Asus M2N4-SLI Motherboard Manuel utilisateur


Add to my manuals

advertisement

Asus M2N4-SLI Motherboard Manuel utilisateur | Manualzz
Carte mère
M2N4-SLI
F2670
Première édition
Juillet 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
Typographie.................................................................................................. x
M2N4-SLI: les caractéristiques en bref...................................................... xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-2
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS........................................ 1-4
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage........................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis................................................................. 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère.......................................... 2-3
2.2.4
Contenu du layout................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-5
2.3.1
Installler le CPU........................................................ 2-5
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur..................... 2-7
Mémoire système........................................................................ 2-10
2.4.1
Vue générale.......................................................... 2-10
2.4.2
Configurations mémoire......................................... 2-10
2.4.3
Installer un module DIMM....................................... 2-15
2.4.4
Enlever un module DIMM........................................ 2-15
Slots d’extension........................................................................ 2-16
2.5.1
Installer une carte d’extension............................... 2-16
2.5.2
Configurer une carte d’extension........................... 2-16
2.5.3
Assignation des IRQ............................................... 2-17
2.5.4
Slots PCI................................................................. 2-17
2.5.5
Slots PCI Express x1.............................................. 2-18
2.5.6
Slots PCI Express x16........................................... 2-18
iii
Table des matières
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-19
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
2.7.1
Connecteurs arrières.............................................. 2-22
2.7.2
Connecteurs internes............................................. 2-24
Chapitre 3: Démarrer
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur ........................
d’alimentation.......................................................... 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Créer une disquette bootable.................................. 4-1
4.1.2
Mise à jour du BIOS.................................................. 4-2
4.1.3
Sauvegarder le BIOS................................................. 4-4
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................. 4-5
4.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................ 4-7
4.1.6
Utilitaire ASUS Update............................................. 4-8
Configuration du BIOS............................................................... 4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS.......................................... 4-12
4.2.2
Barre de menu........................................................ 4-12
4.2.3
Barre de légende.................................................... 4-13
4.2.4
Eléments de menu................................................. 4-13
4.2.5
Eléments de sous-menu......................................... 4-13
4.2.6
Champs de configuration....................................... 4-13
4.2.7
Fenêtre Pop-up...................................................... 4-14
4.2.8
Aide générale......................................................... 4-14
Main menu (menu principal)...................................................... 4-15
4.3.1
System Time . ....................................................... 4-15
4.3.2
System Date ......................................................... 4-15
4.3.3
Legacy Diskette A ................................................ 4-15
4.3.5
Primary and Secondary IDE Master/Slave.............. 4-16
4.3.6
SATA 1, 2, 3, 4...................................................... 4-18
Table des matières
4.4
4.3.7
HDD SMART Monitoring.......................................... 4-19
4.3.8
Installed Memory.................................................... 4-19
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-20
4.4.1
JumperFree Configuration...................................... 4-20
4.4.3 CPU Configuration.................................................. 4-23
4.4.4 PCIPnP.................................................................... 4-25
4.5
4.6
4.7
4.4.5
Onboard Device Configuration............................... 4-26
4.4.6
SLI Configuration.................................................... 4-31
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-32
4.5.1
ACPI Suspend Type . ............................................. 4-32
4.5.2
ACPI APIC Support ................................................ 4-32
4.5.3
APM Configuration................................................. 4-33
4.5.4
Hardware Monitor................................................... 4-35
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-37
4.6.1
Boot Device Priority............................................... 4-37
4.6.2
Removable Drives................................................... 4-38
4.6.3
Hard Disk Drives..................................................... 4-38
4.6.4
Boot Settings Configuration ................................. 4-39
4.6.5
Security.................................................................. 4-41
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-43
ASUS EZ Flash 2................................................................... 4-43
4.8
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-44
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
5.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 5-1
5.2.2
Menu Drivers............................................................ 5-2
5.2.3
Menu Utilities........................................................... 5-3
5.2.4
Menu Manuals........................................................... 5-4
5.2.5
Informations de contact ASUS................................. 5-5
5.2.6
Autres informations................................................. 5-5
Informations logicielles................................................................ 5-8
5.3.1
Technologie Cool ‘n’ Quiet™.................................... 5-8
5.3.2
ASUS PC Probe II.................................................... 5-10
Table des matières
5.4
5.5
Configurations RAID................................................................... 5-16
5.4.1
Installer des disques durs....................................... 5-17
5.4.2
Configurations RAID ������
NVIDIA®................................. 5-18
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-25
Chapitre 6:
6.1
Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Vue générale.................................................................................. 6-1
Configuration requise............................................................. 6-1
6.2
vi
Configuration à deux cartes graphiques.................................... 6-2
6.2.1
Installer les cartes graphiques compatibles SLI....... 6-2
6.2.2
Installer les pilotes................................................... 6-5
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows®......... 6-5
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales
en matière de rejets de produits électriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques PCI Express
compatibles avec la technologie SLI.
ix
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou
la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
awdflash M2N4SLI.ROM
M2N4-SLI: les caractéristiques en bref
CPU
Socket AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64 FX/AMD
Athlon™ 64 X2 /AMD Athlon 64™/AMD Sempron™
Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™
Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser
simultanément des appplications 32-bits et 64-bits
Compatible AMD LIVE!™
Chipset
NVIDIA® nForce® 4 SLI™ MCP
Bus système
2000 / 1600 MT/s
Mémoire
Architecture mémoire double canal
4 x emplacements DIMM 240 broches pour modules
unbufferred ECC/non-ECC DDR2 800/667/533 MHz
Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16
Supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (en mode x8)
2 x slots PCI Express™ x1
3 x slots PCI 2.2
Scalable Link Interface
(SLI™)
Supporte deux cartes VGA NVIDIA® SLI™-ready identiques
Conception double-slots à réduction thermique ASUS
Stockage
Le chipset NVIDIA® nForce® 4 SLI™ MCP supporte:
- 2 x connecteurs IDE supportant jusqu’à quatre
périphériques Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s supportant
jusqu’à quatre périphériques Serial ATA
- Configurations RAID 0, RAID1, RAID 0+1, RAID 5, et
JBOD découpées sur plusieurs disques Serial ATA
LAN
Contrôleur Gigabit MAC (intégré au chipset NVIDIA®
nForce® 4 SLI™ MCP) avec PHY Attansic externe
Supporte TCP/IP Acceleration
Audio
CODEC AC’97 Realtek® ALC850 6 canaux
Supporte les fonctions Jack-Sensing et Enumeration
Supporte une interface S/PDIF Out
USB 2.0
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (six à mi-carte,
quatre sur le panneau arrière)
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
AI Overclocking (intelligent CPU frequency tuner)
Stepless Frequency Selection (SFS) permet d'ajuster
le FSB de 200 MHz à 400 MHz avec un incrément de 1 MHz
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Ratio FSB/DDR2 ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes
(continue à la page suivante)
xi
M2N4-SLI: les caractéristiques en bref
Fonctions spéciales
ASUS EZ DIY:
- Q-Connector
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
ASUS Q-Fan 2
ASUS MyLogo2
Connecteurs arrières
1 x port parallèle
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port série (COM1)
1 x port S/PDIF Out coaxial
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 6 canaux
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB 2.0 supportant jusqu’à six ports
USB 2.0 additionnels
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteur IDE pour quatre périphériques
4 x connecteurs Serial ATA
Connecteurs ventilateur: CPU x 1 / châssis x 1 /alim. x 1
Connecteur S/PDIF Out
Connecteur audio en façade
Connecteur CD/AUX audio in
Connecteur d'alimentation 24 broches ATX
Connecteur d'alimentation 4 broches ATX 12 V
Connecteur système
BIOS
4 Mo de ROM flash, BIOS AWARD, PnP, DMI 2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Gestion
WOL by PME, WOR by PME, Chassis intrusion, PXE
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 4 broches 12 V)
Compatible ATX 12 V 2.0
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
NVIDIA® MediaShield™ RAID
Utilitaire Anti-Virus (version OEM)
Format
ATX: 30.5 cm x 22.8 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1.1.
