirirse localmente.
504509 (SP)
63
Antes de comenzar . . .
Herramientas
NOTA: Para obtener más detalles consulte la sección
de Requisitos de escape de la secadora.
Éstas son las principales herramientas que necesitará en
la mayoría de las instalaciones:
DESTORNILLADORES
LLAVE
DE CUBO
16"
9/
LLAVE DE
TUERCAS
• LAVADORA
Consulte la placa de identificación para determinar los
requisitos eléctricos específicos. Para obtener más
detalles, consulte la sección de Requisitos eléctricos de
la lavadora.
• SECADORA ELÉCTRICA
La secadora necesita una fuente de suministro de
energía eléctrica monofásica de 3 ó 4 terminales, de
120/240 ó 120/208 VCA, 60 Hz. Para obtener más
detalles, consulte la sección de Requistos de energía
eléctrica para secadoras eléctricas.
ALICATES
NIVEL
CINTA DE
TEFLÓN
CINTA PARA
DUCTOS
Requisitos eléctricos
D074IS1E
Agua
La lavadora trabaja con dos grifos estándar de 19.1 mm
(3/4 plg) para el suministro de agua con una presión que
oscile entre 20 y 120 libras por pulgada cuadrada (138 a
827 kPa). Para obtener más detalles, consulte la sección
de Requisitos de suministro de agua.
Ducto de escape
Emplee un ducto metálico rígido y use la ruta más corta
posible para el escape de la secadora.
• SECADORA A GAS
Necesita un receptáculo de 3 ranuras polarizado,
debidamente conectado a tierra, de 120 voltios, 60 Hz.
Para obtener más detalles, consulte la sección de
Requisitos eléctricos para secadoras a gas.
NOTA: Está disponible un elemento calentador para
208 voltios (como equipo opcional a un costo
adicional).
Gas
La secadora viene equipada con un tubo de conexión de
gas NPT de 9.5 mm (3/8 pulgadas) para trabajar con gas
natural. Véase la sección de Requisitos de la fuente de
suministro de gas para obtener más información.
Ubicación
Coloque la secadora sobre un piso firme, y en un lugar
con ventilación adecuada. Remítase a la sección de
Requisitos del lugar para obtener más información.
H092IE1A
64
504509 (SP)
Instalación de la unidad . . .
Paso 1:
Coloque la unidad cerca del área de
instalación
Mueva la unidad hasta una distancia no mayor de 1.2
metros (4 pies) del área de instalación deseada.
PRECAUCIÓN
La lavadora y la secadora no están diseñadas
para funcionar como unidades individuales,
una al lado de la otra.
NOTA: Cuando instale la unidad en un local recién
construido o remodelado es esencial limpiar las
tuberías dejando que el agua fluya, ya que pudo
haberse acumulado material en las mismas durante la
construcción.
IMPORTANTE: Enrosque a mano las uniones en las
conexiones de válvula y seguidamente gire
aproximadamente un 1/4 de vuelta con la ayuda de un
alicate. Asegúrese de enroscar correctamente las
uniones y de NO apretarlas excesivamente.
Abra el grifo de agua y determine si hay fugas. Si detecta
alguna fuga, reajuste las uniones de la manguera. Siga
apretando y revise hasta eliminar las fugas.
ARANDELA
DE GOMA
(plana)
ARANDELA
DE GOMA
(plana)
MANGUERA
DE SUMINISTRO
DE AGUA
CONECTE ESTE
EXTREMO DE
LA MANGUERA
AL DE SUMINISTRO
GRIFO DE AGUA
CONECTE ESTE EXTREMO
DE LA MANGUERA A LAS
CONEXIONES DE LA
VÁLVULA DE LA
PARTE TRASERA DE
LA LAVADORA
H091IS1A
CONEXIÓN
DE AGUA FRÍA
H243I
GRIFOS
DE
SUMINISTRO
DE AGUA
CONEXIÓN
DE AGUA
CALIENTE
Paso 2:
Conecte las mangueras de suministro
de agua
NOTA: Consulte la sección de Requisitos de
suministro de agua antes de conectar las mangueras de
suministro de agua.
Saque las cuatro arandelas de goma planas de la bolsa de
accesorios e instálelas como se indica en la ilustración.
Abra los grifos de suministro de agua y limpie las
tuberías dejando que el agua fluya por aproximadamente
dos minutos para eliminar cualquier material extraño que
pueda obstruir las mallas de la válvula para mezclar el
agua.
504509 (SP)
MANGUERAS
DE SUMINISTRO
DE AGUA
H096IS1A
VÁLVULA
PARA
MEZCLAR
EL AGUA
65
Paso 3:
Conecte la manguera de desagüe en el receptáculo de desagüe
Saque la manguera del lugar de embarque en la parte
trasera de la lavadora, desenganchando la manguera de la
abrazadera de fijación.
IMPORTANTE: El receptáculo de desagüe debe ser
el apropiado para una manguera de desagüe con un
diámetro exterior de 32 cm (1-1/4 plg) como mínimo.
Instalación del tubo vertical de desagüe:
Coloque la manguera de desagüe dentro del tubo vertical
de desagüe.
Saque la abrazadera perlada de la bolsa de accesorios,
colóquela alrededor del tubo vertical de desagüe y la
manguera de desagüe, y apriete la correa para sujetar la
manguera al tubo vertical de desagüe. Así se evita que se
salga la manguera del receptáculo de desagüe cuando se
esté utilizando.
ABRAZADERA
DE FIJACIÓN
MANGUERA
DE DESAGÜE
Altura
recomendada
61 a 91 cm
(24 a 36 plg)
D465IS1A
H097IS1A
ABRAZADERA
TUBO VERTICAL DE
DESAGÜE 5.08 cm (2 plg) PERLADA PARA
SUJECIÓN
o 4 cm (1-1/2 plg)
66
504509 (SP)
Paso 4: (SÓLO para secadoras a gas)
Conecte el tubo de suministro de gas
Remítase a la sección de Requisitos de la fuente de
suministro de gas para obtener más información.
1. Asegúrese de que la secadora esté equipada para
trabajar con el tipo de gas utilizado en el área de
lavandería. La secadora viene equipada de fábrica
con una conexión de gas NPT de 9.5 mm (3/8
pulgadas) para trabajar con gas natural.
2. Retire la tapa utilizada para fines de embarque de la
conexión de gas que se encuentra en la parte trasera
de la secadora. Tenga cuidado de no dañar la rosca
del tubo cuando saque la tapa.
CONECTOR METÁLICO
FLEXIBLE NUEVO
DE ACERO INOXIDABLE.
SÓLO SI LO AUTORIZAN
LAS NORMAS LOCALES
(utilice un conector
con diseño certificado
por A.G.A.)
3. Conecte el tubo de suministro de gas mediante el
nuevo conector flexible de acero inoxidable.
4. Apriete bien todas las conexiones. Abra la llave del
gas y revise todas las conexiones del tubo (internas y
externas) para ver si hay fuga de gas, utilizando un
líquido no corrosivo para detectar fugas.
5. Para la conexión de gas propano líquido, consulte la
sección de Requisitos de la fuente de suministro de
gas.
CONECTOR DE TUBO
NPT DE 1/8 plg
(para medir la presión
de entrada del gas)
CONEXIÓN DE
GAS NPT DE
9.5 mm (3/8 plg)
TUBO DE HIERRO NEGRO
Menos de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 3/8 plg
Más de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 1/2 plg
VÁLVULA DE CIERRE
DEL EQUIPO
Instale a una distancia
máxima de 1.8 m
(6 pies) de la secadora
D434IS3A
504509 (SP)
67
Paso 5: (SÓLO para secadoras eléctricas)
Conecte el enchufe de suministro de energía eléctrica
Remítase a la sección de Requisitos eléctricos para
obtener más información.
RECEPTÁCULO
NORMAL DE TRES
CONDUCTORES
CORDÓN DE SUMINISTRO
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
- NO VIENE CON
LA SECADORA
(tres conductores)
IMPORTANTE: Utilice solamente un cordón de
suministro de energía eléctrica nuevo, en lista de U.L.,
de tres conductores calibre 10 (alambre de cobre
únicamente) con capacidad para 240 voltios (como
mínimo) 30 amperios, que indique que es apropiado
para secadoras de ropa.
RECEPTÁCULO
NORMAL DE CUATRO
CONDUCTORES
CORDÓN DE SUMINISTRO
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
- NO VIENE CON
LA SECADORA
(cuatro
conductores)
TUERCA DE
PROTECCIÓN
CONTRA
TIRONES
TUERCA DE
PROTECCIÓN
CONTRA
TIRONES
PROTECCIÓN
CONTRA TIRONES
PROTECCIÓN
CONTRA TIRONES
D275IS0F
D006IS0C
Enchufe de tres conductores
Enchufe de cuatro conductores
NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión
de los enchufes de 3 y 4 terminales, consulte la sección
de Requisitos de energía eléctrica para secadoras
eléctricas.
NOTA: El cable de cuatro conductores debe utilizarse
para instalaciones en viviendas móviles, o en áreas en
las que los códigos no permitan una conexión a tierra
a través del cable neutro.
CABLE DE
TIERRA
CABLE DE TIERRA
AL TERMINAL
NEUTRO
CABLE DE
TIERRA
TERMINAL
NEUTRO
TERMINAL
NEUTRO
TORNILLO
DE TIERRA
TERMINAL
“L1”
TORNILLO
DE TIERRA
TERMINAL
“L1”
TERMINAL
“L2”
CABLE DE
TIERRA
TERMINAL
“L2”
CABLE
NEGRO
CABLE
BLANCO
(NEUTRO)
CABLE DEL
CENTRO
(NEUTRO)
PROTECCIÓN
CONTRA
TIRONES
(NO VIENE
CON LA
SECADORA)
D435IS1A
Conexión de tres cables
CABLE
ROJO
PROTECCIÓN
CONTRA
TIRONES
(NO VIENE
CON LA
SECADORA)
Conexión de cuatro cables
D436IS1A
NOTA: En este diagrama, la secadora aparece sin la tapa de acceso para fines de ilustración únicamente.
NUNCA ponga a funcionar la secadora sin la tapa de acceso.
68
504509 (SP)
Paso 6:
Paso 7:
Conecte el sistema de escape de la
secadora
Saque los manguitos de
amortiguador y el tirante sujetador
(en la lavadora solamente)
Remítase a la sección de Requisitos del lugar y
Requisitos de escape de la secadora para obtener una
mayor orientación.
ADVERTENCIA
Las secadoras de ropa producen pelusas
combustibles. Para reducir el riesgo de incendio
y acumulación de gases de combustión, la
secadora DEBERÁ contar con una tubería de
escape al exterior.
• NO UTILICE tubos plásticos ni tubos flexibles de
lámina metálica delgada.
• Ubique la unidad de tal manera que el ducto de escape
tenga la menor longitud posible.
• Asegúrese de que los tubos viejos estén bien limpios
antes de instalar su secadora nueva.
• Utilice un tubo metálico flexible o rígido de 10.2 cm
(4 plg).
• Use la menor cantidad de codos posibles.
• Utilice cinta aislante para ductos en todas las
conexiones o empalmes.
• La garantía queda sin efecto en caso de una
instalación inapropiada del sistema de escape de la
secadora.
Desmonte el panel de acceso frontal sacando los dos
tornillos.
