E E---Flo® Flo® Flo® DC

Anleitungen/Teile
E-Flo® DC Kolbenpumpen
334042B
mit 2 Kugeln
DE
niedrig-- bis mittelvolumigem
Kolbenpumpen mit elektrischem Antrieb für Farbumwälzanwendungen mit niedrig
Durchsatz.
Anwendung nur durch geschultes Personal.
Wichtige Sicherheitshinweise.
Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Siehe Technische Daten zu maximalem
Betriebsdruck.
Siehe Seite 3 zu Informationen über
Modellnummern und behördliche
Zulassungen.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
Contents
Verwandte Handbücher ...................................... 3
Ölertasse..................................................... 14
Spülen ........................................................ 14
Warnhinweise..................................................... 4
Fehlerbehebung ................................................. 15
Einbau ............................................................... 7
Standort ...................................................... 7
Montage der Pumpe..................................... 7
Erforderliche Stromversorgung ..................... 7
Netzteil anschließen..................................... 10
Erdung ........................................................ 11
Zubehörteile der Materialleitung .................... 12
Einfüllen von Öl vor der Verwendung............. 12
Spülen vor der Inbetriebnahme ..................... 12
Reglermodul (Zubehör) ................................ 12
Reparatur........................................................... 16
Dura-Flo™ Unterpumpen ............................. 16
Xtreme-Unterpumpen................................... 17
Die Kupplungsadapter und
Verbindungsstangen wieder
an den Motor anbauen .................... 19
Modelle.............................................................. 3
Betrieb ............................................................... 13
Inbetriebnahme............................................ 13
Gerät abschalten ......................................... 13
Vorgehensweise zur Druckentlastung............ 13
Wartung ............................................................. 14
Präventivwartungsplan ................................. 14
Ölwechsel ................................................... 14
Kontrollieren des Ölstands............................ 14
Lagervorlast ................................................ 14
2
Teile .................................................................. 20
Aufbau der Xtreme-Pumpe ........................... 20
Aufbau der Dura-Flo-Pumpe ......................... 22
Pumpentabelle............................................. 24
Abmessungen .................................................... 26
Montagelochmuster ............................................ 27
Ständermontage .......................................... 27
Wandmontage ............................................. 28
Leistungskurven ................................................. 29
Bemerkung ........................................................ 32
Technische Daten............................................... 33
334042B
Modelle
Modelle
Die sechsstelligen Teilenummern der Geräte sind auf
den jeweiligen Typenschildern (L) abgedruckt. Die
Daten zur Konfiguration Ihres Geräts finden Sie in
der Tabelle unten.
Siehe Pumpentabelle, page 24 für eine vollständige
Liste der Pumpen-Teilenummern.
Flo--Gleichstrompumpen
Konfiguration der Teilenummern von E-Flo
Erste und
zweite
Stelle
Dritte Stelle
Stelle
ES
Vierte Stelle
Fünfte Stelle
Sechste Stelle
Stelle
Motorkontr.
Zulassungen
Stelle
Pumpenmaterial
Packungen
Stelle
Montageart
7
Unterpumpengröße
145 cm³
3
Normal
4
4
Erweitert
5
1
Ständer
9
220 cm³
7
Normal
6
Edelstahl
3 Xtreme
2 Leder
4 Leder
1 PTFE
PTFE
Leder
Keine
180 cm³
Kohlenstoffstahl
Edelstahl
0
8
2
Wand
0
290 cm³
8
Erweitert
ATEX / FM /
IECEx
ATEX / FM /
IECEx
ATEX / IECEx /
TIIS / KCS
ATEX / IECEx /
TIIS / KCS
Pumpen mit Basismotoren
II 2 G c
Ex db IIA T3 Gb X
Advanced--Motoren
Pumpen mit Advanced
II 2(1) G c
Ex db [ia Ga] IIA T3 Gb X
HINWEIS: Für Informationen zu den Motorzulassungen, siehe Handbuch zum E-Flo-Gleichstrommotor.
Verwandte Handbücher
Handbuch Nr.
Bezeichnung
3A2526
Anleitung-Teilehandbuch, E-Flo-Gleichstrommotor
3A2527
Anleitung-Teilehandbuch, für E-Flo-Gleichstromreglermodulsatz
311762
Anleitung-Teilehandbuch, Xtreme-Unterpumpen
311827
Anleitung-Teilehandbuch, Dura-Flo-Unterpumpen
334042B
3
Warnhinweise
Warnhinweise
Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis, und das Gefahrensymbol bezieht
sich auf Risiken, die während bestimmter Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung
erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden. In dieser Anleitung können auch produktspezifische
Gefahrensymbole und Warnhinweise erscheinen, die nicht in diesem Abschnitt behandelt werden.
WARNUNG
BESONDERE BEDINGUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG
Erdungsanweisungen.
• Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Siehe Erdungsanweisungen
• Sämtliche Beschriftungs- und Markierungsmaterialien sind mit einem feuchten Tuch (oder
Gleichwertigem) zu reinigen.
BRAND-- UND EXPLOSIONSGEFAHR
BRAND
Arbeitsbereich, wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe, können explodieren
Entflammbare Dämpfe im Arbeitsbereich
oder sich entzünden. So verringern Sie die Brand- und Explosionsgefahr:
• Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden.
• Mögliche Zündquellen, wie z. B. Kontrollleuchten, Zigaretten, Taschenlampen und
Kunststoff-Abdeckfolien (Gefahr statischer Elektrizität), beseitigen.
• Den Arbeitsbereich frei von Abfall, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin, halten.
• Kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen Licht- oder Stromschalter betätigen, wenn
brennbare Dämpfe vorhanden sind.
Erdung.
• Alle Geräte im Arbeitsbereich richtig erden. Siehe Anweisungen zur Erdung
• Nur geerdete Schläuche verwenden.
• Beim Spritzen in einen Eimer, die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken. Nur antistatische
oder leitfähige Eimereinsätze verwenden.
stoppen, wenn statische Funkenbildung auftritt oder ein Elektroschock verspürt wird.
• Betrieb sofort stoppen
Gerät erst wieder verwenden, wenn Problem erkannt und behoben wurde.
• Im Arbeitsbereich muss immer ein funktionstüchtiger Feuerlöscher griffbereit sein.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung
des Systems kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Schalten Sie vor dem Abziehen von Kabeln und vor Durchführung von Servicearbeiten oder der
Installation von Geräten immer den Netzschalter aus.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Stromquelle an.
• Die Verkabelung darf ausschließlich von einem ausgebildeten Elektriker ausgeführt werden und
muss sämtlichen Vorschriften und Bestimmungen des Landes entsprechen.
VERBRENNUNGSGEFAHR
Geräteoberflächen und erwärmtes Material können während des Betriebs sehr heiß werden. Um
schwere Verbrennungen zu vermeiden:
• Niemals heißes Material oder heiße Geräte berühren.
4
334042B
Warnhinweise
WARNUNG
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE
Bewegliche Teile können Finger oder andere Körperteile einklemmen, einschneiden oder abtrennen.
• Abstand zu beweglichen Teilen halten.
• Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen.
• Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Führen Sie daher vor
Überprüfung, Bewegung oder Wartung des Gerätes die in dieser Betriebsanleitung beschriebene
Druckentlastung durch und schalten Sie alle Energiequellen ab.
000000
000000
000000
000000
000000
000000
GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG IN DIE HAUT
Material, das unter hohem Druck aus dem Dosiergerät, aus undichten Schläuchen oder Bauteilen
austritt, kann in die Haut eindringen. Diese Art von Verletzung sieht unter Umständen lediglich wie
ein einfacher Schnitt aus. Es handelt sich aber tatsächlich um schwere Verletzungen, die eine
Amputation zur Folge haben können. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
•
•
•
•
Verriegeln Sie den Abzug, wenn nicht gespritzt wird.
Das Ausgabeventil nicht gegen Personen oder Körperteile richten.
Nicht die Hand über den Materialauslass legen.
Undichte Stellen nicht mit der Hand, dem Körper, einem Handschuh oder Lappen zuhalten oder
ablenken.
• Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung ausführen, wenn die Dosierung von Material
beendet wird und bevor Geräte gereinigt, überprüft oder gewartet werden.
• Vor Inbetriebnahme des Geräts alle Materialanschlüsse festziehen.
• Schläuche und Kupplungen täglich prüfen. Verschlissene oder schadhafte Teile unverzüglich
austauschen.
GIFTIGE FLÜSSIGKEITEN ODER DÄMPFE
Giftige Flüssigkeiten oder Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn
sie in die Augen oder auf die Haut gelangen oder geschluckt oder eingeatmet werden.
• Informieren Sie sich über die spezifischen Gefahren der verwendeten Materialien anhand der
MSDBs.
• Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür zugelassenen Behältern lagern und die Flüssigkeiten gemäß
den zutreffenden Vorschriften entsorgen.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Beim Aufenthalt im Arbeitsbereich entsprechende Schutzbekleidung tragen, um schweren
Verletzungen (wie Augenverletzungen, dem Einatmen von giftigen Dämpfen, Verbrennungen oder
Gehörschäden) vorzubeugen. Der Umgang mit diesem Gerät erfordert unter anderem folgende
Schutzvorrichtungen:
• Schutzbrille und Gehörschutz.
• Atemgeräte, Schutzkleidung und Handschuhe gemäß den Empfehlungen des Material- und
Lösemittelherstellers.
334042B
5
Warnhinweise
WARNUNG
GEFAHR DURCH MISSBRÄUCHLICHE GERÄTEVERWENDUNG
Missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
• Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen.
• Niemals den zulässigen Betriebsüberdruck oder die zulässige Temperatur der Systemkomponente
mit dem niedrigsten Nennwert überschreiten. Genauere Angaben zu den Technischen Daten
finden Sie in den Handbüchern zu den einzelnen Geräten.
• Nur Materialien oder Lösungsmittel verwenden, die mit den benetzten Teilen des Gerätes
verträglich sind. Genauere Angaben zu den Technischen Daten finden Sie in den Handbüchern zu
den einzelnen Geräten. Sicherheitshinweise der Material- und Lösungsmittelhersteller beachten.
Für vollständige Informationen zum Material den Händler nach dem entsprechenden Datenblatt
zur Materialsicherheit fragen.
• Den Arbeitsbereich nicht verlassen, solange das Gerät eingeschaltet ist oder unter Druck steht.
• Schalten Sie das Gerät komplett aus und befolgen Sie die Anweisungen zur Druckentlastung des
Geräts, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Das Gerät täglich prüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort reparieren oder gegen
Original-Ersatzteile des Herstellers austauschen.
• Das Gerät darf nicht verändert oder modifiziert werden. Durch Veränderungen oder Modifikationen
können die Zulassungen erlöschen und Gefahrenquellen entstehen.
• Sicherstellen, dass alle Geräte für die Umgebung ausgelegt und genehmigt sind, in der sie
eingesetzt werden.
• Das Gerät darf nur für den vorgegebenen Zweck benutzt werden. Wenn Sie Fragen haben,
wenden Sie sich an den Vertriebspartner.
• Verlegen Sie die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten,
beweglichen Teilen oder heißen Flächen.
• Die Schläuche dürfen nicht geknickt, zu stark gebogen oder zum Ziehen der Geräte verwendet
werden.
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern.
• Halten Sie alle anwendbaren Sicherheitsvorschriften ein.
6
334042B
Einbau
Einbau
Wandmontage
Siehe Vorlage Wand-Montagebohrungen, page 28
Die Installation dieses Geräts ist mit potenziell
gefährlichen Verfahren verbunden. Das Gerät
darf nur von geschultem Fachpersonal installiert
werden, das die in diesem Handbuch enthaltenen
Informationen gelesen und verstanden hat.
Standort
Bei der Auswahl eines Standortes für das Gerät ist
Folgendes zu berücksichtigen:
• Auf allen Seiten des Geräts muss ausreichend
Platz für die Installation, den Bedienerzugang, die
Wartung und die Luftzirkulation vorhanden sein.
• Darauf achten, dass die Montagefläche und
die Montageteile stabil genug sind, um das
Gewicht des Systems, des Spritzmaterials und
der Schläuche zu tragen und die Beanspruchung
während des Betriebs zu verkraften.
• Die Start/Stopp-Steuerung (C) muss
sich nahe dem Gerät befinden. Siehe
Typische Installation, page 9 .
1. Montagehalterung an einer festen Position an
einer Wand positionieren. Die Wand sollte
in der Lage sein, die Pumpe und das an
der Halterung befestigte Zubehör sowie das
zusätzliche Gewicht der Flüssigkeit in der Pumpe
zu halten und der während des Pumpenbetriebs
entstehenden Belastung standzuhalten.
2. Etwa 1,5 m (5 Fuß) über dem Boden vier
Löcher mit einem Durchmesser von 11 mm
(0,4375 Zoll) für die Montageschrauben bohren
und die Halterung dabei als Bohrschablone
verwenden. Hierfür kann jede der drei
Montagelochanordnungen verwendet werden.
3. Die Halterung sicher an die Wand schrauben.
Es sind Schrauben zu verwenden, die für die
Verwendung in der Wand bestimmt sind.
4. Die Pumpe und das Zubehör über die
Montagelöcher der Halterung setzen und
mit den mitgelieferten Schrauben (5) und
Unterlegscheiben (4) befestigen.
Erforderliche Stromversorgung
Montage der Pumpe
Ständermontage
Siehe Vorlage der Montagebohrungen, page 27
1. Das Stativ auf einer ebenen Fläche aufstellen.
2. Das Stativ mit M19-Schrauben (15,9 mm,
5/8 Zoll) am Boden befestigen. Schrauben
verwenden, die mindestens 152 mm (6 Zoll) in
den Boden reichen, um zu verhindern, dass die
Pumpe umkippt.
3. Die Pumpe und das Zubehör über die
Montagelöcher der Halterung setzen und
anhand der mitgelieferten Schrauben (5) und
Unterlegscheiben (4) befestigen.
4. Die Pumpe mithilfe von Unterlegscheiben nach
Bedarf eben ausrichten.