.......... !�.. .................................................................................. 1-1
Bienvenue
1.2.
........ ...
Contenu
de ...
la .....
boîte....................................................................... 1-1
1.3.
.......... .........
Fonctions
spéciales...................................................................... 1-2
ASUS M2N4-SLI
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS ® M2N4-SLI !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS M2N4-SLI
Câbles
2 x câbles Serial ATA
1 x câble d’alimentatopn Serial ATA avec deux prises
1 x câble Ultra DMA 133
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du châssis
ASUS SLI™ bridge
1 x kit ASUS Q-Connector
(USB, System panel; version commerciale uniquement)
CD d’applications
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS M2N4-SLI
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée d’un socket AM2 940 broches supportant les
processeurs AMD Athlon™ 64 FX/AMD Athlon™ 64 X2/AMD Athlon™ 64//AMD
Sempron™. Grâce à un contrôleur mémoire intégré, doté d’une large bande
passante à faible latence, et au bus sytème basé sur la technologie hautement
évolutive HyperTransport™, la carte mère fournit une plate-forme puissante
pour divers besoins informatiques, une productivité accrue, et une expérience
multimédia améliorée. Voir page 2-5 pour plus de détails.
Technologie Scalable Link Interface (SLI™)
La technologie NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) permet à deux GPU
(Graphics Processing Units) d’être installés sur le même système. Elle prend
avantage de l’architecture du bus PCI Express™, et propose une solution
matérielle et logicielle intelligente qui permet à plusieurs GPU de coopérer et
d’offrir des performances graphiques exceptionnelles. Voir Chapitre 6 pour les
détails.
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de
changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en
accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux. Voir
pages 4-25, 5-3 et 5-9 pour plus de détails.
Gigabit LAN
La carte mère embarque un contrôleur Gigabit LAN intégré au chipset NVIDIA®
nForce™4 afin d’offrir une solution complète à vos attentes en matière de réseau
Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de
bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet, avec ou
sans fil, réseau local, ou partage de fichiers. Voir page 2-22 pour plus de détails.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800/667/533
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal
accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets
d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8 GB/s. Voir pages 2­‑10
et 2-13 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Serial ATA 3Gb/s RAID
La carte mère supporte la dernière génération de disques durs Serial ATA basés
sur les spécifications de stockage SATA 3Gb/s. Le chipset NVIDIA nForce® 4 SLI™
MCP embarqué permet une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou
JBOD. Voir page 2‑25.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une
interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences
plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécifications PCI
existantes. Voir page 2-18 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-23 pour plus de
détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui
augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps
de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-23 et 2-27 pour plus de détails.
ASUS M2N4-SLI
1-
1.3.2
Fonctions spéciales ASUS
Conception thermique à deux slots ASUS
La carte mère a été conçue avec deux slots PCI Express x1placés entre les slots
PCI Express x16 permettant ainsi d’accroître la circulation d’air entre les deux
cartes graphiques PCI Express x16. Cette conception atypique offre plus d’espace
de ventilation, et réduit dans le même temps la température globale du système.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque flash
USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette
protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page
4-5 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir page 4-7 pour plus de détails.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique
vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple
et précise.
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment les vitesses de rotation
des ventilateurs CPU et châssis, selon la charge système, afin d’assurer un
fonctionnement silencieux, frais, et efficace. Voir page 4-35 pour plus de détails.
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser
et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés et
animés.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2.1.
...... de
Avant
... commencer.
......... ................................................................... 2-1
2.2.
.... générale
Vue
......... de
... la
... ......
carte ....
mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-5
2.4.
........ .......
Mémoire
système........................................................................ 2-10
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-16
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-19
2.7.
Connecteurs................................................................................ 2-22
...........
ASUS M2N4-SLI
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse fournir une alimentation
suffisante pour votre système. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX”
page 2-26 pour plus de détails.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous
rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation
avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte
mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
M2N4-SLI
R
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
LED
M2N4-SLI
Onboard
de la M2N4-SLI
ASUS M2N4-SLI
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
M2N4-SLI
R
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
23.0cm (9.0in)
CPU_FAN
M2N4-SLI
PRI_IDE
R
AUX
ALC850
30.5cm (12.0in)
CD
AUDIO
Attansic
F1
SEC_IDE
LAN_USB4
EATXPWR
USBPW4
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
USB2
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
Socket AM2
USBPW2
COM
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
ATX12V
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
PS/2KBMS KBPWR
T: Mouse
B: Keyboard
PCIEX16_1
SPDIF_OUT
PWR_FAN
FP_AUDIO
PCIEX1_
CHA_FAN
NVIDIA NF4 SLI
PCIEX1_2
4Mb
BIOS
CLRTC
PCI1
ASUS M2N4-SLI
USB
USB8
USB910
CHASSIS
F_PANEL
SATA4
USBPW
USBPW8
USBPW910
SATA
PCI2
SATA2
SB_PWR
SATA
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PANEL
Super I/O
PCIEX16_2
FLOPPY
2-
2.2.4
Contenu du layout
Slots Page
1. Slots DIMM DDR2
2-10
2. Slots PCI
2-17
3. Slots PCI Express x16
2-18
4. Slots PCI Express x1
2-18
Slots Page
1. CLRTC (3-pin CLRTC1)
2-19
2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
USBPW78, USBPW910)
2-20
3. Keyboard Power (3-pin KBPWR)
2-21
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert)
2-22
2. Port parallèle
2-22
3. Port série (COM)
2-22
4. Port LAN (RJ-45)
2-22
5. Port Line In (bleu clair)
2-22
6. Port microphone (rose)
2-22
7. Port Line Out (vert clair)
2-22
8. Ports USB 2.0 3 et 4
2-23
9. Ports USB 2.0 1 et 2
2-23
10. Port S/PDIF out coaxial
2-23
11. Port clavier PS/2 (mauve)
2-23
Connecteurs internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-23
2. Connecteur IDE primaire/secondaire (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
2-24
3. Connecteurs Serial ATA nForce 4 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
2-25
4. Connecteurs de ventilation CPU (3-pin CPU_FAN)
2-26
5. Connecteurs de ventilation de l’unité d’alimentation (3-pin PWR_FAN) 2-26
2-
6. Connecteurs de ventilation du châssis (3-pin CHA_FAN)
2-26
7. Connecteurs USB (10-1 USB56, USB78, USB910)
2-27
8. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1)
2-28
9. Connecteurs d’alimentation ATX 12V (4-pin ATX12V1)
2-28
10. Connecteurs audio internes (4-pin CD/AUX)
2-29
11. Connecteur audio en façade (10-1 pin FP_AUDIO)
2-29
12. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
2-30
•
•
•
•
•
LED d’activité système (2-pin LED)
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR)
Bouton Reset (2-pin RESET)
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM2 940 broches pour l’installation d’un
processeur AMD Athlon™ 64 X2/AMD Athlon™ 64 FX/AMD Athlon™ 64 et AMD
Sempron™.
Assurez-vous d’utiliser un CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être
placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer
dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager
le CPU !
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
M2N4-SLI
R
Socket AM2CPU
du CPU
M2N4-SLI
Socket AM2
de la M2N4-SLI
2.
Déverrouillez le socket en soulevant
le levier dans la direction de la
flèche dans un angle de 90º.
Levier
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º; sinon, le CPU
ne pourra être correctement inséré.