Saque los pernos y arandelas del tirante sujetador con una
llave de tuercas de 9/16 plg y saque el tirante sujetador.
Desmonte los manguitos de amortiguador tirando de la
cuerda amarilla.
Quite la etiqueta de la parte lateral delantera del panel de
acceso frontal y colóquela en la parte posterior de dicho
panel.
NOTA: El tirante sujetador, así como los pernos,
arandelas y manguitos de amortiguador deben
conservarse y VOLVER A INSTALARSE si fuera
necesario desplazar la lavadora una distancia mayor
de 1.2 metros (4 pies). No levante o transporte la
lavadora por el frente o sin haber instalado
previamente los materiales de transporte.
Guarde los materiales de transporte en la bolsa provista
dentro de la bolsa de accesorios. Conserve los materiales
para usarlos cuando haya que desplazar la lavadora.
NOTA: Los materiales de transporte DEBERÁN
reinstalarse al mover la unidad de un lugar a otro. Las
instrucciones para reinstalar estos materiales se
encuentran en la sección Desplazamiento de la unidad
a un nuevo sitio.
Vuelva a instalar el panel de acceso delantero.
MANGUITOS DE
AMORTIGUADOR
H092IS1A
CORRECTO
H094IS1A
H039IS1A
INCORRECTO
NOTA: Los materiales del sistema de ventilación no
vienen con la unidad (pueden adquirirse localmente).
504509 (SP)
EXTREMO
EN FORMA
DE GANCHO
DEL TIRANTE
SUJETADOR
MONTAJE
DEL MOTOR
PERNOS
ARANDELAS
H027IS1B
69
Paso 8:
Coloque la unidad en su lugar y nivélela
Coloque la unidad en posición en un área limpia, seca y
con un piso razonablemente firme. No se recomienda
instalar la unidad sobre ningún tipo de alfombra.
Afloje las contratuercas de 9/16 plg y ajuste las patas de
nivelación hasta que la unidad deje de cojear y quede
nivelada, no solo en sentido lateral sino también de atrás
hacia adelante. Apriete las contratuercas con la mano
contra la base y seguidamente apriételas firmemente con
una llave de cubo profundo de 9/16 plg. Si no se aprietan
las contratuercas, la unidad se moverá de su posición
cuando esté funcionando.
NIVEL
BASE DE
LA UNIDAD
PATA DE
NIVELCIÓN
NOTA: El nivel deberá apoyarse sobre la parte
elevada del panel superior. Vea la ilustración.
Saque las patas de goma que vienen en la bolsa de
accesorios y colóquelas en las patas de nivelación.
PATA DE
GOMA
CONTRATUERCA
H234IS1A
PRECAUCIÓN
NO deslice la unidad sobre el piso una
distancia mayor de 1.2 metros (4 pies) con las
patas extendidas, ya que tanto las patas como
la base podrían dañarse.
PRECAUCIÓN
El uso del alojamiento del surtidor, o de las
compuertas de la lavadora o la secadora como
puntos de apoyo para levantar la unidad
durante el transporte puede ocasionar daños
en el surtidor o en las puertas.
NOTA: Si necesita más asistencia, consulte la sección
Requisitos del lugar.
70
504509 (SP)
Paso 9:
Paso 10:
Limpie el interior de los tambores de
la lavadora y la secadora
Enchufe la lavadora y la secadora
Antes de utilizar la lavadora y la secadora por primera
vez, aplique un limpiador para todo uso o una solución de
agua y detergente con un paño húmedo a fin de eliminar
el polvo que pueda haber caído en los tambores durante
el transporte.
Véase la sección de Requisitos eléctricos y conecte la
lavadora y la secadora a un receptáculo de pared.
D254IE0A
Lavadora
Enchufe el cordón en un circuito independiente
de 15 amperios protegido con fusible.
H244I
D275IE1B
Secadora eléctrica
Conecte a un circuito de 30 amperios.
D254IE0A
Secadora a gas
Enchufe el cordón en un circuito independiente de 15
amperios protegido con fusible.
H154IE1A
Paso 11:
Revise la instalación
Remítase a la Lista de comprobación del instalador que
aparece en la contraportada de este manual y asegúrese de
que la unidad esté correctamente instalada.
504509 (SP)
71
Desplazamiento de la unidad
a un nuevo sitio . . .
Para prevenir daños durante el desplazamiento de la
unidad, DEBERÁ volver a instalar los materiales de
transporte.
MANGUITOS DE
AMORTIGUADOR
Reinstalación de los materiales de
transporte
Saque el panel de acceso frontal retirando dos tornillos.
Coloque los manguitos de amortiguador sobre los cuatro
amortiguadores. Vea la ilustración.
Inserte el lado en forma de gancho del tirante sujetador de
embarque dentro de la ranura del montaje del motor.
Asegure con pernos y arandelas. Vea la ilustración.
LADO EN
FORMA DE
GANCHO DEL
TIRANTE
SUJETADOR
MONTAJE
DEL MOTOR
Reinstale el panel de acceso frontal.
PERNOS
H027IS1D
Para consultar los procedimientos adecuados al momento
de desplazar la unidad, remítase a la sección Instalación
de la unidad.
72
504509 (SP)
Revisión de la fuente de calor . . .
(Secadoras eléctricas)
Modelos con contador de monedas
Coloque el selector de tela (FABRIC SELECTOR)
correspondiente en la posición NORMAL. Introduzca las
monedas en el tragamonedas y empújelo cuidadosamente
lo más adentro que pueda. Se encenderá la luz IN USE
(en uso) indicando que la secadora está lista para
funcionar. Cierre la compuerta de carga y oprima
firmemente el botón rotulado PUSH-TO-START (oprima
para arrancar). Después de que la secadora haya estado
funcionando durante tres minutos, el tubo de escape o de
expulsión de aire debe estar caliente.
(Secadoras a gas)
Durante la comprobación del calentador de gas, observe
la llama del quemador retirando el panel delantero
inferior de la secadora.
Modelos con contador de monedas
Coloque el selector de tela (FABRIC SELECTOR) en la
posición NORMAL. Introduzca las monedas en el
tragamonedas y empújelo cuidadosamente lo más
adentro que pueda. Se encenderá la luz IN USE (en uso)
indicando que la secadora está lista para funcionar. Cierre
la compuerta de carga y oprima firmemente el botón
rotulado PUSH-TO-START (oprima para arrancar). La
secadora comenzará a funcionar, el dispositivo de
encendido se pondrá incandescente y el quemador
principal se encenderá.
IMPORTANTE: Si no se purga todo el aire de la
tubería de gas, el dispositivo de encendido podría
apagarse antes de que el gas se encienda. Si esto
sucede, después de dos minutos aproximadamente, el
dispositivo de encendido intentará encender el gas
nuevamente.
Después de que la secadora haya estado funcionando
durante aproximadamente cinco minutos, observe la
llama del quemador. Ajuste el obturador de aire para
obtener una llama azul, suave y uniforme. (Una llama
POSICIÓN
CERRADA
débil con las puntas amarillas es indicio de falta de aire.
Una llama azul ruidosa y muy fuerte revela que hay
demasiado aire). Ajuste el obturador de aire de la manera
siguiente:
1. Afloje el tornillo de fijación del obturador de aire.
2. Gire el obturador de aire hacia la izquierda para
lograr una llama luminosa con las puntas amarillas. A
continuación, gire lentamente el obturador hacia la
derecha hasta tener una llama azul suave y estable.
3. Después de ajustar el obturador de aire para lograr
una llama adecuada, apriete el tornillo de fijación
hasta que quede bien asegurado.
4. Coloque nuevamente el panel delantero inferior.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad personal, el panel
delantero inferior deberá permanecer en su
posición durante la operación normal.
Después de que la secadora haya funcionado durante tres
minutos aproximadamente, el tubo de escape o de
expulsión de aire debe estar tibio.
MANIJA DE LA
VÁLVULA
DE CIERRE
TORNILLO DE
FIJACIÓN DEL
OBTURADOR DE AIRE
POSICIÓN
ABIERTA
TAPÓN DE TUBO
DE 1/8 PULGADAS
(3.1 mm) (para medir la
presión del distribuidor)
504509 (SP)
OBTURADOR
DE AIRE
D157IS3C
73
Requisitos de suministro de agua . . .
ADVERTENCIA
En ciertos casos, puede acumularse gas
hidrógeno en el sistema de agua caliente si el
agua no ha sido utilizada durante dos semanas
o más. EL GAS HIDRÓGENO ES VOLÁTIL. Si
no se ha utilizado el sistema de agua caliente
durante este lapso de tiempo, antes de usar la
lavadora abra los grifos de agua caliente y deje
que el agua fluya durante varios minutos. De
esta manera se liberará el gas de hidrógeno
acumulado. Este gas es inflamable. No fume o
use una llama abierta durante este
procedimiento.
NOTA: Los grifos de suministro de agua deben entrar
en uniones hembra estándar de 19.1 mm (3/4 plg)
para mangueras de jardín. NO USE CONEXIONES
DE GANCHO O DE DESLIZAMIENTO.
CONEXIÓN
DE AGUA FRÍA
GRIFOS
DE
SUMINISTRO
DE AGUA
MANGUERAS
DE SUMINISTRO
DE AGUA
CONEXIÓN
DE AGUA
CALIENTE
H096IS1A
VÁLVULA
PARA
MEZCLAR
EL AGUA
Presión del agua
NOTA: Debe tenerse un fácil acceso a los grifos de
suministro de agua para poder cerrarlos cuando no se
esté utilizando la lavadora.
La presión estática del agua medida en el grifo deberá
estar entre 20 libras por pulgada cuadrada la mínima y
120 libras por pulgada cuadrada la máxima (138 a 827
kPa).
Temperatura del agua
NOTA: Una presión del agua menor a las 20 libras
por pulgada cuadrada (138 kPa) causa un aumento
del tiempo de llenado de la lavadora y es posible que
no accione adecuadamente el surtidor de detergente.
Fría
Se recomienda una temperatura para el agua fría entre
16° y 27° centígrados (60° y 80° Fahrenheit).
Caliente
Tubos ascendentes
Se recomienda una temperatura para el agua caliente
entre 49° y 60° centígrados (120° y 140° Fahrenheit).
Quizá sea necesario instalar tubos ascendentes (o cojines
de aire), si entra aire en los tubos y los mismos emiten un
golpeteo cuando cesa el suministro de agua. Los tubos
ascendentes son más eficaces cuando se instalan lo más
cerca posible de los grifos de suministro de agua (véase
la ilustración).
Tibia
Es una mezcla de agua caliente y agua fría. (La
temperatura del agua tibia depende de la temperatura del
agua y de la presión de las tuberías de agua caliente y
agua fría).
IMPORTANTE: Cierre los grifos de suministro de
agua después de la revisión y demostración. El dueño
de la unidad debe cerrar los grifos de suministro de
agua siempre que no vaya a utilizarla por un período
de tiempo prolongado.
NOTA: Pueden adquirirse mangueras de suministro
de agua más largas (como equipo opcional con un
costo adicional), si las mangueras (que vienen con la
lavadora) no son lo suficientemente largas para la
instalación. Pida sus mangueras de la manera
siguiente:
TUBOS
ASCENDENTES
(Cojines de aire)
GRIFOS DE
SUMINISTRO
DE AGUA
W005IS1B
Manguera de suministro N° 20617 (2.44 m) (8 pies)
Manguera de suministro N° 20618 (3.05 m) (10 pies)
74
504509 (SP)
Requisitos eléctricos de la lavadora . . .