334042B
Wenn die Anschlussarbeiten nicht richtig
ausgeführt werden, können Stromschläge
oder andere schwere Verletzungen durch
falsche Verkabelung die Folge sein. Sämtliche
Elektroarbeiten dürfen daher nur von einem
geprüften Elektriker durchgeführt werden. Bei
der Installation sind alle nationalen und lokalen
Sicherheits- und Brandschutzbestimmungen zu
beachten.
Das System erfordert einen eigenen, mit einem
Schutzschalter geschützten Stromkreis. Siehe
Tabelle unten zu den Anforderungen an die
Stromversorgung
Table 1 . Stromversorgungsdaten
Modell
Spannung
EM0021
EM0022
200-250
VAC
Phasen
Hz
Strom
1
50/60
20 A
7
Einbau
Anforderungen an die Verkabelung und
Kabelkanäle in explosionsgefährdeten
Bereichen
Explosionsgeschützt
Alle elektrischen Leitungen im explosionsgefährdeten
Bereich müssen in explosionssicheren Kabelkanälen
für Bereiche der Klasse I, Division 1, Gruppe D
gekapselt sein. Alle nationalen, staatlichen und
lokalen Sicherheitsstandards für Elektroinstallationen
einhalten.
Nicht entflammbar (ATEX)
Geeignete Kabel, Stecker und Kabeldurchführungen
entsprechend ATEX II 2 G verwenden. Alle geltenden
nationalen, staatlichen und lokalen Vorschriften
befolgen.
Alle Kabeldurchführungen und sämtliche Kabel
müssen 70 °C (158 °F) standhalten.
In den USA und Kanada ist in einem Abstand
bis zu 457 mm (18 Zoll) des Motors eine
Durchgangsdichtung (D) erforderlich. Siehe Abb. 3.
Sämtliche Kabel müssen 70 °C (158 °F) standhalten.
8
334042B
Einbau
Typische Installation
NICHT EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICH
EXPLOSIONSGEFÄHRDETER BEREICH
Figure 1 Typische Installation
Legende zu Abb. 1
Legende zu Abb. 1
A
E
Materialdruckmesser
F
Material-Sperrventil
G
Pumpenerdungsleiter. Für den Fall, dass
gemäß örtlichen Vorschriften redundante
Erdungsverbindungen erforderlich sind,
werden zwei Erdungsklemmen geliefert.
H
Material-Ablasshahn
Elektrische Zuleitung (muss eine versiegelte
Leitung mit Zulassung für den Betrieb in
Gefahrenbereichen sein)
B
Sicherheitsschalter mit Sicherung, mit
Verriegelung
C
Start-/Stopp-Steuerung (muss für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
zugelassen sein)
D
Explosionssichere Durchgangsdichtung. In
den USA und Kanada in einem Abstand bis
zu 457 mm (18 Zoll) des Motors erforderlich.
334042B
9
Einbau
Netzteil anschließen
3. Das Elektrofach (S) am Motor öffnen.
Wenn die Anschlussarbeiten nicht richtig
ausgeführt werden, können Stromschläge
oder andere schwere Verletzungen durch
falsche Verkabelung die Folge sein. Sämtliche
Elektroarbeiten dürfen daher nur von einem
geprüften Elektriker durchgeführt werden. Stellen
Sie sicher, dass Ihre Installation mit sämtlichen
lokalen Vorschriften und Bestimmungen
übereinstimmt.
4. Die Stromkabel durch den
3/4–14-NPT(i)-Einlassstutzen in das Elektrofach
einführen. Drähte an Klemmen wie dargestellt
installieren. Die Klemmenmuttern mit 2,8 N•m
(25 in-lb) festziehen. Nicht zu fest andrehen.
5. Elektrofach schließen. Die Abdeckschrauben mit
20,3 N•m (15 ft-lb) festziehen.
1. Sicherstellen, dass der Sicherheitsschalter
mit Sicherung (B, Abb. 2) ausgeschaltet und
abgesichert ist.
Figure 3 Anschließen der Stromkabel
Hinweise zu Abb. 3
Alle Klemmenmuttern mit 2,8 N•m (25 in-lb)
festziehen. Nicht zu fest andrehen.
Figure 2 Verriegelter, abgesicherter
Sicherheitsschalter mit Sicherung
2. Siehe Abb. 3. Start/Stopp-Steuerung (C)
in elektrische Zuleitung (A) nahe dem Gerät
installieren. Die Start-/Stopp-Steuerung muss für
den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
zugelassen sein.
10
Die Schrauben der Abdeckung mit 15 ft-lb
(20,3 N•m) anziehen.
In den USA und Kanada ist in einem
Abstand bis zu 457 mm (18 Zoll) des Motors
eine Durchgangsdichtung (D) erforderlich.
334042B
Einbau
Erdung
Das Gerät muss geerdet sein, um das Risiko
statischer Funkenbildung und eines Stromschlags
zu verringern. Elektrische oder statische
Funkenbildung kann dazu führen, dass Dämpfe
sich entzünden oder explodieren. Unsachgemäße
Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Die
Erdung bietet eine Ableitung für den elektrischen
Strom.
1. Pumpe: Siehe Abb. 4. Die Erdungsschraube
lösen und ein Erdungskabel anbringen. Die
Erdungsschraube gut festziehen. Das andere
Ende des Erdungskabels mit einem guten
Erdungspunkt verbinden.
HINWEIS: Bei Advanced-Modellen muss das
Reglermodul 24P822 installiert werden. Alle mit
einem gemeinsamen Reglermodul verbundenen
Pumpen müssen mit demselben Erdungspunkt
verbunden werden. Unterschiedliche
Erdungspunkte (mit Potenzialdifferenz) können
einen Stromfluss durch die Bauteilkabel
verursachen, wodurch falsche Signale erzeugt
werden können.
Figure 4 Erdungsleitung
2. Materialschläuche: Verwenden Sie nur
elektrisch leitende Schläuche mit einer
Schlauchgesamtlänge von maximal 150 m
(500 ft.), um eine kontinuierliche Erdung zu
gewährleisten. Überprüfen Sie den elektrischen
Widerstand der Schläuche. Wenn der
Gesamtwiderstand zur Erde über 25 Megaohm
beträgt, den Schlauch unverzüglich ersetzen.
3. Materialbehälter: Alle geltenden lokalen
Vorschriften befolgen.
334042B
11
Einbau
Zubehörteile der Materialleitung
Die folgenden Zubehörteile wie in Abb. 1 gezeigt
installieren und bei Bedarf Adapter verwenden. Alle
Materialleitungen und Zubehörteile müssen für einen
zulässigen Betriebsüberdruck von 400 psi (2,8 MPa,
28 bar) ausgelegt sein.
• Materialablassventil (H): erforderlich zur
Entspannung von Materialdruck im Schlauch und
im Umlaufsystem.
• Materialdruckmanometer (E): für genaue
Einstellung des Materialdrucks.
• Materialabsperrventil (F): schaltet den Materialfluss
ab.
Einfüllen von Öl vor der Verwendung
Siehe Abb. 5. Vor dem Einsatz des Geräts
den Fülldeckel (P) öffnen und silikonfreies
Synthetikgetriebeöl der Marke Graco, Teile-Nr.
