EXPLORER BLUETOOTH
iPA23B
Quickstart guide
English ( 3 - 5 )
Guía de inicio rápido
Español ( 6 - 8 )
Guide d'utilisation rapide
Français ( 9 - 11 )
Guida rapida
Italiano ( 12 - 14 )
Kurzanleitung
Deutsch ( 15 - 17 )
Snelstartgids
Nederlands ( 18 - 21 )
Appendix
English ( 22 )
Quickstart Guide (English)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Make sure all items listed on the front of this guide are included in the box.
READ SAFETY INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE
PRODUCT.
MAKE SURE THAT YOU HAVE COMPLETELY CHARGED THE
BATTERY PRIOR TO FIRST USE FOR MAXIMUM BATTERY LIFE.
Study this setup diagram.
Make sure all input devices such as microphones, CD players, or mp3
players are turned off and volume settings are set at "zero."
Connect all devices as shown.
Switch everything on in the following order:
•
audio input sources (i.e. microphones, instruments, CD/MP3
Players)
•
EXPLORER BLUETOOTH
When turning off, always reverse this operation:
•
EXPLORER BLUETOOTH last,
•
any input devices
BOX CONTENTS

EXPLORER BLUETOOTH

Microphone with mic cable

3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”)
cable

Power Cable (standard IEC)

Quickstart Guide

Safety Instructions & Warranty
Information Booklet
Go to ionaudio.com for product registration.
REAR PANEL
TOP PANEL
iPhone (not included)
POWER
MICROPHONE
MP3 PLAYER
(not included)
Rechargeable Batteries
Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car battery, how you use this battery has
a significant impact on its lifespan. With proper use and treatment, a lead-acid battery can last for years. Here are some
recommendations for getting the longest life from the internal battery.
GENERAL USAGE
•
•
STORAGE
•
•
•
REPAIR
•
FULLY CHARGE THE BATTERY BEFORE USING IT.
CHARGE THE BATTERY COMPLETELY AFTER EACH USE.
For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90F (32C)) or exceedingly cold (less than
32F (0C)) temperatures.
It is acceptable to leave your sound system plugged in. This will not overcharge the battery.
If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose capacity.
If the battery fails to charge, check your fuse near the power cable input. If your fuse is intact and it still will not
charge, contact ION Audio at ionaudio.com.
DISPOSAL
•
Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local ordinances.
3
Diagram and Parts Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Microphone Input with Volume Control (1/4"): This mono
*WARNING: If your unit has a voltage selector
input accepts a 1/4" input such as a microphone, guitar, or
switch, change its setting only when necessary
other musical instrument.
(e.g., when traveling to a country or region with a
Auxiliary input: This stereo 3.5mm (1/8”) input can be used
different voltage), and replace the fuse with one
to connect a CD player, MP3 player, or other audio source.
with an appropriate rating (printed under the unit’s
Bluetooth: The Paired LED will be lit when a device is paired
power cable input, next to the desired voltage).
to EXPLORER BLUETOOTH. This LED will not be lit when
Selecting an improper voltage setting or using a
EXPLORER BLUETOOTH is first powered on (unless it was
fuse with an incorrect rating can damage the unit
previously paired with a device). Press the Disconnect button
and/or fuse. If the voltage selector is covered,
to disconnect a paired Bluetooth device.
only remove *one* screw of the cover and slide it
Master Volume Control: This adjusts the speaker’s main mix
aside to expose the selector.
volume, which includes the Microphone Input, Auxiliary Input,
Tuner, and the audio of a paired Bluetooth device.
AM/FM Presets: Store a favorite radio station and quickly tune to
a preset radio station. There are 6 numeric positions for AM
stations and 6 numeric positions for FM stations. To add a
preset:
10
A. Select either the AM or FM band and then use the Tuner
12
buttons to select the desired radio station.
B. Press and hold a numeric preset button to assign the
current station to that preset number. To use an added
preset, tap a preset number once lightly to go to the stored
radio station.
11
Radio Selector: This switch sets the tuner to AM or FM or turns
13
the tuner off. (Note: This switch does not turn the unit's power off
– just the tuner.)
LCD: Displays the current radio station.
2 5 7
Tuner: Use these buttons to search for a radio station. To "seek"
(jump to the next available station), hold this down for a few
9
seconds until it starts to seek a station. The unit will remember
1
4
6
the last station you were on and start at that station when you
3 8
power off and power on again.
Power LED: Indicates whether EXPLORER BLUETOOTH is on or off.
USB Charge: Connect your device’s charge cable here to charge it. USB
charging only functions when the unit’s power is turned on.
Note: To charge your smartphones and tablets faster, put your device’s screen
to sleep.
Device Cradle: Place your iPad/iPod touch/iPhone, Android or other device
here to be held. These can be connected via Bluetooth or to the aux input using
the included 3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”) cable.
Note: It is recommended to remove your iPad or other device from the cradle
before transporting or traveling with EXPLORER.
18
Antenna: Adjust this FM antenna to get the best radio reception.
Note: To prevent accidental damage, we recommend rotating the antenna only
19
17
when it is positioned horizontally. Also, retract the antenna when the Tuner is
not in use. Note: When using AM radio if you have a Bluetooth device that is
paired, this will cause poor AM reception. Unpair your Bluetooth device in order
16 15
to listen to AM radio.
14
NFC: Tap your NFC (near-field communication) supported and enabled device
here to pair your phone by gently bumping on the ‘N’ logo. See the section
Pairing with a Device using NFC for more information.
Power Cable Input (IEC): Insert the included power cable here to charge the unit. Note that the EXPLORER
BLUETOOTH can run off the power adapter while it simultaneously charges the battery. The charge indicator illuminates
when the battery is charging.
Voltage Selector*: If your unit has a voltage selector switch, change its setting only when necessary (e.g., when
traveling to a country or region with a different voltage), and replace the fuse with one with an appropriate rating (printed
under the unit’s power cable input, next to the desired voltage). Selecting an improper voltage setting or using a fuse
with an incorrect rating can damage the unit and/or fuse. If the voltage selector is covered, only remove *one* screw of
the cover and slide it aside to expose the selector.
Fuse Cover: If the unit’s fuse is broken or if you are changing the setting of the voltage selector switch, use a
screwdriver or other tool to lift this tab to replace the fuse. Replace it with a fuse with an appropriate rating (printed under
the unit’s power cable input, next to the desired voltage). Using a fuse with an incorrect rating can damage the unit
and/or fuse.
Power ON/OFF Switch: Turns EXPLORER BLUETOOTH on or off. Please note that while EXPLORER BLUETOOTH is
connected to a power source, it does not need to be powered on to charge the battery.
Battery Level Indicator: While the unit is powered ON and unit is not plugged in, these four lights indicate the power left
in the battery. Battery life varies based on volume and usage.
Charging LED: This illuminates when the unit is attached to wall power and is in the process of charging.
4
Troubleshooting
If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source or musical instrument. Also, try to
reduce the overall volume of EXPLORER BLUETOOTH.
If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level. This
will allow you to play the music louder before clipping (distortion) occurs.
If there is a high-pitched whistling noise when using microphones: This is probably feedback. Point the
microphone away from the speaker.
If there is poor AM reception: To adjust AM reception, move entire unit.
If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume from your source.
Pairing a Bluetooth Device
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Turn on your Bluetooth device.
Power on EXPLORER BLUETOOTH and it will automatically go into pairing mode to search for Bluetooth
devices. You will know you are in pairing mode when the LED is blank.
If your Bluetooth device is not able to pair to the amp, press the disconnect button on the amp to break
previous Bluetooth connections and reset the Bluetooth module.
Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find “Explorer BT” and connect.
Note: If your Bluetooth device prompts for a pairing code, enter ‘0000’.
EXPLORER BLUETOOTH LED will light up solid when it is 'paired'.
Note: If you experience trouble pairing or playing music, update your device's OS.
To disconnect pairing, press the ‘Disconnect’ button on EXPLORER BLUETOOTH.
To connect to another Bluetooth device, repeat steps 3-4.
Note: Maximum range will be achieved when using devices with Bluetooth 4.0.
Pairing a Bluetooth Device Using NFC
NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently bumping them
together. Check in your device’s manual to see if this feature is supported.
To use NFC to pair with EXPLORER BLUETOOTH:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked.
Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one time step).
Power on EXPLORER BLUETOOTH.
Gently bump your device against the ‘N’ logo located on EXPLORER BLUETOOTH’s top panel.
Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”.
To unpair, gently bump your device against the ‘N’ logo located on EXPLORER BLUETOOTH’s top panel.
5
Guía de Inicio Rápido (Español)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Asegúrese que todos los artículos incluidos al inicio de este manual estén
incluidos en la caja.
LEA LAS INSTRUCCIONES DEL FOLLETO DE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
ASEGÚRESE DE QUE HA CARGADO COMPLETAMENTE LA BATERÍA.
PARA LOGRAR LA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, CÁRGUELA
TOTALMENTE ANTES DEL PRIMER USO.
Estudie este diagrama de instalación.
Asegúrese de que todos los dispositivos de entrada tales como micrófonos,
reproductores de CD, o reproductores MP3 estén apagados y con el control
de volumen en "cero".
Conecte todos los dispositivos como se muestra.
Encienda todo en el siguiente orden:
• fuentes de entrada de audio (por ejemplo, micrófonos,
instrumentos, reproductores de CD/MP3)
• EXPLORER BLUETOOTH
Al apagar, realice siempre esta operación en sentido inverso:
• EXPLORER BLUETOOTH
• por último, cualquier dispositivo de entrada
CONTENIDO DE LA CAJA