(Enchufe de tres terminales de 120 voltios,
60 Hertz, con conexión a tierra)
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra detrás
del panel de control, dentro del gabinete de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, todo el
cableado y las conexiones a tierra DEBERÁN
cumplir con las estipulaciones de la última
edición de las Normas para instalaciones
eléctricas de los Estados Unidos (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 y las
regulaciones locales pertinentes, según el
caso. Es responsabilidad del cliente hacer
revisar el cableado, los fusibles y los
cortacircuitos con un electricista calificado, a
fin de asegurarse de que su vivienda cuenta
con la capacidad de energía eléctrica
necesaria para el funcionamiento de la
lavadora.
No realice modificaciones en el enchufe que trae la
lavadora. Si el mismo no entra en el receptáculo, contrate
los servicios de un electricista calificado para que le
instale el receptáculo de pared apropiado.
NOTA: Llame a un electricista calificado para que
revise la polaridad del receptáculo de pared. Si la
lectura del voltaje difiere de la que aparece en la
ilustración, el electricista debe solucionar el
problema.
CIRCUITO ESTÁNDAR
DE TRES
CONDUCTORES TERMINAL
“L1”
DE 120 VOLTIOS
TIERRA
60 HERTZ
DEBIDAMENTE
CONECTADO
A TIERRA
120 ± 12
V.C.A.
TERMINAL
NEUTRO
0
V.C.A.
LADO
NEUTRO
120 ± 12
V.C.A.
• NO SOBRECARGUE
LOS CIRCUITOS
TERMINAL
REDONDO
DE TIERRA
• NO UTILICE
ADAPTADOR
• NO UTILICE CORDÓN
DE EXTENSIÓN
D090IS1E
D009IS1C
Instrucciones para la conexión a
tierra
La lavadora debe conectarse a tierra. La conexión a tierra
reduce los riesgos de descarga eléctrica en el caso de mal
funcionamiento o averías eléctricas, creando una ruta de
menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavadora
tiene un cordón con un conductor de tierra del equipo y
un enchufe de tierra de tres terminales. Dicho enchufe
debe conectarse directamente a un receptáculo apropiado
que esté debidamente instalado y conectado a tierra, de
conformidad con las normas y ordenanzas locales.
No utilice el mismo circuito para poner a funcionar otro
equipo cuando esta máquina esté funcionando.
No haga funcionar la lavadora y la secadora
simultáneamente si están conectadas al mismo circuito.
Utilice circuitos separados de 15 amperios protegidos
con fusibles.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o
incendio, NO utilice un adaptador o cordón de
extensión para conectar la secadora a la fuente
de energía eléctrica.
ADVERTENCIA
La conexión indebida del conductor de tierra
del equipo puede traducirse en un peligro de
descarga eléctrica. Consulte a un técnico de
mantenimiento o electricista calificado si no
está seguro de que su lavadora está bien
conectada a tierra.
504509 (SP)
75
Requisitos de energía eléctrica para
secadoras eléctricas . . .
(Instalación de 3 terminales, 120/240 voltios, 60 Hz)
(Instalación de 3 terminales, 120/208 voltios, 60 Hz)*
* Se requiere un elemento calentador diferente.
EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA
DEBERÁ SER DEL VOLTAJE MÁXIMO
INDICADO EN LA PLACA DE
IDENTIFICACIÓN. NO CONECTE LA
SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 O 120
VOLTIOS. Están disponibles elementos calentadores
para instalación en el campo en secadoras que van a
conectarse a una fuente de suministro de energía
eléctrica con un voltaje diferente al que aparece en la
placa de identificación (por ejemplo, 208 voltios).
• Si el circuito secundario al que se conecta la secadora
tiene una longitud de 4.5 metros (15 pies) o menos,
utilice cable calibre 10 AWG en lista de U.L.
(Underwriters Laboratories, asociación de
aseguradores de los EE.UU.) (sólo cable de cobre) o
según se establezca en los códigos locales. Si la
longitud del circuito secundario es mayor que 15 pies
(4.5 metros) utilice cable calibre 8 AWG en lista de
U.L. (sólo cable de cobre) o según se establezca en los
códigos locales. Deje suficiente holgura en el cable
para permitir que la secadora pueda moverse de su
posición normal en caso de ser necesario.
• La conexión del cordón de alimentación (cable con
enchufe) entre el receptáculo de pared y el bloque de
terminales de la secadora NO se suministra con la
secadora. El tipo de enchufe y calibre del cable
deberán satisfacer los códigos locales y las
instrucciones mencionadas en las páginas siguientes.
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra detrás
del panel de control, dentro del gabinete de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones graves, todo el cableado y
las conexiones a tierra DEBERÁN satisfacer la
edición más reciente de las Normas para
Instalaciones Eléctricas de los Estados Unidos
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o las
Normas para Instalaciones Eléctricas de
Canadá, CSA C22.1, así como las normas
locales aplicables. Es responsabilidad del
cliente hacer revisar el cableado y los fusibles
por un electricista calificado para asegurarse
de que la sala de lavandería cuenta con la
capacidad de energía eléctrica necesaria para
hacer funcionar la secadora.
Instrucciones de cableado y
conexión a tierra
• Esta secadora deberá conectarse a un sistema de
cableado permanente que conecte las piezas metálicas
a tierra, o debe tenderse un conductor de tierra con los
conductores del circuito que alimentan el equipo y
conectarlo al terminal o contacto de conexión de tierra
de la secadora.
• La secadora tiene su propio bloque de terminales, el
cual deberá conectarse a un circuito monofásico
independiente de C.A. (corriente alterna), 60 Hz,
protegido con un fusible de 30 amperios (el circuito
deberá estar protegido por ambos lados de la línea).
NOTA: El cable de energía eléctrica (cable con enchufe) NO se suministra con la
secadora eléctrica. El tipo de cable flexible de conexión y el calibre del cable deben
cumplir con las especificaciones de los códigos locales y las instrucciones.
El método de cableado para la secadora es opcional y depende de las
estipulaciones locales.
El método de cableado de la secadora es opcional y está
sujeto a los requisitos establecidos en los códigos locales.
A continuación se presentan algunos ejemplos:
SUMINISTRO DE
SUMINISTRO DE
ENERGÍA ELÉCTRICA
ENERGÍA ELÉCTRICA
CAJA DEL INTERRUPTOR DE ENTRADA DEL
SERVICIO DE TRES CONDUCTORES, CON
NEUTRO CONECTADO A TIERRA,
MONOFÁSICO, 120/240 VOLTIOS DE C.A.,
60 HERTZ. (VER NOTA MÁS ABAJO)
NOTA: Conecte la secadora a una fuente de suministro de energía eléctrica con el
VOLTAJE MÁXIMO especificado en la placa de identificación del equipo.
Receptáculo normal
de pared de tres
terminales de 30
amperios tipo
NEMA 10-30R
CAJA DE FUSIBLES INTERMEDIA
(PUEDE OMITIRSE SI LA CAJA
DE ENTRADA DEL SERVICIO
TIENE FUSIBLES)
RECEPTÁCULO
DE PARED
120 ± 12
VCA
NOTA: Utilice solamente CABLE DE COBRE.
Para una longitud menor a 4.5 m (15 pies), use conductores calibre 10 AWG
Para una longitud mayor a 4.5 m (15 pies), use conductores calibre 8 AWG
76
CONDUCTOR
NEUTRO
CONDUCTOR
NEUTRO
CABLE CON FORRO
METÁLICO O NO METÁLICO
(SÓLO CABLE DE COBRE)
CABLE DE CONEXIÓN
A LA SECADORA
(VER NOTA MÁS ABAJO)
120 ± 12
VCA
240 ± 12 VCA
FUSIBLES O CORTACIRCUITOS
DE 30 AMPERIOS
NEUTRO
CAJA DE
INTERRUPCIÓN
INTERMEDIA
(PUEDE TENER
O NO FUSIBLES)
NEUTRO
BLOQUE DE TERMINALES
DE LA SECADORA
L1
L2
CONEXIÓN DEL CABLE CON ENCHUFE
L1
L2
CONEXIÓN DIRECTA
D003IS3C
504509 (SP)
(Cordón de alimentación de tres conductores)
ADVERTENCIA
La conexión de tierra de la secadora se
conecta al conductor neutro del bloque de
terminales. Si los códigos locales no permiten
la conexión a tierra a través del conductor
neutro, proceda como se indica en las
instrucciones de instalación del Cordón de
alimentación de cuatro conductores.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el suministro eléctrico a la
secadora antes de seguir las instrucciones
siguientes.
1. Saque el tornillo y la cubierta de acceso de la parte
posterior del gabinete de la secadora.
2. Inserte los extremos del cable directo a través del
agujero de la fuente de alimentación (con el protector
contra tirones adecuado) en la parte posterior del
gabinete de la secadora. Consulte la página siguiente.
Conecte el cordón de alimentación o el cableado
directo a los terminales apropiados del bloque de
terminales utilizando tres tornillos de conexión de
cable (10-32 x 3/8 plg) que vienen en el paquete de
accesorios, en el sobre incluido dentro del tambor
de la secadora. Si la secadora se había conectado
anteriormente con un cordón de alimentación de
cuatro conductores, desinstálelo siguiendo las
instrucciones de instalación del Cordón de
alimentación de cuatro conductores en orden
inverso.
IMPORTANTE: Utilice solamente un cordón de
suministro de energía eléctrica, en lista de U.L., de
tres conductores de cobre calibre 10 con capacidad
para 240 voltios (como mínimo) 30 amperios y que
indique que es apropiado para secadoras de ropa.
3. Apriete firmemente los tornillos de conexión de
cable.
IMPORTANTE: Si estos tornillos no se aprietan
firmemente podría ocurrir una falla de conexión en el
bloque de terminales.
4. Asegure el cordón de alimentación o los cables con el
protector contra tirones en el punto de entrada al
gabinete de la secadora.
5. Compruebe la continuidad de la conexión de tierra
antes de enchufar el cordón a un tomacorriente.
Emplee un dispositivo indicador aceptable; conéctelo
en el terminal de contacto central de puesta a tierra
del enchufe y al tornillo de tierra ubicado en la parte
posterior des gabinete
6. Reinstale la cubierta y el tornillo.
TERMINAL DE
CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO DE TIERRA
UBICADO EN LA PARTE
POSTERIOR DEL GABINETE
DISPOSITIVO INDICADOR
(DEBERÁ SER CAPAZ DE
DETECTAR CONTINUIDAD)
504509 (SP)
D357IS3C
77
Conexión de tres conductores
TERMINAL
“L1”
CABLE DE TIERRA
AL TERMINAL NEUTRO
CABLE DE
TIERRA
TERMINAL
NEUTRO
TORNILLO
SUJETADOR
DE TERMINAL
DE CONEXIÓN
A TIERRA
BLOQUE DE
TERMINALES
TERMINAL
“L2”
TORNILLOS
ESTRIADOS
DE CABEZA
HEXAGONAL
(incluidos dentro
de la secadora)
NEUTRO (CABLE
DEL CENTRO O
CABLE BLANCO)
CUBIERTA
DE ACCESO
PROTECCIÓN CONTRA
TIRONES (NO VIENE
CORDÓN DE ALIMENTACIÓN CON LA SECADORA)
O CABLE DIRECTO
- NO VIENE CON LA SECADORA
(tres conductores)
D435IS2A
ADVERTENCIA
En este diagrama, la secadora aparece sin la tapa de acceso para fines de ilustración únicamente.