16W645 ISO 220 einfüllen. Den Ölstand im
Schauglas (K) kontrollieren. Etwa bis zur
Hälfte des Schauglases Öl nachfüllen. Das
Ölfassungsvermögen beträgt ca. 1,4 Liter (1,5
Quart). Nicht überfüllen.
HINWEIS: Im Lieferumfang des Geräts sind zwei
Flaschen mit 0,95 Liter (1 Quart) Öl inbegriffen.
Figure 5 Schauglas und Öltankdeckel
Spülen vor der Inbetriebnahme
Der Hydraulikteil der Pumpe wurde im Werk mit
Leichtöl getestet, welches zum Schutz der Teile in
den Materialpassagen belassen wurde. Um eine
Verunreinigung des Spritzmaterials durch Öl zu
vermeiden, muss das Gerät vor der Inbetriebnahme
mit einem verträglichen Lösemittel gespült werden.
Reglermodul (Zubehör)
Bei den E-Flo Advanced-Gleichstrommotoren
ist das als Zubehör erhältliche Reglermodul
erforderlich, damit der Benutzer über ein Bedienfeld
zur Auswahl der Einstellungen und Anzeige
von Informationen zu Einrichtung und Betrieb
verfügt. Zu installations- und betriebsbezogenen
Informationen siehe das zugehörige Handbuch des
Reglermodul-Zubehörsatzes.
12
334042B
Betrieb
Betrieb
Inbetriebnahme
Zur Betätigung der Pumpe gemäß der
Inbetriebnahmeanleitung für den Basic- oder den
Advanced-Motor im Motorhandbuch vorgehen. Die
Advanced E-Flo-Gleichstrommotoren erfordern die
Installation des 24P822 Reglermodul-Zubehörsatzes
als Benutzeroberfläche für die Eingabe und
Abfrage einrichtungs- und betriebsbezogener
Daten. Zu installations- und betriebsbezogenen
Informationen siehe das zugehörige Handbuch des
Reglermodul-Zubehörsatzes.
Die Pumpe mit geringer Drehzahl laufen lassen, bis
die Materialleitungen vorgefüllt sind und das System
vollständig entlüftet ist.
HINWEIS: Xtreme-Pumpen sollten nicht mit Lacken
auf Wasserbasis verwendet werden.
Gerät abschalten
Befolgen Sie Vorgehensweise zur Druckentlastung,
page 13. Die Pumpe am unteren Umschaltpunkt
stoppen, damit kein Material an den freiliegenden
Stellen der Kolbenstange antrocknen und dadurch
die Halspackungen beschädigen kann.
334042B
Vorgehensweise zur Druckentlastung
Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der
Druck manuell entlastet wird. Um ernsthafte
Verletzungen durch Verschütten von Material
und durch bewegliche Teile zu vermeiden, das
Verfahren zur Druckentspannung nach Abschluss
des Spritzvorgangs sowie vor der Reinigung,
Prüfung oder Wartung des Geräts befolgen.
1. Ein/Aus-Schalter (C) ausschalten. Siehe Abb. 1.
2. Den Sicherheitsschalter mit Sicherung (B)
abschalten und sichern.
3. Das Materialablassventil (H) öffnen und einen
Behälter zum Auffangen des abgelassenen
Materials bereithalten. Die Ventile offen lassen,
bis das System wieder unter Druck gesetzt
werden kann.
13
Wartung
Wartung
Präventivwartungsplan
Kontrollieren des Ölstands
Wie oft Ihr System gewartet werden muss, hängt
ganz von den jeweiligen Betriebsbedingungen
ab. Erstellen Sie anhand Ihrer gewonnenen
Wartungserfahrungen einen Präventivwartungsplan
mit den entsprechenden Wartungszeiten und
-arbeiten. Bestimmen Sie dann regelmäßige
Inspektionstermine.
Siehe Abb. 7. Den Ölstand über das Sichtglas
(K) überprüfen. Wenn sich der Motor im Stillstand
befindet, sollte sich der Pegel etwa auf halber
Höhe des Schauglases befinden. Bei niedrigem
Ölstand den Fülldeckel (P) öffnen und nach Bedarf
silikonfreies Synthetikgetriebeöl der Marke Graco,
Teile-Nr. 16W645 ISO 220 nachfüllen. Das
Ölfassungsvermögen beträgt ca. 1,4 Liter (1,5
Quart). Nicht überfüllen.
Ölwechsel
HINWEIS: Das Öl nach einer Einlaufphase von
200.000 bis 300.000 Zyklen wechseln. Nach dieser
Einlaufphase einmal jährlich einen Ölwechsel
vornehmen.
1. Siehe Abb. 6. Einen Behälter mit einem
Fassungsvermögen von mindestens 1,9 Liter
(2 Quart) unter den Ölablass stellen. Den
Ölablassstopfen (25) entfernen. Das Öl
vollständig aus dem Motor laufen lassen.
2. Den Ölablasstopfen (25) wieder anbringen. Mit
34-40 N•m (25-30 ft-lb) festziehen.
3. Siehe Abb. 7. Den Fülldeckel (P) öffnen und
silikonfreies Synthetikgetriebeöl der Marke
Graco, Teile-Nr. 16W645 ISO 220 einfüllen. Den
Ölstand im Schauglas (K) kontrollieren. Etwa bis
zur Hälfte des Schauglases Öl nachfüllen. Das
Ölfassungsvermögen beträgt ca. 1,4 Liter (1,5
Quart). Nicht überfüllen.
4. Den Fülldeckel wieder anbringen.
Figure 7 Schauglas und Öltankdeckel
Lagervorlast
Siehe Abb. 7. Die Lagervorlasten (R) sind
werksseitig voreingestellt und können vom Benutzer
nicht angepasst werden. Die Lagervorlasten nicht
anpassen.
Ölertasse
Prüfen Sie täglich den Nassbehälter. Die Öltasse zur
Hälfte mit Graco-TSL-Flüssigkeit (TSL™) oder einem
verträglichen Lösungsmittel füllen.
Spülen
• Das Gerät vor jedem Materialwechsel spülen,
bevor Material antrocknen kann, am Ende des
Arbeitstags sowie vor dem Lagern oder vor
Reparaturen.
• Zum Spülen einen möglichst niedrigen Druck
verwenden. Die Anschlüsse auf undichte Stellen
prüfen und ggf. festziehen.
Figure 6 Ölablassstopfen
14
• Mit einer Flüssigkeit spülen, die mit dem
verwendeten Spritzmaterial und den benetzten
Teilen im Gerät verträglich ist.
334042B
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
HINWEIS: Vor dem Auseinanderbauen der Pumpe alle anderen möglichen Ursachen und Lösungen überprüfen.
HINWEIS: Die LED am Motor blinkt, wenn ein Fehler auftritt. Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche mit
Fehlercodes.
Fehlercodes
Problem
Ursache
Abhilfe
Materialförderung bei beiden Hüben
zu gering.
Unzureichende Stromversorgung.
Siehe Erforderliche
Stromversorgung, page 7 .
Materialzufuhrbehälter ist leer.
