GA, GAT (rezgéscsillapító csatlakozó)

GA - GAT
PANNELLI CON GIUNTI ANTIVIBRANTI FLANGIATI PER
COLLEGAMENTO A CANALIZZAZIONI RETTANGOLARI
GA - GAT
PANELS WITH FLANGED VIBRATION DAMPER JOINTS FOR THE
CONNECTION TO RECTANGULAR DUCTS
I
GB
GA - GAT
PANNEAUX DOTÉS DE JOINTS ANTIVIBRATOIRES À BRIDES POUR
LA CONNEXION À DES CANALISATIONS RECTANGULAIRES
F
GA - GAT
PLATTEN MIT SCHWINGUNGSDÄMPFENDEN
VERBINDUNGSTEILEN UND FLANSCH ZUM VERBINDEN AN
RECHTECKIGE KANÄLE
UTN
GA - GAT
PANELES CON JUNTAS ANTIVIBRANTES EMBRIDADAS PARA
CONEXIÓN A CANALIZACIONES RECTANGULARES
D
E
GA - GAT
GA - GAT
PAINÉIS COM JUNÇÕES ANTI-VIBRATÓRIAS DOTADAS DE
FLANGE PARA A LIGAÇÃO A CANALIZADORES RECTANGULARES
P
GA - GAT
PANELEN MET TRILLINGSDEMPENDE GEFLENSTE KOPPELINGEN
VOOR DE AANSLUITING OP RECHTHOEKIGE KANALEN.
NL
GA - GAT
KARIMÁS, VIBÁCIÓ GÁTLÓ CSUKLÓKKAL ELLÁTOTT PANELEK
A SZÖGLETES CSATORNÁK ÖSSZEKÖTTETÉSEIHEZ
SPM
H
GA - GAT
Realizzati in lamiera di acciaio zincata, i pannelli di collegamento
GA permettono l’accoppiamento con canalizzazioni rettangolari
dotate di flange e con altri accessori flangiati.
Si compongono di un pannello rettangolare che deve essere fissato alla
macchina o ad altro accessorio con foratura analoga (es. MAF, MAFO,
RE ecc..) accoppiato, mediante un soffietto flessibile, ad un cannotto
flangiato che rappresenta il punto di partenza per canalizzazioni
rettangolari del tipo comunemente utilizzato negli impianti di distribuzione.
Les panneaux GA, réalisés en tôle d’acier galvanisée, permettent
la connexion à des canalisations rectangulaires dotées de brides
et à d’autres accessoires à brides.
Ils se composent d’un panneau rectangulaire qui doit être fixé à la machine
ou à un autre accessoire avec un perçage similaire (par exemple MAF,
MAFO, RE etc..) et connecté, par un soufflet flexible, à un fourreau bridé
qui représente le point de départ pour les canalisations rectangulaires
du genre normalement utilisé dans les installations de distribution.
Possono essere installati sia in aspirazione sia in mandata. Grazie alla
presenza di un soffietto in materiale flessibile (in PVC oppure in tela
siliconica), permettono di disaccoppiare meccanicamente l’unità
termoventilante rispetto alle canalizzazioni di distribuzione dell’aria. In tal
modo si evita il propagarsi di vibrazioni lungo i condotti, a tutto vantaggio
della silenziosità dell’impianto.
Ces panneaux peuvent être installés aussi bien pour l’aspiration que
pour le refoulement. Grâce à la présence d’un soufflet flexible (en PVC
ou en toile de silicone), ils permettent de déconnecter mécaniquement
l’unité de thermoventilation des canalisations de distribution de l’air. Ainsi,
il est possible d’éviter la diffusion des vibrations le long des conduits et
de rendre donc l’installation encore plus silencieuse.
Le dimensioni dei pannelli flangiati sono riportate nella tabella (1)
L’installazione è schematizzata nella figura (2) (utilizzare le viti autofilettanti
fornite in kit).
Les dimensions des panneaux à brides sont indiquées dans le tableau (1)
L’installation est décrite dans le schéma, figure (2) (utiliser les vis
taraudeuses fournies dans le kit).
In aspirazione, il pannello GA (GAT) può essere montato sia in linea
(configurazione AA) sia a 90° rispetto alla macchina (configurazione
AB). In quest’ultimo caso è necessario spostare il pannello di chiusura
anteriore inferiore, agendo sulle 6 viti che lo fissano alla macchina. Tale
pannello andrà poi montato in corrispondenza del fondo della macchina.