ASUS M2N4-SLI
2-
3.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme
de triangle doré est placée en bas à
gauche du socket.
4.
Insérez délicatement le CPU dans le
socket jusqu’à ce qu’il soit bien en
place.
Triangle doré
Petit triangle
2-
5.
Lorsque le CPU est en place,
abaissez le levier pour sécurisez
le CPU. Un léger cliquetis se fait
entendre indiquant que le CPU est
bien verrouillé.
6.
Installez un ensemble dissipateurventilateur pour CPU en suivant les
instructions contenues dans la boîte
du système de refroidissement.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs AMD Athlon™ FX, AMD Athlon 64™, AMD Sempron™ ou
AMD Athlon™ X2 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certifié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le
dissipateur soit bien fixé à la base du module de rétention.
•
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère. •
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de
l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur CPU
Dissipateur CPU
Base du module de rétention
Crochet de rétention
Système de verrouillage
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU,
et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans
cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette
dernière.
ASUS M2N4-SLI
2-
2.
Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3.
Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage)
à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le
crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne
pourrez pas correctement insérer
les crochets de rétention
4.
2-
Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour fixer le
dissipateur et le ventilateur àla base du module.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Lorsque l’esemble dissipateur-ventilateur est en place, connectez le câble du
ventilateur CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
M2N4-SLI
R
Connecteurs
de ventilation
M2N4-SLI
CPU
Fan Connectors
de la M2N4-SLI
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de
monitoring matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
ASUS M2N4-SLI
2-
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM)
Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A1
DIMM_A2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
128 Pins
M2N4-SLI
R
2 Pins
Sockets DIMM
DDR2DDR2
de la M2N4-SLI
M2N4-SLI
240-pin
DIMM Sockets
Canal
Canal A
Canal B
2.4.2
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets.
Configurations mémoire recommandées
Mode
Single Channel
Dual-channel (1)
Dual-channel (2)
2-10
Sockets
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
Peuplé
–
–
–
–
Peuplé
–
–
–
–
Peuplé
–
–
–
–
Peuplé
Peuplé
–
Peuplé
–
–
Peuplé
Peuplé
–
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Pour une configuration dual-channel (2), vous pouvez:
• installer des DIMM identiques sur les quatre sockets OU
• installer une paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A1 et DIMM_B1 (jaunes) et une autre paire DIMM identique sur les sockets DIMM_A2 et DIMM_B2 (noirs)
•
Utilisez toujours des paires DIMM DDR2 identiques en mode dual channel.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour
la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
Note importante sur l’installation de Windows® XP 32-bits
Si vous installez Windows® XP 32-bits, la limitation de cette version d’OS
fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système pour les
périphériques système. Il est recommandé d’installer moins de 3 Go de
modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits de Windows® XP.
L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes d’utilisation, mais les
utilisateurs ne pourrront pas profiter de ce surplus de mémoire système.
Visitez la section FAQ du site web
d’ASUS pour plus de détails:
http://support.asus.com/faq/faq.
aspx?SLanguage=fr-fr
Sous Recherche générale, sélectionnez
les éléments ci-contre, puis cliquez sur
Recherche. Cliquez sur l’article intitulé “Erreur de détection de la mémoire
installée.”
Vous pouvez aussi visiter les sites suivants pour plus de détails sur ce sujet:
http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf
http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm
Cette carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go de mémoire physique sur les
systèmes d’exploitation listés dans le tableau ci-dessous. Vous pouvez installer
un maximum de 2 Go sur chaque slot DIMM.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003 Enterprise
Edition
64-bits
Windows® Server 2003 Standard x64
Edition
Windows® XP Professional x64
Edition
Windows® Server 2003 Enterprise
x64 Edition
ASUS M2N4-SLI
2-11
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés)
DDR2-533
Taille
DDR2
2-12
Modèle
256MB
KINGSTON
E5116AF-5C-E
SS
KVR533D2N4/256
V
V
1024MB
KINGSTON
5YDIID9GCT
DS
KVR533D2N4/1G
V
V
V
512MB
Qimonda
HYB18T512800AC37
SS
HYS64T64000GU-3.7-A
V
V
V
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3.7
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
V
V
V
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF37
SS
HYS64T64000HU-3.7-A
V
V
256MB
Qimonda
HYB18T5121608BF-3.7
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
V
V
V
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
V
V
V
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
V
512MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
SS
HYMP564U648-C4
V
1024MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
DS
HYMP512U648-C4
V
V
V
1024MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
DS
HYMP512U728-C4
V
V
512MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4(ECC) SS
HYMP564U728-C4
V
V
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
SS
HYMP564U64AP8-C3
V
V
V
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
V
V
V
512MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
SS
KLBC28F-A8EB4
V
512MB
KINGMAX
KKEA88E4AAK-37
SS
KLBC28F-A8KE4
V
V
V
1024MB
KINGMAX
5MB22D9DCN
DS
KLBD48F-A8ME4
V
V
V
Face(s)
Composants
Support DIMM
Fabricant
A*
B*
C*
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés)
DDR2-667
Taille
DDR2
Fabricant
Modèle
Face(s)
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
SS
KVR667D2N5/512
1024MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
DS
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
SS
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3
256MB
SAMSUNG
256MB
Support
DIMM
Composants
A*
B*
C*
V
V
V
KVR667D2N5/1G
V
V
KVR667D2E5/512
V
V
V
SS
KVR667D2N5/256
V
V
V
K4T56083QF-ZCE6
SS
M378T3253FZ0-CE6
V
V
V
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
SS
M378T3354CZ0-CE6
V
V
V
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
SS
M378T6553CZ0-CE6
V
V
V
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
DS
M378T2953CZ0-CE6
V
V
V
512MB
MICRON
4VB41D9CZM
DS
MT16HTF6464AY-667B4
V
V
V
256MB
Infineon
HYB18T512160AF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-A
V
V
V
512MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-A
V
V
V
1024MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-A
V
V
V
256MB
Infineon
HYB18T256800AF3S(ECC)SS
HYS72T32000HU-3S-A
V
V
V
512MB
Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)SS
HYS72T64000HU-3S-A
V
V
V
1024MB
Infineon
HYB18T512800AF3S(ECC)DS
HYS72T128020HU-3S-A
V
V
V
512MB
Infineon
HYB18T512800BF3S(ECC)SS
HYS72T64000HU-3S-B
V
V
V
1024MB
Infineon
HYB18T512800BF3S(ECC)DS
HYS72T128020HU-3S-B
V
V
V
256MB
Infineon
HYB18T512160BF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-B
V
V
512MB
Infineon
HYB18T512800BF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-B
V
V
V
1024MB
Infineon
HYB18T512800BF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-B
V
V
V
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
SS
HYMP564U64AP8-Y5
V
V
V
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
DS
HYMP512U64AP8-Y5
V
V
V
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)SS
HYMP564U72AP8-Y5
V
V
V
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)DS
HYMP512U72AP8-Y5
V
V
V
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
SS
HYMP564U64AP8-Y4
V
V
V
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
DS
HYMP512U64AP8-Y4
V
V
V
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)SS
HYMP564U72AP8-Y4
V
V
V
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)DS
HYMP512U72AP8-Y4
V
V
V
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
V
V
V
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
V
V
V
1024MB
ELPIDA
Engineering Sample
DS
EBE11UD8AEFA-6E-E
V
V
512MB
crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA663.8FD
V
V
V
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA663.16FD
V
V
V
512MB
A-DATA
E5108AE-6E-E
SS
M20EL5G3H3160B1C0Z
V
V
V
512MB
A-DATA
AD29608A8B-3EG
SS
M20AD5Q3H3163J1C52
V
V
V
512MB
Transcend
E5108AE-6E-E
SS
TS64MLQ64V6J
V
1024MB
Transcend
E5108AE-6E-E
DS
TS128MLQ64V6J
V
V
512MB
Transcend
J12Q3AB-6
SS
JM367Q643A-6
V
V
ASUS M2N4-SLI
V
2-13
Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés)
DDR2-800
Taille
DDR2
Fabricant
Modèle
Face(s)
Suppport
DIMM
Composants
A*
B*
C*
512MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2/512
V
V
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
SS
KVR800D2N5/512
V
V
V
1024MB
KINGSTON
K4T51083QC
DS
KVR800D2N5/1G
V
V
V
512MB
SAMSUNG
EDD339XX
SS
M378T6553CZ3-CE7
V
V
V
512MB
Infineon
HYB18T256800AF25 DS
HYS64T64520HU-2.5-A
V
V
V
512MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
SS
HYMP564U64BP8-S5
V
V
V
1024MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
DS
HYMP512U64BP8-S5
V
V
512MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
V
V
V
1024MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
V
V
V
512MB
MICRON
5ZD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
V
V
V
1024MB
MICRON
5ZD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
V
V
V
512MB
MICRON
6CD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
V
V
V
1024MB
MICRON
6CD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
V
V
V
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-6400PRO
V
V
V
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-6400C4
V
V
V
256MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
SS
M20EL6F3G3160A1D0Z
V
V
V
512MB
A-DATA
N/A
SS
M2OAD6G3H3160J1E52
V
512MB
A-DATA
AD29608A8A-25EG
SS
M20AD6G3H3160I1E5E
V
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FA
V
V
V
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FA
V
V
V
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD
V
V
256MB
Apacer
E2508AB-GE-E
SS
78.81091.420
V
Face(s): SS - Simple face
DS - Double face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-
channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel.