Materialbehälter füllen und Pumpe
erneut befüllen.
(Keine Vorschläge), Ventile usw.
verstopft.
Reinigen.
Kolbenpackung verschlissen.
Auswechseln. Siehe
Unterpumpenhandbuch.
Materialförderung nur bei einem Hub Kugelrückschlagventile offen oder
gering.
verschlissen.
Überprüfen und reparieren. Siehe
Unterpumpenhandbuch.
Kolbenpackung verschlissen.
Auswechseln. Siehe
Unterpumpenhandbuch.
Kein Materialauslass.
Kugelrückschlagventile falsch
installiert.
Überprüfen und reparieren. Siehe
Unterpumpenhandbuch.
Pumpe arbeitet unregelmäßig.
Materialzufuhrbehälter ist leer.
Materialbehälter füllen und Pumpe
erneut befüllen.
Kugelrückschlagventile offen oder
verschlissen.
Überprüfen und reparieren. Siehe
Unterpumpenhandbuch.
Kolbenpackung verschlissen.
Auswechseln. Siehe
Unterpumpenhandbuch.
Unzureichende Stromversorgung.
Siehe Erforderliche
Stromversorgung, page 7 .
Materialzufuhrbehälter ist leer.
Materialbehälter füllen und Pumpe
erneut befüllen.
(Keine Vorschläge), Ventile usw.
verstopft.
Reinigen.
Material an Kolbenstange
angetrocknet.
Pumpe auseinanderbauen
und reinigen. Siehe
Unterpumpenhandbuch. Zukünftig
die Pumpe immer am unteren
Umschaltpunkt stoppen.
Pumpe arbeitet nicht.
334042B
15
Reparatur
Reparatur
Dura--Flo™ Unterpumpen
Dura
Pumpe zerlegen
Gehen Sie zur Vermeidung von Quetschungen
oder Zerrungen beim Trennen der Pumpe mit
äußerster Vorsicht vor. Sie kann bis zu 25 kg
wiegen.
1. Pumpe am unteren Umschaltpunkt anhalten.
2. Den Druck entlasten. Siehe Vorgehensweise zur
Druckentlastung, page 13.
3. Schläuche von der Unterpumpe abnehmen
und an den Enden verschließen, um eine
Verunreinigung des Spritzmaterials zu
vermeiden.
4. Die Kupplungsmutter (11) lösen und die
Kupplungsmuffen (10) entfernen. Siehe Abb. 8.
5. Die Überwurfmutter von der Kolbenstange (R)
abschrauben.
6. Die Sicherungsmuttern (8) von den Stangen (6)
abschrauben.
3. Die Sicherungsmuttern (8) der
Verbindungsstangen auf die Verbindungsstangen
(6) schrauben. Die Sicherungsmuttern (8)
anziehen und auf 68-81 N•m (50-60 ft-lb)
festziehen.
4. Die Muffen (10) in die Kupplungsmutter (11)
einsetzen. Die Kupplungsmutter (11) auf den
Kupplungsadapter (9) setzen und auf 122-135
N•m (90-100 ft-lb) festziehen.
5. Pumpe vor dem Wiedereinbau in das System
spülen und testen. Die Schläuche anschließen
und die Pumpe durchspülen. Während die
Pumpe druckbeaufschlagt ist, Pumpe auf
gleichmäßigen Betrieb und Leckagen prüfen.
Vor der Installation im System entsprechende
Einstellungen oder Reparaturarbeiten
durchführen. Vor dem regulären Pumpenbetrieb
das Erdungskabel wieder anschließen.
HINWEIS: Beim Einsatz von
E-Flo-Gleichstrommotoren mit der Dura-Flo-Pumpe
muss ein Rückschlagventil (35) installiert werden.
7. Motor (3) und Unterpumpe (7) voneinander
trennen.
Zur Reparatur der Pumpe, siehe Betriebsanleitung
311827 der Dura-Flo-Unterpumpe. Der Motor
enthält keine Teile, an denen Servicearbeiten
vom Anwender durchgeführt werden können. Für
nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Graco-Vertreter.
Zusammenbau
HINWEIS: Wenn der Kupplungsadapter
(9) und die Verbindungsstangen (6) vom
Motor (3) abgenommen wurden, siehe
Die Kupplungsadapter und Verbindungsstangen
wieder an den Motor anbauen, page 19
1. Die Kupplungsmutter (11) an die
Verbindungsstange (R) anbauen. Siehe
Abb. 8.
2. Die Unterpumpe (7) mit dem Motor (3)
ausrichten. Die Unterpumpe (7) auf den
Verbindungsstangen (6) positionieren. Das
Gewinde der Verbindungsstangen (6) einfetten.
16
Figure 8 Aufbau der Dura-Flo-Pumpe
334042B
Reparatur
Xtreme--Unterpumpen
Xtreme
Pumpe zerlegen
Gehen Sie zur Vermeidung von Quetschungen
oder Zerrungen beim Trennen der Pumpe mit
äußerster Vorsicht vor. Sie kann bis zu 25 kg
wiegen.
5. Die Muttern (8) abschrauben und die
Unterpumpe (7) abnehmen. Setzen Sie einen
Schraubenschlüssel an die flachen Seiten der
Verbindungsstange an, und halten Sie die
Verbindungsstange so fest, dass sie sich nicht
drehen kann.
1. Pumpe am unteren Umschaltpunkt anhalten.
2. Den Druck entlasten. Siehe Vorgehensweise zur
Druckentlastung, page 13.
3. Schläuche von der Unterpumpe abnehmen
und an den Enden verschließen, um eine
Verunreinigung des Spritzmaterials zu
vermeiden.
4. Den Clip (2) entfernen und die Abdeckung (10)
der Kupplung nach oben schieben, damit die
Kupplung (11) entfernt werden kann.
Zur Reparatur der Pumpe, siehe Betriebsanleitung
311762 der Xtreme-Unterpumpe. Der Motor
enthält keine Teile, an denen Servicearbeiten
vom Anwender durchgeführt werden können. Für
nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Graco-Vertreter.
334042B
17
Reparatur
Zusammenbau
HINWEIS: Wenn der Kupplungsadapter
(9) und die Verbindungsstangen (6) vom
Motor (3) abgenommen wurden, siehe
Die Kupplungsadapter und Verbindungsstangen
wieder an den Motor anbauen, page 19
HINWEIS: Beim Einsatz der Xtreme-Unterpumpen
mit E-Flo-Gleichstrommotoren muss ein
Rückschlagventil (33) eingebaut werden.
1. Die Unterpumpe (7) mit dem Motor (3)
ausrichten. Die Unterpumpe (7) auf den
Verbindungsstangen (6) positionieren. Das
Gewinde der Verbindungsstangen (6) einfetten.
2. Die Sicherungsmuttern (8) der
Verbindungsstangen auf die Verbindungsstangen
(6) schrauben. Die Sicherungsmuttern (8)
anziehen und auf 68-81 N•m (50-60 ft-lb)
festziehen.