NUNCA ponga a funcionar la secadora sin la tapa de acceso.
78
504509 (SP)
(Cordón de alimentación de cuatro conductores)
Si la secadora tiene conectado un cordón de tres
conductores, siga los pasos 1 al 12.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el suministro eléctrico a la secadora
antes de seguir las instrucciones siguientes.
1. Saque el tornillo que sujeta la placa de acceso a la
parte posterior del gabinete de la secadora.
2. Saque los tres tornillos que sujetan los tres cables al
bloque de terminales. Guarde los tornillos.
3. Afloje el tornillo del protector contra tirones y tire del
cordón o de los cables hacia afuera por la parte
posterior de la secadora.
4. Saque el tornillo de tierra del sujetador de terminal
que fija el cable de tierra al soporte de montaje del
bloque de terminales. Guarde el tornillo.
NOTA: EN SECADORAS NUEVAS, es el cable de
tierra que va desde el terminal neutro (central) del
bloque de terminales hasta el soporte de montaje.
5. Haga pasar el extremo del cordón de alimentación de
cuatro conductores a través del protector contra
tirones. NO apriete los tornillos del protector contra
tirones todavía.
6. Inserte el extremo del cordón de alimentación y el
protector contra tirones a través del agujero ubicado
en la parte posterior del gabinete de la secadora.
Instale la tuerca del protector contra tirones por la
parte interior del gabinete y apriétela firmemente.
7. Acople el cable verde de tierra (del cordón de
alimentación de cuatro conductores) al soporte de
montaje del bloque de terminales mediante el tornillo
de cabeza hexagonal que se sacó en el paso 4. Apriete
firmemente el tornillo.
504509 (SP)
a. Rojo con rojo
b. Negro con negro
c. Blanco con blanco (consulte la NOTA siguiente)
NOTA: Al instalar el cable blanco, haga un bucle con
el terminal de tornillo libre del cable de tierra (del
paso 4), colóquelo junto con el cable blanco y conecte
ambos cables al terminal neutro (central) del bloque
de terminales. Consulte la página siguiente.
IMPORTANTE: Si no se aprietan firmemente las
tuercas en el bloque de terminales es posible que
ocurra una falla en la conexión del cordón de
alimentación.
9. Apriete los dos tornillos del protector contra tirones
para asegurar el cordón de alimentación.
10. Vuelva a verificar que todos los tornillos están bien
apretados.
11. Compruebe la continuidad de la conexión de tierra
antes de enchufar el cordón a un tomacorriente.
Utilice un dispositivo indicador aceptable conectado
al terminal de tierra central del enchufe y al tornillo
verde ubicado en la parte posterior del gabinete. Vea
la ilustración de la página siguiente.
12. Reinstale la placa de acceso y el tornillo a la parte
posterior del gabinete de la secadora.
RECEPTÁCULO
COMÚN DE
CUATRO
TERMINALES
CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN
(cuatro conductores)
TUERCA DEL
PROTECTOR
CONTRA
TIRONES
12
V. 0 ±
C 1
.A 2
.
PROTECTOR
CONTRA TIRONES
D006IS1C
240 ± 12
V.C.A.
12
V. 0 ±
C 1
.A 2
.
12
V. 0 ±
C 1
.A 2
.
NOTA: El cordón de alimentación no viene de fábrica
con la secadora; por consiguiente, omita los pasos 2 y
3 siguientes cuando conecte un cable de alimentación
de cuatro conductores a una secadora nueva.
8. Utilizando los tres tornillos de conexión de cable
(10-32 x 3/8 plg) que vienen en el paquete de
accesorios en el sobre incluido dentro del tambor
de la secadora (a menos que se hayan sacado durante
el paso 2), acople los cables del cordón de
alimentación al bloque de terminales como se indica
a continuación:
12
V. 0 ±
C 1
.A 2
.
IMPORTANTE: Utilice solamente un cordón de
suministro de energía eléctrica, en lista de U.L., de
cuatro conductores calibre 10 (cobre solamente) con
capacidad para 240 voltios (como mínimo) 30
amperios y que indique que es apropiado para
secadoras de ropa.
79
Conexión de cuatro conductores
CABLE DE
TIERRA
CABLES
BLANCOS
TERMINAL
NEUTRO
CABLES
ROJOS
CABLE
NEGRO
TERMINAL
“L1”
TORNILLO DE
TIERRA DEL
SUJETADOR
DE TERMINAL
BLOQUE DE
TERMINALES
CABLE DE
TIERRA
TERMINAL
“L2”
TORNILLOS
ESTRIADOS
DE CABEZA
HEXAGONAL
(incluidos
dentro de
la secadora
o sacados en
el paso 2)
CABLE
NEGRO
CABLE
ROJO
NEUTRO
(CABLE BLANCO)
CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN
- NO VIENE CON LA SECADORA
(CUATRO CONDUCTORES)
PROTECCIÓN
CONTRA TIRONES
D436IS2A
ADVERTENCIA
En este diagrama, la secadora aparece sin la tapa de acceso para fines de ilustración únicamente.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NUNCA ponga a funcionar la secadora sin la tapa de
acceso.
80
504509 (SP)
Requisitos eléctricos para
secadoras a gas . . .
(Enchufe de tierra de tres terminales de 120 voltios, 60 Hertz)
NOTA: El diagrama de cableado se encuentra detrás
del panel de control, dentro del gabinete de control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones graves, todo el cableado y
las conexiones a tierra DEBERÁN satisfacer la
edición más reciente de las Normas para
Instalaciones Eléctricas de los Estados Unidos
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o las
Normas para Instalaciones Eléctricas de
Canadá, CSA C22.1, así como las normas
locales aplicables. Es responsabilidad del
cliente hacer revisar el cableado y los fusibles
por un electricista calificado para asegurarse
de que la sala de lavandería cuenta con la
capacidad de energía eléctrica necesaria para
hacer funcionar la secadora.
• La secadora está diseñada para conectarse a un circuito
independiente de C.A. (corriente alterna) de 120
voltios 60 Hz de tres conductores debidamente
conectado a tierra, protegido con un fusible de 15
amperios o con un cortacircuitos o Fusetron
equivalente.
• El enchufe de tres terminales con conexión a tierra del
cordón de alimentación debe enchufarse directamente
en un receptáculo polarizado de tres terminales
debidamente conectado a tierra y con una capacidad de
120 voltios de C.A. (corriente alterna) y 15 amperios.
Para determinar la polaridad correcta del receptáculo
de pared vea la ilustración siguiente.
ADVERTENCIA
Esta secadora está equipada con un enchufe de
tres terminales (con conexión a tierra) para
proteger al usuario contra posibles descargas
eléctricas, el cual deberá conectarse
directamente a un receptáculo de tres
terminales debidamente conectado a tierra. No
corte o anule el terminal de tierra del enchufe.
• NO UTILICE EL MISMO CIRCUITO PARA HACER
FUNCIONAR OTROS EQUIPOS MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO LA SECADORA. NO
SOBRECARGUE LOS CIRCUITOS.
• NO conecte la lavadora y la secadora de gas al mismo
circuito. Utilice circuitos separados protegidos con un
fusible de 15 amperios.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o
incendio, NO utilice un adaptador o cordón de
extensión para conectar la secadora a la fuente
de energía eléctrica.
• NO SOBRECARGUE
LOS CIRCUITOS
• NO UTILICE
ADAPTADOR
• NO UTILICE CORDÓN
DE EXTENSIÓN
D009IS1C
CIRCUITO ESTÁNDAR
TERMINAL
NEUTRO
DE TRES CONDUCTORES,
“L1”
DE 120 VOLTIOS
TIERRA
60 HERTZ, 15 AMPERIOS,
DEBIDAMENTE
CONECTADO
120 ± 12
A TIERRA
0
V.C.A.
V.C.A.
LADO
NEUTRO
120 ± 12
V.C.A.
TERMINAL DE TIERRA
DE SECCIÓN REDONDA
D090IS1F
NOTA: Llame a un electricista calificado para que
revise la polaridad de los receptáculos de pared. Si la
lectura del voltaje es distinta a la que aparece en la
ilustración, el electricista debe solucionar el
problema.
504509 (SP)
81
Instrucciones de conexión a
tierra
• La secadora tiene que conectarse a tierra. En caso de
mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar
una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. La secadora tiene un cordón con un
conductor de tierra del equipo y un enchufe de tres
terminales con conexión de tierra. Este enchufe deberá
conectarse directamente a un tomacorriente adecuado,
debidamente conectado a tierra según los códigos y
ordenanzas locales.
• NO modifique el enchufe que trae la secadora—si el
enchufe no entra en el tomacorriente, contrate los
servicios de un electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado.
• Si el suministro de energía eléctrica de la sala de
lavandería no satisface las especificaciones antes
mencionadas y/o no está seguro de que cuenta con la
debida conexión a tierra, haga que un electricista
calificado o la compañía de electricidad revise la
instalación y corrija los problemas que encuentre.
ADVERTENCIA
La conexión indebida del conductor de tierra
del equipo podría poner a las personas en
peligro de descarga eléctrica. Consulte a un
técnico de mantenimiento o electricista
calificado si no está seguro de que la secadora
está debidamente conectada a tierra.
82
504509 (SP)
Requisitos de la fuente
de suministro de gas . . .
(secadoras a gas)
NOTA: El servicio de gas para las secadoras a gas
debe cumplir con las estipulaciones de los códigos y
ordenanzas locales, o en ausencia de los mismos, debe
satisfacer la última edición del Código nacional sobre
gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Código
nacional para la instalación de gas combustible CAN/
CGA-B149.
Gas natural, 1,000 Btu/pie3 (37.3 MJ/m3) - El servicio de
gas deberá suministrarse a una presión de columna de
agua de 6.5 ± 1.5 pulgadas.
Para un funcionamiento apropiado a altitudes superiores
a los 2,000 pies (610 m), el tamaño del orificio del
mechero de la válvula de gas debe reducirse, a fin de
garantizar una combustión completa. Véase la tabla de la
derecha.
Gas propano líquido, 2,500 Btu/pie3 (93.1 MJ/m3) - El
servicio de gas deberá suministrarse a una presión de
columna de agua de 10 ± 1.5 pulgadas.
NOTA: NO conecte la secadora al servicio de gas
propano líquido sin la previa conversión de la válvula
de gas. Deberá hacer que el concesionario o
distribuidor autorizado por el fabricante, o personal
de servicio local, instale un conjunto de conversión a
gas propano líquido (No 458P3).
NOTA: La secadora y su válvula de cierre deben
desconectarse del tubo de suministro de gas durante
la realización de pruebas de presión del sistema,
cuando las presiones de prueba sean superiores a 1/2
psi (3.45 kPa).
La secadora debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas mediante la válvula de cierre manual
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema de
tuberías cuando las presiones de prueba sean iguales o
menores a 1/2 psi (3.45 kPa).