EXPLORER BLUETOOTH

Micrófono y mic cable

3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”)
cable

Cable de alimentación

Guía de inicio rápido

Folleto de información sobre la
seguridad y la garantía
Visite ionaudio.com para registrar el producto.
PANEL LATERAL
PANEL SUPERIOR
iPhone (no incluido)
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
MICRÓFONO
REPRODUCTOR
DE MP3 (no incluido)
Baterías Recargables
Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles. Al igual que con la batería del
vehículo, la forma en que se usa tiene una influencia significativa en la duración de su vida útil. Con un uso y tratamiento
correctos, una batería de plomo-ácido puede durar varios años. He aquí algunas recomendaciones para prolongar la vida útil
de la batería interna.
USO GENERAL
•
CARGUE COMPLETAMENTE LA BATERÍA ANTES DE USARLA.
•
CARGUE LA BATERÍA COMPLETAMENTE DESPUÉS DE CADA USO.
ALMACENAMIENTO
•
Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a temperaturas muy altas (superiores 90°F (32°C))
o muy frías (inferiores a 32°F (0°C)).
•
Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería.
•
Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder permanentemente su
capacidad.
REPARACIÓN
•
Si la batería no se carga, compruebe su fusible cerca de la entrada del cable de alimentación. Si el fusible está
intacto y la batería sigue sin cargarse, póngase en contacto con ION Audio en ionaudio.com.
DISPOSICIÓN FINAL
•
Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales.
6
Diagrama y Descripción
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Micrófono con control de volumen (1/4"):
Esta
entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un
ADVERTENCIA: Si su unidad cuenta con un
micrófono, una guitarra u otro instrumento musical.
conmutador selector de voltaje, cambie su
Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5mm (1/8”) estéreo
posición solo cuando sea necesario (por ej.
se puede usar para conectar un reproductor de CD, MP3
cuando viaja a un país o región con voltaje
u otra fuente de audio.
diferente) y cambie el fusible por uno de la
Bluetooth: El LED Paired (Apareado) se enciende
especificación apropiada (impresa debajo de
cuando se aparea un dispositivo al EXPLORER
la entrada del cable de alimentación de la
BLUETOOTH. Este LED no se enciende cuando el
unidad, junto al voltaje deseado). Si
EXPLORER BLUETOOTH se enciende por primera vez
selecciona un valor de voltaje inadecuado o
(a menos que hubiera sido apareado previamente con un
usa un fusible de especificación incorrecta,
dispositivo). Pulse el botón Disconnect (Desconectar)
puede dañarse la unidad y/o el fusible. Si el
para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado.
selector de voltaje está cubierto, solo retire
Control de volumen maestro: Este control ajusta el
*un* tornillo de la cubierta y deslícela a un
lado para exponer el selector.
volumen de la mezcla principal del altavoz, que incluye la
entrada de micrófono, la entrada auxiliar, el sintonizador
y el audio de un dispositivo Bluetooth apareado.
Preprogramaciones de AM/FM: Memorice una emisora
de radio favorita y sintonice rápidamente una emisora
preprogramada. Se dispone de 6 posiciones numéricas
10
para emisoras de AM y 6 para emisoras de FM. Para
12
agregar una emisora preprogramada:
A. Seleccione ya sea la banda de AM o FM y use luego
los botones del sintonizador para seleccionar la
emisora de radio deseada.
11
B. Pulse
y
retenga
un
botón
numérico
de
13
preprogramación para asignar la estación que está
escuchando a ese número. Para usar una emisora
agregada, toque ligeramente una vez un número de
2 5 7
preprogramación para ir a la emisora de radio
memorizada.
9
Selector de radio: Este interruptor ajusta la radio a AM o
1
4 3 8 6
FM o la apaga. (Nota: Este interruptor no desconecta el
suministro eléctrico de la unidad —sólo el de la radio.)
LCD: Muestra la estación de radio actual.
Sintonizador: Use estos botones para buscar las emisoras de radio.
Para "explorar" (saltar a la siguiente emisora disponible), manténgalo
pulsado unos segundos hasta que empieza a buscar la emisora. La
unidad recuerda la última emisora que estaba sintonizada y comienza en
esa emisora cuando la apaga y enciende nuevamente.
LED de encendido: Indica cuando el EXPLORER BLUETOOTH está
encendido o apagado.
USB estación: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para
18
cargarlo. La carga por USB funciona solamente cuando la unidad está
encendida.
19
17
Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas
más rápido, ponga la pantalla de su dispositivo en estado de reposo.
Base del dispositivo: Coloque aquí su iPad/iPod touch/iPhone, Android
16 15
14
u otro dispositivo a sostener.
Se pueden conectar vía Bluetooth o a la entrada auxiliar usando el cable
de 3,5mm (1/8”) a 3,5mm (1/8”) incluido.
Nota: Se recomienda extraer su iPad u otro dispositivo de la base antes de transportarlo o viajar con el
EXPLORER.
Antena: Ajuste esta antena de FM para obtener la mejor recepción de las emisoras de radio.
Nota: Para evitar daños accidentales, recomendamos girar la antena solo cuando está posicionada
horizontalmente. Asimismo, retraiga la antena cuando no está usando el sintonizador. Nota: Cuando usa la
radio de AM, si tiene un dispositivo Bluetooth que está apareado, puede causar problemas en la recepción.
Desaparee su dispositivo Bluetooth a fin de escuchar la radio de AM. Para ajustar la recepción de AM, mueva
la unidad completa.
NFC: Toque ligeramente aquí su dispositivo NFC (comunicación de campo cercano) soportado y habilitado
para aparear su teléfono tocando suavemente el logo de la ‘N’. Para más información, consulte la sección
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC.
Entrada del cavo de alimentación (IEC): Inserte aquí el cable de alimentación incluido para cargar la unidad.
Tenga en cuenta que el amplificador portátil para altavoces puede funcionar con el adaptador de potencia
mientras se carga simultáneamente la batería. El indicador de carga se enciende cuando se está cargando la
batería.
7
15.
16.
17.
18.
19.
Selector de voltaje*: Si su unidad cuenta con un conmutador selector de voltaje, cambie su posición solo
cuando sea necesario (por ej. cuando viaja a un país o región con voltaje diferente) y cambie el fusible por uno
de la especificación apropiada (impresa debajo de la entrada del cable de alimentación de la unidad, junto al
voltaje deseado). Si selecciona un valor de voltaje inadecuado o usa un fusible de especificación incorrecta,
puede dañarse la unidad y/o el fusible. Si el selector de voltaje está cubierto, solo retire *un* tornillo de la
cubierta y deslícela a un lado para exponer el selector.
Tapa de fusibles: Si se rompe el fusible de la unidad o usted va a cambiar el ajuste del conmutador selector
de voltaje, use un destornillador u otra herramienta para levantar esta lengüeta y reemplazar el fusible.
Reemplácelo por un fusible con especificación apropiada (impresa debajo de la entrada del cable de
alimentación de la unidad, junto al voltaje deseado). Si utiliza un fusible de especificación incorrecta, puede
dañarse la unidad y/o el fusible.
Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el EXPLORER BLUETOOTH. Tenga en cuenta que
mientras el EXPLORER BLUETOOTH está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo
para que cargue la batería.
Indicador de nivel de la pila: Mientras la unidad está encendida y no está enchufada, estas cuatro luces
indican la energía remanente en la pila. La vida útil de la pila varía en función del volumen y el consumo.
LED de carga: se enciende cuando la unidad está enchufada al tomacorriente de pared y está en proceso de
carga.
Solución de Problemas
Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido o instrumento
musical. Pruebe también reduciendo el volumen general del EXPLORER BLUETOOTH.
Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para reducir
el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte
(distorsión).
Si hay un silbido agudo cuando se usan micrófonos: Probablemente sea realimentación. Apunte los micrófono
apartándolos del altavoz.
Si hay recepción pobre de AM: Para ajustar la recepción de AM, mueva la unidad completa.
Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen de la música en su
fuente.
Cómo Aparear un Dispositivo Bluetooth
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Encienda su dispositivo Bluetooth.
Encienda el EXPLORER BLUETOOTH, que pasará automáticamente al modo de apareamiento para buscar
dispositivos Bluetooth. Se dará cuenta de que está en modo de apareamiento cuando el LED está apagado.
Si su dispositivo Bluetooth no es capaz de aparearse con el amplificador, pulse el botón de desconexión del
amplificador para romper las conexiones Bluetooth anteriores y reinicie el módulo Bluetooth.
Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “Explorer BT” y conecte.
Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese ‘0000’.
El LED EXPLORER BLUETOOTH se enciende con luz permanente cuando está 'apareado'.
Nota: Si tiene problemas para aparear su dispositivo o reproducir música, actualice el programa operativo de
su dispositivo.
Para desconectar el apareamiento, pulse el botón ‘Disconnect’ del EXPLORER BLUETOOTH.
Para conectarse a otro dispositivo Bluetooth, repita los pasos 3 y 4.
Nota: El alcance máximo se logra cuando se utilizan dispositivos con Bluetooth 4.0.
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC
La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre dispositivos, tal como el
apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de su dispositivo si se soporta esta característica.
Para usar NFC a fin de aparear con EXPLORER BLUETOOTH:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado.
Abra el menú Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC está On (Activado) (uno tiempo
paso).
Acerque suavemente su dispositivo contra el logo de la ‘N’ ubicado en el panel superior del EXPLORER
BLUETOOTH.
Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono.
Si se requiere una contraseña, ingrese “0000″.
Para desaparear, acerque suavemente su dispositivo contra el logo de la ‘N’ ubicado en el panel superior del
EXPLORER BLUETOOTH.
8
Guide d'utilisation Rapide (Français)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Assurez-vous que tous les articles énumérés sur la page couverture
de ce guide sont inclus dans la boîte.
CONTENU DE LA BOÎTE
VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 EXPLORER BLUETOOTH
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
 Microphone et mic câble
VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE LA PILE EST COMPLÈTEMENT
RECHARGÉE. RECHARGER COMPLÈTEMENT LA PILE AVANT
 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable
LA PREMIÈRE UTILISATION AFIN D'AUGMENTER SA DURÉE DE
 Câble d'alimentation
VIE.
 Guide d'utilisation rapide
Examinez bien le schéma d'installation.
 Le livret des consignes de sécurité et
Assurez-vous que tous les appareils d'entrée tels que microphones,
des informations concernant la garantie
lecteur de disques compacts, lecteur MP3 ou les autres appareils
branchés sont hors tension et que leur volume soit réglé à « zéro ».
Connectez tous les appareils tel qu'indiqué sur le schéma.
Mettre tous les appareils sous tension dans l'ordre suivant.
• source d'entrée audio (p. ex. microphones, instruments, lecteurs CD/MP3)
• EXPLORER BLUETOOTH
Pour mettre hors tension, toujours inverser l'opération:
• EXPLORER BLUETOOTH
• en dernier, tous les appareils d'entrée
Allez à la ionaudio.com pour l'enregistrement du produit.
PANNEAU SUPÉRIEUR
iPhone (non inclus)
PANNEAU LATÉRAL
ALIMENTATION
MICROPHONE
LECTEUR DE MP3
(non inclus)
Piles Rechargeables
Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles. Comme pour la batterie
de votre automobile, la manière dont vous l'utilisez a un impact direct sur sa durée de vie. Cependant, avec une bonne
utilisation la pile au plomb peut avoir une durée de vie de plusieurs années. Voici quelques recommandations pour prolonger
au maximum la durée de vie de la pile interne.
UTILISATION GÉNÉRALE
•
CHARGEZ COMPLÈTEMENT LA BATTERIE AVANT DE L’UTILISER.
•
RECHARGEZ LA BATTERIE COMPLÈTEMENT APRÈS CHAQUE UTILISATION.
ENTREPOSAGE
•
Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures extrêmement chaudes
(supérieur à 90 °F (32 °C)) ou extrêmement froides (moins de 32 °F (0 °C)).
•
Il est acceptable de laisser votre système audio branché. Cela ne surchargera pas la batterie.
•
Si vous laissez le niveau de batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois, elle risquerait de perdre sa
capacité de charge de façon permanente.
RÉPARATION
•
Si la batterie ne parvient plus à se recharger, vérifier le fusible situé près de l'entrée du câble d'alimentation. Si le
fusible est intact et que la batterie ne se recharge toujours pas, contactez ION Audio à ionaudio.com.
ÉLIMINATION
•
Apportez l’appareil dans un centre de recyclage ou disposez selon les règlements de votre municipalité.
9
Schéma Et Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Microphone avec commande de volume (1/4 po) :
* MISE EN GARDE: Si votre appareil dispose
Cette entrée mono peut accueillir un câble de 1/4 po pour
d’un sélecteur de tension, changez seulement
microphone, guitare ou un autre instrument de musique.
le réglage si nécessaire (par exemple,
Entrée auxiliaire : Cette entrée stéréo 3,5mm (1/8”) po
lorsque vous voyagez dans un pays ou une
permettent de brancher un lecteur de disques compacts,
région utilisant une tension différente) et
un lecteur MP3 ou autres sources audio.
remplacez le fusible par un de même calibre
Bluetooth : La DEL de jumelage sera allumée lorsqu'un
(imprimé sous l’entrée d’alimentation de
périphérique est jumelé au EXPLORER BLUETOOTH.
l’appareil, à côté de la tension désirée).
Cette DEL ne sera pas allumée lorsque le EXPLORER
L’utilisation d’une tension inappropriée ou
BLUETOOTH est d'abord alimenté (à moins qu'il a été
d’un fusible de calibre inapproprié pourrait
jumelé avec un périphérique auparavant). Appuyez sur le
endommager l’appareil et/ou le fusible. Si le
bouton Disconnect pour déconnecter le d'un
sélecteur de tension est recouvert, retirez
périphérique Bluetooth jumelé.
uniquement *une* des vis du couvercle et
Volume général : Ce bouton permet de régler le volume
faites-le glisser afin d’accéder au sélecteur.
du mix général qui comprend l'entrée microphone,
l’entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un
périphérique Bluetooth jumelé.
Préréglages AM/FM : Ces touches vous permettent de
mémoriser une station de radio préférée et de syntoniser
rapidement sur une station de radio programmée. Il y a 6
10
positions numériques pour les stations AM et 6 positions
12
numériques pour les stations FM. Pour mémoriser une
station :
A. Sélectionnez la bande AM ou la bande FM, puis
utilisez les touches Tuner afin de syntoniser la
11
fréquence de la station désirée.
13
B. Enfoncez et maintenez une des touches de préréglage
afin d’assigner la station à ce numéro de préréglage.
Pour utiliser un préréglage ajouté, tapez un numéro de
2 5 7
préréglage une fois légèrement pour syntoniser la
9
station mémorisée.
Sélecteur de bande radio : Ce sélecteur permet de
1
4 3 8 6
syntoniser la bande AM ou FM et permet d’éteindre la
radio. (Remarque : Il n’éteint pas l’appareil, seulement la
radio.)
Écran : Affiche la station radio en cours.
Syntoniseur : Ces touches permettent de parcourir la bande à la
recherche d’une station radio. Pour chercher la bande (passer à la
prochaine station), maintenez cette touche enfoncée quelques secondes,
jusqu’à ce qu'il commence à rechercher la prochaine station disponible.