C - Supporte 4 modules insérés dans les slots noirs et jaunes comme deux paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés.
2-14
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS M2N4-SLI
2-15
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priorité
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
B
C
D
E
G
H
partagé
Slot PCI 2
partagé
Slot PCIe x16 1
partagé
Slot PCIe x16 2
partagé
Slot PCIe x16 1
PCIe x1 slot 2
2.5.4
F
partagé
partagé
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard PCI. Reportez-vous à la figure ci-dessous
pour l’emplacement des slots.
ASUS M2N4-SLI
2-17
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI
et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Reportez-vous à la
figure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles
avec les spécifications PCI Express. Reportez-vous à la figure ci-dessous pour
l’emplacement des slots.
Slots PCI
Slot PCI Express x16 (bleu) (en
mode x16)
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x16 (noir) (en mode x8))
•
En configuration à une carte graphique, il est recommandé d’utiliser le slot
PCI Express x16 bleu (PCIEX16_1).
•
En raison des limitations du chipset, le slot PCI Express x16 noir
(PCIEX16_2) ne fonctionne qu’en mode x8.
•
Installez un ventilateur châssis arrière sur le connecteur châssis (CHA_FAN1
ou CHA_FAN2) lors de l’utilisation de deux cartes graphiques, afin d’obtenir
un meilleur environnement thermique. Voir page 2-28 pour les détails.
•
Il est recommandé de fournir une alimentation suffisante lors de l'utilisation
du mode NVIDIA® SLI™. Voir pages 2-29 et 2-30 pour plus de détails.
Configurations PCI Express x16 recommandées
Mode
Mode Non-SLI
Deux cartes
graphiques en
mode SLI
2-18
Slot PCIEX16_1 (bleu)
Slot PCIE16_2 (noir)
Type de carte
Vitesse
Type de carte
Carte graphique PCIe x16
x16
NA
Vitesse
Carte graphique PCIe x16
x8
Carte graphique PCIe
x16
x8
Carte graphique PCIe x16
x8
Autres périphériques
PCIe
x8, x4, x1
Deux cartes graphiques NVIDIA® SLI™ Edition identiques (x8, x8)
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les
pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
M2N4-SLI
CLRTC
R
2
Normal
(Default)
2 Clear CMOS
M2N4-SLI
Clearde
RTC
RAM
Clear RTC RAM
la M2N4-SLI
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS M2N4-SLI
2-19
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78,
USBPW910)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé,
DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en
utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des
modes S3 et S4. (pas d’alimentation CPU, DRAM en rafraîchissement lent,
système fonctionnant en mode basse consommation).
+5V
(Default)
M2N4-SLI
R
de la M2N4-SLI
2-20
+5VSB
+5V
(Default)
2 +5VSB
USBPW
USBPW78
USBPW910
2
USB device USB
wake-up
M2N4-SLI
device Wake up
USBPW4
2
2 2
USBPW2
+5V
2 +5VSB
(Default)
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation
(+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier.
Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur
lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut).
Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A
sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant (voir section “2.5.5 APM
Configuration”).
KBPWR
2
+5V
(Default)
2 +5VSB
M2N4-SLI
R
ParamètresKeyboard
d’alimentation
du clavier
M2N4-SLI
Power
Setting
de la M2N4-SLI
ASUS M2N4-SLI
2-21
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
3
4
5
6
11
10
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit vers un Local
Area Network (LAN) via un hub réseau. Référez-vous au tableau ci-dessous
pour la description des LED du port LAN.
Indicateur LED du port LAN
LED ACT/LINK
LED SPEED
Statut
Description Statut
Description
Eteinte
Pas de lien
Eteinte
Connexion 10 Mbps
Verte
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotante
Activité données
Verte
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK SPEED
LED
LED
LAN
port
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Casque
2 canaux
Line In
4 canaux
6 canaux
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Center/Subwoofe
7.
Ports USB 2.0, 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0
8.
Ports USB 2.0, 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0
9.
Port Serial. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout autres
périphériques supportant la norme Serial.
10. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
11. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
M2N4-SLI
R
PIN Note:
Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tosur
PIN
du
disquettes
la 1.
PIN 1
ConnecteurFloppy
pour lecteur
disquettes
de
M2N4-SLI
DiskdeDrive
Connector
la M2N4-SLI
ASUS M2N4-SLI
2-23
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66
IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
M2N4-SLI
M2N4-SLI
IDE
Connecteur
IDEConnectors
de la M2N4-SLI
2-24
PIN
PIN
PRI_IDE
SEC_IDE
R
Note: Orientez les marques rouges du câble
NOTE: Orient the red markings
du
lecteur
IDE sur
PIN
(usually
zigzag)
onlathe
ID1
ribbon cable to PIN 1.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion
de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Gb/s. La norme Serial
ATA 3.0 Gb/s est rétro-compatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur
NVIDIA® MediaShield™ embarqué.
La fonction RAID de ces connecteurs est par défaut définie sur [Disabled].
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA en utilisant ces
connecteurs, activez d’abord l’élément RAID Enabled dans le sous menu SATA
Configuration du BIOS. Voir section “4.4.7 Onboard Device Configuration” pour
plus de détails.
M2N4-SLI
R
SATA
M2N4-SLI
SATA
Connectors
Connecteurs
SATA
de la
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
M2N4-SLI
SATA2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
ASUS M2N4-SLI
2-25
4.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(3-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez
les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de
chaque connecteur.
•
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
•
La fonction ASUS Q-Fan n’est supportée que via les connecteurs de
ventilation (CPU_FAN) et (CHA_FAN).
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
M2N4-SLI
R
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
M2N4-SLI
Fan
Connecteurs
deConnectors
ventilation de la
GND
+12V
Rotation
M2N4-SLI
2-26
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard
USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
M2N4-SLI
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB910
USB+5V
USB_PUSB_P+
GND
USB+5V
USB_PUSB_P+
GND
Connecteurs
USB2.0
2.0
M2N4-SLI USB
Connectors
de la M2N4-SLI
USB8
USB+5V
USB_PUSB_P+
GND
USB
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P USB_P+
GND
NC
R
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez
la carte mère !