NOTA: Al conectarse la secadora a una tubería de
gas, debe instalarse una válvula de cierre a una
distancia no mayor de 1.8 m (6 pies) de la secadora.
Asimismo, debe instalarse un tapón de tubo N.P.T. de
1/8 plg tal como se indica en la ilustración.
Altitud
Pies
Metros
2000
610
3000
915
5500
1680
7000
2135
9000
2745
10500
3200
504509 (SP)
N°
41
42
43
44
45
46
Tamaño del orificio
Pulgadas Milímetros
0.0960
2.44
0.0935
2.37
0.0890
2.26
0.0860
2.18
0.0820
2.08
0.0810
2.06
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fugas de gas,
incendio o explosión:
• La secadora deberá conectarse al tipo de gas
indicado en la placa de identificación fijada
en la compuerta.
• Utilice un conector flexible nuevo de acero
inoxidable.
• Utilice compuesto para uniones de tubería
que sea insoluble en gas propano líquido o,
en su defecto, cinta de teflón, en todas las
roscas de unión de tubería.
• Purgue el aire y sedimentos de la línea de
suministro de gas antes de conectarla a la
secadora. Antes de apretar la conexión,
purgue el aire remanente de la línea de gas a
la secadora hasta que se detecte olor a gas.
Este paso es necesario para evitar la
contaminación de la válvula de gas.
• No utilice una llama para comprobar que no
hay fugas de gas. Utilice un líquido detector
de fugas no corrosivo.
CONECTOR
FLEXIBLE
NUEVO DE
ACERO
INOXIDABLE.
ÚSELO
SÓLO
SI LO
AUTORIZAN
LAS
NORMAS
LOCALES
(utilice un
conector
con diseño
certificado
por A.G.A.)
CONEXIÓN DE
GAS NPT DE
3/8 plg
TAPÓN PARA TUBO
NPT DE 1/8 plg
(para medir la presión
de entrada del gas)
VÁLVULA
DE CIERRE
DEL EQUIPO
Instale a una
distancia
máxima de
1.8 m (6 pies)
de la secadora
TUBO DE HIERRO NEGRO
Menos de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 3/8 plg
Más de 6.1 m (20 pies) - utilice tubo de 1/2 plg
D434IS1A
Número
de pieza
503776
503777
503778
58719
503779
503780
83
Requisitos del lugar . . .
Seleccione un área donde el piso sea firme.
La unidad no debe instalarse o colocarse en un área donde
esté expuesta al agua o a la intemperie.
Las patas de nivelación pueden ajustarse desde la parte
interna de la unidad con una llave de cubo profundo de
9/16 plg. Las cuatro patas deben descansar firmemente
sobre el piso, de manera que el peso de la unidad quede
distribuido uniformemente. La unidad no debe cojear y
ha de ser nivelada, no solo en sentido lateral sino también
de atrás hacia adelante.
IMPORTANTE: NO deslice la unidad sobre el piso a
menos que esté completamente armada. NO deslice la
unidad más de 1.2 metros (4 pies) sobre el piso con las
patas de nivelación extendidas, ya que tanto las patas
como la base podrían dañarse.
La unidad necesita un espacio libre y un suministro de
aire suficientes para un funcionamiento y ventilación
idóneos, y para una instalación y mantenimiento más
fáciles. (El espacio libre mínimo aparece a continuación).
Espacios libres requeridos por la secadora y el ducto de escape
Área
A
B
C
D
E
Descripción
Lado izquierdo de la secadora
Lado derecho de la secadora
Parte superior de la secadora
Parte trasera de la secadora
Separación entre el ducto de escape y un material combustible
Espacio mínimo
0 cm (0 plg)
2.54 cm (1 plg)
15.24 cm (6 plg)
5.1 cm (2 plg)
5.1 cm (2 plg)
NOTA: Las áreas sombreadas indican la estructura adyacente.
C
D
E
E
A
84
B
H245IS1A
504509 (SP)
Requisitos del sistema de escape
de la secadora . . .
ADVERTENCIA
Las secadoras de ropa producen pelusas
combustibles. Para reducir el riesgo de incendio
y acumulación de gases de combustión, la
secadora DEBERÁ contar con una tubería de
escape al exterior.
Este equipo a gas contiene o produce uno o
más productos químicos que son altamente
nocivos o incluso letales, y que el Estado de
California, EE.UU., ha identificado como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y
otros peligros para la reproducción. Para
reducir el riesgo que representan las sustancias
presentes en el combustible o en su
combustión, asegúrese de instalar, operar y
mantener este equipo según las instrucciones
que aparecen en este manual.
DESCRIPCIÓN
Ducto de escape (4 plg de
diámetro)
Ducto de metal flexible
(4 plg de diámetro)
Tapas abisagradas para intemperie equipadas con resortes
(4 plg)
Conjunto de escape direccional
Cinta
N/P DEL
CONJUNTO
PUEDE
OBTENERSE
LOCALMENTE
No disponible
Sí
521P3
Sí
No disponible
Sí
528P3
No disponible
No
Sí
NOTA: Los conjuntos de piezas antes descritos son
materiales opcionales del sistema de escape,
disponibles a un costo adicional.
Para reducir el riesgo de incendio y
acumulación de gases de la combustión, NO
libere el escape de la secadora a través de un
agujero en una ventana, agujero de ventilación
de gas, chimenea o en un área cerrada sin
ventilación, como por ejemplo un ático, pared,
techo, espacio vacío de poca altura debajo de
un edificio o cualquier otro espacio cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, NO utilice
tubos de plástico, ya sean rígidos o flexibles, en
el escape de la secadora.
H092IS1A
Nunca instale el ducto flexible en espacios ocultos, como
por ejemplo una pared o el techo.
CORRECTO
H094IS1A
H039IS1A
INCORRECTO
Materiales del sistema de escape
Requisitos de aire de reposición
Los materiales del sistema de escape no se suministran
con la unidad.
El ducto de escape deberá tener 10.2 cm (4") de diámetro
y no tener ningún tipo de obstrucción. Se recomienda un
ducto metálico rígido. También puede utilizarse un ducto
metálico flexible semirrígido fabricado con un material
que no sea combustible. No utilice tubos de plástico, ya
sean rígidos o flexibles, ya que provocan un
funcionamiento deficiente de la secadora y recogen
pelusas, lo que podría constituir riesgo de incendio.
NO UTILICE tornillos autorroscantes u otro tipo de
piezas de unión que sobresalgan por la parte interior del
ducto y que puedan captar pelusas y reducir la eficiencia
del sistema de escape. Asegure bien todas las conexiones
con cinta aislante para ductos.
Una secadora expulsa 214 pies cúbicos por minuto
(medidos en la parte trasera de la secadora) por lo que
deberá suministrarse suficiente aire de reposición para
reemplazar el aire expulsado por la secadora.
La secadora DEBERÁ contar con una abertura sin
obstrucciones de por lo menos 40 pulgadas cuadradas
(260 cm2) de aire de reposición proveniente del exterior.
Las rejillas protectoras en la abertura al exterior pueden
reducir el flujo del aire entre un 35 a un 40 por ciento
aproximadamente. Cerciórese de que la abertura sea
suficientemente grande para compensar el efecto
reductor de la rejilla.
Si es necesario proporcionar aire de reposición a la
secadora mediante ducto, aumente en un 25 por ciento el
área de tendido del ducto para compensar la reducción en
el flujo de aire. Asimismo, el ducto de aire de reposición
no debe extenderse más de dos pies (60 cm) sobre el piso,
exactamente detrás de la secadora.
504509 (SP)
85
Sistema de escape
IMPORTANTE: Mantenga el ducto de escape lo más
corto posible.
Puede instalarse el sistema de escape de la secadora por
los lados utilizando el conjunto de piezas para el sistema
de escape direccional 528P3, disponible como equipo
adicional a un costo adicional.
NOTA: Asegúrese de que los ductos viejos sean
limpiados antes de instalar la secadora nueva.
Más abajo se presentan las longitudes máximas
recomendadas del sistema de escape para obtener
resultados óptimos en el secado.
Para evitar la entrada de partículas del exterior cuando la
secadora no está funcionando, el extremo exterior de la
tubería de escape debe tener una tapa abisagrada para
intemperie equipada con resorte (adquiérala localmente).
TAPA
ABISAGRADA
PARA INTEMPERIE
EQUIPADA
CON RESORTE
NOTA: La tapa para intemperie debe instalarse a una
altura de por lo menos 30.5 cm (12 pulgadas) sobre el
suelo. En instalaciones donde es posible la caída de
una gran cantidad de nieve se requerirán alturas
mayores.
DUCTO METÁLICO
RÍGIDO O FLEXIBLE
Dirección del escape
El escape de la secadora puede expulsarse hacia el
exterior por la parte trasera, izquierda o derecha de la
secadora. EXCEPCIÓN: Las secadoras a gas no
pueden tener aberturas de escape en la parte
izquierda, debido a que allí se encuentra la caja del
quemador.
H043IS1A
Conjunto para escape direccional 528P3
La unidad sale de la fábrica lista para que se le instale el
sistema de escape en la parte trasera. No requiere piezas
adicionales.
Cantidad de
codos de 90°
Tipo de tapa para intemperie
Modelo sugerido
10.2 cm
(4 plg)
Use únicamente con instalaciones cortas
10.2 cm
(4 plg)
D011IS2D
6.35 cm
(2-1/2 plg)
D011IS2E
Longitud máxima del ducto metálico rígido de 10.2 cm (4 plg) de diámetro.
0
1
2
3
13.4 m (44 pies)
10.4 m (34 pies)
7.9 m (26 pies)
6.1 m (20 pies)
10.4 m (34 pies)
7.9 m (26 pies)
6.1 m (20 pies)
4.3 m (14 pies)
Longitud máxima del ducto metálico flexible de 10.2 cm (4 plg) de diámetro.
0
1
2
3
7.3 m (24 pies)
6.1 m (20 pies)
4.9 m (16 pies)
3.7 m (12 pies)
6.1 m (20 pies)
4.9 m (16 pies)
3.7 m (12 pies)
2.4 m (8 pies)
NOTA: Reste 1.8 m (6 pies) por cada codo adicional.
86
504509 (SP)
Mantenimiento del sistema de escape
Flujo de aire de la secadora
Después de utilizar la secadora durante un año, debe
inspeccionarse el interior de la misma y el sistema de
escape y limpiarlos si es necesario. En lo sucesivo, revise
y limpie el ducto de escape cada uno o dos años, según
sea necesario. Debe hacer revisar la tapa para intemperie
frecuentemente para asegurarse de que el mecanismo
articulado se mueve libremente, no está bloqueado y no
hay nada apoyado al mismo. Este mantenimiento debe
ser realizado por personal calificado.
Para funcionar adecuadamente, la secadora debe contar
con el flujo de aire apropiado. El adecuado flujo de aire
puede determinarse midiendo la presión estática.
La presión estática del ducto de escape de la secadora no
debe ser mayor a la que se indica en el diagrama. (Revise
la presión con la secadora funcionando sin carga de ropa).
NOTA: La presión puede medirse colocando un
manómetro en el ducto de escape a aproximadamente
61 cm (2') de la secadora. Véase el cuadro ilustrativo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el suministro eléctrico a la secadora
antes de limpiarla.