L’appareil mémorise la dernière station syntonisée lorsqu’il est mis hors
tension et s’ouvre sur cette station lorsqu’il est mis sous tension.
Témoin d'alimentation DEL : Indique si le EXPLORER BLUETOOTH
18
est sous ou hors tension.
USB Prise de recharge : Branchez le câble de rechargement de votre
19
périphérique à cette prise pour le recharger. Le rechargement de la pile
17
par la connexion USB fonctionne uniquement lorsque l’appareil est
allumé.
16 15
Remarque : Pour recharger plus rapidement vos téléphones intelligents
14
et tablettes, mettez l'écran de votre appareil en veille.
Station d’accueil : Placez votre iPad/iPod touch/iPhone, Android ou
autre dispositif sur ce socle.
Ceux-ci peuvent être reliés via Bluetooth ou branchés à l'entrée auxiliaire en utilisant le câble 3,5mm (1/8”) po
à 3,5mm (1/8”) po inclus. Remarque : Nous suggérons de retirer le iPad ou tout autre appareil de la station
d’accueil avant de déplacer ou transporter le EXPLORER.
Antenne : Ajustez cette antenne FM afin d’obtenir la meilleure réception radio.
Remarque : Afin d’empêcher tout dommage accidentel, nous recommandons de tourner l’antenne seulement
lorsqu’elle est tendue horizontalement.
En outre, rétractez l'antenne quand le syntoniseur n’est pas utilisé. Remarque : Lorsque vous avez un
périphérique Bluetooth qui est jumelé, désactiver le jumelage de votre périphérique Bluetooth afin que la
réception AM soit meilleure. Pour ajuster la réception AM, déplacer tout l'appareil.
NFC : Effleurez l’appareil doté de la fonctionnalité CCP (communication en champ proche) sur le logo « N »
afin de le jumeler. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la section Jumelage Bluetooth à l’aide
d’un module CCP.
Entrée du câble d'alimentation (IEC) : Brancher le câble d'alimentation ci-inclus ici pour recharger l'appareil.
Sachez qu'il est possible d'utiliser le système PA portable tout en le rechargeant à l'aide de l'adaptateur
d'alimentation. L'indicateur de charge s'allume lorsque la pile se recharge.
10
15.
16.
17.
18.
19.
Sélecteur de tension* : Si votre appareil dispose d’un sélecteur de tension, changez seulement le réglage si
nécessaire (par exemple, lorsque vous voyagez dans un pays ou une région utilisant une tension différente) et
remplacez le fusible par un de même calibre (imprimé sous l’entrée d’alimentation de l’appareil, à côté de la
tension désirée). L’utilisation d’une tension inappropriée ou d’un fusible de calibre inapproprié pourrait
endommager l’appareil et/ou le fusible. Si le sélecteur de tension est recouvert, retirez uniquement *une* des
vis du couvercle et faites-le glisser afin d’accéder au sélecteur.
Couvercle de fusible : Si le fusible de l’appareil est brisé ou si vous devez modifier le réglage du sélecteur de
tension, utilisez un tournevis ou autre outil pour soulever le couvercle afin de remplacer le fusible. Remplacezle par un fusible de calibre approprié (imprimé sous l’entrée d’alimentation de l’appareil, à côté de la tension
désirée). L’utilisation d’un fusible de calibre inapproprié pourrait endommager l’appareil et/ou le fusible.
Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le EXPLORER BLUETOOTH sous et hors tension. Veuillez
noter que lorsque le EXPLORER BLUETOOTH est branché à une source d’alimentation, il peut recharger la
pile sans être sous tension.
Indicateur de niveau de charge de la pile : Lorsque l’appareil est allumé et alimenté par pile (non branché à
l’alimentation secteur), ces quatre témoins indiquent le niveau de charge de la pile. La durée de vie de la pile
dépend du niveau d’utilisation.
DEL de rechargement de la pile : Cette DEL s’allume lorsque l’appareil est branché à une prise secteur et
qu’il recharge la pile.
Guide de Dépannage
Lorsqu’il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume sur l’appareil d’entrée audio ou l’instrument de
musique. Essayez également de réduire le volume général du EXPLORER BLUETOOTH.
Lorsqu’il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d’égalisation sur l’appareil de
source d’entrée audio afin de diminuer le niveau des basses fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le volume
de la musique avant que l'écrêtage se produise.
Lorsqu’il y a un sifflement aigu lors de l’utilisation des microphones : Ceci est probablement causé par l’effet
Larsen (feedback). Dirigez les microphone loin des haut-parleurs.
Lorsqu’il y a une mauvaise réception AM : Pour ajuster la réception AM, déplacer tout l'appareil.
Si vous ne pouvez entendre le microphone au-dessus de la musique : diminuez le volume de la musique de la
source audio.
Jumelage d'un Périphérique Bluetooth
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mettez votre périphérique Bluetooth sous tension.
Mettez le EXPLORER BLUETOOTH sous tension et il passera automatiquement en mode jumelage afin de
rechercher les périphériques Bluetooth. Vous saurez que vous êtes en mode jumelage lorsque la DEL devient
blanche.
Si votre périphérique Bluetooth ne parvient pas à se jumeler à l’amplificateur, appuyez sur le bouton
Disconnect de l’amplificateur afin de supprimer la connexion à d'autres périphériques Bluetooth et remettre à
zéro le module Bluetooth.
Accédez à l'écran de configuration de votre périphérique Bluetooth, recherchez «Explorer BT» et lancez le
jumelage.
Remarque : Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un code de jumelage, entrez « 0000 ».
La DEL du EXPLORER BLUETOOTH s’allumera lorsque le jumelage est réussi.
Remarque : Si vous éprouvez de la difficulté à jumeler votre appareil ou à faire jouer de la musique, faites une
mise à jour du système d'exploitation de votre appareil.
Appuyez sur le bouton Disconnect du EXPLORER BLUETOOTH pour déconnecter le périphérique Bluetooth
branché.
Pour jumeler un autre périphérique Bluetooth, répétez les étapes 3 et 4.
Remarque : La plage maximale peut être atteinte avec l’utilisation d’appareils dotés de Bluetooth 4.0.
Jumelage Bluetooth à l’aide d'un module CCP
La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel que le jumelage, en
effleurant l’un des appareils contre l’autre. Vérifiez le guide d’utilisation de votre appareil afin de déterminer si cette
fonctionnalité est prise en charge.
Jumelage au EXPLORER BLUETOOTH à l’aide de la technologie CCP :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Afin d'utiliser la fonction CCP, votre appareil doit être activé et son écran doit être déverrouillé.
Accédez au menu Réglages de votre appareil et vérifiez que la fonction CCP est activée (un temps étape).
Effleurez votre appareil contre le logo « N » situé sur le panneau supérieur du EXPLORER BLUETOOTH.
Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre appareil.
Si votre appareil vous demande d’entrer un mot de passe, entrez « 0000 ».
De déjumeler, effleurez votre appareil contre le logo « N » situé sur le panneau supérieur du EXPLORER
BLUETOOTH.
11
Guida Rapida (Italiano)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Verificare che tutti gli elementi elencati sul frontespizio di questa guida
siano inclusi nella confezione.
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO LEGGERE IL LIBRETTO DELLE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
ASSICURARSI DI AVER CARICATO COMPLETAMENTE LA
BATTERIA. CARICARE TOTALMENTE LA BATTERIA PRIMA DEL
PRIMO UTILIZZO PER GARANTIRNE LA MASSIMA DURATA.
Esaminare attentamente lo schema di montaggio.
Assicurarsi che tutti i dispositivi d'ingresso quali microfoni, lettori CD, o
lettori mp3 collegati siano spenti e che il volume sia impostato su "zero"
Collegare tutti i dispositivi come illustrato.
Accendere tutto nel seguente ordine:
•
sorgenti di ingresso audio (microfoni, strumenti, lettori CD/MP3)
•
EXPLORER BLUETOOTH
Al momento dello spegnimento, invertire l'operazione:
•
EXPLORER BLUETOOTH
•
per ultimi, tutti i dispositivi di ingresso
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE

EXPLORER BLUETOOTH

Microfono e mic cavo

3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cavo

Cavo di alimentazione

Guida rapida

Libretto di istruzioni di sicurezza e
garanzia
Recarsi sul sito ionaudio.com per la registrazione del prodotto.
PANNELLO SUPERIORE
iPhone (non in dotazione)
PANNELLO LATERALE
ALIMENTAZIONE
MICROFONO
LETTORE MP3
(non in dotazione)
Batterie Ricaricabili
Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili. Come nel caso della batteria
dell'auto, la maniera in cui si utilizza questa batteria ha un notevole impatto sulla sua vita utile. Con un utilizzo adeguato, una
batteria al piombo-acido può durare per anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la massima durata dalla batteria
interna:
UTILIZZO GENERICO
•
CARICARE A FONDO LA BATTERIA PRIMA DI UTILIZZARLA.
•
CARICARE A FONDO LA BATTERIA DOPO CIASCUN UTILIZZO.
COME RIPORRE L’APPARECCHIO
•
Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature eccessivamente elevate (superiori a 90°F
(32°C)) o eccessivamente fredde (meno di 32°F (0°C)).
•
L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si sovraccarica.
•
Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe perdere capacità in via
permanente.
RIPARAZIONI
•
Se la batteria non si carica, verificare le condizioni del fusibile presso l'ingresso del cavo di alimentazione. Se il
fusibile è intatto e ancora non si carica, contattare ION Audio all'indirizzo ionaudio.com.
COME ELIMINARE L’APPARECCHIO
•
Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con le normative locali.
12
Diagramma e Descrizione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Microfono con controllo di guadagno volume (1/4"):
* AVVERTENZA: Se l'apparecchio è dotato
questo ingresso mono accetta un ingresso da 1/4" quali
di un interruttore di selezione della tensione,
un microfono, chitarra o altro strumento musicale.
cambiarne l'impostazione solo quando
Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5mm
necessario (ad es. quando si è in viaggio in
(1/8”) può essere utilizzato per collegare un lettore CD,
un Paese o in una regione con un voltaggio
un lettore MP3 o altre sorgenti audio.
diverso) e sostituire il fusibile con uno dalla
Bluetooth: il LED accoppiato sarà acceso quando un
tensione nominale adeguata (stampata sotto
dispositivo è accoppiato al EXPLORER BLUETOOTH. Il
l'ingresso per il cavo di alimentazione
LED non sarà acceso quando il EXPLORER
dell'apparecchio,
accanto
al
voltaggio
BLUETOOTH viene acceso (a meno che non fosse
desiderato). L'utilizzo di un fusibile dalla
accoppiato in precedenza con un dispositivo). Premere il
tensione nominale errata può danneggiare
pulsante Disconnect (scollega) di un dispositivo
l'apparecchio e/o il fusibile. Se il selettore di
Bluetooth accoppiato.
tensione è coperto, rimuovere *una* sola vite
Comando volume Master: questo comando regola il
dal coperchio e farlo scorrere da parte per
volume principale di mix dell'altoparlante, che comprende
esporre il selettore.
l'ingresso microfono, l'ingresso ausiliario (aux), il
sintonizzatore e l'audio di un dispositivo Bluetooth
accoppiato.
Preset AM/FM: consentono di memorizzare una stazione
radio preferita e di sintonizzarsi rapidamente su una
10
stazione radio predefinita. Sono presenti 6 posizioni
12
numeriche per stazioni AM e 6 posizioni per stazioni FM.
Per aggiungere un preset:
A. Selezionare la banda AM o FM e quindi servirsi dei
tasti Tuner per selezionare la stazione radio
11
desiderata.
B. Tenere premuto un tasto numerico preset per
13
assegnarvi la stazione corrente. Per utilizzare un
preset aggiunto, digitare un numero di preset per
2 5 7
recarsi alla stazione radio memorizzata.
Selettore radio: questo interruttore imposta la radio su AM
9
o FM o spegne la radio. (Nota bene: questo interruttore
1
4 3 8 6
non spegne l'apparecchio, solo la radio.)
LCD: mostra a display la stazione radio corrente.
Sintonizzatore: servirsi di questo tasto per cercare una stazione radio.
Per effettuare la "cercare" (passare alla stazione disponibile
successiva), tenere premuto questo comando per alcuni secondi fino a
quando non inizia a cercare una stazione. L'apparecchio ricorderà
l'ultima stazione in cui ci si trovava e si accenderà sintonizzato su tale
stazione quando si spegne e si riaccende l'apparecchio.
LED di alimentazione: indica se il EXPLORER BLUETOOTH è acceso
o spento.
USB di carica: collegare a questo livello il cavo di ricarica del
dispositivo per ricaricarlo. La carica tramite USB funziona unicamente
18
quando l'apparecchio è acceso.
Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta, mettere lo
19
17
schermo del dispositivo in stand-by.
Cradle del dispositivo: collocare l'iPad/iPod touch/iPhone, Android o
16 15
altro dispositivo a questo livello per essere supportato. Questi possono
14
essere collegati tramite Bluetooth o ad un ingresso aux servendosi del
cavo da 3,5mm (1/8”) a 3,5mm (1/8”) in dotazione.
Nota bene: si raccomanda di scollegare l'iPad o qualsiasi altro
dispositivo dalla cradle prima di trasportare o di viaggiare con il EXPLORER.
Antenna: regolare questa antenna FM per ottenere la migliore ricezione radio.
Nota bene: per evitare danni accidentali, si consiglia di ruotare l'antenna solo quando è in senso orizzontale.
Retrarre l'antenna quando il sintonizzatore non è in uso.
Nota bene: quando si utilizza la radio AM, se è presente un dispositivo Bluetooth collegato, si avrà una cattiva
ricezione AM. Scollegare il dispositivo Bluetooth per ascoltare la radio AM. Per regolare la ricezione AM,
spostare l'intero apparecchio.
NFC: siforare il dispositivo NFC (comunicazione in prossimità) supportato e abilitato a questo livello per
collegare il telefono premendo con delicatezza sul logo ‘N’. Si veda il paragrafo Collegamento di un dispositivo
Bluetooth tramite NFC per maggiori informazioni.
Ingresso cavo di alimentazione (IEC): inserire il cavo di alimentazione in dotazione per caricare
l'apparecchio. Il EXPLORER BLUETOOTH può funzionare con l'adattatore anche durante la ricarica della
batteria. L'indicatore di carica si illumina durante la ricarica stessa.
13
15.
16.
17.
18.
19.
Selettore di voltaggio*: Se l'apparecchio è dotato di un interruttore di selezione della tensione, cambiarne
l'impostazione solo quando necessario (ad es. quando si è in viaggio in un Paese o in una regione con un
voltaggio diverso) e sostituire il fusibile con uno dalla tensione nominale adeguata (stampata sotto l'ingresso
per il cavo di alimentazione dell'apparecchio, accanto al voltaggio desiderato). L'utilizzo di un fusibile dalla
tensione nominale errata può danneggiare l'apparecchio e/o il fusibile. Se il selettore di tensione è coperto,
rimuovere *una* sola vite dal coperchio e farlo scorrere da parte per esporre il selettore.
Coperchio dei fusibili: se il fusibile dell'apparecchio è rotto o se si sta modificando l'impostazione
dell'interruttore di selezione di tensione, servirsi di un cacciavite o di un altro strumento per sollevare questa
linguetta per sostituire il fusibile. Sostituire il fusibile con uno dalla tensione nominale adeguata (stampata sotto
l'ingresso per il cavo di alimentazione dell'apparecchio, accanto al voltaggio desiderato). L'utilizzo di un fusibile
dalla tensione nominale errata può danneggiare l'apparecchio e/o il fusibile.
Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il EXPLORER BLUETOOTH. Va notato che
quando il EXPLORER BLUETOOTH è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere
necessariamente acceso per caricare la batteria.
Indicatore del livello della batteria: Quando l'apparecchio è acceso e non è collegato alla rete elettrica,
queste quattro spie indicano la batteria residua. La durata della batteria varia a seconda del volume e
dell'utilizzo che se ne fa.
LED di carica: Questo si accende quando l'apparecchio è collegato ad una presa elettrica a parete e si sta
caricando.
Risoluzione Di Problemi
Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio o dello strumento musicale. Inoltre,
provare a ridurre il volume complessivo del EXPLORER BLUETOOTH.
Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbasare il livello dei
bassi. Ciò permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che si verifichi distorsione).
Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente di ritorno. Puntare i
microfoni lontani dalle casse.
C'è una scarsa ricezione AM: Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero apparecchio.
Se non si sente il microfono al di sopra del volume della musica: abbassare il volume della musica a livello della
fonte.
Accoppiamento di un Dispositivo Bluetooth
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Accendere il dispositivo Bluetooth.
Accendere il EXPLORER BLUETOOTH: entrerà automaticamente in modalità di accoppiamento per cercare
dispositivi Bluetooth. Siete in modalità di accoppiamento quando il LED è bianco.
Se il dispositivo Bluetooth non è in grado di allinearsi con l'amp, premere il tasto di scollegamento sull'amp per
interrompere precedenti collegamenti Bluetooth e resettare il modulo Bluetooth.
Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare “Explorer BT” e collegarlo.
Nota bene: se il dispositivo Bluetooth richiede un codice, inserire ‘0000’.
Il LED del EXPLORER BLUETOOTH rimarrà illuminato quando è "accoppiato".
Nota bene: in caso di problemi nell'accoppiare gli apparecchi o nel riprodurre la musica, aggiornare il sistema
operativo del dispositivo.
Per annullare il collegamento, premere il pulsante "Disconnect" (scollega) sul EXPLORER BLUETOOTH.
Per collegarlo ad un altro dispositivo Bluetooth, ripetere i passaggi 3-4.
Nota bene: la portata massima sarà raggiunta utilizzando dispositivi dotati di Bluetooth 4.0.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi
dell'NFC
L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come nell'accoppiamento, mettendoli
delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio dispositivo se questa funzione è supportata.
Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il EXPLORER BLUETOOTH:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Per poter utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato.
Entrare nel menù Settings (Impostazioni) del dispositivo e assicurarsi che NFC sia acceso (On). (uni tempo
passo )
Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo ‘N’ situato sul pannello superiore del EXPLORER
BLUETOOTH.
Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono.
Se viene richiesta una password, digitare "0000".
Per scollegare, spingere delicatamente il dispositivo contro il logo ‘N’ situato sul pannello superiore del
EXPLORER BLUETOOTH.
14
Kurzanleitung (Deutsch)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Überprüfen Sie, ob sich alle auf dem Deckblatt genannten Teile in der
Verpackung befinden.
LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE, BEVOR SIE DIESES PRODUKT
VERWENDEN.
LADEN SIE DIE BATTERIE VOR DER ERSTEN VERWENDUNG AUF, UM
DIE LEBENSDAUER DER BATTERIE ZU MAXIMIEREN.
Sehen Sie sich die Aufbauabbildung an.
Schalten Sie alle Eingangsquellen (Mikrofone, CD Player, oder MP3 Player)
aus und drehen Sie deren Lautstärke auf "Null."
Verbinden Sie zusätzliche Geräte wie unten abgebildet.
Schalten Sie das System in der folgenden Reihenfolge ein:
•
Eingangsquellen (z.B. Mikrofon, Instrumente und/oder CD-Player)
•
EXPLORER BLUETOOTH
Gehen Sie beim Ausschalten in der genau umgekehrten Reihenfolge vor:
•
EXPLORER BLUETOOTH
•
Und zuletzt die Eingangsquellen
INHALT DER VERPACKUNG