Le module USB est à acheter séparément.
ASUS M2N4-SLI
2-27
6.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR1,4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
ATX12V
Assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse fournir une alimentation
GND
GND
suffisante pour votre système.
•
+12V DC
+12V DC
EATXPWR
M2N4-SLI
R
+3 Volts
-2 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
Connecteurs
d’alimentation
M2N4-SLI
ATX
Power Connector
de la M2N4-SLI
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
7.
Connecteurs audio internes (4-pin CD, AUX)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM.
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
AUX
(White)
M2N4-SLI
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
R
M2N4-SLI
Internal
Connectors
Connecteurs
audioAudio
internes
de la M2N4-SLI
8.
Connecteur audio en façade (10-1 pin FP_AUDIO)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le
standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio
à ce connecteur.
MIC2
MICPWR
BLINE_OUT_L
R
NC
Line out_L
M2N4-SLI
AGND
+5VA
BLINE_OUT_R
FP_AUDIO
ConnecteurFront
audio
en façade
M2N4-SLI
panel
audio connector
de la M2N4-SLI
ASUS M2N4-SLI
2-29
9.
Connecteur système (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
PLED-
PLED+
PLED
IDE_LED
Reset
Ground
R
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
M2N4-SLI
RESET
PWRSW
*Nécessite
une
* Requires an
ATXalimentation
power supply ATX
ConnecteurSystem
systèmePanel Connector
M2N4-SLI
de la M2N4-SLI
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-30
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Q-Connector (System panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
Etape 1
Connectez les câbles du panneau
avant à leur connecteur respectif sur
le ASUS Q-Connector. Se référer aux
marques du Q-Connector pour vérifier
les connexions et le brochage du
connecteur.
Etape 2
Insérez délicatement ASUS QConnector sur le connecteur System
panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS M2N4-SLI
2-31
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS M2N4-SLI
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS M2N4-SLI
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre l’ordinateur. 3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Si vous utilisez Windows® XP:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu d’alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS............................................................... 4-11
4.3.
..... ..... (menu principal)......................................................
Main menu ����������������
...... ..........
4-15
4.4.
......... ..... (menu
Advanced menu �������������
.............
avancé)................................................ 4-20
4.5.
...... ..... (menu
Power menu �������������������
...................
alimentation).............................................. 4-32
4.6.
..... ..... (menu
Boot menu ��������������
.........
de boot)........................................................
.....
4-37
4.7.
...... ..... .............
Tools menu (menu
outils)........................................................... 4-43
4.8
Exit menu �������������
(menu sortie)............................................................. 4-44
ASUS M2N4-SLI
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
Utilitaire Award BIOS Flash (Mise à jour BIOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou un CD ROM.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
ASUS M2N4-SLI
4-
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez:
D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4.1.2
Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Renommez le fichier en M2N4SLI.BIN et sauvegardez-le sur une disquette,
un CD ROM ou un disque flash USB au format FAT 16/12.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger
le mauvais fichier de BIOS.
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du CD de support sur la disquette, le CD ROM ou le disque flash
USB contenant la dernière version de BIOS.
3.
Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot, du CD
ROM ou du disque flash USB précédement créée
4. En mode DOS, utilisez <X:> (X corespondant au nom du disque assigné)
pour basculer sur le dossier de la disquette, du CD-ROM, ou du disque flash
USB contenant le nouveau fichier BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flash.
5.
Au prompt, tapez
awdflash puis pressez
press <Entrée>. L’écran
de l’utilitaire Award BIOS
Flash apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-M2N4-SLI
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
4-
Chapitre 4: Le BIOS
6.
Saisissez le nom de fichier
du BIOS dans le champ
File Name to Program, puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-M2N4-SLI
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: m2n4sli.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
8.
L’utilitaire vérifie le
BIOS contenu dans la
disquette, le CD-ROM,
ou le disque flash USB
et lance le processus de
mise à jour du BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-M2N4-SLI
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: m2n4sli.bin
Program Flashing Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
L’utilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois la mise
à jour du BIOS terminée.
Retirez la disquette, puis
pressez sur <F1> pour
redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-M2N4-SLI
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: m2n4sli.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
ASUS M2N4-SLI
4-
4.1.3
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous
pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de
mise à jour.
Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM, ou le disque flash USB possède un
espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1.
Suivez les étapes 1 à 6 de
la section précédente.
2.
Pressez <Y> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-M2N4-SLI
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: m2n4sli.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current
BIOS, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-M2N4-SLI
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: m2n4sli.bin
Checksum: DAD6H
Save current BIOS as: m2n4sli2.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde le
BIOS sur la disquette, puis
reprend le processus de
mise à jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.01
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-M2N4-SLI
DATE: 11/18/2004
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: m2n4sli2.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le CD.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Le CD trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M2N4-SLI
4-
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Retirez les CD se trouvant dans le lecteur optique, puis démarrez le système.
2.
Insérez la disquette avec le BIOS d’origine ou mis à jour dans le lecteur de
disquettes.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Fail
Detecting floppy drive A media...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Visitez le site web d’ ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières
mises à jour de votre BIOS.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: M2N4-SLI
BOARD: Unknown
VER: 0122
VER: Unknown
DATE: 06/27/2006
DATE: Unknown
PATH: C:\M2N320C
WIN98SE
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST_REB
A:
C:
MSDOWNLD.TMP
Note
[Enter] Select
[Tab] Switch
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[S] Save
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
4.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash
USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M2N4-SLI
4-
4.1.6
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
XX. Voir page 5-3 pour l’écran du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
4-
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
ASUS M2N4-SLI
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
4-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer
dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS M2N4-SLI
4-11
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1 SATA 2 SATA 3 SATA 4
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
256MB
256MB
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Aide générale
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
Eléments de sous menu
4.2.2
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4-12
•
Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre
indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un autre.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières
informations de BIOS.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Flèche droite ou gauche
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suivante ou + (plus) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”.
ASUS M2N4-SLI
4-13
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Tim
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Select Menu
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
Legacy Diskette A:[ST321122A]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
Disabled
.....
Secondary IDE Master
[None][ ]
720K , 3.5 in.
.....
Secondary IDE Slave
[None][ ]
1.44M, 3.5 in.
.....
First SATA Master
[None][ ]
Second SATA Slave
[None]
Third SATA Master
[None]
Fourth SATA Slave
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
↑↓ :Move
Installed Memory
F1:Help
ESC: Exit
[1.44M, 3.5 in.]
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
ENTER:Accept
256MB ESC:Abort
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Pop-up menu
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
System Tim
System Date
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
256MB
256MB
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration:
[Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS M2N4-SLI
4-15
4.3.5
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Primary IDE Master
Access Mode
Capacity
[Auto]
[Auto]
xxxxx
xx
xx
[Auto]
[Auto]
xxxxxxx
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
xxxxx MB
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et
Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Primary IDE Master/Slave [Auto];
Secondary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la
détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs
appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà
été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des
paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les
paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None].
Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave
sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
ASUS M2N4-SLI
4-17
4.3.6
SATA 1, 2, 3, 4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA 1
Select Menu
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
xxxxx
xx
xx
xx
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp,
Landing Zone and Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé
sur le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
4.3.7
HDD SMART Monitoring
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis
and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.8
Installed Memory
Affiche la mémoire système utilisable.