3. Die Motorwelle anheben. Die Abdeckung der
Kupplung (10) auf den Kupplungsadapter (9)
setzen und die Motorwelle wieder senken. Die
Kupplung (11) auf die Unterpumpe (7) setzen
und die Abdeckung der Kupplung (10) auf die
Kupplung (11) schieben. Den Clip (2) einsetzen.
4. Pumpe vor dem Wiedereinbau in das System
spülen und testen. Die Schläuche anschließen
und die Pumpe durchspülen. Während die
Pumpe druckbeaufschlagt ist, Pumpe auf
gleichmäßigen Betrieb und Leckagen prüfen.
Vor der Installation im System entsprechende
Einstellungen oder Reparaturarbeiten
durchführen. Vor dem regulären Pumpenbetrieb
das Erdungskabel wieder anschließen.
18
Figure 9 Aufbau der Xtreme-Pumpe
334042B
Reparatur
Die Kupplungsadapter und Verbindungsstangen wieder an den Motor anbauen
HINWEIS:Nur nach dieser Anleitung verfahren,
HINWEIS:
wenn der Kupplungsadapter (9) und die
Verbindungsstangen (6) vom Motor (3) abgenommen
wurden, um eine korrekte Ausrichtung der Motorwelle
zur Kolbenstange (R) zu gewährleisten.
1. Siehe Abb. 10. Die Verbindungsstangen (6) an
den Motor (3) anschrauben und mit 68-81 N•m
(50-60 ft-lb) festziehen.
2. Den Kupplungsadapter (9) in die Motorwelle
schrauben und mit 122–135 N•m (90-100 ft-lb)
festziehen.
3. Die Pumpe wieder am Motor anbauen
Die Betriebsanleitung der jeweiligen
Pumpe beachten: Dura-Flo, page 16 oder
Xtreme, page 18.
Figure 10 Pumpeneinheit
334042B
19
Teile
Teile
Xtreme--Pumpe
Aufbau der Xtreme
Für eine Erläuterung der Pumpen-Teilenummer siehe Modelle, page 3 .
20
334042B
Teile
Pos.
Teile--Nr.
Teile
Bezeichnung
Anzahl
1
Siehe Pumpentabelle, page 24
SATZ, Montagehalterung, Pumpe, enthält Pos. 4
und 5; siehe Betriebsanleitung 311619
1
2
244820
CLIP, Haarnadel
1
3
Siehe Pumpentabelle, page 24
MOTOR, Basic, siehe Motorhandbuch, enthält
Pos. 3a und 3b
1
3a▲
16M130
WARNSCHILD
1
3b
16W645
SYNTHETIKÖL für Getriebe, ISO 220 silikonfrei,
0,95 l (1 Quart) (ohne Abb.)
2
4
Siehe Pumpentabelle, page 24
UNTERLEGSCHEIBE
4
5
Siehe Pumpentabelle, page 24
SCHRAUBE
4
6
15F837
VERBINDUNGSSTANGE
3
7
Siehe Pumpentabelle, page 24
VERDRÄNGUNGSPUMPE, siehe
Betriebsanleitung Unterpumpe
1
8
107112
SICHERUNGSMUTTER, Sechskant
3
9
15H392
ADAPTER
1
10
197340
KRAGEN, Kupplung
2
11
244819
MUTTER, Kupplung
1
12
Siehe Pumpentabelle, page 24
BODENSTATIV
1
33
16T480
RÜCKSCHLAGVENTIL
1
34
Siehe Pumpentabelle, page 24
FITTING
1
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber
und Karten sind kostenlos erhältlich.
334042B
21
Teile
Dura--Flo
Flo--Pumpe
Aufbau der Dura
Für eine Erläuterung der Pumpen-Teilenummer siehe Modelle, page 3 .
22
334042B
Teile
Pos.
Teile--Nr.
Teile
Bezeichnung
Anzahl
1
Siehe Pumpentabelle, page 24
SATZ, Montagehalterung, Pumpe, enthält Pos. 4
und 5; siehe Betriebsanleitung 311619
1
3
Siehe Pumpentabelle, page 24
MOTOR, Basic oder Advanced, siehe
Motorhandbuch, enthält Pos. 3a und 3b
1
3a▲
16M130
WARNSCHILD
1
3b
16W645
SYNTHETIKÖL für Getriebe, ISO 220 silikonfrei,
0,95 l (1 Quart) (ohne Abb.)
2
4
Siehe Pumpentabelle, page 24
UNTERLEGSCHEIBE
4
5
Siehe Pumpentabelle, page 24
SCHRAUBE
4
6
15H562
VERBINDUNGSSTANGE
3
7
Siehe Pumpentabelle, page 24
VERDRÄNGUNGSPUMPE, siehe
Betriebsanleitung Unterpumpe
1
8
101712
MUTTER-, Sicherungs-
3
9
15H370
ADAPTER
1
10
184129
KRAGEN, Kupplung
2
11
186925
MUTTER, Kupplung
1
12
Siehe Pumpentabelle, page 24
BODENSTATIV
1
34
Siehe Pumpentabelle, page 24
FITTING
1
35
24S039
RÜCKSCHLAGVENTIL
1
▲ Zusätzliche Gefahren- und Warnschilder, Aufkleber
und Karten sind kostenlos erhältlich.