EXPLORER BLUETOOTH

Mikrofon und Mikrofonkabel

3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”)
kabel

Netzkabel

Kurzanleitung

Broschüre mit den Sicherheitsund Garantierichtlinien
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter ionaudio.com
OBERSEITE
SEITENTEIL
iPhone (nicht mitgeliefert)
STROM
MIKROFON
MIKROFON
MP3-PLAYER
(nicht mitgeliefert)
Wiederaufladbare Batterien
Bei wiederaufladbaren Bleibatterien handelt es sich um die gleiche Art von Batterien, die in Autos verwendet werden. Und wie
bei Ihrer Autobatterie ist es auch für die Benutzungsdauer dieser Batterie von äußerster Wichtigkeit, wie sie verwendet wird.
Bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und richtiger Pflege kann eine Bleibatterie jahrelang halten. Lesen Sie die nachstehenden
Empfehlungen, um aus der eingebauten Batterie das Beste herauszuholen.
ALLGEMEINE VERWENDUNG
•
LADEN SIE DEN AKKU VOLLSTÄNDIG AUF, BEVOR SIE IHN VERWENDEN.
•
LADEN SIE DEN AKKU NACH JEDEM GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG AUF.
AUFBEWAHRUNG
•
Lagern Sie das Produkt nie bei extrem warmen (mehr als 90•F (32•C)) oder übermäßig kalten (weniger als 32•F
(0•C)) Temperaturen, um die optimale Langlebigkeit zu erzielen.
•
Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen.
•
Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann er dauerhaft an
Kapazität verlieren.
REPARATUR
•
Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, überprüfen Sie die Sicherung in der Nähe des Netzkabelanschlusses.
Wenn Ihre Sicherung intakt ist und sich der Akku weiterhin nicht aufladen lässt, kontaktieren Sie ION Audio über
ionaudio.com.
ENTSORGUNG
•
Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es entsprechend lokaler Verordnungen.
15
Bedienelemente
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Mikrofon Eingang mit Lautstärke-Regler (6,3mm
* ACHTUNG: Wenn Ihr Gerät über einen
Klinke): Dieser Mono Eingang ist kompatibel mit normalen
Spannungswahlschalter
verfügt,
dann
Klinkenkabeln von einem Mikrofon, einer Gitarre oder
ändern Sie dessen Position nur, wenn es
einem anderen Musikinstrument.
notwendig ist (z.B. wenn Sie in ein Land
AUX-Eingang: Dieser 3,5mm (1/8”) Stereo-Eingang kann
oder eine Region mit einer anderen
dazu verwendet werden, einen CD-Player, einen MP3Spannung reisen) und ersetzen die
Player oder eine andere Audio-Quelle anzuschließen.
Sicherung durch eine mit einem geeigneten
Bluetooth: Die Koppel-LED leuchtet, wenn ein Gerät mit
Sicherungswert (siehe Aufdruck unter dem
dem EXPLORER BLUETOOTH gekoppelt ist. Diese LED
Netzkabeleingang des Geräts, neben der
leuchtet nicht, wenn der EXPLORER BLUETOOTH zum
gewünschten Spannung). Wenn Sie eine
ersten Mal eingeschaltet wird (es sei denn, er wurde zuvor
falsche Spannungseinstellung wählen oder
mit einem Gerät gekoppelt). Drücken Sie die Taste
eine Sicherung mit einem falschen
Trennen, um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu
Sicherungswert verwenden, kann dies das
trennen.
Gerät und/oder die Sicherung beschädigen.
Gesamtlautstärkeregler: Regelt die Gesamtlautstärke des
Wenn der Spannungswahlschalter mit einer
Lautsprechers. Dies beinhaltet den Mikrofon-Eingang, den
Abdeckung versehen ist, entfernen Sie nur
AUX-Eingang, den Tuner und das Audiosignal eines
*eine* Abdeckungsschraube und schieben
gekoppelten Bluetooth-Geräts.
die
Abdeckung
beiseite,
um
den
AM/FM-Presets: Speichern Sie
Ihren LieblingsWahlschalter freizulegen.
Radiosender und schalten Sie schnell auf einen
voreingestellten Preset- Radiosender. Es gibt 6 numerische
Positionen für AM-Sender und 6 numerische Positionen für
FM-Sender. So fügen Sie ein Preset hinzu:
A. Wählen Sie entweder das AM- oder FM-Band und
betätigen dann die Tuner-Tasten, um den
10
12
gewünschten Radiosender auszuwählen.
B. Halten Sie eine numerische Preset-Taste gedrückt,
um den aktuellen Sender dieser Preset-Nummer
zuzuweisen. Um ein hinzugefügtes Preset zu
verwenden, tippen Sie einmal vorsichtig auf die
11
Preset-Nummer,
um
zum
gespeicherten
13
Radiosender zu gehen.
Radiowahlschalter: Dieser Schalter setzt das Radio auf
2 5 7
AM oder FM oder schaltet das Radio aus. (Hinweis: Dieser
Schalter schaltet nicht das gesamte Gerät aus – sondern
9
nur das Radio.)
1
LCD: Zeigt den aktuellen Radiosender an.
4 3 8 6
Tuner: Mit diesen Tasten können Sie nach einem
Radiosender suchen. Um zu "suchen" (also zum nächsten verfügbaren
Sender zu springen), halten Sie diese Taste einige Sekunden lang
gedrückt, bis die Suche nach einem Sender beginnt. Die Einheit wird
sich an den zuletzt eingestellten Sender erinnern und diesen aufrufen,
nachdem Sie das Gerät aus- und erneut eingeschaltet haben.
Power-LED: Zeigt an, ob EXPLORER BLUETOOTH ein- oder
ausgeschaltet ist.
USB-Buchse: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts hier an, um es
aufzuladen. Das Laden via USB funktioniert nur, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
18
Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller aufzuladen,
bringen Sie den Bildschirm des Geräts in den Ruhemodus.
19
17
Dockingstation: Setzen Sie Ihr iPad/iPod touch/iPhone, Android oder
ein anderes Gerät in diese Halterung.
16 15
Diese können per Bluetooth oder Aux-Eingang mit dem mitgelieferten
14
3,5mm (1/8”) auf 3,5mm (1/8”) Kabel angeschlossen werden. Hinweis:
Wir empfehlen Ihnen, Ihr iPad oder anderes Gerät aus der Halterung zu
nehmen, bevor Sie den EXPLORER transportieren.
Antenne: Justieren Sie die FM-Antenne, um den besten Radioempfang zu erzielen.
Hinweis: Um eine versehentliche Beschädigungen zu vermeiden, empfehlen wir die Antenne nur dann zu
drehen, wenn sie horizontal ausgefahren ist. Fahren Sie die Antenne wieder ein, wenn der Tuner nicht in
Gebrauch ist.
Hinweis: Entkoppeln Sie Ihr Bluetooth-Gerät, um AM-Radio zu hören. Um den AM-Empfang einzustellen,
bewegen Sie das gesamte Gerät.
NFC: Tippen Sie auf Ihr NFC-unterstütztes Gerät (kabellose Nahbereichskommunikation), um es mit Ihrem
Telefon zu koppeln, indem Sie es vorsichtig gegen das "N"-Logo stoßen. Siehe Abschnitt Koppeln eines
Bluetooth-Geräts mit NFC für weitere Informationen.
Netzkabel-Eingang (IEC): Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel zum Laden der Batterie an. Der
EXPLORER BLUETOOTH kann mit dem Netzkabel betrieben werden und gleichzeitig die Batterie laden. Die
Ladekontroll-LED leuchtet, sobald die Batterie aufgeladen wird.
16
15.
16.
17.
18.
19.
Voltauswahl*: Wenn Ihr Gerät über einen Spannungswahlschalter verfügt, dann ändern Sie dessen Position
nur, wenn es notwendig ist (z.B. wenn Sie in ein Land oder eine Region mit einer anderen Spannung reisen)
und ersetzen die Sicherung durch eine mit einem geeigneten Sicherungswert (siehe Aufdruck unter dem
Netzkabeleingang des Geräts, neben der gewünschten Spannung). Wenn Sie eine falsche
Spannungseinstellung wählen oder eine Sicherung mit einem falschen Sicherungswert verwenden, kann dies
das Gerät und/oder die Sicherung beschädigen. Wenn der Spannungswahlschalter mit einer Abdeckung
versehen ist, entfernen Sie nur *eine* Abdeckungsschraube und schieben die Abdeckung beiseite, um den
Wahlschalter freizulegen.
Sicherungsabdeckung: Wenn die Sicherung des Geräts beschädigt ist oder wenn Sie die Einstellung des
Spannungswahlschalters ändern, verwenden Sie einen Schraubendreher oder ein anderes Werkzeug, um
diese Abdeckung anzuheben, um die Sicherung zu ersetzen. Ersetzen Sie sie mit einer Sicherung, die einen
geeigneten Sicherungswert besitzt (siehe Aufdruck unter dem Netzkabeleingang des Geräts, neben der
gewünschten Spannung). Die Verwendung einer Sicherung mit falschem Sicherungswert kann das Gerät
und/oder Sicherung beschädigen.
Power ON/OFF Schalter: Schaltet den EXPLORER BLUETOOTH an oder aus. Beachten Sie bitte, dass beim
Anschluss des EXPLORER BLUETOOTH an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet werden muss, um
die Batterie aufzuladen.
Batteriestandanzeige: Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist und nicht an eine Steckdose angesteckt wurde,
zeigen diese vier LEDs die restliche Lebensdauer der Batterie an. Die Lebensdauer der Batterie hängt von
Lautstärke und Betriebsdauer ab.
Lade-LED: Leuchtet auf, wenn das Gerät in eine Steckdose eingesteckt ist und gerade lädt.
Fehlerbehebung
Der Ton klingt verzerrt: Drehen Sie den Lautstärkeregler an Ihrer Tonquelle oder dem Musikinstrument zurück.
Versuchen Sie auch, die Gesamtlautstärke des EXPLORER BLUETOOTH zu reduzieren.
Zu viel Bass: Versuchen Sie, den Ton- oder EQ-Regler Ihrer Tonquelle anzupassen, um den Bass zu verringern.
Dies ermöglicht Ihnen, die Musik lauter abzuspielen, bevor der Klang verzerrt.
Bei der Verwendung von Mikrofonen tritt einer hoher Pfeifton auf: Hier handelt es sich wahrscheinlich um einen
Rückkopplungseffekt. Richten Sie es so ein, dass die Mikrofone vom Lautsprecher wegzeigen.
Schlechter AM-Empfang: Um den AM-Empfang einzustellen, bewegen Sie die gesamte Einheit.
Wenn das Mikrofon im Vergleich zur Musik zu leise eingestellt ist: Verringern Sie die Musiklautstärke Ihrer
Quelle.
Koppeln eines Bluetooth-Geräts
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein.
Schalten Sie EXPLORER BLUETOOTH ein und das Gerät wird automatisch in den Koppel-Modus schalten,
um nach Bluetooth-Geräten zu suchen. Sie sind im Koppel-Modus, wenn die LED nicht leuchtet.
Wenn Ihr Bluetooth-Gerät nicht an den Verstärker gekoppelt werden kann, drücken Sie am Verstärker die
Taste Trennen, um alte Bluetooth-Verbindungen zu trennen und das Bluetooth-Modul zurückzusetzen.
Navigieren Sie zum Setup-Bildschirm Ihres Bluetooth-Geräts, suchen Sie "Explorer BT" und verbinden Sie die
Geräte.
Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Koppel-Codes anfordert, geben Sie '0000' ein.
Die EXPLORER BLUETOOTH LED wird durchgehend leuchten, wenn die Geräte "gekoppelt" sind.
Hinweis: Wenn Sie Probleme bei der Musikwiedergabe oder beim Koppeln Ihres Gerätes haben, aktualisieren
Sie das OS Ihres Gerätes. Wenn Sie die Geräte entkoppeln möchten, drücken Sie die Taste "Trennen" am
EXPLORER BLUETOOTH.
Um ein anderes Bluetooth-Gerät zu verbinden, wiederholen Sie die Schritte 3-4.
Hinweis: Die maximale Reichweite wird erreicht, wenn Sie Geräte mit Bluetooth 4.0 verwenden.
Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC
NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) ermöglicht den Datenaustausch von Geräten, wie z. B. die Kopplung
durch leichtes Anstoßen. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
So nutzen Sie NFC, um eine Verbindung mit dem EXPLORER BLUETOOTH herzustellen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Um NFC zu nutzen, muss das Gerät eingeschaltet und entsperrt werden.
Navigieren Sie zum Einstellungen-Menü des Geräts und prüfen Sie, ob NFC eingeschaltet ist. (ein gleichen
Schritt)
Stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo am oberen Teil des EXPLORER BLUETOOTH.
Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden.
Wenn ein Passcode erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
Zu trennen, stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo am oberen Teil des EXPLORER BLUETOOTH.
17
Snelstartgids (Nederlands)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Controleer dat alle onderdelen die op de voorzijde van deze gids staan
INHOUD VERPAKKING
ook in de doos zitten.
LEES DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET PRODUCT