ASUS M2N4-SLI
4-19
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
JumperFree Configuration
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Press Enter to Set
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
JumperFree Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
JumperFree Configuration
DRAMAI Tuning
xOverclock Options
xCPU Frequency
xPCI Express Clock
xDDR2 Voltage
xCPU Multiplier
xCPU Voltage
xPCI Clock Sychronization Mod
F1:Help
ESC: Exit
4-20
Item Specific Help
CPU Configuration
PCIPnP
Onboard Device Configuration
SLI Configuration
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Auto]
Disabled
200.0
100Mhz
Auto
Auto
Auto
Auto
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
DPress [Enter] to select
overclock profile
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 4: Le BIOS
Overclock Profile [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Overclock Profile est réglée sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus
équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400.
La sélection d’une fréquence CPU trop élevée peut rendre le système instable !
Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
PCI Express Clock [100MHz]
Permet de configurer l’horloge PCI Express. Entrez une valeur décimale comprise
entre 100 et 200 MHz. Configuration options: [100Mhz] [101Mhz~[145Mhz]
DDR2 Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V]
CPU Multiplier [Auto]
Détermine le multiplicateur de fonctionnement du CPU. Les options de
configurations peuvent varier selon le type de CPU installé. Options de
configuration: [Auto] [5x] [6x] [7x] [8x] [9x]
DDR Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR. Options de configuration:
[Auto] [2.60V] [2.65V] [2.70V] [2.75V] [2.80V] [2.85V] [2.90V] [2.95V] [3.00V]
ASUS M2N4-SLI
4-21
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement du CPU. Les options de configurations
varient selon le type de CPU installé
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Règle le mode de synchronisation de l’horloge PCI. Options de configuration: [Auto] [To CPU] [33.33MHz]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.3 CPU Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Onboard Device Configuration
CPU Type
AMD Sempron(tm) Processor 3200+
CPU Speed
1800MHz
Cache RAM
128K
Dram Configuration
Hyper Transport Frequency
AMD Cool’n’Quiet Function
AMD Live! Function
F1:Help
ESC: Exit
Item Specific Help
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
DRAM timing and control
[4x]
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
DRAM Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations DRAM auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
DRAM Configuration
Memory Clock Frequency
Tcl
Trcd
Trp
Tras
Trc
Twr
Trrd
Trwt
Twtr
Trtp
Twrrd
Twrwr
Trdrd
Trfc
DQS Signal Timing Training Con
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Perform DQS]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Setting platform Memclock
or limit valu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Memory Clock Frequency[Auto]
Détermine la fréquence de l’horloge mémoire. Options de configuration:
[Auto] [DDR2 400] [DDR2 533] [DDR2 667] [DDR2 800]
Tcl[Auto]
Options de configuration: [Auto] [3] [4] [5] [6]
ASUS M2N4-SLI
4-23
Trcd[Auto]
Options de configuration: [Auto] [3] [4] [5] [6]
Trp[Auto]
Options de configuration: [Auto] [3] [4] [5] [6]
Tras[Auto]
Options de configuration: [Auto] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16]
[17] [18]
Trc[Auto]
Options de configuration: [Auto] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]
[22] [23] [24] [25] [26]
Twr[Auto]
Options de configuration: [Auto] [3] [4] [5] [6]
Trrd[Auto]
Options de configuration: [Auto] [2] [3] [4] [5]
Trwt[Auto]
Options de configuration: [Auto] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
Twtr[Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3]
Trtp[Auto]
Options de configuration: [Auto] [2/4] [3/5]
Twrrd[Auto]
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3]
Twrwr[Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3]
Trdrd[Auto]
Options de configuration: [Auto] [2] [3] [4] [5]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
Trfc[Auto]
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3]
DQS Signal Timing Training Control[Perform DQS]
Options de configuration: [Skip DQS] [Perform DQS]
Hyper Transport Frequency[4x]
Options de configuration: [1x] [2x] [3x] [4x] [5x]
AMD Cool’n’Quiet Function[Disabled]
Active ou désactive la fonction��������������������
AMD Cool ‘n’ Quiet.
Options de configuration������������������
[Auto] [Disabled]
AMD Live! Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction AMD Live!.
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
4.4.4 PCIPnP
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
PCIPnP
Plug & Play O/S
Primary Display Adapter
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
[No]
[PCI]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Enable or Disable LAN
cable check during POST.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Plug & Play O/S[No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis pour le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
Primary Display Adapter[PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique comme périphérique de boot primaire:
[PCI] [PCI-E]
ASUS M2N4-SLI
4-25
4.4.5
Onboard Device Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Onboard Device Configuration
IDE Funtion Setup NVRAID Configuration
USB Configuration
Onboard nVidia LAN
Onboard LAN Boot ROM
AC97 Audio
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
x ECP Mode Use DMA
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[EPP]
3
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Ce sous menu contient les options de configuration IDE.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Onboard Device Configuration
OnChip IDE Channel0
OnChip IDE Channel1
IDE DMA transfer access
SATA Port 1,2
SATA DMA transfer
SATA Port 3,4
SATA2 DMA transfer
IDE Prefetch
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
OnChip IDE Channel0[Enabled]
Active ou désactive l’option onchip IDE channel 0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1[Enabled]
Active ou désactive l’option onchip IDE channel 1.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access[Enabled]
Active ou désactive le transfert d’accès DMA IDE.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
SATA Port 1, 2[Enabled]
Active ou désactive l’option OnChip SATA(Port 1, Port 2).
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
SATA DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive le support du transfert DMA SATA.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
SATA Port 3, 4[Enabled]
Active ou désactive l’option OnChip SATA2(Port 3, Port 4).
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Active ou désactive le support du transfert DMA SATA2.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode[Enabled]
Active ou désactive l’option IDE PIO read prefetch mode.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N4-SLI
4-27
NVRAID Configuration
Cet élément vous permet de configurer la fonction RAID.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
NVRAID Configuration
x
x
x
x
x
x
x
x
RAID Enable
IDE Primary Master RAID
IDE Primary Slave RAID
IDE Secondary Master RAID
IDE Secondary Slave RAID
First SATA Master RAID
Second SATA Master RAID
Third SATA Master RAID
Fourth SATA Master RAID
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
RAID Enable[Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction nVIDIA RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants ne deviennent configurables que lorsque l’option RAID
Enable est réglée sur [Enabled].
IDE Primary Master RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Primary Slave RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Secondary Master RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Secondary Slave RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
First SATA Maser RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
Second SATA Maser RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
Third SATA Maser RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
Fourth SATA Maser RAID[Disabled]
Sélectionne ce périphérique comme ensemble RAID.
Options de configuration [Disabled] [Enabled]
USB Configuration
Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB 2.0 Controller
USB Legacy support
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
USB Controller[enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0/1.1embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lorsque USB Controller est réglé sur [Disabled], les options USB 2.0
Controller et USB Legacy support seront desactivées..
USB 2.0 Controller[enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N4-SLI
4-29
USB 2.0 Legacy support[enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le support pour périphériques USB sur des
systèmes d’exploitation legacy. Options de configuration [Disabled] [Enabled]
Onboard nVidia LAN[Enabled]
Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Onboard LAN Boot ROM[Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot embarquée.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
AC97 Audio[Enabled]
Active ou désactive le contrôleur audio AC 97 embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base Serial Port1.
Options de configuration [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3] [Auto]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Permet de sélectionner l’adresse de port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP+EPP]
ECP Mode Use DMA [3]
Permet de sélectionner le mode ECP. Options de configuration: [1] [3]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.6
SLI Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
SLI Configuration
AI-Selector F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Auto]
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI-Selector[Auto]
Permet la sélection du mode SLI (Scalable Link Interface). Sur Auto, le BIOS
détecte le réglage de SLI EZ Selector Card. Réglez cette option sur Normal lors de
‘utilisation d’une seule carte graphique PCI-E.