334042B
23
Teile
Pumpentabelle
Pumpen-Pumpen
Pump- Montagehalterung Bodenstativ
Teilenummer enserie (Pos.1)
(Pos. 12)
—
—
—
—
——
A
ES0340
Motor
(Pos. 3)
Unterlegscheibe
(Pos. 4)
———
Schraube
(Pos. 5)
———
Unterpumpe
(Pos. 7)
L29AC1
Fitting
(Pos. 34)
15C257
ES0341
A
255143
256193
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0342
A
255143
———
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0350
A
———
———
———
———
247192
16C946
ES0351
A
255143
256193
100133
100101
247192
16C946
ES0352
A
255143
———
100133
100101
247192
16C946
ES7360
A
———
———
———
———
247168
190724
ES7361
A
255143
256193
100133
100101
247168
190724
ES7362
A
255143
———
100133
100101
247168
190724
ES8340
A
———
———
———
———
L18AC1
175013
ES8341
A
255143
256193
EM0021 100133
100101
L18AC1
175013
ES8342
A
255143
———
100133
100101
L18AC1
175013
ES8350
A
———
———
———
———
261657
190724
ES8351
A
255143
256193
100133
100101
261657
190724
ES8352
A
255143
———
100133
100101
261657
190724
ES9340
A
———
———
———
———
L22AC1
15C257
ES9341
A
255143
256193
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9342
A
255143
———
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9350
A
———
———
———
———
247190
16C946
ES9351
A
255143
256193
100133
100101
247190
16C946
ES9352
A
255143
———
100133
100101
247190
16C946
ES0440
A
———
———
———
———
L29AC1
15C257
ES0441
A
256143
256193
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0442
A
256143
———
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0450
A
———
———
———
———
247192
16C946
ES0451
A
255143
256193
100133
100101
247192
16C946
ES0452
A
255143
———
100133
100101
247192
16C946
ES7440
A
———
———
———
———
L14AC1
175013
ES7441
A
255143
256193
100133
100101
L14AC1
175013
ES7442
A
255143
———
100133
100101
L14AC1
175013
ES7460
A
———
———
———
———
247168
190724
ES7461
A
255143
256193
100133
100101
247168
190724
ES7462
A
255143
———
100133
100101
247168
190724
———
———
L18AC1
175013
EM0022
ES8440
A
———
———
ES8441
A
255143
256193
100133
100101
L18AC1
175013
ES8442
A
255143
———
100133
100101
L18AC1
175013
ES8450
A
———
———
———
———
261657
190724
ES8451
A
255143
256193
100133
100101
261657
190724
ES8452
A
255143
———
100133
100101
261657
190724
ES9440
A
———
———
———
———
L22AC1
15C257
ES9441
A
255143
256193
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9442
A
255143
———
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9450
A
———
———
———
———
247190
16C946
ES9451
A
255143
256193
100133
100101
247190
16C946
ES9452
A
255143
———
100133
100101
247190
16C946
24
334042B
Teile
Pumpen-Pumpen
Pump- Montagehalterung Bodenstativ
Teilenummer enserie (Pos.1)
(Pos. 12)
———
———
A
ES0740
Motor
(Pos. 3)
Unterlegscheibe
(Pos. 4)
———
Schraube
(Pos. 5)
———
Unterpumpe Fitting
(Pos. 7)
(Pos. 34)
L29AC1
15C257
ES0741
A
255143
256193
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0742
A
255143
———
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0750
A
———
———
———
———
247192
16C946
ES0751
A
255143
256193
100133
100101
247192
16C946
ES0752
A
255143
———
100133
100101
247192
16C946
ES7760
A
———
———
———
———
247168
190724
ES7761
A
255143
256193
100133
100101
247168
190724
ES7762
A
255143
———
100133
100101
247168
190724
ES8740
A
———
———
———
———
L18AC1
175013
ES8741
A
255143
256193
EM0023 100133
100101
L18AC1
175013
ES8742
A
255143
———
100133
100101
L18AC1
175013
ES8750
A
———
———
———
———
261657
190724
ES8751
A
255143
256193
100133
100101
261657
190724
ES8752
A
255143
———
100133
100101
261657
190724
ES9740
A
———
———
———
———
L22AC1
15C257
ES9741
A
255143
256193
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9742
A
255143
———
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9750
A
———
———
———
———
247190
16C946
ES9751
A
255143
256193
100133
100101
247190
16C946
ES9752
A
255143
———
100133
100101
247190
16C946
ES0840
A
———
———
———
———
L29AC1
15C257
ES0841
A
255143
256193
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0842
A
255143
———
100133
100101
L29AC1
15C257
ES0850
A
———
———
———
———
247192
16C946
ES0851
A
255143
256193
100133
100101
247192
16C946
ES0852
A
255143
———
100133
100101
247192
16C946
ES7840
A
———
———
———
———
L14AC1
175013
ES7841
A
255143
256193
100133
100101
L14AC1
175013
ES7842
A
255143
———
100133
100101
L14AC1
175013
ES7860
A
———
———
———
———
247168
190724
ES7861
A
255143
256193
100133
100101
247168
190724
100133
100101
247168
190724
———
———
L18AC1
175013
100101
L18AC1
175013
ES7862
A
255143
———
ES8840
A
———
———
ES8841
A
255143
256193
100133
EM0024
ES8842
A
255143
———
100133
100101
L18AC1
175013
ES8850
A
———
———
———
———
261657
190724
ES8851
A
255143
256193
100133
100101
261657
190724
ES8852
A
255143
———
100133
100101
261657
190724
ES9840
A
———
———
———
———
L22AC1
15C257
ES9841
A
255143
256193
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9842
A
255143
———
100133
100101
L22AC1
15C257
ES9850
A
———
———
———
———
247190
16C946
ES9851
A
255143
256193
100133
100101
247190
16C946
ES9852
A
255143
———
100133
100101
247190
16C946
334042B
25
Abmessungen
Abmessungen
A
B
C
1473 mm (58,00 Zoll)
432 mm (17,00 Zoll)
505 mm (19,88 Zoll)
26
334042B
Montagelochmuster
Montagelochmuster
Ständermontage
Abmessung
Messung
A
505 mm (19,88 Zoll)
B
368 mm (14,50 Zoll)
C
429 mm (16,88 Zoll)
D
432 mm (17,00 Zoll)
334042B
27
Montagelochmuster
Wandmontage
Abmessung
Messung
A
451 mm (17,8 Zoll)
B
368 mm (14,5 Zoll)
C
314 mm (12,4 Zoll)
D
229 mm (9 Zoll)
E
137 mm (5,4 Zoll)
F
187 mm (7,4 Zoll)
G
133 mm (5,3 Zoll)
H
52 mm (2,0 Zoll)
J
25 mm (1 Zoll)
K
41 mm (1,6 Zoll)
L
69 mm (2,7 Zoll)
M
112 mm (4,4 Zoll)
N
Vier Löcher von 14 mm (0,562 Zoll) Durchmesser für Befestigung an Stativ
P
Vier Löcher von 11 mm (0,438 Zoll) Durchmesser für Befestigung an der Wand
28
334042B
Leistungskurven
Leistungskurven
Um den Materialdruck (psi/bar/MPa) bei einer
bestimmten Materialförderleistung (G/min bzw. l/min)
und den Anteil der maximalen Kraft zu bestimmen:
1. Den gewünschten Materialfluss in der Skala am
unteren Rand der Grafik suchen.
2. Die vertikale Linie aufwärts bis zur Kreuzung mit
dem ausgewählten Prozentsatz der Maximalkraft
verfolgen (siehe die Legende unten).
3. An den linken Rand der Skala gehen und den
Materialausgangsdruck ablesen.
Legende zu den Leistungskurven
HINWEIS: Die Grafiken zeigen den Motor beim
Betrieb mit einem Anteil der maximalen Kraft von
100 %, 70 % bzw. 40 %. Diese Werte entsprechen
ungefähr einem bei 100, 70 und 40 psi arbeitenden
Luftmotor.