PRESIÓN ESTÁTICA
MÁXIMA EN COLUMNA DE
AGUA
MANÓMETRO
1.5 cm (0.6 plg)
Para expulsar el escape en lugares de difícil acceso, puede
instalarse el Conjunto de ducto de escape metálico
flexible 521P3 como equipo opcional con un costo
adicional. El conjunto consta de dos piezas que pueden
conectarse por separado a la secadora y al tomacorriente
de pared. Una vez fijadas ambas piezas, la unidad puede
colocarse nuevamente en la posición adecuada.
DUCTO
DE ESCAPE
D012IS0B
Medición de la presión estática
Codo para espacio reducido
Cuando se instala la secadora en un clóset poco profundo,
puede utilizarse un codo, pieza No. 62688, que es una
pulgada más delgado que el codo para abertura de escape
estándar.
D466IE1A
Conjunto de ducto de escape
metálico flexible 521P3
D319IS0A
Codo para espacio reducido
504509 (SP)
87
Instalación de múltiples secadoras
requisitos de escape . . .
• La siguiente ilustración muestra un ejemplo típico de
una instalación de secadoras múltiples. Note que cada
secadora cuenta con su propio sistema de escape que se
enruta al ducto central de escape.
COLECTOR DE
PARTÍCULAS
DEL EXTERIOR
58786
(disponible
a través del
proveedor
local
autorizado
de piezas)
DEBERÁ INCLUIRSE
UNA TAPA PARA
LIMPIEZA
TE
DELICA
PRESS
PERM
HEAT)
FLUFF
(NO
L
R
DRYE
IN
USE
RINSE
URE
ERAT
TEMP
IN
TOR
SELEC T
IC
STAR
FABR TO
PUSH
NORMA
USE
685559
SPIN
PRESS
WASHPERM
COLD
TO
T
STAR
PUSH
HOT
TOR
SELEC
IC PRESS
FABRPERM
TE
HER
WAS
DELICA
L
NORMA
TE
DELICA
PRESS
PERM
HEAT)
FLUFF
(NO
L
R
DRYE
IN
USE
RINSE
URE
ERAT
TEMP
IN
TOR
SELEC T
IC
STAR
FABR TO
PUSH
NORMA
USE
685559
SPIN
PRESS
WASHPERM
COLD
TO
T
STAR
PUSH
HOT
TOR
SELEC
IC PRESS
FABRPERM
TE
HER
WAS
DELICA
L
NORMA
TE
DELICA
PRESS
PERM
L
R
DRYE
IN
IN
HEAT)
FLUFF
(NO
TOR
NORMA
SELEC T
IC
STAR
FABR TO
PUSH
USE
685559
SPIN
PRESS
WASHPERM
USE
RINSE
URE
ERAT
TEMP
COLD
TO
T
STAR
PUSH
HOT
TOR
SELEC
IC PRESS
FABRPERM
TE
HER
WAS
DELICA
L
NORMA
TAPA PARA INTEMPERIE
O CODO REDONDEADO
(sin tapa o malla)
IMPORTANTE: La presión estática del ducto de
escape no debe ser mayor que la indicada en la tabla
de la página 87. La medición puede realizarse
colocando un manómetro en el ducto de escape,
aproximadamente a 61 cm (2') de la secadora.
Consulte la página 87. Al medir la presión deben estar
funcionando todas las secadoras conectadas al
colector principal.
H246IS1A
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte el suministro de energía eléctrica a
la secadora antes de la limpieza.
La instalación de un sistema de escape no elimina la
necesidad de limpiar el filtro de pelusas de la secadora
antes de cargar la máquina. El interior de la secadora y el
sistema de escape completo deben ser limpiados
periódicamente por personal de servicio calificado a fin
de eliminar las acumulaciones de pelusas.
88
504509 (SP)
• El ducto de escape de cada secadora debe unirse al
ducto principal formando un ángulo no mayor de 30
grados que apunte en la dirección del flujo de aire. Los
ductos de entrada al ducto principal provenientes de los
lados opuestos deben escalonarse de modo que no se
opongan unos con otros. Vea la ilustración siguiente.
PE
CA A
S
E R
O
DE
O CAD
T
E
C S
U
D DE
PE
CA A
S
E R
O
DE
O CAD
T
C SE
U
D DE
30°
FLUJO DE AIRE
DU
30°
CT
DE O D
SE E E
CA SC
DO AP
RA E
30°
DUCTO COLECTOR PRINCIPAL
DU
30°
CT
DE O D
SE E E
CA SC
DO AP
RA E
D026IS3B
• Debe establecerse un programa de remoción de pelusas
y limpieza periódicas del ducto colector principal.
• El extremo exterior del ducto principal debe tener
instalada una tapa para intemperie (abisagrada y
equipada con resorte) para evitar que pasen las
precipitaciones, insectos, suciedad y polvo hacia dentro
de las secadoras.
• Si no puede usarse una tapa para intemperie, el extremo
exterior del ducto principal debe tener instalado un
codo redondeado, dirigido hacia abajo como se muestra
en la página siguiente. Si el ducto principal pasa
verticalmente a través de un techo en lugar de pasar a
través de una pared, instale un codo redondeado de 180
grados en el extremo del ducto con una abertura de
salida de por lo menos 61 cm (2') por encima de la parte
más alta del edificio.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y
acumulación de gases de la combustión, NO
libere el escape de la secadora a través de un
agujero en una ventana, agujero de ventilación
de gas, chimenea o en un área cerrada sin
ventilación, como por ejemplo un ático, pared,
techo, espacio vacío de poca altura debajo de
un edificio o cualquier otro espacio cerrado.
504509 (SP)
• Deberá suministrarse una cantidad suficiente de aire de
reposición para reemplazar el aire expulsado por las
secadoras.
NOTA: En el punto donde el ducto de escape
atraviesa la pared o el cielo raso, debe disponerse una
abertura con un diámetro 10.2 cm (4") mayor que el
diámetro del ducto de escape. El ducto deberá quedar
centrado dentro de la abertura.
• Deberá instalarse un colector, número de pieza 58786,
en el sistema de escape de la secadora. Así se impide la
entrada de partículas del exterior cuando la secadora no
se está utilizando y se mantiene el aire de escape en
equilibrio con el sistema de escape central.
IMPORTANTE: Deberán hacerse los arreglos
necesarios para proporcionar aire de reposición.
IMPORTANTE: Si el escape de varias secadoras se
expulsa hacia un ducto colector principal, es esencial
que los ductos sean del tamaño adecuado y
debidamente construidos para lograr un
funcionamiento eficiente.
89
TAPA PARA INTEMPERIE
O CODO REDONDEADO
(sin tapa o malla)
CODO REDONDEADO
DE 180 GRADOS
(sin tapa o malla)
DUCTO COLECTOR
PRINCIPAL
PRETIL O ANTEPECHO
DUCTO COLECTOR
PRINCIPAL
PARED
60.96 cm (24 PLG)
MÍNIMO
TECHO
D039IS3B
• El tamaño del ducto colector principal debe
determinarse según las especificaciones presentadas a
continuación.
Cantidad de
secadoras
Diámetro mínimo del ducto
colector horizontal
Diámetro mínimo del ducto
colector vertical
2
17.8 cm (7 plg)
20.3 cm (8 plg)
3
20.3 cm (8 plg)
22.9 cm (9 plg)
4
22.9 cm (9 plg)
25.4 cm (10 plg)
5
25.4 cm (10 plg)
27.9 cm (11 plg)
6
27.9 cm (11 plg)
30.5 cm (12 plg)
7
30.5 cm (12 plg)
32.6 cm (13 plg)
8
30.5 cm (12 plg)
35.6 cm (14 plg)
9
32.6 cm (13 plg)
38.1 cm (15 plg)
10
35.6 cm (14 plg)
38.1 cm (15 plg)
11
35.6 cm (14 plg)
40.6 cm (16 plg)
NOTA: El ducto colector principal debe estar
equipado con un ventilador auxiliar que pueda
mantener el flujo de aire en el ducto a un mínimo de
366 m (1200 pies) por minuto. Si no dispone de un
ventilador, limpie el ducto colector principal por lo
menos dos veces al año.
90
504509 (SP)
Filtro de pelusas . . .
LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS ANTES DE
SECAR CADA CARGA DE ROPA. (Vea la ilustración
siguiente para determinar la localización del filtro de
pelusas). La limpieza del filtro de pelusas es importante
ya que la capa de pelusas que se deposita en el filtro
bloquea el flujo de aire a través de la secadora,
reduciendo así la eficiencia de la secadora. Tomará más
tiempo secar la ropa y se desperdiciará energía.
FILTRO DE
PELUSAS
H247IS1A
Protector de sobrecarga
del motor de la secadora . . .
El protector de sobrecarga detiene el motor
automáticamente en caso de sobrecarga. Después de que
se enfría, el protector de sobrecarga se reinicializa por sí
solo. La secadora puede rearrancarse oprimiendo el botón
504509 (SP)
rotulado PUSH-TO-START (oprima para arrancar). Si el
protector de sobrecarga se vuelve a disparar, no utilice
más la secadora hasta que el personal de servicio corrija
el problema.
91
Instrucciones de operación
de lavadoras electromecánicas . . .
IMPORTANTE: Antes de utilizar la lavadora por
primera vez, aplique un limpiador para todo uso o
una solución de agua y detergente con un paño
húmedo, a fin de eliminar el polvo que pueda haber
caído en el tambor de la lavadora.
Paso 1:
Cargue la ropa
Coloque la ropa en la tina de manera que quede
distribuida holgadamente.
Paso 3:
Agregue los productos para lavar
Abra el alojamiento del surtidor. Mida y agregue
detergente de baja espuma (1), blanqueador (2) y
suavizador de tela (3) en el alojamiento del surtidor (vea
la ilustración). Cierre el alojamiento del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergentes elaborados
para lavadoras de carga por la parte superior, emplee
la mitad de la cantidad recomendada para evitar que
se produzca demasiada espuma.
PRECAUCIÓN
Para desmontar la gaveta del surtidor se
requiere una herramienta especial. Póngase
en contacto con el personal de servicio si
necesita sacarla.
W236S
3
H248I
2
1
Paso 2:
Cierre la compuerta de carga
Cierre firmemente la compuerta de carga. La lavadora no
funcionará si la puerta de carga está abierta.
H250I
H249I
92
504509 (SP)
Paso 4:
Paso 6:
Determine los controles apropiados
para la lavadora
Ajuste el selector de tela
La dirección de la flecha indica cuáles controles
corresponden a la lavadora.
Para cargas regulares coloque el selector en la posición
NORMAL o PERM PRESS (normal o planchado
permanente). Para cargas de ropa delicada coloque el
selector en la posición DELICATE (delicada).
H160IE1A
Paso 5:
686515c
Seleccione las temperaturas de
lavado y enjuague (WASH/RINSE)
Seleccione HOT (caliente) (enjuague con agua fría),
WARM (tibia) (enjuague con agua fría) o COLD (fría)
(enjuague con agua fría).
NOTA: Siempre siga las instrucciones que aparecen
en las etiquetas para el cuidado de los artículos a
lavar.
686515b
504509 (SP)
Paso 7:
Deposite la(s) moneda(s)
Coloque la(s) moneda(s) en el tragamonedas y empújelo
cuidadosamente lo más adentro que pueda.