Options de configuration: [Auto] [Single Video Card] [Dual Video Card]
ASUS M2N4-SLI
4-31
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI
et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez
<Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
4.5.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[S1&S3]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur
RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
PWR Button < 4 secs
Power On By PCI/PCIE Devices
Power On By External Modems
Power-On by RTC Alarm
x Date (of Month)
x Resume Time (hh:mm)
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Power-Off]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 : 0 : 0
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [ENTER] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Restore on AC Power Loss [Power-Off]
Permet d’activer ou désactiver la fonction AC Power Loss.
Options de configuration: [Power-On] [Power-Off]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est préssé plus
de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une carte réseau PCI ou une carte
modem pour démarrer le système. Cette fonction requière une alimentation
ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
ASUS M2N4-SLI
4-33
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of Month
Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent configurables.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Day of Month Alarm [Disabled]
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur
<Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Saisissez une
valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration: [Min=0] [Max=31]
Time (hh:mm) Alarm [Disabled]
Pour configurer l’heure de l’alarme:
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu
contextuel pour la saisie de l’heure.
2.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez
sur <Entrée>.
4.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez
sur <Entrée>.
6.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
Power Up By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration:
[Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.4
Hardware Monitor
Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet
aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Hardware Monitor
CPU Q-Fan Control
x CPU Q-Fan Profile
Chassis Q-Fan Control
x Chassis Q-Fan Profile
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
CPU Temperature
M/B Temperature
CPU FAN Speed
CHA FAN Speed
Power FAN Speed
CPU Fan Speed warning
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Disabled]
Performance
[Disabled]
Performance
[1.50V]
[3.31V]
[4.94V]
[11.26V]
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
48ºC
38ºC
4962 RPM
0 RPM
5443 RPM
[880 RPM]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU/Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU/châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU/Chassis Q-Fan Profile [Performance]
Permet de déterminer le type Q-Fan du CPU/châssis.
Options de configuration: [Performance] [Optimal] [Silent]
L’option Q-Fan Profile n’est configurable que si l’élément Q-Fan Control est
réglé sur [Enabled].
VCORE Voltage[1.42V]
Permet d’activer ou ignorer le voltage VCore.
Options de configuration: [1.42V] [Ignore]
3.3V Voltage[3.31V]
Permet d’activer ou ignorer le voltage 3.3V.
Options de configuration: [3.31V] [Ignore]
5V Voltage[4.97V]
Permet d’activer ou ignorer le voltage 5V.
Options de configuration: [1.42V] [Ignore]
ASUS M2N4-SLI
4-35
12V Voltage[11.96V]
Permet d’activer ou ignorer le voltage 12V.
Options de configuration: [11.96V] [Ignore]
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables.
CPU FAN Speed, CHASSIS FAN Speed, POWER Fan Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU, du châssis et de l’unité d’alimentation et en affiche la
vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont pas connectés
au châssis, la valeur affichée est 0. Ces éléments ne sont pas configurables.
CPU Fan Speed warning [800 RPM]
Permet de désactiver ou de configurer le message d’avertissement de la vitesse
du ventilateur du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [800 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
Veuillez noter que si l’option CPU Fan speed warning est réglée sur [Disabled].
aucun message d’avertissement ne sera affiché lors du POST même si le
ventilateur est défectueux ou non disponible.
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
Boot Settings Configuration
Security
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot Device Priority
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
F1:Help
ESC: Exit
Device
Device
Device
Device
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Select your boot
device priority
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
ASUS M2N4-SLI
4-37
4.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
Select Menu
1. Floppy Disks
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. Floppy Disks
Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système.
4.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. 1st Master: XXXXXXXXX
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Permet de sélectionner des disques durs connectés au système.
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.4
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All, But Keyboard]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur [Enabled],
efface le statut d’ouverture du châssis. Voir section “2.7 Connecteurs internes”
pour les détails de configuration. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque
activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS M2N4-SLI
4-39
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la
saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne
deviennent configurables que lorsque l’option Typematic Rate Setting est
activée.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés lors de la
pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de configuration:
[250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de
type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Ko. Options de configuration: [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
•
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
•
Voir section “5.4.1 ASUS MyLogo2™” pour plus de détails.
Halt On [All, But Keyboard]
Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But
Diskette] [All, But Disk/Key]
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.6
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Supervisor Password
User Password
Password Check
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Clear
Clear
[Setup]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe:
Pour créer un mot de passe:
1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de
huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>.
Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est
changé sur Clear.
ASUS M2N4-SLI
4-41
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de
limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du
démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “2.6 Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au
démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System]
4-42
Chapitre 4: Le BIOS
4.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ASUS EZ Flash 2
Select Menu
Item Specific Help
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-5 pour plus de détails.
L’écran suivant apparaît si vous sélectionnez [Yes]. Suivez les instructions
apparaisant à l’écran pour flasher le BIOS.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B311
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: M2NSLI Deluxe
BOARD: Unknown
VER: 0122.bin
VER: Unknown
DATE: 05/12/2006
DATE: Unknown
PATH: C:\M2N320C
A:
C:
WIN98SE
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST_REB
MSDOWNLD.TMP
Note
[Enter] Select
[Tab] Switch
ASUS M2N4-SLI
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[S] Save
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
4-43
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand
l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de
confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et
quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
4-44
Chapitre 4: Le BIOS
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS M2N4-SLI
4-45
Ce chapitre décrit le contenu du
CD de support fourni avec la carte
mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-8
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-16
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-25
ASUS M2N4-SLI
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version
des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de
votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS M2N4-SLI
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe les pilotes du chipset NVIDIA® pour le chipset NVIDIA® nForce™ 4 SLI.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® et les applications.
AMD Cool’n’Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet™.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote Universal Serial Bus 2.0 (USB 2.0).
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
ASUS Screen Saver
Installe un économiseur d’écran ASUS.
ASUS AMD Cool ‘n’ Quiet Utility
Installe le logiciel AMD Cool ‘n’ Quiet™.
ADOBE Acrobat Reader
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
ASUS M2N4-SLI
5-
Microsoft DirectX
Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
5.2.4
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel.
•
Certains manuels listés dans ce menu peuvent ne pas être applicables à ce
modèle de carte mère.
NVIDIA RAID User’s Guide
Permet d’ouvrir le guide de l’utilisateur NVIDIA® RAID.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.5
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5.2.6
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
ASUS M2N4-SLI
5-
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
Filelist
Affiche le contenu du CD de support ainsi qu’une brève description de chacun des
éléments au format texte.
ASUS M2N4-SLI
5-
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™
La carte mère supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet!™ qui ajuste
dynamiquement et automatiquement la vitesse du CPU, la tension, et la
consommation électrique selon les tâches effectuées par le CPU.
Activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™
Pour activer la technologie Cool ‘n’ Quiet!™:
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Démarrer l’ordinateur et accédez au BIOS en appuyant sur la touche
<Suppr> lors du Power On Self-Tests (POST).
Dans le menu Advanced > CPU Configuration, sélectionnez l’élément
AMD Cool ‘n’Quiet Function et réglez-le sur [Enabled]. Voir section “4.4
Advanced Menu” pour plus de détails.
Sauvegardez vos changements et quittez le BIOS.
Rebootez votre ordinateur et configurez les options d’alimentation selon votre
système d’exploitation.
Windows® 2000/XP
Sous Windows® 2000/XP, cliquez sur Démarrer. Sélectionnez Panneau de
configuration.
Assurez-vous que le panneau de configuration est en mode d’affichage
classique.
Double-cliquez sur l’icône Affichage du panneau de configuration, puis
sélectionnez l’onglet Ecran de veille.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation... La boîte de
dialogue suivante apparaît.
Depuis la liste Modes de gestion
de l’alimentation, sélectionnez
Gestion de l’alimentation
minimale.