EXPLORER BLUETOOTH
GEBRUIKT WORDT

Microfoon en mic kabel
ZORG ERVOOR DAT DE BATTERIJ VOLLEDIG OPGELADEN IS

3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK VOOR EEN MAXIMALE
LEVENSDUUR ERVAN.

Stroomsnoer (standaard IEC)
Bestudeer dit installatiediagram.

Snelstartgids
Zorg ervoor dat alle invoerapparatuur zoals microfoons, CD-spelers, en

Veiligheids- en garantie-informatie
mp3-spelers uitgeschakeld zijn met volume-instellingen op "nul".
Sluit alle apparaten aan zoals weergegeven.
Schakel alles in de hier gegeven volgorde in.
• bronnen voor geluidsinput (bijv. microfoons, instrumenten, CD/MP3-spelers)
• EXPLORER BLUETOOTH
Bij uitschakelen draait u de volgorde om door:
•
EXPLORER BLUETOOTH
•
en als de laatste inputapparatuur
Ga naar ionaudio.com voor productregistratie.
ZIJPANEEL
BOVENPANEEL
iPhone (niet meegeleverd)
STROOM
MICROFOON
MP3 SPELE
(niet meegeleverd)
Herlaadbare Accu's
Oplaadbare loodzwavelzuuraccu's zijn van hetzelfde type dat gebruikt wordt in auto's. Zoals met de accu van uw auto wordt de
levensduur ervan in grote mate bepaald door uw gebruik ervan. Bij een juist gebruik en behandeling kan een
loodzwavelzuuraccu jaren meegaan. Hier zijn wat aanbevelingen voor het zo lang mogelijk laten meegaan van de interne accu.
ALGEMEEN GEBRUIK
•
LAAD DE ACCU VOOR GEBRUIK VOLLEDIG OP.
•
LAAD DE ACCU NA ELK GEBRUIK VOLLEDIG OP.
OPSLAG
•
•
•
Voor een optimale levensduur mag u de accu niet in een te warme (meer dan 32°C (90°F)) of te koude omgeving
(minder dan 0°C (32°F)) bewaren.
Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven. Dat zal de accu niet overladen.
Als u het accuniveau laag houdt en 6 maanden lang niet herlaadt, dan kan zich een permanent capaciteitsverlies
voordoen.
HERSTELLEN
•
Als de accu niet wil opladen, controleer dan de zekering naast de stroomingang. Als uw zekering intact is en het
apparaat nog steeds niet wil opladen, neem dan contact op met ION Audio op ionaudio.com.
VERWIJDERING
•
Breng de accu naar een recyclagecentrum of verwijder hem conform de plaatselijke wetgeving.
18
Diagram en Beschrijving Onderdelen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Microfoon met volume-besturing (1/4"):
* WAARSCHUWING: Als uw toestel beschikt
Deze mono-ingang accepteert 1/4"-input zoals
over een spanningskeuzeschakelaar, verander
microfoon,
gitaar
of
andere
dan de instelling ervan alleen wanneer nodig
muziekinstrumenten.
(bv. wanneer u reist naar een land of regio met
Aux-ingang: Deze stereo 3,5mm (1/8”) ingang
een andere netspanning). Vervang de zekering
kan worden gebruikt om een cd-speler, mp3door een zekering met aangepaste waarde
speler of andere geluidsbron te verbinden.
(afgedrukt onderaan de stroomkabelingang van
Bluetooth: De LED Gekoppeld begint te
het toestel, naast het gewenste voltage). Een
branden wanneer er een apparaat aan de
ongeschikte spanningsinstelling of een zekering
EXPLORER BLUETOOTH wordt gekoppeld.
met onjuiste waarde selecteren kan het
Deze LED licht niet op wanneer de
apparaat en/of de zekering beschadigen. Als de
EXPLORER BLUETOOTH voor het eerst
spanningskeuzeschakelaar
afgedekt
is:
wordt aangezet (tenzij het voorheen aan een
verwijder enkel *één* schroef van het deksel en
apparaat was gekoppeld). Druk op de knop
schuif het opzij om de keuzeschakelaar
Verbinding verbreken om een gekoppeld
toegankelijk te maken.
Bluetooth-apparaat.
Hoofdvolumeregeling: Hiermee past u het
maximale volume van de hoofdmix in de luidspreker aan. Tot de hoofdmix behoren de
microfooningang, de aux-ingang, de tuner en het geluidssignaal van een gekoppeld Bluetoothapparaat.
Voorinstellingen AM/FM: Sla een favoriet radiostation
op en stem af op een vooringesteld radiostation. Er zijn
zes numerieke posities voor AM-stations en 6
numerieke posities voor FM-stations. Een voorinstelling
10
12
toevoegen:
A. Selecteer AM of FM en gebruik vervolgens de
Tunertoetsen om het gewenste radiostation te
selecteren.
11
B. Druk en houd een numerieke voorinstellingstoets
ingedrukt om het huidige station aan dat nummer
13
toe te wijzen. Om een toegevoegde voorinstelling
te gebruiken, tikt u eenmaal zachtjes om naar het
2 5 7
vooringestelde radiostation te gaan.
9
Keuzeschakelaar Radio: Deze schakelaar zet de radio
1
op AM of FM of schakelt de radio uit. (Opmerking:
4 3 8 6
Deze schakelaar zet het apparaat niet ui. Alleen de
radio wordt uitgezet.)
LCD: Geeft het huidige radiostation weer.
Tuner: Gebruik deze knoppen om te zoeken naar een radiostation.
Houd dit voor enkele seconden ingedrukt om te "zoeken" (naar het
volgende beschikbare station springen), tot het begint te zoeken naar
het volgende station. Het apparaat onthoudt bij het uitzetten het
laatste station dat u hebt beluisterd en start met dat station wanneer
u het apparaat terug aanzet.
Stroom-LED: Geeft aan of EXPLORER BLUETOOTH aan- of
uitgeschakeld is.
18
Opladen via USB: Sluit hier de oplaadkabel van uw apparaat aan
om het op te laden. Opladen met USB werkt alleen als het apparaat
19
17
is ingeschakeld.
Opmerking: Om uw smartphones en tablets sneller op te laden, zet
16 15
u het beste het scherm van uw apparaat in slaapstand.
14
Apparaathouder: Plaats hier uw iPad/iPod touch/iPhone, Android of
ander apparaat in de houder. Deze kunnen worden aangesloten via
Bluetooth of de AUX-ingang met de meegeleverde 3,5mm (1/8”) naar 3,5mm (1/8”) -kabel.
Opmerking: Het is aanbevolen om uw iPad of ander apparaat uit de houder te verwijderen voor
EXPLORER te transporteren of ermee op reis te gaan.
Antenne: Regel deze FM-antenne voor een zo goed mogelijke radio-ontvangst.
Opmerking: Om onvrijwillige schade te voorkomen, adviseren wij u om de antenne alleen te draaien in
horizontaal gestrekte positie. Zorg er ook voor dat de antenne is ingetrokken wanneer de tuner niet
wordt gebruikt. Opmerking: Het gebruik van de AM-radio terwijl een Bluetooth-apparaat gekoppeld is
verslechtert de AM-ontvangst. Ontkoppel het Bluetooth-apparaat om naar AM-radio te luisteren.
Verplaats heel het apparaat voor het verbeteren van de AM-ontvangst.
19
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