Pour l’aspiration, le panneau GA (GAT) peut être monté aussi bien en
ligne (configuration AA) qu’à 90° par rapport à la machine (configuration
AB). Dans ce dernier cas, il faut déplacer le panneau de fermeture avant
et inférieur, en agissant sur les 6 vis qui fixent celui-ci à la machine.
Ensuite, il faudra monter le panneau au niveau du fond de la machine.
Attenzione: in caso di utilizzo del giunto antivibrante insieme al modulo
di resistenze elettriche (accessorio RE) prevedere in mandata un giunto
del tipo GAT, realizzato con tela siliconica termoresistente.
Nell’utilizzo con modulo di filtrazione MAF o MAFO, fissare tali accessori
direttamente alla macchina e quindi i giunti antivibranti all’estremità libera
del modulo di filtrazione.
Attention: en cas d’utilisation du joint antivibratoire avec le module des
résistances électriques (accessoire RE), il faut prévoir, pour le
refoulement, un joint du type GAT, réalisé en toile de silicone
thermorésistante.
En cas d’utilisation du module de filtration MAF ou MAFO, il faut fixer ces
accessoires directement à la machine et les joints antivibratoires à
l’extrémité libre du module de filtration.
Manufactured in galvanised sheet steel, the GA connection panels
are used to connect to rectangular ducts equipped with flanges
and other flanged accessories.
They are made up of a rectangular panel that is to be secured to the
machine or to another accessory with similar drilling (i.e. MAF, MAFO,
RE etc..) coupled by means of a flexible bellow to a flanged sleeve that
represents the starting point for rectangular ducts of the type commonly
used in distribution plants.
Die aus verzinktem Stahlblech hergestellten Bleche GA dienen als
Flanschverbindung mit rechteckigen Kanälen oder anderem, mit
Flanschen versehenem Zubehör.
Sie bestehen aus einer rechteckigen Platte, die am Gerät oder einem
anderen Zubehörteil mit gleichem Loch (wie z.B. MAF, MAFO, RE usw.),
gekoppelt mit einem flexiblen Balg an ein Rohr mit Flansch, befestigt
werden muss, das den Ausgangspunkt für die normalerweise in
Verteileranlagen verwendeten rechteckigen Kanäle darstellt.
They can be installed on both the intake and delivery line. Thanks to a
flexible bellow (made of PVC or silicone material), they are used to
mechanically decouple the heater fan from the air distribution ducts in
order to prevent vibrations from spreading along the ducts, thus making
the plant much more silent.
Sie können sowohl auf der Einzugs- als auch auf der Ausblasseite
montiert werden. Dank dem Balg aus flexiblen Material (PVC oder
Silikongewebe) kann die Heizlüftungseinheit mechanisch von den
Luftverteilkanälen entkuppelt werden. Auf diese Weise wird verhindert,
dass sich die Vibrationen den Kanälen entlang ausbreiten und in der
Anlage unangenehme Geräusche auftreten.
I
I
GB
F
D
F
GB
D
The sizes of the flanged panels are illustrated in table (1).
The installation diagram is illustrated in fig. (2) (use the self-tapping
screws supplied in the kit).
Die Abmessungen der Platten mit Flansch sind in der Tabelle (1) aufgeführt.
Die Installation ist in der Abbildung (2) schematisch dargestellt
(verwenden Sie die im Set mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben).
For the intake line, the GA (GAT) panel can be installed both in line
(configuration AA) and at 90° compared to the machine (configuration
AB). In the second case the bottom front enclosing panel is to be moved
by unscrewing the 6 screws that secure it to the machine. This panel
will then be fitted at the bottom of the machine.
Im Einzug kann die Platte GA (GAT) sowohl horizontal (Konfiguration AA)
als auch 90° zum Gerät (Konfiguration AB) montiert werden. In letzterem
Fall muss die vordere, untere Verschlussplatte nach Ausdrehen der 6
Befestigungsschrauben am Gerät versetzt werden. Diese Platte muss
dann an der Geräteunterseite montiert werden.
Warning: If the vibration damping joint is used together with the electrical
heating elements module (accessory RE) a GAT joint made of heatresistant silicone material is to be fitted on the delivery line.
When using with an MAF or MAFO filtering module, secure these
accessories directly to the machine and then the vibration damping joints
at the free end of the filtering module.
UT66000333 - rev. 00
Achtung: Falls das schwingungsdämpfende Verbindungsteil zusammen
mit dem Modul elektrischer Widerstände (Zubehör RE) verwendet wird,
muss ein Verbindungsteil des Typs GAT aus wärmebeständigem
Silikongewebe vorgesehen werden.
Bei der Verwendung mit dem Filtermodul MAF oder MAFO müssen diese
Zubehörteile direkt an das Gerät und die schwingungsdämpfenden
Verbindungsteile folglich am freien Ende des Filtermoduls montiert werden.