Seguidamente tire del tragamonedas hacia fuera lo más
que pueda. Tras encenderse la luz IN USE (en uso) que
indica el comienzo del ciclo, oprima el botón PUSH-TOSTART (oprima para arrancar).
D363IE2A
93
Luces indicadoras
Luz IN USE (en uso):
Permanece encendida mientras se esté usando la
lavadora.
Luz DOOR LOCKED (compuerta cerrada con
seguro):
Se enciende después de oprimir el botón de arranque
(START) y de cerrar con seguro la compuerta de la
lavadora. Permanece encendida hasta que termina el ciclo
de lavado.
Luz FINAL SPIN AND TUMBLE (agitado y
centrifugado final):
Se enciende al comienzo del centrifugado final y
permanece encendida hasta que termina el ciclo de
lavado.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona
correctamente tras la instalación, asegúrese de que la
fuente de suministro de energía eléctrica está activa y
los grifos de suministro de agua están abiertos. ¿Están
debidamente ajustados los controles? Haga que el
personal de servicio calificado revise que no haya
cables rotos, flojos o conectados incorrectamente
valiéndose del esquema de cableado (ubicado dentro
del gabinete de control).
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones, no saque
los artículos de la lavadora hasta que se
apaguen todas las luces y se detengan todas
las piezas móviles.
La lavadora se detiene brevemente (hace una pausa) antes
del primer centrifugado y el último centrifugado.
94
504509 (SP)
Instrucciones de operación de
secadoras electromecánicas . . .
IMPORTANTE: Antes de utilizar la secadora por
primera vez, aplique un limpiador para todo uso o
una solución de agua y detergente con un paño
húmedo, a fin de eliminar el polvo que pueda haber
caído en el tambor de la secadora.
Paso 2:
Cargue la secadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la secadora. Agregue
suavizador de tela si desea.
Paso 1:
Limpie el filtro de pelusas
Limpie el filtro de pelusas cada vez que vaya a usar la
secadora.
H161IE1A
Paso 3:
Cierre la compuerta de carga
H251I
Cierre la compuerta de carga. La secadora no funcionará
con la compuerta abierta.
H233I
504509 (SP)
95
Paso 4:
Paso 6:
Determine los controles apropiados
para la secadora
Arranque la secadora
La dirección de la flecha indica cuáles controles
corresponden a la secadora.
Coloque la(s) moneda(s) en el tragamonedas y empújelo
cuidadosamente lo más adentro que pueda.
Seguidamente tire del tragamonedas hacia fuera lo más
que pueda. Tras encenderse la luz IN USE (en uso) que
indica el comienzo del ciclo, oprima el botón PUSH-TOSTART (oprima para arrancar).
H160IE1A
D363IE2A
Paso 5:
Ajuste el selector de tela
MODELOS CON CONTADOR DE MONEDAS
Seleccione NORMAL para artículos de algodón, PERM
PRESS (planchado permanente), DELICATE
(delicada) para ropa delicada o FLUFF (NO HEAT)
(mullido sin calor) para aquellos artículos que no
requieren calor.
Siga siempre las instrucciones del fabricante que
aparecen en la etiqueta de los artículos a secar.
686515d
96
504509 (SP)
Instrucciones para la operación de
lavadoras con control electrónico . . .
IMPORTANTE: Antes del primer lavado, use un
limpiador de uso general o una solución de detergente
y agua y un paño húmedo para remover el polvo de la
tina de la lavadora acumulado durante el transporte.
Paso 1:
Cargue la lavadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la lavadora.
Paso 3:
Agregue los suministros para lavar
Abra la gaveta del surtidor. Mida y agregue detergente de
baja espuma (1), blanqueador (2) y suavizador de tela (3)
a la gaveta del surtidor (vea la ilustración). Cierre la
gaveta del surtidor.
IMPORTANTE: Si utiliza detergentes elaborados
para lavadoras de carga por la parte superior, emplee
la mitad de la cantidad recomendada para evitar que
se produzca demasiada espuma.
PRECAUCIÓN
505617
Para desmontar la gaveta del surtidor se
requiere una herramienta especial. Póngase
en contacto con el personal de servicio si
necesita sacarla.
W236S
3
2
1
17
5056
H255I
Paso 2:
Cierre la compuerta de carga
Cierre bien la compuerta de carga. La lavadora no
funcionará con la compuerta de carga abierta.
H257I
17
5056
H256I
504509 (SP)
97
Paso 4:
Paso 6:
Determine los controles apropriados
para la lavadora
Seleccione la temperatura de lavado
Seleccione HOT (caliente), WARM (tibia) o COLD
(fría). La luz indicará la temperatura seleccionada.
La dirección de la flecha indica cuáles controles
corresponden a la lavadora.
NOTA: Siempre siga las instrucciones que aparecen
en las etiquetas para el cuidado de los artículos a
lavar.
H164I
Paso 5:
Ajuste el selector de tela
Oprima el botón de membrana para seleccionar los ciclos
NORMAL (normal), PERM PRESS (planchado
permanente) o DELICATE (ropa delicada). Se
encenderá una luz para indicar la seleccion.
H169I
NOTA: Pueden hacerse cambios en el selector de tela
hasta completarse el primer llenado.
H168I
98
504509 (SP)
Paso 7:
Paso 8:
Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta
Arranque la lavadora
Para insertar monedas:
Compruebe el precio que aparece en la pantalla digital.
Una vez completado el precio de la transacción,
destellará la luz del botón de membrana correspondiente
al ciclo seleccionado. Oprima el botón que está
destellando para arrancar la lavadora. LA COMPUERTA
DEBERÁ ESTAR CERRADA PARA ARRANCAR LA
LAVADORA.
W387I
Para insertar la tarjeta:
Inserte la tarjeta en la ranura. Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla. NO SAQUE LA TARJETA
HASTA QUE APAREZCA EN LA PANTALLA
“Remove Card” (sacar la tarjeta).
H168I
M330I
504509 (SP)
99
Luces indicadoras
Luz WASH (lavado):
Se enciende al principio de un ciclo de lavado y
permanece encendida hasta completarse el ciclo de
lavado.
Luz RINSE (enjuague):
Se enciende al principio de un ciclo de enjuague (RINSE)
o enjuague extra (EXTRA RINSE) y permanece
encendida hasta completarse el ciclo.
Luz SOAK (remojo):
Se enciende al principio de un ciclo de pausa de lavado;
aparecerá en la pantalla “WASH SOAK” (remojo de
lavado).
Luz SPIN (centrifugado):
Esta luz se enciende en todos los ciclos de centrifugado
(SPIN). Durante los ciclos de centrifugado de lavado,
aparece en la pantalla “WASH SPIN” (centrifugado de
lavado) y durante los ciclos de centrifugado de enjuague
(RINSE) o de enjuague extra (EXTRA RINSE) aparece
en la pantalla “RINSE SPIN” (centrifugado de enjuague).
Al principio del centrifugado final, aparecerá en la
pantalla “Spin” (centrifugado).
Luz PRICE (precio):
Se enciende para indicar que el valor que aparece en la
pantalla es el monto que falta para completar el precio de
la transacción. Una vez completado, se apaga la palabra
“PRICE” (precio).
Luz TIME REMAINING (tiempo remanente):
Se enciende para indicar que el número de dos dígitos y
los dos puntos que aparecen en la pantalla representan el
tiempo remanente del ciclo actual. Se enciende al
comienzo del ciclo y permanece encendida hasta
completarse el ciclo.
Luz INSERT COINS (inserte monedas):
Se enciende para indicar al usuario que debe introducir
monedas o la tarjeta para completar el precio de la
transacción. Mientras está encendida esta luz, los tres
dígitos y el punto decimal muestran el monto que falta
para completar el precio de la transacción.
Luz UNBALANCE (desbalance):
Se enciende y destella al terminar el ciclo, cuando la
lavadora no pudo ejecutar el ciclo de centrifugado debido
a que la carga estaba desbalanceada.
IMPORTANTE: Si la lavadora no funciona
correctamente tras la instalación, asegúrese de que la
fuente de suministro de energía eléctrica está activa y
los grifos de suministro de agua están abiertos. ¿Están
debidamente ajustados los controles? Haga que el
personal de servicio calificado revise que no haya
cables rotos, flojos o conectados incorrectamente
valiéndose del esquema de cableado (ubicado dentro
del gabinete de control).
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones, no saque
los artículos de la lavadora hasta que se
apaguen todas las luces y se detengan todas
las piezas móviles.
W092SB
Luz WASHER DOOR LOCKED (compuerta cerrada
con seguro):
Se enciende cuando la compuerta está cerrada con
seguro. La compuerta no puede abrirse cuando esta luz
está encendida.
100
504509 (SP)
Instrucciones para la operación de
secadoras con control electrónico . . .
IMPORTANTE: Antes del primer secado, use un
limpiador de uso general o una solución de detergente
y agua y un paño húmedo para remover el polvo del
tambor de la secadora acumulado durante el
transporte.
Paso 1:
Paso 2:
Cargue la secadora
Cargue los artículos a secar de manera que queden
holgados en el tambor de la secadora. Agregue una hoja
de suavizador de tela si desea.
Limpie el filtro de pelusas
Limpie el filtro de pelusas cada vez que vaya a usar la
secadora.
H261I
Paso 3:
17
5056
Cierre la compuerta de carga
Cierre la compuerta de carga. La secadora no funcionará
con la compuerta abierta.
H260I
17
5056
H231I
504509 (SP)
101
Paso 4:
Paso 6:
Determine los controles apropriados
para la secadora
Inserte la(s) moneda(s) o la tarjeta
La dirección de la flecha indica cuáles controles
corresponden a la secadora.
Coloque la(s) moneda(s) en el tragamonedas y
compruebe el precio que aparece en la pantalla digital.
Para insertar monedas:
H164I
Paso 5:
W387I
Ajuste el selector de tela
Para insertar la tarjeta:
Seleccione NORMAL (alta temperatura), PERM
PRESS (temperatura mediana), DELICATES (baja
temperatura) o TUMBLE (sin calor) pulsando los
botones correspondientes. Se encenderá una luz para
indicar la selección.
Inserte la tarjeta en la ranura. Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla. NO SAQUE LA TARJETA
HASTA QUE APAREZCA EN LA PANTALLA
“Remove Card” (sacar la tarjeta).
Siga siempre las instrucciones del fabricante que
aparecen en la etiqueta de los artículos a secar.
M330I
D486I
Si está activada la función de tiempo adicional, puede
comprarse tiempo de secado adicional al comienzo del
ciclo y mientras la secadora está funcionando.
Saque las prendas elaboradas con tejidos de punto cuando
todavía estén húmedas, ya que el secado excesivo puede
hacer que se encojan. No seque en secadora prendas de
tejidos de punto de lana.
102
504509 (SP)
Paso 7:
Arranque la secadora
Oprima el botón de arranque (START) para arrancar la
secadora.
Para detener la secadora en cualquier momento, abra la
compuerta. Para continuar el ciclo, cierre la compuerta y
oprima el botón de arranque (START).
El ciclo termina cuando el tiempo remanente llegue a 00
minutos.
D487I
504509 (SP)
103
Luces indicadoras
Luz INSERT COINS (inserte monedas):
Se enciende para indicar al usuario que debe introducir
monedas o la tarjeta para completar el precio de la
transacción correspondiente al ciclo seleccionado.