NFC: Tik hier op uw gsm die NFC (near-field communication) ondersteunt en waarop deze dienst is
geactiveerd door zachtjes op het 'N'-logo te stoten. Zie sectie Een bluetooth-apparaat koppelen met
NFC voor meer informatie.
Stroomkabel-ingang (IEC): Steek de meegeleverde stroomkabel hierin om de unit op te laden. N.B.:
de EXPLORER BLUETOOTH kan vanaf de stroomadapter werken wanneer de batterij wordt
opgeladen. De oplaadindicator licht op wanneer de batterij opgeladen wordt.
Spanningskeuzeschakelaar*: Als uw toestel beschikt over een spanningskeuzeschakelaar, verander
dan de instelling ervan alleen wanneer nodig (bv. wanneer u reist naar een land of regio met een
andere netspanning). Vervang de zekering door een zekering met aangepaste waarde (afgedrukt
onderaan de stroomkabelingang van het toestel, naast het gewenste voltage). Een ongeschikte
spanningsinstelling of een zekering met onjuiste waarde selecteren kan het apparaat en/of de zekering
beschadigen. Als de spanningskeuzeschakelaar afgedekt is: verwijder enkel *één* schroef van het
deksel en schuif het opzij om de keuzeschakelaar toegankelijk te maken.
Afsluitklep zekering: Als de zekering van het toestel kapot is of als u de instelling van de
spanningskeuzeschakelaar verandert, gebruik dan een schroevendraaier of ander hulpmiddel om dit
klepje op te heffen en de zekering te vervangen. Vervang het met een zekering van een geschikte
waarde (afgedrukt onder de stroomkabelingang van het apparaat, naast de gewenste spanning). Een
zekering met onjuiste waarde kan het apparaat en/of de zekering beschadigen.
Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de EXPLORER BLUETOOTH in of uit. N.B.: Wanneer de
EXPLORER BLUETOOTH aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te zijn
om de batterij te laten opladen.
Batterij-indicator: Wanneer het apparaat is ingeschakeld en niet is aangesloten op het net, geven
deze vier lampjes de staat van de batterij aan. De levensduur van de batterij hangt af van het volume
en gebruik.
Oplaadstatus-LED: Deze LED gaat branden wanneer het toestel op het stroomnet is aangesloten en
aan het opladen is.
Problemen Oplossen
Het geluid is vervormd: Probeer het volumeniveau aan de geluidsbron of het muziekinstrument lager te
zetten. Probeer ook om het hoofdvolume van de EXPLORER BLUETOOTH te verminderen.
Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van
de lage tonen te verlagen. Dit stelt u in staat de muziek luider te zetten vooraleer “afgeknipte” (vervormde)
klanken optreden.
Er is een hoge fluitende pieptoon bij het gebruik van microfoons: Dit is waarschijnlijk feedback. Richt de
microfoon weg van de luidspreker.
Bij slechte AM-ontvangst: Verplaats heel het apparaat voor het verbeteren van de AM-ontvangst.
Als u de microfoon niet kan horen boven het geluid van de muziek: Verlaag het volume van de muziek
van uw geluidsbron.
Een Bluetooth-Apparaat Koppelen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Zet uw Bluetooth-apparaat aan.
Bij het aanzetten van EXPLORER BLUETOOTH zet het zich automatisch in koppelmodus, om te
zoeken naar Bluetooth-apparaten. U merkt wanneer u zich in koppelingsmodus bevindt als de LED niet
brandt.
Als uw Bluetooth-apparaat zich niet kan koppelen aan de versterker, druk dan op de knop Verbinding
verbreken op de versterker om de vorige Bluetooth-verbindingen te verbreken en de Bluetooth-module
opnieuw in te stellen.
Navigeer naar het instelscherm van uw Bluetooth-apparaat, zoek naar "Explorer BT" en maak
verbinding.
Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat om een koppelingscode verzoekt, voer dan '0000' in.
Na 'koppeling' gaat de LED op EXPLORER BLUETOOTH ononderbroken branden.
Opmerking: Als u problemen ondervindt bij het koppelen van uw apparaat of het afspelen van muziek,
update dan het besturingssysteem van uw apparaat.
Om de koppeling ongedaan te maken, drukt u op de knop 'Verbinding verbreken' op de EXPLORER
BLUETOOTH.
Om het te verbinden met een ander Bluetooth-apparaat, herhaalt u stappen 3-4.
Opmerking: Het maximumbereik wordt bereikt met apparaten die zijn voorzien van Bluetooth 4.0.
20
Een bluetooth-apparaat koppelen met NFC
NFC (near-field communication) maakt gegevensuitwisseling tussen apparaten mogelijk, zoals koppeling,
door ze zachtjes tegen elkaar te stoten. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om te zien of deze
functie wordt ondersteund.
NFC gebruiken om te koppelen met de EXPLORER BLUETOOTH:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Om NFC te gebruiken, moet uw apparaat aan staan en ontgrendeld zijn.
Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC is ingeschakeld. (een tijd
stappen)
Stoot zachtjes uw apparaat tegen het 'N'-logo op het bovenpaneel van de EXPLORER BLUETOOTH.
Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen.
Als een wachtwoord wordt gevraag, voer dan “0000″ in.
Te ontkoppelen, stoot zachtjes uw apparaat tegen het 'N'-logo op het bovenpaneel van de EXPLORER
BLUETOOTH.
21
Appendix (English)
Technical Specifications
Input Voltage: 110-120VAC, 60 Hz; 220-240VAC, 50 Hz
Recharge Time: 10 hours
Battery Life: Up to 50 hours
Output Power: 50W Peak
Frequency Response: (±3dB): 77 Hz – 20 kHz (Aux)
Microphone type: Dynamic microphone
Supported Bluetooth Profile: A2DP
Bluetooth Range: Up to 100 feet
* Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
Radio Frequency Range:
US:
AM 520 – 1710 kHz
FM 87.5 – 108 MHz
EUROPE:
AM 522 – 1629 kHz
FM 87.5 – 108 MHz
JAPAN:
AM 520 – 1710 kHz
FM 75.5 – 90.5 MHz
For the electrostatic discharge (ESD) test of EN301 489-1/17, it was found that manual operation is needed to resume
normal operation as intended after the test.
Trademarks and Licenses
ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries.
iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks or service marks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Android is a trademark of Google Inc.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION
Audio is under license.
All other product or company names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
22
ionaudio.com
Manual Version 1.0