2
GA - GAT
Fabricados en chapa de acero galvanizado, los paneles de
conexión GA permiten el acoplamiento con canalizaciones
rectangulares suministradas o con otros accesorios embridados.
Están compuestos por un panel rectangular que debe fijarse a la máquina
o a otro accesorio con perforación análoga (por ej. MAF, MAFO, RE,
etc.) acoplado mediante un fuelle flexible a un tubo embridado que
representa el punto de partida para canalizaciones rectangulares del
tipo comúnmente utilizado en las instalaciones de distribución.
De GA aansluitpanelen die uitgevoerd zijn in verzinkt staalplaat
maken de koppeling mogelijk met rechthoekige kanalen en met andere
geflenste accessoires.
Ze bestaan uit een rechthoekig paneel dat aan het apparaat bevestigd
moet worden, of aan een ander accessoire dat op analoge wijze van
gaten is voorzien (bijv. MAF, MAFO, RE enz.), en dient met een buigzame
plooibuis aan een geflenste buisverbinding gekoppeld worden. Dit laatste
element vormt het vertrekpunt voor de rechthoekige kanalen van het
type dat gewoonlijk in luchtverdelingsinstallaties gebruikt wordt.
E
NL
Pueden instalarse tanto en aspiración como en envío. Gracias a la
presencia de un fuelle de material flexible (en PVC o bien en tela silicónica)
permiten desacoplar mecánicamente la unidad termoventiladora respecto
de las canalizaciones de distribución del aire. De esta forma se evita la
propagación de vibraciones a lo largo de los conductos, manteniéndose
así notable silenciosidad de la instalación.
De panelen kunnen zowel bij het aanzuigen als uitblazen van de lucht
geïnstalleerd worden. Dankzij de aanwezigheid van een plooibuis van
buigzaam materiaal (PVC of siliconendoek) maken de panelen het mogelijk
om de luchtverhitter mechanisch los te koppelen van de
luchtverdelingskanalen. Op deze wijze wordt vermeden dat de trillingen
zich voortzetten langs de leidingen, dat ten goede komt aan de
geluidloosheid van de installatie.
Las dimensiones de los paneles embridados se indican en la tabla (1).
La instalación aparece esquematizada en la figura (2) (utilizar los tornillos
autorroscantes suministrados en kit).
De afmetingen van de geflenste panelen staan in de tabel (1).
De installatie wordt schematisch weergegeven in de afbeelding (2)
(gebruik de tapschroeven die deel uitmaken van de kit).
En aspiración, el panel GA (GAT) puede ser montado tanto en línea
(configuración AA) como en 90° respecto de la máquina (configuración
AB). En este último caso es necesario desplazar el panel de cierre
delantero inferior, operando para ello con los seis tornillos que lo fijan a
la máquina. Este panel deberá montarse en correspondencia con el
fondo de la máquina.
Bij de luchtaanzuiging kan het GA (GAT) paneel zowel paralel (AA configuratie)
als met een hoek van 90°C ten opzichte van het apparaat (configuratie AB)
gemonteerd worden. In dit laatste geval is het nodig de voorste onderste
afsluitplaat te verplaatsen, door de 6 bevestigingsschroeven los te draaien.
Dit paneel zal vervolgens gemonteerd worden in overeenstemming met de
onderkant van het apparaat.
Atención. En caso de uso de la junta antivibrante junto con el módulo de
resistencias eléctricas (accesorio RE) deberá instalarse en envío una
junta del tipo GAT, realizada con tela silicónica termorresistente.
En el uso con módulo de filtración MAF o MAFO, deberán fijarse estos
accesorios directamente a la máquina y, por lo tanto, las juntas
antivibrantes deberán fijarse en el extremo libre del módulo de filtración.
Attentie: wanneer gebruik gemaakt wordt van een trillingdempende
koppeling in combinatie met de module met elektrische weerstanden (RE
accessoire), plaats dan bij de uitblazing een koppeling van het type GAT,
die uitgevoerd is in hittebestendig siliconendoek.
Bij het gebruik van een MAF of MAFO filtermodule, moeten deze
accessoires rechtstreeks op het apparaat bevestigd worden en worden
de trillingdempende koppelingen dus aan het vrije uiteinde van de
filtermodule bevestigd.
Realizados em chapa de aço zincada, os painéis de ligação GA
permitem a acoplagem com canalizadores rectangulares dotados
de flange e com outros acessórios com flange.