Mientras está encendida esta luz, los tres dígitos y el
punto decimal muestran el monto que falta para
completar el precio de la transacción.
Luz PUSH START (oprima el botón de arranque):
Se enciende cuando la secadora no está ejecutando un
ciclo, el precio de la transacción se ha completado y la
compuerta de la secadora está cerrada. Una vez que se
oprime el botón START el ciclo se inicia o se continúa.
La palabra de estado PUSH START destella a intervalos
de un segundo una vez activada.
Luz DRYING (secando):
Se enciende para indicar que actualmente se está
ejecutando uno de los ciclos con calor (alta temp,
mediana temp, baja temp). La palabra de estado
DRYING se apaga al final del ciclo con calor o al
comenzar el ciclo de enfriamiento (COOL DOWN).
Luz COOL DOWN (enfriamiento):
Se enciende cuando se activa la porción de enfriamiento
(COOL DOWN) durante la ejecución de un ciclo con
calor. También se enciende cuando se está ejecutando un
ciclo sin calor (NO HEAT).
Luz PRICE (precio):
Se enciende para indicar que el valor que aparece en la
pantalla es el monto que falta para completar el precio de
la transacción. Una vez satisfecho el precio, se apaga la
palabra PRICE.
Luz TIME REMAINING (tiempo remanente):
Se enciende para indicar que el número de dos dígitos y
los dos puntos que aparecen en la pantalla representa el
tiempo remanente (en minutos) del ciclo activo. Los dos
puntos destellan a intervalos de un segundo y el tiempo se
sigue decrementando durante el ciclo activo.
Si la secadora se detiene antes de terminar el ciclo, es
posible que se haya disparado el protector de sobrecarga
del motor. Consulte la página 91.
Luz DOOR OPEN (compuerta abierta):
Se enciende y destella a intervalos de un segundo cuando
la compuerta está abierta.
104
504509 (SP)
Instrucciones de mantenimiento
para el usuario . . .
Lubricación
Todas las piezas móviles están selladas con un suministro
permanente de lubricante o equipadas con rodamientos
que no necesitan aceite. No es necesario aplicarles
lubricación adicional.
Cuidados en climas fríos
Si la lavadora se entrega en un día extremadamente frío
(temperatura por debajo del nivel de congelamiento) o se
coloca en un área o salón sin calefacción durante los
meses fríos, no trate de poner a funcionar la lavadora
antes de que se caliente.
Vacaciones y falta de uso
durante un período prolongado
IMPORTANTE: Para evitar posibles daños a la
propiedad por inundaciones, cierre el grifo de
suministro de agua de la lavadora cada vez que vaya
a dejar de usarla por un tiempo prolongado.
Cuidado de la lavadora
Utilice únicamente paños húmedos o con jabón para
limpiar el panel de control. Algunos productos de
prelavado en aerosol pueden dañar el acabado del panel
de control o el interior de la tapa.
Limpie el gabinete de la lavadora según sea necesario. Si
se ha derramado detergente, cloro u otros productos para
lavar sobre el gabinete, límpielo de inmediato. Algunos
productos causan un daño permanente si caen en el
gabinete de la lavadora.
No utilice esponjas para restregar ni limpiadores
abrasivos.
No recueste objetos rugosos ni punzantes a la lavadora,
ya que podrían dañar el acabado de la misma.
La tina y la ventana de la lavadora no requieren un
cuidado especial, aunque sí debe enjuagarse o limpiarse
después de lavar una carga poco usual. La parte exterior
de la ventana puede limpiarse con un limpiador de
ventanas de uso doméstico.
Cuidado de la secadora
Normalmente, el tambor de la secadora no requiere
cuidado alguno.
Lave el gabinete de la secadora según sea necesario. Si se
ha derramado detergente, cloro u otro producto de lavado
en la secadora, límpielo inmediatamente. Algunos
productos causan un daño permanente si se derraman
sobre el gabinete.
No apoye objetos punzantes o rugosos contra la secadora
ya que podría dañarse el acabado.
Utilice únicamente paños húmedos o enjabonados para
limpiar el panel de control. Algunos productos de
prelavado en aerosol pueden dañar el acabado del panel
de control.
NOTA: El diagrama del cableado se encuentra dentro
del panel de control.
PRECAUCIÓN
Coloque etiquetas a todos los conductores
antes de desconectarlos cuando esté dando
mantenimiento a los controles. Un error en el
cableado puede ocasionar un funcionamiento
inadecuado y peligroso.
Sistema de escape
El ducto de escape debe inspeccionarse al año de uso de
la secadora y, de ser necesario, hacer que personal de
servicio calificado elimine las acumulactiones de
pelusas. En lo sucesivo, revise y limpie el ducto de escape
cada uno o dos años, según sea necesario.
La tapa para intemperie debe revisarse frecuentemente
para asegurarse de que la tapa del mecanismo articulado
se mueva sin problemas, no esté hundida y no tenga
pegado nada que impida su movimiento.
Mantenga el área donde se encuentra la secadora limpia
y sin materiales combustibles, gasolina u otros líquidos o
gases inflamables.
No obstruya el flujo de aire de ventilación y de
combustión.
NOTA: Después del mantenimiento, verifique que la
unidad funciona correctamente.
Saque las pelusas del filtro después de secar cada carga de
ropa. Si es necesario, puede lavar el filtro. Cada cierto
tiempo, saque el filtro de pelusas y limpie el área que está
debajo del filtro con una aspiradora.
504509 (SP)
105
Consejos para ahorrar
electricidad . . .
• Asegúrese de que el filtro de pelusas esté siempre
limpio.
• No sobrecargue la secadora.
• Utilice el ajuste de temperatura correcto colocando el
selector de telas (FABRIC SELECTOR) de acuerdo
con el tipo de ropa que está secando.
• No seque excesivamente la ropa.
• Coloque su secadora de manera que el ducto de escape
quede lo más corto y recto que sea posible.
• Saque la ropa que va planchar cuando todavía esté
húmeda.
• No abra la secadora durante el ciclo de secado.
• Las cargas grandes de telas similares se secan mucho
mejor. No obstante, seque la ropa de planchado
permanente en cargas más pequeñas para evitar
arrugas.
106
• Planifique su lavado para días menos húmedos. De esta
manera su ropa se secará más rápido.
• Seque varias cargas de ropa una detrás de otra, de
manera que el interior de la secadora no tenga que
calentarse de nuevo para cada carga.
504509 (SP)
Antes de llamar al centro de servicio . . .
Puede ahorrar tiempo y dinero realizando la inspección siguiente:
• Si la lavadora:
No
se llena
No
arranca
No funciona
durante el
ciclo de
agitado
No funciona
durante el
ciclo de
centrifugado
No funciona
durante el
ciclo de
desagüe
•
Posible causa – Siga este procedimiento
para solucionar el problema
Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté
completamente enchufado en el tomacorriente.
•
•
•
•
Cierre bien la compuerta de carga.
•
•
•
•
Revise la caja de fusibles o cortacircuitos de la sala de
lavado.
•
Abra los grifos del agua fría y agua caliente.
•
Limpie las rejillas de la válvula de mezcla de agua.
•
•
¿Están debidamente ajustados los controles?
•
•
Correa de transmisión rota. Llame al personal de servicio.
•
•
Colector de partículas extrañas obstruido. Llame al personal de servicio.
• Si la secadora:
No arranca No calienta
No seca bien la
ropa
Posible causa – Siga este procedimiento para solucionar el problema
•
Inserte la(s) moneda(s).
•
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté bien enchufado en el tomacorriente.
•
•
Cierre la compuerta de carga.
•
Asegúrese de que los controles están en HEAT (calor).
•
Active el acumulador de tiempo. Empuje el tragamonedas completamente hacia dentro.
•
•
Oprima el botón para arrancar la secadora (PUSH-TO-START).
¿Se quemaron o aflojaron los fusibles del área de lavado, o hay un cortacircuitos abierto? La secadora NO cuenta internamente con un fusible eléctrico.
•
•
¿Se disparó el protector de sobrecarga? Espere diez minutos e intente de nuevo.
Sólo para las secadoras a gas - Verifique si la válvula de gas de la secadora (ubicada
detrás del panel delantero inferior) y válvula del tubo de suministro de gas principal
están abiertas.
•
504509 (SP)
•
Limpie el filtro de pelusas.
•
•
Revise el ducto de escape hacia el exterior para ver si está obstruido, torcido o necesita limpieza.
•
•
Revise el mecanismo articulado de la tapa para intemperie y asegúrese de que la tapa
se mueva libremente, no esté hundida ni bloqueada.
•
¿La carga es muy pequeña? Con cargas pequeñas, la ropa podría no girar bien o no
secarse de manera uniforme.
107
Información para una
referencia a la mano . . .
Alliance Laundry Systems LLC
Shepard Street
P.O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
Fecha de la compra:
N° de modelo:
N° de serie:
Nombre del vendedor:
Dirección del vendedor:
Teléfono del vendedor:
Agente de servicio:
Dirección del agente de servicio:
Teléfono del agente de servicio:
NOTA: Anote la información anterior y guarde su recibo de compra. Los números de serie y de modelo
aparecen en la placa de identificación del equipo.
504509 (SP)
109
Installer Check . . .
Lista de comprobación del instalador . . .
Fast Track for Installing the Stacked Washer and Dryer
Guía rápida para instalar la lavadora y secadora de montaje vertical
(Refer to the manual for more detailed information)
➊
(consulte el manual para una información más detallada)
➏
• Position Unit Near
Area of Installation.
• Coloque la unidad
cerca del área de
instalación.
• Connect Dryer
Exhaust System.
• Conecte el sistema
de escape de la
secadora.
H092I
CHECK / REALIZADO
➋
• Connect Water
Inlet Hoses.
• Conecte las
mangueras de
suministro de agua.
CHECK / REALIZADO
H262I
➐
H091IE0A
CHECK / REALIZADO
➌
• Remove the Shock
Sleeves and Shipping
Brace.
• Quite los manguitos
de amortiguador y el
tirante de sujeción.
CHECK / REALIZADO
➑
• Connect Drain Hose to
Drain Receptacle.
• Conecte la manguera de
desagüe en el receptáculo
de desagüe.
• Position and Level
the Unit.
• Coloque la unidad
en su posición y
nivélela.
H265I
H096I
CHECK / REALIZADO
➍
Gas Only
Para secadoras a gas solamente
CHECK / REALIZADO
➒
• Connect Gas Supply Pipe.
• Check for Gas Leaks.
• Conecte el tubo de
suministro de gas.
• Verifique que no haya fuga de gas.
CHECK / REALIZADO
➎
Electric Only
Para secadoras eléctricas
solamente
• Connect Electrical
Cords.
• Conecte los
cordones eléctricos.
CHECK / REALIZADO
H094I
• Wipe Out Inside
of Washer
and Dryer.
• Limpie el interior
de la lavadora y
la secadora.
H263I
CHECK / REALIZADO
➓
• Plug In the
Washer and
Dryer.
• Enchufe la
lavadora y
la secadora.
ELECTRIC
DRYERS
SECADORAS
ELÉCTRICAS
D254I
GAS DRYERS AND WASHERS
SECADORAS A GAS Y
LAVADORAS
CHECK / REALIZADO
504509