Druck
Max. Druck
A
70 % Druck
B
40 % Druck
C
Motorverstärker/Watt
Max. Druck
A
70 % Druck
B
40 % Druck
C
Flo--Gleichstrommotor mit Dura
Dura--Flo 145
145--Unterpumpe
Table 2 . E-Flo
ZYKLEN PRO MINUTE
3
8
14
21
3600
(24.8, 248)
9.0 (1400)
A
3200
(22.1, 221)
8.0
2800
(19.3, 193)
7.0
A
2400
(16.6, 166)
MATERIALDRUCK:
2000
(13.8, 138)
psi (bar, MPa)
1600
(10.0, 1 10)
(1200)
(1000)
6.0
B
5.0 (800)
B
C
1200
(8.3, 83)
4.0 (600)
MOTORVERSTÄRKER
(WATT)
3.0
(400)
C
800
(5.5, 55)
2.0
400
(2.8, 28)
1.0
0
(200)
0.0 (0)
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
(0.38) (0.76) (1.14) (1.52) (1.90) (2.28) (2.66) (3.04) (3.42) (3.80)
MATERIALDURCHFLUSS: l/min (gal/min)
334042B
29
Leistungskurven
Flo--Gleichstrommotor mit Dura
Dura--Flo/Xtreme 180
180--Unterpumpe
Table 3 . E-Flo
ZYKLEN PRO MINUTE
2
8
15
21
8.0 (1200)
2800
(19.3, 193)
A
2400
(16.6, 166)
7.0
(1000)
6.0
2000
(13.8, 138)
MATERIALDRUCK:
psi (bar, MPa)
(800)
A
B
5.0
1600
(10.0, 1 10)
4.0 (600)
1200
(8.3, 83)
MOTORVERSTÄRKER
(WATT)
B
3.0
C
(400)
800
(5.5, 55)
C
2.0
(200)
400
(2.8, 28)
1.0
0
0.0
0.0 (0)
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1.0
(0.38) (0.76) (1.14) (1.52) (1.90) (2.28) (2.66) (3.04) (3.42) (3.80)
MATERIALDURCHFLUSS: l/min (gal/min)
Flo--Gleichstrommotor mit Dura
Dura--Flo/Xtreme 220
220--Unterpumpe
Table 4 . E-Flo
ZYKLEN PRO MINUTE
2
2000
(13.8, 138)
psi (bar, MPa)
15
21
8.0 (1200)
A
1800
(12.4, 124)
7.0
1600
(10.0, 1 10)
6.0
(1000)
1400
(9.7, 97)
MATERIALDRUCK:
8
(800)
A
B
5.0
1200
(8.3, 83)
1000
(6.9, 69)
4.0 (600)
(WATT)
B
800
(5.5, 55)
MOTORVERSTÄRKER
3.0
C
(400)
600
(4.1, 41)
C
2.0
400
(2.8, 28)
(200)
1.0
200
(1.4, 14)
0
0.0 (0)
0.0
0.2
(0.76)
0.4
(1.52)
0.6
(2.28)
0.8
(3.04)
1.0
(3.80)
1.2
(4.56)
MATERIALDURCHFLUSS: l/min (gal/min)
30
334042B
Leistungskurven
Flo--Gleichstrommotor mit Dura
Dura--Flo/Xtreme 290
290--Unterpumpe
Table 5 . E-Flo
ZYKLEN PRO MINUTE
2
8
15
21
1600
(10.0, 1 10)
8.0 (1200)
1400
(9.7, 97)
7.0
A
(1000)
1200
(8.3, 83)
6.0
1000
(6.9, 69)
5.0
(800)
MATERIALDRUCK:
psi (bar, MPa)
A
B
800
(5.5, 55)
4.0 (600)
MOTORVERSTÄRKER
(WATT)
B
600
(4.1, 41)
3.0
C
(400)
400
(2.8, 28)
2.0
C
(200)
200
(1.4, 14)
1.0
0
0.0 (0)
0.0
0.2
(0.76)
0.4
(1.52)
0.6
(2.28)
0.8
(3.04)
1.0
(3.80)
1.2
(4.56)
1.4
(5.32)
MATERIALDURCHFLUSS: l/min (gal/min)
334042B
31
Bemerkung
Bemerkung
32
334042B
Technische Daten
Technische Daten
USA
Metrisch
Modelle ES0xxx
1520 psi
10,48 MPa; 104,8 bar
Modelle ES9xxx
2030 psi
14 MPa, 140 bar
Modelle ES8xxx
2430 psi
16,75 MPa, 167,5 bar
Modelle ES7xxx
Maximaler potenzieller
Materialdruck:
3040 psi
20,96 MPa, 209,6 bar
436000/v (Volumen der Unterpumpe
in cm³) = psi
3000/v (Volumen der Unterpumpe
in cm³) = bar
Flo--Gleichstrompumpen
E-Flo
Material--Betriebsüberdruck
Zulässiger Material
Maximale kontinuierliche
Zyklusrate
Maximale Förderleistung
Eingangsspannung
20 DH/min
Die maximale Förderleistung hängt von der Größe der Unterpumpe
ab. Siehe Leistungskurven, page 29.
200–250 VAC, einphasig, 50/60 Hz
Einlassstrom
Maximal 20 A
Größe der Stromversorgungsbuchse
Umgebungstemperatur
3/4–14 NPT(i)
32–104 °F
Geräuschentwicklung
Ölkapazität
Ölanforderungen
Gewicht
0–40 °C
Weniger als 70 dB(A)
1,4 Liter
1,5 Quart
Silikonfreies Synthetikgetriebeöl, Graco, Teile-Nr. 16W645 ISO 220
Pumpenpaket (Motor, 1000
cm³ Unterpumpe, Stativ und
Verbindungsstangen): 220 lb
Pumpenpaket (Motor, 1000
cm³ Unterpumpe, Stativ und
Verbindungsstangen): 99,8 kg
Größe der Materialeinlassöffnung
1–1/2" NPT(i)
Größe der Materialauslassöffnung
3/4 NPT(i) [145cm³-180cm³]
1 NPT(i) [220 cm³–290 cm³]
Benetzte Teile
334042B
Siehe Unterpumpen-Betriebsanleitung.
33
Graco-Standardgarantie
Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden
sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Materialund Verarbeitungsschäden sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten
Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten
ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt
wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen
Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder
Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadäquater
oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder
Einbau von Teilen, die keine Original-Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen,
Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für
Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten
mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche
Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder
Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen
beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den
behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder
schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den
Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Gerätes kein Material- oder
Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis
durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst.
DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT ANSTELLE VON
JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR
EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN
VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND.
Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung
der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben dargelegten. Der Käufer anerkennt, dass kein
anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für
Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder
andere Folgeschäden) zulässig ist. Jede Nichteinhaltung der Garantiepflichten ist innerhalb von zwei
(2) Jahren ab Kaufdatum vorzubringen.
GRACO GIBT KEINERLEI GARANTIEN - WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT - IM HINBLICK AUF
DIE MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK DER ZUBEHÖRTEILE,
GERÄTE, MATERIALIEN ODER KOMPONENTEN AB, DIE VON GRACO VERKAUFT, NICHT
ABER VON GRACO HERGESTELLT WERDEN. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco
hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den
Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung
eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe.
Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar
gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen
ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter,
die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines
Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem.
Informationen über Graco
Besuchen Sie www.graco.com für die neuesten Informationen über Graco-Produkte. Informationen
über Patente finden Sie unter www.graco.com/patents.
Um zu bestellen, kontaktieren Sie bitte Ihren Graco-Vertragshändler oder rufen Graco an, um sich
über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren.
Telefon:612-623-6921 oder gebührenfrei: 1-800-328-0211 Telefax: 612-378-3505
Telefon:
Alle Angaben und Abbildungen in diesem Dokument stellen die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung erhältlichen neuesten
Produktinformationen dar. Graco behält sich das Recht vor, jederzeit unangekündigt Änderungen vorzunehmen.
Originalbetriebsanleitung. This manual contains German, MM 333389
Graco-Unternehmenszentrale:Minneapolis
Graco-Unternehmenszentrale:
Internationale Niederlassungen: Belgien, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001.
www.graco.com
Revision B, Februar 2016