São compostos por um painel rectangular que deve ser fixado à máquina
ou a outro acessório com furos análogos (ex. MAF, MAFO, RE etc.)
acoplado através de um fole flexível a um cano dotado de flange, sendo
o ponto de partida para os tubos flexíveis do tipo normalmente utilizado
nas instalações de distribuição.
A horganyozott acéllemezbõl megvalósított GA összekötõ panelek
segítségével csatlakoztathatók a szögletes, ellátott csatornák és
más karimás kiegészítõk.
Egy szögletes panelbõl állnak, amit a géphez vagy más, hasonló furatú
(pl. MAF, MAFO, RE, stb.) szerelvényhez kell rögzíteni, ami egy hajlékony
fújtatón keresztül csatlakozik egy karimás karmantyúhoz, ami a
kiindulópontot jelenti az általában elosztóberendezéseknél használt
szögletes csatornákhoz.
Podem ser instalados tanto na aspiração como na vazão. Graças à
presença de um fole de material flexível (em PVC ou em tela siliconada),
permitem desacoplar mecanicamente a unidade termoventiladora das
canalizações de distribuição do ar. Deste modo evita-se a propagação
de vibrações ao longo das condutas, tornando a instalação mais
silenciosa.
Felszerelhetõk mind beszívásnál mind pedig légkifújásnál. Egy flexibilis
anyagból álló fújtatónak köszönhetõen (PVC vagy szilikon szalag) a
termoventillátor egység mechanikusan szétkapcsolható a levegõelosztó
csatornáktól. Ily módon elkerülhetõ, hogy a vibráció továbbterjedjen a
csatornák mentén, ami a berendezés zajmentességéhez nagyban
hozzájárul.
As dimensões dos painéis dotados de flange são apresentadas na
tabela (1).
A instalação é esquematizada na figura (2) (utilizar os parafusos-macho
fornecidos no kit).
A karimás panelek méreteit az (1) táblázat ismerteti.
A felszerelés módját a (2) ábra vázolja (az egységcsomagban lévõ
önmenetes csavarokat kell használni).
P
E
P
NL
H
Beszívásnál a GA (GAT) panelt fel lehet szerelni mind a géppel egy
vonalban (AA elhelyezkedés), mind pedig arra merõlegesen (AB
elhelyezkedés). Ez utóbbi esetben el kell mozdítani az elülsõ alsó
zárópanelt annak a 6 csavarnak a segítségével, melyek azt a géphez
rögzítik. Ezt a panelt majd arányosan a gép aljára kell felszerelni.
Na aspiração, o painel PCOC pode ser montado tanto alinhado à máquina
(configuração AA), como a 90° em relação à máquina (configuração
AB). Neste último caso, é necessário deslocar o painel de fechamento
anterior inferior, através dos 6 parafusos que o fixam à máquina. Este
painel será depois montado em correspondência ao fundo da máquina.
Figyelem: abban az esetben, ha az elektromos ellenállások modullal
(RE szerelvény) vibrálás gátló csuklót használunk, be kell tervezni
légkimenetnél egy GAT típusú, hõre ellenálló szilikon szalagból létrehozott
csuklót is.
A MAF vagy MAFO szûrõ modullal való használatnál ezeket a kiegészítõket
közvetlenül a gépre kell rögzíteni, majd a vibrálás gátló csuklókat a szûrõ
modul szabad végére tenni.
Atenção: caso seja utilizada a junção anti-vibratória juntamente ao módulo
de resistências eléctricas (acessório RE), providenciar na vazão uma
junção do tipo GAT, feita com tela siliconada termoresistente.
Na utilização com módulo de filtração MAF ou MAFO, fixar esses
acessórios directamente à máquina e as junções anti-vibratórias na
extremidade livre do módulo de filtração.
3
UT66000333 - rev. 00
H
GA - GAT
1
A (mm)
B (mm)
C (mm)
D (mm)
E (mm)
F (mm)
G (mm)
H (mm)
I (mm)
L (mm)
M (mm)
GA-GAT 06
676
661
269
180
193
216
239
603
626
649
95 ÷ 165
GA-GAT 12
886
871
269
180
193
216
239
813
836
859
95 ÷ 165
GA-GAT 16
1096
1081
269
180
193
216
239
1023
1046
1069
95 ÷ 165
GA-GAT 22
1096
1081
342
233
263
286
309
1023
1046
1069
95 ÷ 165
GA-GAT 30
1306
1291
342
233
263
286
309
1233
1256
1279
95 ÷ 165
2
40010 Bentivoglio (BO) VIA Romagnoli, 12/a
tel. 051/6640457 r.a. fax 051/6640680 www.galletti.it
UT66000333 - rev. 00
4