Cliquez sur OK pour appliquer les
changements.
Assurez-vous d’avoir installé
le pilote Cool ‘n’ Quiet!™ et les
applications avant d’utiliser cette
fonction.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
•
La technologie Cool ‘n’ Quiet!™ ne fonctionne qu’avec un ensemble
dissipateur-ventilateur AMD permettant la surveilance matérielle.
•
Si vous avez acheter un ensemble dissipateur-ventilateur à part, utilisez
la technologie ASUS Q-Fan pour ajuster automatiquement la vitesse de
rotation du ventilateur CPU selon la charge système.
Lancer le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™
Le CD de support de la carte mère inclut le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ vous
permettant de visualiser en temps réel la fréquence et la tension de votre CPU.
Assurez-vous de bien avoir installé le logiciel Cool ‘n’ Quiet!™ à paritr du CD de
support de la carte mère. Referez-vous à la section “5.2.3 Menu Utilities” pour
plus de détails.
Pour lancer le programme Cool ‘n’ Quiet!™:
1. Sous Windows® 2000, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Programmes > ASUS
> Cool & Quiet > Cool & Quiet.
2. Sous Windows® XP, cliquez sur Démarrer, puis sélectionnez Tous les programmes
> ASUS > Cool & Quiet > Cool & Quiet.
3. Le menu principal de Cool ‘n’ Quiet!™ apparaît et affiche la fréquence et la tension du
CPU.
ASUS M2N4-SLI
5-
5.3.2
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou
afficher la section Preference en
cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
5-10
Cliquer pour fermer la
section Preference
Chapitre 5: Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
ASUS M2N4-SLI
5-11
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Small display
Large display
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur en cliquant sur les boutons
ci-contre, mais également via le menu
Config.
En mode d’affichage rectangulaire (petit),
vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur.
5-12
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5: Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS M2N4-SLI
5-13
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le panneau
gauche affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque dur
dont vous souhaitez visualiser les
informations (panneau droit). Le
graphique de type camembert au
bas de la fenêtre représente l’espace
disque utilisé (bleu) et disponible.
5-14
Chapitre 5: Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS M2N4-SLI
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-15
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore des contrôleurs RAID intégrés au Southbridge NVIDIA®
SLI et permettant de configurer des disques durs Serial ATA en ensembles RAID.
La carte mère supporte les configurations RAID suivantes:
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez
des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres
nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux
disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning
n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du
RAID.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter
la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails.
5.4.1
Installer des disques durs
La carte mère supporte les disques durss Ultra DMA /133/100/66 et Serial ATA.
Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même
marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Installer des disques durs Parallel ATA (PATA)
Pour installer des disques durs IDE pour une configuration RAID :
1.
Réglez les jumpers de chaque disque dur sur Maître/Maître ou Esclave/
Esclave.
2.
Installez les disques durs dans les baies du châssis réservées à cet effet.
3.
Connectez les câbles des disques durs.
4.
Connectez un câble d’alimentation 4 broches au connecteur d’alimentation
de chaque lecteur.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le CD
de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les
configurations RAID. Voir section “5.2.4 Menu Manuals”.
ASUS M2N4-SLI
5-17
5.4.2
Configurations RAID NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au Southbridge
NVIDIA® SLI. Il supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD
avec quatre canaux Serial ATA indépendants.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments
RAID nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration
RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-
Test) afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID
Configuration définissez l’élément RAID Enabled sur Enabled.
3.
Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s) IDE ou SATA que vous souhaitez
configurer en RAID. Voir section “5.4.3 Onboard Devices Configuration” pour
plus de détails.
4.
Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer au
manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du CD de support de la carte mère.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
Entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID
Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID :
1. Allumez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont
que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous
avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus.
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez
RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionnez un mode RAID, puis
pressez <Entrée>.
ASUS M2N4-SLI
Mirroring
Striping
Stripe Mirroring
Spanning
5-19
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et
bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128
KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction
de l’utilisation présumée du disque.
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
3.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
4.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer
sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
6.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
ASUS M2N4-SLI
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
5-21
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Presser <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
5-22
[ESC] Cancel
4.
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
5.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
4.
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
ASUS M2N4-SLI
5-23
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de
Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1.
Insérez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
2. Sélectionnez le menu Make Disk, puis sélectionnez la disquette du pilote
RAID que vous souhaitez créer:
•
Cliquez sur Make NVIDIA RAID Driver pour créer une disquette du pilote RAID NVIDIA®.
•
Cliquez sur Make Silicon SATA RAID Driver Disk pour créer une disquette du pilote RAID Silicon Image SATARaid™.
Ou
Parcourez le contenu du CD de support pour localiser l’outil de création de
disquette de chaque utilitaire RAID.
•
Localisez \Drivers\Chipset\WINXP_2K\Driver_Disk pour l’utilitaire NVIDIA® RAID.
•
Localisez \Drivers\Sil3114 pour l’utilitaire Silicon Image RAID.
Se référer à la section “5.2.4 Menu Drivers” pour plus de détails.
4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la
procédure.
6.
Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus
informatique.
Pour installer le pilote RAID :
1.
Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6
pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de
disquettes.
3.
Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever l’installation.
En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA du chipset NVIDIA ne
supportent pas les disques Serial ODD (Optical Disk Drives) sous DOS.
ASUS M2N4-SLI
5-25
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment
installer des cartes graphiques PCI Express
compatibles avec la technologie SLI.
6
Support de la
technologie
NVIDIA® SLI™
Sommaire du chapitre
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.2
Configuration à deux cartes graphiques.................................... 6-2
ASUS M2N4-SLI
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface)
qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques.
Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section.
Configuration requise
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et
certifiées NVIDIA®.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de
NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA
(www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant
minimale requise par le système. Voir “9. Connecteurs d’alimentation ATX”
page 2-28 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation
Windows® XP™ 32-bits/64bits.
•
Visitez le site web NVIDIA zone (https://www.nzone.com) pour consulter
la liste des dernières cartes graphiques certifiées et les applications 3D
compatibles.
ASUS M2N4-SLI
6-
6.2
Configuration de deux cartes graphiques
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées
par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée
des connecteurs dorés destinés au connecteur SLI.
Connecteurs dorés
2. Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI
Express x16.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™
3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu ou noir. Vérifiez que la carte
soit bien engagée dans son slot.
4. Insérez la seconde carte graphique dans l’autre. Vérifiez que la carte soit
bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
ASUS M2N4-SLI
6-
5. Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de chaque
carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place.
Connecteur SLI
6. Lors de l’installation de deux cartes graphiques utilisant une alimentation
ATX+12v, il est recommandé de connecter les connecteurs d’alimentation
auxiliaires de l’unité d’alimentation aux cartes graphiques. Se référer à
la documentation de l’alimentation ATX pour les besoins électriques des
configurations à deux cartes graphiques.
7. Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique.
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour
assurer un meilleur environnement thermique.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™
6.2.2
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer
leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la
technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA
(www.nvidia.com).
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction
Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur l’icône de NVIDIA
Settings dans la barre des tâches
de Windows.
NVIDIA Settings icon
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager puis
cliquez sur nView Properties.
3.
Depuis la fenêtre nView Desktop
M a n a g e r , choisissez l’onglet
Desktop Management.
4.
Cliquez sur Properties pour
a ff i c h e r l a b o î t e d e d i a l o g u e
Propriétés d’Affichage.
ASUS M2N4-SLI
6-
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez
l’onglet Settings puis Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA
GeForce.
7. Cliquez sur le curseur pour afficher
l’écran suivant, puis choisissez
l’élément SLI multi-GPU.
Slider
6-
8.
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
9.
Cliquez sur OK une fois terminé.
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement