Телекамера SNO-7080RP

СЕТЕВАЯ КАМЕРА
Руководство пользователя
SNO-7080R
Сетевая Камера
Руководство пользователя
Авторское право
©2011 Samsung Techwin Co., Ltd. Все права защищены.
Все права защищены.
является зарегистрированным логотипом компании Samsung Techwin Co., Ltd.
Название данного устройства является зарегистрированным товарным знаком Samsung Techwin Co., Ltd.
Другие товарные знаки, упомянутые в настоящем руководстве, являются зарегистрированными товарными знаками
соответствующих компаний.
Ограничения
Авторское право на данный документ принадлежит Samsung Techwin Co., Ltd. При любых обстоятельствах запрещено
частичное или полное воспроизведение, распространение или изменение данного документа без официального
разрешения Samsung Techwin.
Отказ от ответственности
Компания Samsung Techwin тщательно проверяет достоверность и правильность содержимого данного документа,
однако не несет официальной ответственности за представленную информацию. Пользователь несет полную личную
ответственность за использование этого документа и за последующие результаты. Компания Samsung Techwin оставляет
за собой право изменять содержание документа без предварительного уведомления.
Гарантия
Если устройство работает ненадлежащим образом в нормальных условиях, сообщите нам. Samsung Techwin решит эту
проблему бесплатно. Срок гарантии составляет 3 года. Исключениями являются следующие условия:
• Неправильная работа системы из-за запуска несовместимых с ней программ.
• Ухудшение производительности вследствие естественного износа в процессе эксплуатации
 Конструкция и характеристики устройства могут быть изменены без предварительного уведомления.
 Используемый по умолчанию пароль может быть доступен для злоумышленников, поэтому после
установки продукта рекомендуется изменить пароль.
Следует иметь в виду, если пароль не изменен, ответственность за проблемы безопасности, и другие
связанные проблемы, лежит на пользователе.
обзор
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите эти правила.
Сохраните эти правила.
Принимайте во внимание все предупреждения.
Следуйте всем правилам.
Не используйте изделие вблизи воды.
Чистите изделие только сухой салфеткой.
Не загораживайте никакие вентиляционные отверстия. Выполните установку
изделия в соответствии с инструкциями изготовителя.
8. Не устанавливайте изделие рядом с источниками тепла, такими, как радиаторы,
решетки системы отопления, или другими устройствами, которые генерируют тепло
(включая усилители).
9. В целях безопасности не отказывайтесь от использования вилок поляризованного
или заземляющего типа. Вилка поляризованного типа имеет два ножевых контакта,
один из которых шире другого. Вилка заземляющего типа имеет два контакта
и третий заземляющий штырь. Широкое лезвие третьего заземляющего штыря
предусмотрено для вашей безопасности.
Если вилка поставляемого вместе с аппаратом шнура питания не подходит для
вашей розетки, попросите опытного электрика заменить старую розетку.
10. Не наступайте на шнур питания и не допускайте его защемления, особенно вблизи
от штепсельной вилки, в месте подключения к розетке и там, где шнур выходит из
изделия.
11. Пользуйтесь только теми приспособлениями/ принадлежностями, которые
рекомендованы изготовителем.
12. Используйте устройство только с тележкой, подставкой,
штативом, кронштейном и столом, указанными производителем
или приобретенными вместе с устройством. Во избежание травм
вследствие опрокидывания тележки с устройством соблюдайте
осторожность при ее передвижении.
13. Отсоединяйте устройство от сети во время грозы или если оно
не используется в течение длительного времени.
14. Все работы, связанные с техническим обслуживанием изделия, должны
выполняться квалифицированными специалистами по техническому обслуживанию.
Обслуживание изделия требуется выполнять, когда изделие получило какоелибо повреждение, например, был поврежден его шнур питания или вилка шнура
питания, внутрь изделия попала жидкость или посторонние предметы, изделие
подверглось воздействию дождя или влаги, изделие не работает должным образом,
а также после падения изделия.
РУССКИЙ _3
● ОБЗОР
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
обзор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ, СЛЕДСТВИЕМ КОТОРЫХ МОЖЕТ БЫТЬ
ПОЖАР ИЛИ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ
ПОПАДАНИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ ПОД ДОЖДЬ ИЛИ В УСЛОВИЯ ВЫСОКО
Й ВЛАЖНОСТИ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВСТАВЛЯТЬ КАКИЕ-ЛИБО МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ
ПРЕДМЕТЫ В ВЕНТИЛЛЯЦИОННЫЕ РЕШЕТКИ ИЛИ ДРУГИЕ ОТВЕРСТИЯ В
ОБОРУДОВАНИИ.
Не подвергайте устройство воздействию жидкостей. Не следует также
ставить на него предметы, наполненные жидкостью, например вазы.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ : ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ЗАДНЮЮ КРЫШКУ.ВНУТРИ НЕТ ДЕТАЛЕЙ,
ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
Молния со стрелкой в равностороннем треугольнике
предупреждает пользователя об "опасном напряжении"
в корпусе изделия, которое может представлять риск
поражения электрическим током.
Восклицательный знак в равностороннем треугольнике
предупреждает пользователя о важных инструкциях
по работе и обслуживанию в руководстве, которое
прилагается к устройству.
4_ обзор
Класс Конструкции
Устройства КЛАССА следует подключать к ЭЛЕКТРОрозетке с защитным
заземлением.
Не подвергайте батареи (батарейный блок) чрезмерному нагреванию под
воздействием солнечных лучей, огня и т.п.
Отключение устройства
Отсоедините вилку кабеля питания от устройства в случае повреждения.
Обратитесь к местному специалисту по ремонту.
При использовании за пределами США с соединениями
одобренными соответствующим органом, может использоваться
кодировка HAR.
ВНИМАНИЕ
Настоящие инструкции по обслуживанию предназначены только для
квалифицированных специалистов.
Во избежание поражения электрическим током не следует выполнять
работы по обслуживанию, описанные в инструкциях по эксплуатации,
если вы не обладаете соответствующей квалификацией.
Разъем продукта BNC Out предназначен для облегчения процесса
установки. Его не рекомендуется использовать в целях мониторинга.
Если оставить кабель BNC подключенным, то при ударе молнии во время
грозы существует опасность повреждения или неправильной работы
устройства.
РУССКИЙ _5
● ОБЗОР
Батарея
обзор
Внимательно прочитайте приведенные ниже правила техники безопасности.
 Не ставьте устройство на неровную поверхность.
 Не устанавливайте устройство на поверхность, подверженную прямым
солнечным лучам, рядом с нагревательным оборудованием или в
очень холодном месте.
 Не устанавливайте это устройство вблизи электропроводящего
 Не следует ремонтировать устройство самостоятельно.
 Не следует ставить на устройство стаканы с водой.
 Не устанавливайте поблизости источники магнитного поля.
 Не допускайте заграждения вентиляционных отверстий.
 Не ставьте тяжелые предметы на устройство.
 Не подвергайте камеру воздействию электронного излучения.
Руководство пользователя содержит инструкции по использованию
продуктов
В руководстве используются следующие обозначения.
 Справка : сведения по использованию устройства
 Примечание : На случай возможных повреждений имущества или
вреда здоровью людей в результате несоблюдения инструкций
 Прочтите это руководство по безопасности перед использованием
устройств и сохраните его в безопасном месте.
6_ обзор
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЗОР
9
10
10
11
12
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
15
15
15
СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И
НАСТРОЙКА
19
19
20
21
22
23
24
28
29
31
31
Важные правила техники
безопасности
Характеристики Устройства
Рекомендуемая Конфигурация Пк
Рекомендуемые характеристики
карт памяти SD/SDHC
Комплект Поставки
Общий Обзор
Информация о Карточке Памяти
(Не Включено)
Подключение к Другому
Устройству
Подключение Камеры
Напрямую к Локальной Сети
Прямое Подключение Камеры к
Модему DSL/кабельному Модему
С Поддержкой Протокола DHCP
Подключение Камеры
Напрямую к Модему PPPoE
Подключение Камеры к
Широкополосный маршрутизатор
Через PPPoE/кабельный Модем
Элементы экранного меню
программы IP Installer
Настройка Статического IPАдреса
Настройка Динамического IPАдреса
Настройка Переадресации
Диапазона Портов
(Распределение Портов)
Подключение к Камере с Локального
Компьютера Общего Доступа
Подключение к Камере с
Удаленного Компьютера Через
Интернет
РУССКИЙ _7
● ОБЗОР
3
3
обзор
ИНТЕРАКТИВНАЯ
ПРОГРАММА ПРОСМОТРА
32
ЭКРАН НАСТРОЙКИ
42
ПРИЛОЖЕНИЕ
70
8_ обзор
32
33
34
35
37
40
42
42
Подключение к Камере
Вход
Установка ActiveX
Установка Silverlight Runtime
Использование Экрана Прямой
Передачи
Воспроизведение
53
59
65
Настройка
Настройка Параметров Аудио и
Видео
Настройка Сети
Настройка Событий
Настройка Системы
70
74
75
77
79
Характеристики
Вид Устройства
Поиск и Устранение Неполадок
Open Source Announcement
GPL/LGPL Software License
ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА
РУССКИЙ _9
● ОБЗОР
• Защита от пыли/влаги (IP66)
Благодаря защите от влаги и пыли вы сможете легко установить устройство вне
помещения, где оно может быть подвержено воздействию влаги.
• SSNR3 (Samsung Super Noise Reduction)
Мощная микросхема DSP эффективно уменьшает помехи для удаления временной
задержки, таким образом обеспечивается четкое и чистое изображение в условиях
низкой контрастности.
• День и ночь (функция ICR)
Происходит автоматическое определение времени дня для того, чтобы
переключиться в режим, который подходит для текущего кадра. Днем происходит
переключение в цветной режим для передачи оптимальных оттенков цветов, а
ночью происходит переключение в режим Ч/Б для определения объектов с низкой
контрастностью.
• Инфракрасный режим
При включении ИК-индикатора, устройство переключается в инфракрасный режим
для того, чтобы объект не был слишком ярким, что позволит определить его на
близком расстоянии.
• Видимость: 30 м
В Ч/Б режиме ИК-индикатор включается для обеспечения видимости на расстоянии
до 30 м при освещении 0 лк.
• SSDR (Samsung Super Dynamic Range)
Для очень контрастных сцен, например для сцен с задней подсветкой, устройство
сохраняет яркие области изображения, при этом темные области делает светлее для
обеспечения баланса общей контрастности.
• Другие
Другие функции включают: HLC (High Light Compensation), УВ. ЧУВСТ., ПОВ. ПО ВЕРТ.,
ПОВ. ПО ГОРИЗ., ЦИФ. TPAH., РЕЗКОСТЬ, Детектор движения, ЧАСТНАЯ ЗОНА.
• Качество видео высокой четкости
• Потоковая передача данных с использованием универсального кодека
Эта сетевая камера может отображать видео с различным разрешением и качеством
одновременно с помощью разных кодеков.
• Наблюдение с помощью веб-обозревателя
Использование веб-обозревателя для просмотра изображений в локальной сетевой среде.
• Тревога
Когда происходит событие, видео, связанное с событием, передается по адресу
электронной почты, указанному пользователем, возможна так же отправка сигнала
события на порт ALARM OUT.
• Встроенная память SD
Данное устройство оснащено внутренней картой памяти на 4 ГБ.
обзор
• Видеодетектор движения
Обнаружение движущегося объекта на видео перед запуском события.
• Распознавание лица/Smart Codec
Распознавание лица на видео, передаваемом с камеры, или передача четкого
изображения указанной области.
• Автоматическое обнаружение отключенной сети
Обнаружение отключения сети перед запуском события.
• Соответствие ONVIF (спецификация 1.02)
Данное устройство соответствует базовой
спецификации ONVIF. 1.02.
Для получения дополнительных сведений см.
веб-сайт www.onvif.org.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ КОНФИГУРАЦИЯ ПК
•
•
•
•
•
Процессор : Процессор Intel Core 2 Duo 2,4 ГГЦ или выше
Операционная система : Windows XP, Vista, 7, Mac OS
Разрешение экрана : 1280х1024 пикселей или выше
ОЗУ : 2ГБ или выше
Веб-браузер : Internet Explorer 7.0 или выше, Firefox, Chrome, Safari
 Бета-версии (за исключением версий, предоставленных на веб-сайте компании), а также версии сторонних
разработчиков не поддерживаются.
 В браузере Firefox версии 3.5 или выше отображение предупреждающих сообщений может вызвать ошибку.
 Подключение к IPv6 в системе Windows XP может стать причиной сбоя в работе.
Подключение к IPv6 рекомендуется использовать в системе Windows 7.
• ОЗУ видеокарты : 256МБ или выше
J
 Если драйвер графического видеоадаптера установлен неправильно или не последней версии, видео
может отображаться неправильно.
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КАРТ ПАМЯТИ SD/
SDHC
• 2GB ~ 32GB
• Рекомендуется использовать карточку класса 6 со скоростью чтения/записи как
минимум 10 Мб\с, чтобы гарантировать правильную запись видеоданных.
10_ обзор
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Проверьте наличие всех принадлежностей в комплекте поставки камеры.
Внешний вид
Количество
Описание
Камера
1
Руководство пользователя,
Установщик ПО на диске CD,
ПО для центрального управления
на диске DVD
2
Краткое Руководство
1
Самонарезающий винт
3
Используются для установки на стену или потолок
Г-образный ключ
1
Используется для регулировки ориентации
камеры
Светозащитная бленда
1
Защищает камеру от воздействия прямых
солнечных лучей.
Держатель светозащитной бленды
1
Используется для закрепления светозащитной
бленды на камере
● ОБЗОР
Название элемента
РУССКИЙ _11
обзор
ОБЩИЙ ОБЗОР
Передняя сторона
Элемент
Описание
Светозащитная бленда
b
Держатель
Используется для закрепления светозащитной бленды на камере.
светозащитной бленды
c
Инфракрасный
светодиод
Светочувствительный
обнаруживает поступающий свет для управления инфракрасным светодиодом.
датчик
M
Защищает камеру от воздействия прямых солнечных лучей.
инфракрасные светодиоды управляются светочувствительным датчиком.
 Загрязненную поверхность объектива требуется осторожно протереть тканью, смоченной этиловым спиртом.
12_ обзор
Задняя сторона
● ОБЗОР
ARM-IN
GND
ARM-OUT
A-COM
RESET
RESET
Элемент
Описание
Порт питания
Используется для подключения кабеля питания.
b
Порт Сеть
Используется для подключения кабеля Сеть.
c
Порт видеовыхода
Подключение к монитору обеспечивает возможность просмотра видео с камеры.
(Для установки)
Гнездо аудиовхода
Используется для подключения к микрофону.
Гнездо аудиовыхода
Используется для подключения к динамикам.
РУССКИЙ _13
обзор
Элемент
14_ обзор
Описание
ARM-IN
Используется для подключения входа датчика сигнала
тревоги.
GND
Порт заземления для внешнего сигнала.
ARM-OUT
Используется для подключения выходного сигнала
тревоги.
A-COM
Общий порт для подключения выходного сигнала тревоги.
RESET
Восстановление настроек камеры до заводских настроек по
умолчанию.
 Чтобы сбросить настройки устройства, отсоедините
два красных провода и соедините их между собой на
время около 10 секунд.
Порт ввода-вывода
установка и подключение
ИНФОРМАЦИЯ О КАРТОЧКЕ ПАМЯТИ (НЕ ВКЛЮЧЕНО)
Что такое карточка памяти?
Инструкции по работе с картой памяти
• Данное устройство оснащено внутренней картой памяти на 4 ГБ.
• Не разбирайте устройство самостоятельно во избежание нарушения его
водонепроницаемости.
• При возникновении проблем во время установки обратитесь к производителю
за технической помощью.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ДРУГОМУ УСТРОЙСТВУ
Питание
ARM-IN
GND
ARM-OUT
A-COM
RESET
RESET
Ethernet
Монитор (Для установки)
РУССКИЙ _15
● УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Карточка памяти - это устройство для внешнего хранения данных, разработанное
чтобы обеспечить совершенно новый способ записи и обмена видео, аудио и
текстовой информации посредством цифровых устройств.
установка и подключение
Подключение к монитору
Используйте кабель BNC для подключения порта видеовыхода камеры к порту
видеовхода монитора.
M
 При первой установке камеры можно подключить камеру к монитору для проверки состояния
подключения.
 В качестве видеовыхода можно задать NTSC или PAL. (стр. 44).
J
 Разъем продукта BNC Out предназначен для облегчения процесса установки. Его не рекомендуется
использовать в целях мониторинга.
Если оставить кабель BNC подключенным, то при ударе молнии во время грозы существует опасность
повреждения или неправильной работы устройства.
Подключение к сети Ethernet
Подключите кабель Ethernet к локальной сети или к Интернету.
Источник питания
Подключите все провода кабеля питания (+, –) к соответствующему порту камеры с
помощью отвертки.
J
 Подключая кабель питания, будьте очень внимательны, чтобы не перепутать полярность.
Для подачи питания к камере можно также использовать маршрутизатор с поддержкой PoE (Power
over Ethernet).
 Если доступны PoE и 12 В пост. тока, устройство будет работать от источника питания, подключенного
первым.
 При использовании PoE и 12 В пост. тока нагреватель работать не будет.
Нагреватель будет работать только при подключении к источнику питания 24 В перем. тока.
Адаптер продается отдельно.
 Для источника питания 24 В перем. тока полярность значения не имеет.
 Используйте источник питания 24 В перем. тока в помещениях с температурой ниже -10° C.
 При выполнении подключения проверьте, выключено ли питание монитора и камеры.
16_ установка и подключение
Подсоединение звукового ввода/вывода
Динамик
● УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Микрофон
ПК
Сеть
ARM-IN
GND
ARM-OUT
A-COM
RESET
RESET
Предварительный
усилитель
Микрофон
Микрофон
Динамик
Предварительный
усилитель
1. Соедините порт AUDIO IN камеры напрямую с микрофоном или же с портом
LINE OUT усилителя, к которому подключен микрофон.
2. Соедините порт AUDIO OUT камеры и порт LINE IN динамика.
3. Проверьте характеристики для аудиовхода.
• Аудиокодек
G.711 PCM, μ-law 64 кб/с 8 кГц
• Дуплексное аудио
• Звуковой вход
Используется для входного моносигнала (макс. 2,4 В пикового напряжения)
• Звуковой выход
Используется для выходного моносигнала (макс. 2,4 В пикового напряжения)
• Сопротивление выходного канала Line out
600 Ом
РУССКИЙ _17
установка и подключение
Подключение входного/выходного сигнала тревоги
Подключите входной/выходной сигнал тревоги с помощью портов ввода/вывода кабеля.
ARM-IN
GND
ARM-OUT
A-COM
RESET
RESET
ARM-IN
GND
ARM-OUT
A-COM
RESET
RESET
ДАТЧИК
СИГНАЛА
ТРЕВОГИ
Порт
Описание
Порт
Описание
ARM-IN
Порт датчика входного
сигнала тревоги
GND
Порт заземления
ARM-OUT
Выход сигнала тревоги
A-COM
Выход сигнала тревоги
(обычный)
Подключение входных сигналов тревоги
Подсоедините один провод двухпроводного кабеля датчика к порту [ARM-IN], а
другой провод - к порту [GND].
Подключение выходных сигналов тревоги
Подсоедините один провод двухпроводного кабеля внешнего устройства к порту
[ARM-OUT], а другой провод - к порту [A-COM].
18_ установка и подключение
сетевое соединение и настройка
Можно выставить сетевые настройки согласно сетевой конфигурации.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ НАПРЯМУЮ К ЛОКАЛЬНОЙ СЕТИ
1. Запустите Интернет-браузер на локальном ПК.
2. Введите адрес IP-роутера в адресной строке браузера.
Камера
Switch
HUB
ИНТЕРНЕТ
Файрвол
Внешний
удаленный ПК
Камера
DDNS сервер
(Дата-центр, КОРЕЯ)
Локальный ПК
<Локальная сеть>
M
 Удаленный ПК во внешней сети или в Интернете не может подключиться к камере, установленной в
интранет, если не задана правильная переадресация портов или установлен файрвол.
В этом случае обратитесь к системному администратору для устранения проблемы.
 Согласно заводским настройкам по умолчанию, IP-адрес назначается сервером DHCP автоматически.
Если сервер DHCP отсутствует, будет задан следующий IP-адрес: 192.168.1.100.
Чтобы изменить IP-адрес, используйте программу IP Installer.
Для получения дополнительных сведений о программе IP Installer см. раздел “Настройка
статического IP-адреса”. (Стр. 24)
РУССКИЙ _19
● СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА
Подключение к камере через локальный ПК в локальной сети
сетевое соединение и настройка
ПРЯМОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ К МОДЕМУ DSL/
КАБЕЛЬНОМУ МОДЕМУ С ПОДДЕРЖКОЙ ПРОТОКОЛА DHCP
ИНТЕРНЕТ
Модем DSL/
кабельный модем
Внешний удаленный ПК
Камера
DDNS сервер
(Центр обработки данных, КОРЕЯ)
1. С помощью кросс-кабеля для локальной сети подсоедините сетевой кабель
напрямую к ПК.
2. Запустите программу IP Installer и измените IP-адрес камеры, чтобы
использовать веб-браузер на рабочем столе для подключения к Интернету.
3. Используйте интернет-браузер для подключения к камере.
4. Перейдите на страницу [Настройка].
5. Перейдите на страницу [Сеть] - [DDNS] и настройте параметры DDNS.
6. Перейдите на страницу [Сеть] - [Интерфейс] и установите тип сети [DHCP].
7. Подсоедините камеру, отключенную от ПК, непосредственно к модему.
8. Перезапустите камеру.
M
 Сведения о регистрации параметров DDNS см. в разделе "Регистрация в DDNS" (стр. 55).
 Сведения о настройке параметров DDNS см. в разделе "DDNS" (стр. 54).
 Сведения о настройке типа сети см. в разделе "Интерфейс" (стр. 53).
20_ сетевое соединение и настройка
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ НАПРЯМУЮ К МОДЕМУ PPPoE
ИНТЕРНЕТ
Внешний удаленный ПК
Камера
DDNS сервер
(Центр обработки данных, КОРЕЯ)
1. С помощью кросс-кабеля для локальной сети подсоедините сетевой кабель
напрямую к ПК.
2. Запустите программу IP Installer и измените IP-адрес камеры, чтобы
использовать веб-браузер на рабочем столе для подключения к Интернету.
3. Используйте интернет-браузер для подключения к камере.
4. Перейдите на страницу [Настройка].
5. Перейдите на страницу [Сеть] - [DDNS] и настройте параметры DDNS.
6. Перейдите на страницу [Сеть] - [Интерфейс] и установите тип сети [PPPoE].
7. Подсоедините камеру, отключенную от ПК, непосредственно к модему.
8. Перезапустите камеру.
M
 Сведения о регистрации параметров DDNS см. в разделе “Регистрация в DDNS” (стр. 55).
 Сведения о настройке параметров DDNS см. в разделе “DDNS” (стр. 54).
 Сведения о настройке типа сети см. в разделе “Интерфейс” (стр. 53).
РУССКИЙ _21
● СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА
PPPoE модем
сетевое соединение и настройка
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КАМЕРЫ К ШИРОКОПОЛОСНЫЙ
МАРШРУТИЗАТОР ЧЕРЕЗ PPPoE/КАБЕЛЬНЫЙ МОДЕМ
Используется в небольших сетях внутри домов, в маленьких офисах и обычных магазинах.
Камера
ИНТЕРНЕТ
Камера
Широкополосный PPPoE или
маршрутизатор кабельный
модем
Локальный ПК
PPPoE или
кабельный
модем
Внешний удаленный
ПК
DDNS сервер
(Дата-центр, КОРЕЯ)
Настройка сетевых параметров локального ПК, подключенного
к Широкополосный маршрутизатор
При настройке сетевых параметров локального ПК, подключенного к
Широкополосный маршрутизатор, руководствуйтесь нижеследующей инструкцией.
• Выберите : <Network Neighborhood>  <Properties>  <Local Area Connection>
 <Properties>  <General>  <Internet Protocol (TCP/IP)>  <Properties>
 <Obtain an IP address automatically> или <Use the following IP address>.
• Следуйте данным инструкциям, если было выбрано <Use the following IP address>:
пр1) Если адрес (LAN IP) Широкополосный маршрутизатор 192.168.1.1
IP-адрес : 192.168.1.100
Маска подсети : 255.255.255.0
Основной шлюз : 192.168.1.1
пр2) Если адрес (LAN IP) Широкополосный маршрутизатор 192.168.0.1
IP-адрес : 192.168.0.100
Маска подсети : 255.255.255.0
Основной шлюз : 192.168.0.1
пр3) Если адрес (LAN IP) Широкополосный маршрутизатор 192.168.xxx.1
IP-адрес : 192.168.xxx.100
Маска подсети : 255.255.255.0
Основной шлюз : 192.168.xxx.1
 Чтобы узнать адрес Широкополосный маршрутизатор, обратитесь к документации изделия.
M
 Документацию по Широкополосный маршрутизатор см. в разделе "Настройка Переадресации
Диапазона Портов (Распределение Портов)". (Стр. 29)
22_ сетевое соединение и настройка
ЭЛЕМЕНТЫ ЭКРАННОГО МЕНЮ ПРОГРАММЫ IP INSTALLER
● СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА
Элемент
Описание
Device Name
Название модели подключенной камеры.
Щелкните этот столбец, чтобы отсортировать список по названиям моделей.
Поиск прекратится, если щелкнуть мышью до его окончания.
b
Alias
Эта функция сейчас недоступна.
c
Mode
Текущее состояние сетевого соединения: <Static> или <Dynamic>.
MAC(Ethernet)
Address
Адрес Ethernet для подключенной камеры.
Щелкните этот столбец, чтобы отсортировать список по адресам Ethernet.
Поиск прекратится, если щелкнуть мышью до его окончания.
IP Address
IP-адрес.
Щелкните этот столбец, чтобы отсортировать список по IP-адресам.
Поиск прекратится, если щелкнуть мышью до его окончания.
Заводская настройка по умолчанию "192.168.1.100".
Protocol
Настройка сети для конкретной камеры.
Заводская настройка по умолчанию "IPv4".
Камера с настройкой IPv6 отображается как "IPv6".
РУССКИЙ _23
сетевое соединение и настройка
Элемент
m
M
Описание
URL
DDNS URL-адрес для доступа из внешней сети Интернет.
Этот адрес будет заменен на <IP Address> камеры, если произойдет сбой
регистрации DDNS.
IPv4
Поиск камер с настройкой IPv4.
IPv6
Поиск камер с настройкой IPv6.
Search
Поиск камер, подключенных в данный момент к сети.
Эта кнопка будет неактивной, если ни IPv4, ни IPv6 не выбраны.
Auto Set
Программа IP Installer автоматически настраивает параметры сети.
Manual Set
Настройка сети вручную.
Exit
Выход из программы IP Installer.
 При использовании программы IP Installer используйте только версию, представленную на диске
установки CD, или используйте последнюю версию этой программы, если доступно. Последнюю версию
можно загрузить с веб-сайта Samsung (www.samsungipolis.com).
НАСТРОЙКА СТАТИЧЕСКОГО IP-АДРЕСА
Настройка сети вручную
Запустите <IP Installer_vX.XX.exe>, чтобы получить доступ к списку поиска камеры.
Кнопки [Auto Set] и [Manual Set] будут неактивны при первом запуске программы.
M
 Для обнаруженных камер с настройкой IPv6 эти кнопки также будут неактивны, так как эти камеры не
поддерживают данную функцию.
1. Выберите камеру в списке поиска.
Найдите MAC-адрес (Ethernet),
напечатанный на этикетке на задней
стороне камеры.
Кнопки [Auto Set] и [Manual Set] станут
активными.
2. Нажмите кнопку [Manual Set].
Появится диалоговое окно Manual Setting.
Отобразятся стандартные значения <IP Address>, <Subnet Mask>, <Gateway>,
<HTTP Port> и <VNP Port> камеры.
24_ сетевое соединение и настройка
M
В случае отсутствияШирокополосный маршрутизатор
Узнайте значения параметров <IP Address>, <Subnet Mask> и <Gateway> у своего
сетевого администратора.
4. В разделе <Port> укажите
необходимую информацию.
• HTTP Port : Используется для
получения доступа к камере через
веб-обозреватель. Значение по
умолчанию - 80. Используйте
кнопку прокрутки для выбора
нужного значения порта HTTP.
• VNP Port : используется для
управления передачей видеосигнала. Значение по умолчанию - 4520.
5. Введите пароль.
Это пароль для входа в систему с правами "admin" пользователя, имеющего
доступ к камере.
Пароль по умолчанию "4321".
J
 Используемый по умолчанию пароль может быть доступен для злоумышленников, поэтому после
установки продукта рекомендуется изменить пароль.
Следует иметь в виду, если пароль не изменен, ответственность за проблемы безопасности, и другие
связанные проблемы, лежит на пользователе.
6. Нажмите кнопку [OK].
Ручная настройка сети завершена.
РУССКИЙ _25
● СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА
3. В разделе <Address> укажите
необходимую информацию.
• MAC (Ethernet) Address : MACадрес (Ethernet) подходящей
камеры будет установлен
автоматически, поэтому его не
потребуется вводить вручную.
 Настройки статического IP-адреса можно
выполнить только в том случае, если снят
флажок DHCP.
сетевое соединение и настройка
В случае использованияШирокополосный маршрутизатор
• IP Address : введите адрес, который
соответствует IP-диапазону, заданному
Широкополосный маршрутизатор.
пр) 192.168.1.2~254,
192.168.0.2~254,
192.168.XXX.2~254
• Subnet Mask : параметр <Subnet
Mask> Широкополосный
маршрутизатор соответствует
параметру <Subnet Mask> камеры.
• Gateway : параметр <Local IP Address>
Широкополосный маршрутизатор
соответствует параметру <Gateway> камеры.
 Параметры могут различаться в зависимости от модели Широкополосный маршрутизатор.
Для получения дополнительных сведений см. руководство пользователя соответствующего маршрутизатора.
 Документацию по Широкополосный маршрутизатор см. в разделе “Настройка Переадресации
Диапазона Портов (Распределение Портов)”. (Стр. 29)
M
Если к Широкополосный маршрутизатор подключено несколько камер
Настройте параметры, связанные с IP-адресом и портами, в соответствии друг с другом.
Категория
Камера №1
Камера №2
Настройки, связанные
с IP
IP Address
Subnet Mask
Gateway
192.168.1.100
255.255.255.0
192.168.1.1
192.168.1.101
255.255.255.0
192.168.1.1
Настройки, связанные
с портами
HTTP Port
VNP Port
8080
4520
8081
4321
M
 Если для параметра <HTTP Port> выбрано значение свыше 80, необходимо указать номер <Port> в
адресной строке веб-обозревателя, прежде чем получить доступ к камере.
пр) http://IP-адрес : Порт HTTP
http://192.168.1.100:8080
26_ сетевое соединение и настройка
Автоматическая настройка сети
Запустите <IP Installer_vX.XX.exe>, чтобы получить доступ к списку поиска камеры.
Кнопки [Auto Set] и [Manual Set] будут неактивны при первом запуске программы.
 Для обнаруженных камер с настройкой IPv6 эти кнопки также будут неактивны, так как эти камеры не
поддерживают данную функцию.
1. Выберите камеру в списке поиска.
Найдите MAC-адрес (Ethernet),
напечатанный на этикетке на задней
стороне камеры.
Кнопки [Auto Set] и [Manual Set] станут
активными.
2. Нажмите кнопку [Auto Set].
Появится диалоговое окно Auto Setting.
Значения параметров <IP Address>, <Subnet Mask> и <Gateway> будут
установлены автоматически.
3. Введите пароль.
Это пароль для входа в систему с
правами "admin" пользователя,
имеющего доступ к камере.
Пароль по умолчанию - "4321".
 Используемый по умолчанию пароль может быть
доступен для злоумышленников, поэтому после
установки продукта рекомендуется изменить пароль.
Следует иметь в виду, если пароль не изменен,
ответственность за проблемы безопасности,
и другие связанные проблемы, лежит на
пользователе.
4. Нажмите кнопку [OK].
Автоматическая настройка сети завершена.
РУССКИЙ _27
● СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА
M
сетевое соединение и настройка
НАСТРОЙКА ДИНАМИЧЕСКОГО IP-АДРЕСА
Настройка динамического IP-окружения
• Примеры динамического IP-окружения
- Сервер DHCP назначает IP-адрес Широкополосный маршрутизатор с
подключенными камерами.
- Прямое подключение камеры к модему с помощью протоколов DHCP
- Внутренний сервер DHCP назначает IP-адреса по локальной сети.
Просмотр динамического IP-адреса
1. Запустите программу IP Installer на
локальном компьютере пользователя,
чтобы отобразить в списке камеры с
динамическими <Dynamic IP>.
2. Выберите камеру из списка и
нажмите кнопку [Manual Set], чтобы
просмотреть ее <Dynamic IP>.
Если снять флажок <DHCP>,
то значение параметра IP можно
изменить на <Static>.
28_ сетевое соединение и настройка
НАСТРОЙКА ПЕРЕАДРЕСАЦИИ ДИАПАЗОНА ПОРТОВ
(РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПОРТОВ)
Переадресации диапазона портов вручную
1. В меню настроек Широкополосный
маршрутизатор выберите
<Applications & Gaming> - <Port
Range Forward>.
Сведения о настройке переадресации
диапазона портов для Широкополосный
маршрутизатор стороннего
производителя см. в его руководстве
пользователя.
2. Выберите <TCP> и <UDP Port> для
каждой камеры, подключенной к
Широкополосный маршрутизатор.
Все номера портов Широкополосный
маршрутизатор должны соответствовать номерам, указанным в разделе <Сеть> <Порт> меню настроек камеры.
3. Затем нажмите кнопку [Save Settings].
Заданные настройки будут сохранены.
M
 Выше приведены инструкции для Широкополосный маршрутизатор CISCO (модель: LINKSYS).
 Параметры могут различаться в зависимости от модели Широкополосный маршрутизатор.
Для получения дополнительных сведений см. руководство пользователя соответствующего
маршрутизатора.
РУССКИЙ _29
● СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА
После установки Широкополосный маршрутизатор с подключенными камерами
необходимо настроить для него переадресацию диапазона портов, чтобы с удаленного
компьютера можно было получить доступ к подключенным камерам.
сетевое соединение и настройка
Настройка переадресации диапазона портов для нескольких
сетевых камер
При подключении нескольких сетевых камер к одному Широкополосный
маршрутизатор необходимо переадресовать порт TCP 943 маршрутизатора порту
TCP 943 подключенной камеры.
J
 При неправильной установке порта TCP 943 маршрутизатора получение видеопотока с веб-страницы
камеры будет невозможным.
• Порт TCP 943 является портом сервера политики Silverlight камеры.
Когда камера 1 и камера 2 подключены к маршрутизатору:
Пользователь

Интернет

Пуск
943
3000
3001
4520
4521
8080
8081
Широкополосный маршрутизатор
Окончание
Протокол
IP-адрес
943
TCP
192.168.1.100
3000
TCP/UDP
192.168.1.100
3001
TCP/UDP
192.168.1.101
4520
TCP/UDP
192.168.1.100
4521
TCP/UDP
192.168.1.101
8080
TCP/UDP
192.168.1.100
8081
TCP/UDP
192.168.1.101

Камера 1 (192.168.1.100)
Веб Сервер Порт
8080
VNP Порт
4520
RTSP Порт
3000
Политика Сервер Порт
943

Камера 2 (192.168.1.101)
Веб Сервер Порт
8081
VNP Порт
4521
RTSP Порт
3001
Политика Сервер Порт
943
• Правило переадресации порта для Широкополосный маршрутизатор можно
задать с веб-страницы его настроек.
• Нельзя изменить порт сервера политики Silverlight камеры.
• Порты камеры (за исключением порта сервера политики) можно изменять на
веб-странице настроек.
30_ сетевое соединение и настройка
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КАМЕРЕ С ЛОКАЛЬНОГО КОМПЬЮТЕРА
ОБЩЕГО ДОСТУПА
2. Дважды щелкните нужную камеру,
чтобы получить к ней доступ.
Запустится веб-обозреватель и
подключится к выбранной камере.
M
 Получить доступ к найденной камере можно и другим способом: просто введите IP-адрес камеры в
адресную строку веб-обозревателя.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КАМЕРЕ С УДАЛЕННОГО КОМПЬЮТЕРА
ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ
Поскольку программа IP Installer запущена на удаленном компьютере, который находится вне
сетевого кластера Широкополосный маршрутизатор, доступ к камерам в сети Широкополосный
маршрутизатор можно получить, используя URL-адрес DDNS камеры.
1. Прежде чем получить доступ к камере в сети Широкополосный маршрутизатор,
необходимо настроить переадресацию диапазона портов для Широкополосный
маршрутизатор.
2. На удаленном компьютере запустите веб-обозреватель и введите DDNS URLадрес камеры или IP-адрес Широкополосный маршрутизатор в адресную
строку.
пр) http://www.samsungipolis.com/[Домен продукта]
РУССКИЙ _31
● СЕТЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ И НАСТРОЙКА
1. Запустите программу IP Installer.
Она выполнить поиск подключенных
камер и составит список найденных.
интерактивная программа просмотра
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К КАМЕРЕ
Обычный порядок действий
1. Запустите веб-обозреватель.
2. Введите IP-адрес камеры в адресную
строку.
пр) • IP-адрес (IPv4) : 192.168.1.100 
http://192.168.1.100
- появится диалоговое окно входа.
• IP-адрес (IPv6) : 2001:230:abcd:
ffff:0000:0000:ffff:1111
 http://[2001:230:abcd:ffff:0000
:0000:ffff:1111] - появится диалоговое
окно входа.
Номер порта HTTP отличен от 80
1. Запустите веб-обозреватель.
2. Введите IP-адрес и номер порта HTTP камеры в адресную строку.
пр) IP-адрес: 192.168.1.100: номер порта HTTP(8080)
 http://192.168.1.100:8080 - появится диалоговое окно входа.
Использование URL-адреса
1. Запустите веб-обозреватель.
2. Введите DDNS URL-адрес камеры в адресную строку.
пр) URL-адрес: http://www.samsungipolis.com/[Домен продукта]
- появится диалоговое окно входа.
32_ интерактивная программа просмотра
Просмотр DDNS-адреса
Если вы зарегистрируете устройство с динамическим IP-адресом на сервере DDNS, то
во время доступа к этому устройству вы всегда можете проверить, как изменился его
IP-адрес.
Чтобы добавить IP-адрес на сервер <DDNS>, посетите веб-сайт www.samsungipolis.
com, зарегистрируйте устройство и, прежде чем указывать имя хоста для сервера
DDNS, задайте для параметра DDNS значение <Samsung DDNS>.
ВХОД
Идентификатор пользователя по умолчанию: "admin", а пароль по умолчанию: "4321".
1. Введите "admin" в поле ввода
<User Name>.
2. Введите "4321" в поле ввода <Password>.
Если выбран другой пароль, введите
его.
3. Нажмите кнопку [OK].
После входа в систему отобразится
экран интерактивной программы
просмотра.
M
 В целях безопасности рекомендуется
изменить пароль в разделе <Система> на
<Пользователь>.
Идентификатор администратора "admin" постоянный и не подлежит изменению.
 Используемый по умолчанию пароль может быть доступен для злоумышленников, поэтому после
установки продукта рекомендуется изменить пароль.
Следует иметь в виду, если пароль не изменен, ответственность за проблемы безопасности, и другие
связанные проблемы, лежит на пользователе.
 Если установить флажок "Remember my password" во время ввода данных, то в следующий раз и
далее вход в систему будет выполняться автоматически без запроса данных.
J
 Если по умолчанию используется веб-обозреватель Internet Explorer 7.0 или 8.0, то лучшее качество
изображения достигается при просмотре в полноэкранном режиме. При уменьшении экрана изображение
может быть обрезано по краям.
РУССКИЙ _33
● ИНТЕРАКТИВНАЯ ПРОГРАММА ПРОСМОТРА
Если камера подключена напрямую к кабельному модему DHCP, модему DSL или
модему PPPoE, то IP-адрес вашей сети будет изменяться при каждом подключении к
серверу поставщика услуг Интернета.
В этом случае вам не будет сообщаться об изменении IP-адреса, выполненном DDNS.
интерактивная программа просмотра
УСТАНОВКА ACTIVEX
При первом подключении к камере отображается установочное сообщение. Установите
необходимые компоненты ActiveX для получения доступа к камере и управления видео в
реальном времени.
1. При переходе на начальный экран
страницы мониторинга щелкните
желтое предупреждающее сообщение
в верхней части страницы.
2. Нажмите <Install This Add-on for All
users on This Computer...>.
3. Появится предупреждение о
безопасности, нажмите [Install].
4. После доступа к камере и установки
необходимых компонентов ActiveX
появится экран в режиме прямой
передачи.
34_ интерактивная программа просмотра
УСТАНОВКА SILVERLIGHT RUNTIME
Если на вашем компьютере не установлена программа Silverlight Runtime или установлена
старая версия, то при попытке запустить интерактивную программу просмотра
автоматически откроется страница установки Silverlight Runtime.
● ИНТЕРАКТИВНАЯ ПРОГРАММА ПРОСМОТРА
1. Нажмите <Click Here>.
2. Когда появится окно загрузки файла,
нажмите <Run>.
3. По завершении загрузки нажмите
<Run>.
4. Отобразится страница установки
Silverlight Runtime. Чтобы продолжить
установку, выберите <Install Now>.
РУССКИЙ _35
интерактивная программа просмотра
5. По завершении нажмите <Close>.
6. Закройте эту страницу и перезапустите
веб-обозреватель. После этого
попробуйте запустить интерактивную
программу просмотра.
Если установка Silverlight Runtime
выполнена правильно, отобразится
экран прямой передачи.
J
 Чтобы установка прошла нормально, задайте
следующее значение:
пр) Internet Explorer  Сервис  Блокирование всплывающих окон > Выключение
функции Pop-up Blocker (B).
 Однако пользователи MAC OS X, которые не подключены к Интернету, смогут использовать
для установки Silverlight предлагаемый установочный диск CD Во время выполнения (запустите
исполняемый файл "Silverlight_xxx.dmg" на диске CD. Появятся пошаговые инструкции по установке
программы).
M
 ActiveX и Silverlight Web Viewer могут работать в следующих условиях:
- Internet Explorer : открытие программы просмотра ActiveX. Работает при всех разрешениях.
- Другие обозреватели : открытие программы просмотра Silverlight. Для H.264 разрешения 1600 x
1200 и 2048 x 1536 (1920 x 1080 или выше) не поддерживаются.
36_ интерактивная программа просмотра
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭКРАНА ПРЯМОЙ ПЕРЕДАЧИ
● ИНТЕРАКТИВНАЯ ПРОГРАММА ПРОСМОТРА
Элемент
Описание
Мониторинг
Переход к экрану наблюдения.
b
Воспроизведение
Переключение на экран наблюдения, на котором выполняется воспроизведение данных,
записываемых на карту памяти SD.
c
Настройка
Переход на экран настройки.
Экран программы
просмотра
Отображение видеотрансляции на экране.
Выход сигнала тревоги Активация выходного порта сигнала тревоги.
Аудио
Отображение на экране кнопки, с помощью которой можно переключаться из режима
прослушивания на режим разговора и обратно.
Скрывает индикатор тревоги рядом с границей экрана просмотра.
 Предупреждающее сообщение рядом с границей экрана просмотра будет появляться
Скрытие
индикатора тревоги
в следующих случаях.
- При возникновении события (тревоги, обнаружения движения)
- При выключении камеры
- При разрыве сетевого подключения
РУССКИЙ _37
интерактивная программа просмотра
Элемент
Описание
Цифровой зум
Оптимизация экрана, Настройка оптимального размера экрана и отображение значка полноэкранного режима на
во весь экран
экране передачи в реальном времени.
Съемка
Формат видео
M
Для управления цифровым увеличением используйте колесико мыши.
Сохранение снимка экрана как файла изображения в формате .bmp.
Тип профиля можно выбрать в разделе <Параметры видео> меню настройки <Аудио
и видео>.
M В случае отображения сообщения "Недействительный кодек" повторно выберите тип параметра
в списке параметров.
 При температуре ниже рабочего диапазона, возможно, видеосигнал будет отсутствовать. В этом случае
дождитесь появления видеосигнала.
 Веб-страницы, посвященные меню воспроизведения и настроек, доступны только для администраторов.
Для других пользователей эти кнопки будут отключены.
Создание снимка экрана
1. Нажмите кнопку [
] на
изображении, чтобы создать снимок.
Появится диалоговое окно съемки.
2. Нажмите кнопку [Save].
Снимок экрана будет сохранен в
заданную папку.
M
 При использовании веб-браузера IE8 на
компьютере с операционной системой
Windows 7, отключите параметр
“Включить защищенный режим” в
меню “Сервис - Свойства обозревателя
- Безопасность”.
38_ интерактивная программа просмотра
Включение и выключение звука
● ИНТЕРАКТИВНАЯ ПРОГРАММА ПРОСМОТРА
1. Нажмите кнопку [Аудио (
)].
В окне программы просмотра
отобразится соответствующая кнопка.
2. С помощью этой кнопки можно
включать и отключать звук.
Эта кнопка работает как переключатель.
Включение и выключение
звука через микрофон
1. Нажмите кнопку [Микрофон (
)].
В окне программы просмотра
отобразится соответствующая кнопка.
J
 При отсутствии микрофона отображается
сообщение “Не удается обнаружить
устройство звукозаписи”.
2. Нажмите эту кнопку при начале и завершении речи.
Эта кнопка работает как переключатель.
При нажатии кнопки микрофона откроется диалоговое окно Silverlight
permission (Разрешение Silverlight).
J
 Поскольку кнопки AUDIO и MIC (
,
) просто отображают или скрывают кнопки
переключения на экране, их нельзя использовать по назначению.
Поэтому, если необходимо настроить параметры микрофона или аудио, используйте кнопки
переключения на экране просмотра.
Отображение во весь экран
1. Нажмите кнопку [Во весь экран (
)].
В окне программы просмотра отобразится соответствующая кнопка.
2. Нажмите эту кнопку.
Окно программы просмотра будет отображаться во весь экран.
3. Для выхода из полноэкранного режима нажмите клавишу [Esc] на клавиатуре.
M
 В программе просмотра ActiveX можно щелкнуть нужную кнопку на странице для выполнения
необходимого действия, так как кнопки ввода/вывода звука и кнопка перехода в полноэкранный режим
не отображаются вверху экрана.
РУССКИЙ _39
интерактивная программа просмотра
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
1. Нажмите кнопку [Воспроизведение
)].
(
2. Укажите начальное и конечное время
поиска.
3. Выберите тип поиска.
)].
4. Нажмите кнопку [Поиск (
Результаты поиска отобразятся в
списке.
M
 Если в течение периода поиска записано
более 500 событий, поиск будет огранен
датой записи 500 события.
Например, если период поиска находится между 10 и 15 числом месяца и записано более 500 событий с
10 по 11, поиск будет ограничен по 11 день с общим числом событий 500, а события после этого (с 12)
найдены не будут.
5. Выберите дату, которую необходимо
отобразить в списке поиска.
6. Нажмите кнопку [Воспроизведение (
)].
7. Чтобы остановить воспроизведение
)].
видео, нажмите кнопку [Стоп (
Чтобы вернуться к экрану поиска,
)].
нажмите кнопку [Выход (
M
 В браузере, отличном от Internet Explorer,
интерактивная программа просмотра
Silverlight может воспроизводить видео
только с разрешением до 640x480, если
оно сохранено в формате H.264.
40_ интерактивная программа просмотра
Проверка информации о времени воспроизводимого видео
1. Нажмите кнопку [Сведения (
)].
2. На экране отобразятся сведения о дате и времени.
● ИНТЕРАКТИВНАЯ ПРОГРАММА ПРОСМОТРА
Резервное копирование искомого видео
1. Для выполнения резервного
копирования нажмите на экране
].
кнопку [
Откроется окно Сохранить как.
2. Нажмите кнопку [Save].
Резервная копия снимка экрана будет
сохранена в заданную папку.
M
 При использовании веб-браузера IE8 на
компьютере с операционной системой
Windows 7, отключите параметр
“Включить защищенный режим” в
меню “Сервис - Свойства обозревателя - Безопасность”.
Воспроизведение видео после резервного копирования
Видео резервного копирования сохраняется в формате .avi. Воспроизведение видео
резервного копирования может быть выполнено в любом мультимедийном формате,
поддерживаемом ПК.
РУССКИЙ _41
экран настройки
НАСТРОЙКА
Через сеть можно задать настройки аудио и видео, настройки сети, событий и системные
настройки камеры.
1. На экране прямой передачи нажмите [Настройка (
)].
2. Появится экран настройки.
НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ АУДИО И ВИДЕО
Параметры видео
1. В меню настройки выберите вкладку
<Аудио и видео (
)>.
2. Нажмите <Параметры видео>.
3. Укажите <Режим Мпикс>.
Можно выбрать <2 Мпикс> или
<3 Мпикс>. При изменении режима
появится сообщение о сбросе видео.
При подтверждении настройки видео
изменятся.
4. Выберите номер в разделе
<Параметры видео>.
5. Нажмите в поле ввода каждого
элемента и введите или выберите
нужное значение.
 Содержание контекстных меню может быть
разным и зависит от типа выбранного кодека.
• Параметры по умолчанию : параметры видео, заданные по умолчанию.
• Параметры E-mail / FTP : параметр видео, который следует передать на
определенный узел электронной почты или FTP.
 В качестве параметра E-mail/FTP можно задать только кодек MJPEG.
• Параметры записи : эти параметры применяются при записи видео.
6. По завершении настройки нажмите [Применить (
42_ экран настройки
)].
Добавление параметра видео
Можно добавлять столько кодеков, сколько необходимо, чтобы при наличии тех или
иных условий записи можно было использовать самые разнообразные параметры.
2. Укажите имя и выберите кодек.
3. Укажите условия, при которых будет применяться кодек.
4. Укажите сведения о выбранном кодеке, включая разрешение и частоту кадров.
• Разрешение : установка размера видео в формате H.264 и MJPEG.
• Частота кадра : задание частоты кадров.
• Сжатие : задание коэффициента сжатия видео.
• Максимальная скорость бит: укажите максимальную скорость бит для видео.
J
 Поскольку скорость бит может изменяться в зависимости от разрешения, частоты кадров и
сложности изображения, реальная скорость бит может быть больше максимальной скорости бит.
Это должно учитываться при задании значения.
• Контроль скорости передачи : Для сжатия можно использовать постоянную
или переменную скорость передачи в битах. При постоянной скорости
передачи данных в битах изменяется качество видео и корректируется
скорость передачи данных по сети, тогда как при переменной скорости
качество изменяется при изменении скорости передачи данных по сети.
• Желаемый трафик : указание частоты кадров, с которой будет передаваться видео.
• Приоритет кодировки : выбор способа передачи видео - Частота кадра или Сжатие.
• Размер GOP : выбор размера группы изображений от 1 до 15.
• Параметры : можно выбрать способ профилирования H.264.
• Статическая кодировка : сокращение возможных потерь при сжатии за счет
кодирования.
• Smart codec : укажите, будет ли использоваться Smart codec.
M
 Smart codec будет неактивен при использовании кодека H.264 и системы сжатия CBR.
• Multicast(VNP) : настройка использования протокола VNP.
- IPv4 : введите адрес IPv4, с помощью которого можно будет подключиться
к сети IPv4.
- Порт : указание порта видеосвязи.
- TTL : выбор TTL для пакета VNP.
• Multicast(RTP) : настройка использования протокола RTP.
- IPv4 : введите адрес IPv4, с помощью которого можно будет подключиться
к сети IPv4.
- Порт : указание порта видеосвязи.
- TTL : выбор TTL для пакета RTP.
РУССКИЙ _43
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
1. Выберите номер параметра.
экран настройки
Что такое размер GOP?
Группа изображений - это набор видеокадров в технологии сжатия H.264,
начинающийся с опорного, или I-кадра, и длящийся до следующего I-кадра. Группа
изображений содержит кадры двух типов: I-кадры и P-кадры.
I-кадр - это основной кадр сжатия, известный также как опорный кадр.
Он содержит данные об одном полном изображении. P-кадр содержат только ту
информацию, которой нет в предшествующем I-кадре.
Для файлов в формате H.264 CODEC можно задать число изображений от 1 до 15.
Настройка видео
1. В меню настройки выберите вкладку
<Аудио и видео (
)>.
2. Выберите <Настройка видео>.
3. Выберите режим <Источник видео>.
• Режим переворота : изображение,
снятое с помощью камеры,
отображается в перевернутом виде.
• Зеркальный режим : изображение,
снятое с помощью камеры, отображается
перевернутым по горизонтали.
4. Выберите <Тип видео>.
5. Укажите частную зону.
6. По завершении настройки нажмите
[Применить (
)].
Установка частной зоны
Для видео, снятого с помощью этой камеры, можно задать "частные зоны", обеспечив
тем самым защиту от вторжения в свою частную жизнь.
1. Задайте для параметра значение <Вкл.>.
2. Укажите частную зону.
• Прямоугольник : Поместите курсор
в нужную точку видео и выполните
перетаскивание в требуемое место.
Можно указать до 12 зон.
• Четырехугольник : выберите 4
вершины (для формирования
четырехугольника) на видео.
Можно указать 1 зону.
44_ экран настройки
3. Введите имя и нажмите [OK].
4. Чтобы удалить область, выберите эту область в списке и нажмите
)].
[Удалить (
)].
5. По завершении настройки нажмите [Применить (
На камере для аудиоисточника можно выбрать настройки ввода-вывода.
1. В меню настройки выберите вкладку
<Аудио и видео (
)>.
2. Выберите <Настройка аудио>.
3. Настройте по своему усмотрению
уровни ввода-вывода звука.
• Аудио вход : Можно установить
использование аудиовхода и
указать входное значение.
• Аудио выход : Можно установить
использование аудиовыхода и
указать выходное значение.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
Настройка Камера
Параметры камеры можно изменить в соответствии со средой, в которой находится
камера.
1. В меню настройки выберите вкладку
<Аудио и видео (
)>.
2. Нажмите <Настройка Камера>.
3. Задайте необходимые значения
следующим параметрам: SSDR,
Баланс белого, Фоновая засветка,
Экспозиция, Спец.функции, OSD,
OSD времени, IR Mode.
4. По завершении настройки нажмите
[Применить (
)].
 Если по прошествии определенного времени с
момента изменения настроек (тайм-аут: 240 с) не
будет нажата кнопка [Применить (
)],
то внесенные изменения применены не будут.
РУССКИЙ _45
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
Настройка аудио
экран настройки
Настройка SSDR (Samsung Super Dynamic Range)
В сцене со значительными различиями между яркими и темными участками можно
увеличить яркость только темных областей для выравнивания яркости в целом.
1. Выберите <SSDR>.
2. Установите для параметра <Режим>
значение <Вкл.>.
3. Настройте параметры <Уровень> и
<D-Range>, как необходимо.
• Уровенм : настройка уровнядинамического диапазона.
• D-Range : Выберите амплитуду динамического диапазона.
Настройка баланса белого
Можно скорректировать цвета изображения на основе белого для любых условий освещения.
1. Выберите <Баланс белого>.
2. Выберите <Режим>.
• ATW : автоматическая коррекция
цветов снятого камерой видео.
• Вручную : можно вручную
настроить красные и синие цвета снятого камерой видео.
• AWC : коррекция цветов снятого камерой видео для оптимизации в соответствии
с текущими условиями освещения и режимом экрана.
При изменении условий освещения может потребоваться повторная настройка.
• Снаружи : автоматическая коррекция цветов снятого камерой видео для
оптимизации в соответствии с условиями вне помещения.
• В помещении : автоматическая коррекция цветов снятого камерой видео для
оптимизации в соответствии с условиями в помещении.
M
 В режиме AWC нажмите кнопку [AWC Set], если необходимо сохранить баланс белого для текущего
изображения.
46_ экран настройки
Настройка BLC
Можно вручную указать необходимую область видео и настроить ее более четкое
отображение.
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
1. Выберите <Фoнoвая засветка>.
2. Установите для параметра <Режим>
значение <BLC>.
3. Установите <BLC уровень>.
Можно изменить уровень для настройки
яркости контролируемой области.
4. Настройте параметры <Верх, Низ,
Слева, Справа>, чтобы указать
необходимую область.
Настройка HLC (Highlight Compensation)
При ярком освещении, например уличным фонарем или фарами, можно
замаскировать освещенную область, чтобы цвет получился не таким насыщенным.
1. Выберите <Фoнoвая засветка>.
2. Установите для параметра <Режим>
значение <HLC>.
3. Задайте значения параметров
<HLC уровень> и <Маскир toh>.
• HLC уровень : настройка уровня
яркости для устранения внешней
подсветки в определенных условиях.
• Маскир toh : настройка
маскирующего тона для освещаемой области.
M
 При съемке в ночное время эта функция будет работать только в том случае, если будет несколько
источников освещения.
 При использовании камеры в ночное время функция HLC не будет работать при слишком ярком или
слишком плохом освещении.
РУССКИЙ _47
экран настройки
Настройка WDR
Отображение четкого изображения объектов в сцене с яркими и темными участками.
1. Выберите <Фoнoвая засветка>.
2. Установите для параметра <Режим>
значение <WDR>.
3. Укажите значение для параметра
<WDR уровень>.
M
 WDR доступен, если для параметра
<Режим Мпикс> установлено значение
<2 Мпикс >.
 При включенном режиме WDR нельзя изменить режим затвора. Передача данных по сети доступна для
данных со скоростью до 15 кадр/с.
 При включенном режиме WDR движущиеся объекты могут стать причиной появления остаточного
изображения на экране.
Настройка экспозиции
Можно настроить уровень экспозиции камеры.
1. Выберите <Экспозиция>.
2. Выберите каждый параметр и задайте
для него настройки.
• Яркость : настройка яркости экрана.
• Заtьop режим : настройка
электронного затвора камеры.
- ESC (управление электронным
затвором) : автоматическая
настройка скорости затвора
в зависимости от яркости
освещения.
- Manual : настройка скорости затвора камеры вручную.
- A.FLK (устранение мерцания) : позволяет предотвратить мигание экрана.
• Заtьop скорость : установка скорости затвора вручную.
• SSNR3 : Укажите использование шумоподавления.
• SSNR3 уровень : настройка уровня шумоподавления.
• Sens-up скорость : автоматическое определение уровня затемнения в ночное время или
в условиях с низкой контрастностью и увеличение времени накопления в соответствии
с этим определенным уровнем для получения ярких и четких изображений.
 Если для режима затвора установлено значение Manual/A.FLK, режим SENS-UP будет отключен.
 Чем выше коэффициент накопления видео, тем ярче экран. При этом остаточное изображение
движущегося объекта увеличивается соответствующим образом.
48_ экран настройки
• AGC режим : укажите настройку уровня в соответствии с освещением экрана.
• В помещении/Снаружи : выбор режима установки в помещении или вне
помещения.
Настройки Спец.функции.
1. Выберите <Спец.функции>.
2. Выберите каждый параметр и задайте
для него настройки.
• День/ночь : Можно переключать
режим для настройки отображения в
черно-белом и цветном режимах.
- Цвет : видео отображается в цвете.
- B/W : видео отображается в чернобелом варианте.
- Abto : отображение в цветном
режиме в дневное время и переключение в черно-белый режим в условиях
малой контрастности ночью.
 Если для режима АРЧ будет задано значение ВЫКЛ., выбранное в пункте <Экспозиция>, то режим
Abto НАСТРОЙКИ будет отключен.
• Время задерж. : время, в течение которого применяется то или иное условие
освещения, требующее переключения между режимами дневной и ночной съемки.
• Duration : Выбор длительности автоматической последовательности.
• Резкость : настройка резкости всего изображения.
При выборе параметра <Вкл.> можно настроить резкость изображения.
• Резкость уровень : Чем выше уровень резкости, тем четче и резче будут
контуры изображения.
• Gamma : настройка контрастности изображения.
• Цвет уровень : настройка уровня цвета изображения.
РУССКИЙ _49
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
• Sens-up предел : выбор режима Авто для работы в условиях малой контрастности.
• Диафрагма : можно выбрать для диафрагмы камеры режим Авто или Ручной в
соответствии с вашими предпочтениями.
 Для камеры с типом затвора ESC диафрагма будет работать правильно только в режиме <Вручную>.
Если для диафрагмы установлено значение <Abto>, скорость затвора в режиме ESC будет установлена
равной 1/30 секунды.
экран настройки
Настройка экранных меню
1. Выберите <OSD>.
2. Выберите каждый параметр и задайте
для него настройки.
• Название камер : используя
буквы и цифры из списка, введите
необходимое название в нижней
строке ввода.
 Название должно содержать не более 15 символов.
• Название камер позиция x, y : указание координат, определяющих место
отображения названия камеры.
Настройка OSD времени
1. Выберите <Bpemя OSD>.
2. Выберите каждый параметр и задайте
для него настройки.
• Bpemя диcплeй : укажите, будет
ли использоваться функция
отображения времени.
• Фopmat дatы : указание формата отображения даты на экране.
• Time пo3иция диcплeй X, Y : указание местоположения отображения
времени.
Настройка инфракрасного режима
1. Выберите <IR Режим>.
2. Выберите каждый параметр и задайте
для него настройки.
• IR Режим : Когда индикатор
инфракрасного режима горит в
режиме B/W, насыщенность в центральной области экрана снижена, что
позволяет обнаруживать объекты на близком расстоянии.
- Выкл. : инфракрасный режим будет отключен.
- Abto : настройка яркости инфракрасного индикатора в соответствии с
яркостью объекта в центре камеры.
- Вручную : настройка яркости инфракрасного индикатора вручную.
• Уровень : Если для инфракрасного режима задано значение Вручную, можно
настроить уровень яркости инфракрасного индикатора от 0 до 32.
M
 Инфракрасный режим включается, если для параметра <День/ночь> установить значение <Авто>
или <Ч/Б>.
50_ экран настройки
Настройка Smart codec
укажите необходимую область видео с камеры, как интересующую область и укажите
чувствительность обнаружения для области.
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
1. В меню настройки выберите вкладку
)>.
<Аудио и видео (
2. Нажмите кнопку <Настройка Smart
codec>.
3. Выберите Интерес. область.
• Распознавание лица : активно,
если лица распознаются на экране
мониторинга.
M
 Функция Распознавание лица доступна
только при выполнении следующих условий.
- Лицо находится под углом ± 45 градусов влево или вправо от верхней части экрана.
- Эффективный диапазон поворота лица составляет ± 30 по вертикали и ± 60 по
горизонтали.
- Минимальный размер лица составляет 20x20 в соответствии с разрешением 320x240.
• Вручную : укажите Интерес. область для мониторинга вручную.
4. Выберите качество и чувствительность определения для параметра Интерес.
область.
5. Для указания Интерес. область вручную, выберите требуемую область с
помощью указателя мыши и растяните ее, как необходимо.
 Можно указать до 5 явных зон.
6. Для отмены выбора нажмите [
].
7. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
 Smart codec будет неактивным, если для параметра <профиль видео> установлено значение
<Выкл>. (стр. 42).
J
РУССКИЙ _51
экран настройки
Настройка фокуса
Можно регулировать коэффициент увеличения, а также фокус изображения камеры.
1. В меню настройки выберите вкладку
<Настройка фокуса (
)>.
2. Нажмите кнопку <Настройка
фокусировка>.
3. Задайте масштабирование и
фокусировку.
• Tpaнcф/фoкуc : настройка
коэффициента увеличения и
фокусировки вручную.
• Одномоментный автофокус :
выберите для однократной
настройки фокусировки для
изображения.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
J
)].
 Фокус может не настроиться правильно в следующих случаях.
- Резкое перемещение на объект в режиме Фокусировка одним нажатием (при неожиданном
движении, появлении или исчезновении)
Радикальное изменение яркости в режиме Фокусировка одним нажатием
Низкая контрастность изображения
Если напротив или поблизости от камеры имеется яркий источник света
Если объектив камеры загрязнен
Когда невозможно применить режим фокусировка одним нажатием), попытайтесь выполнить запись
с помощью объекта с высокой контрастностью или воспользуйтесь режимом ручной фокусировки.
- Если фокусировка выполняется в других ситуациях, отличных от перечисленных выше, используйте
кнопку [
,
,
] или [
,
,
] для настройки фокусировки вручную.
-
52_ экран настройки
НАСТРОЙКА СЕТИ
Интерфейс
• MAC адрес : отображение MAC-адреса.
• IP-адрес : отображение текущего IP-адреса.
• Маска подсети : отображение значения параметра <Маска подсети> для
заданного IP-адреса.
• Шлюз : отображение значения параметра <Шлюз> для заданного IP-адреса.
• DNS1/DNS2 : отображение адреса DNS-сервера (Domain Name Service).
• Использование IPv6 : настройка использования IPv6.
• Адрес IPv6 по умолчанию : получение IPv6-адреса для доступа к сети IPv6.
- Использовать только адрес по умолчанию: использование только адреса
IPv6 по умолчанию.
- Получить IP-адрес от DHCP: отображение и использование адреса IPv6,
полученного от сервера DHCP.
- Использовать следующий IP-адрес: укажите IP-адрес и используйте его.
J
 Выберите только один из трех типов адресов.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
J
)].
 По умолчанию в качестве системы IP-адресации будет задана система DHCP. Если сервер DHCP не
обнаружен, автоматически будут восстановлены предыдущие настройки.
РУССКИЙ _53
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
1. В меню настройки выберите вкладку
<Сеть (
)>.
2. Выберите <Интерфейс>.
3. Задайте необходимые значения
для параметров <Интерфейс> и
<Настройка IPv6>.
• Тип IP : выбор типа IP-соединения.
- Вручную : указание значений в
пунктах IP-адрес, Маска подсети,
Шлюз, DNS1 и DNS2.
- DHCP : указание значений в
пунктах DNS1 и DNS2.
- PPPoE : указание значений в
пунктах DNS1, DNS2, а также
указание Имя и Пароля.
 Если выбрать значение <Вручную>, то значения пунктов IP-адреса, маски подсети, шлюза, DNS 1 и
2 необходимо будет задать вручную.
экран настройки
Порт
1. В меню настройки выберите вкладку
<Сеть (
)>.
2. Сеть <Порт>.
3. Введите необходимые значения для
каждого элемента меню Порт.
 Недоступен диапазон портов от 0 до 1023 и порт
3702.
• Порт HTTP : порт HTTP,
используемый для доступа к камере
через веб-обозреватель.
По умолчанию - 80 (TCP).
• Порт VNP : выбор порта для передачи видеосигнала по протоколам Samsung.
• Порт RTSP : используется для передачи видео в режиме RTSP; по умолчанию
выбран порт 554.
• Порт Viewer : используется для передачи видео в интерактивную программу
просмотра; по умолчанию выбран порт 4520.
• Порт Silverlight poilcy : Silverlight используется для разрешения получения
сетевого соединения; значение по умолчанию — 943.
 Диапазон портов для интерактивной программы просмотра: от 4502 до 4534. Если порт VNP находится
в этом диапазоне, то для интерактивной программы просмотра следует выбрать тот же порт VNP.
 Порт сервера политик Viewer/Silverlight камеры невозможно изменить.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
DDNS
Аббревиатура DDNS расшифровывается как "Dynamic Domain Name Service". Технология DDNS
позволяет преобразовать IP-адрес камеры в общее имя хоста, удобное для запоминания.
1. В меню настройки выберите вкладку
<Сеть (
)>.
2. Сеть <DDNS>.
3. Выберите <DDNS>.
4. Введите значения DDNS в
соответствии с выбранным типом.
• Samsung DDNS : выберите этот
параметр, если используете сервер
DDNS от компании Samsung Techwin.
54_ экран настройки
5. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
Регистрация в DDNS
Чтобы зарегистрировать устройство в службе Samsung DDNS, выполните
следующие действия.
1. Откройте веб-сайт iPOLiS (www.
samsungipolis.com) и войдите
на него с использованием
зарегистрированной учетной записи.
2. В верхней строке меню выберите
<DDNS SERVICE> - <MY DDNS>.
3. Выберите [PRODUCT REGISTRATION].
4. Введите домен продукта.
 Необходимо выполнить проверку дубликатов
введенного домена.
РУССКИЙ _55
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
• Public DDNS : Выберите один из имеющихся общедоступных серверов DDNS,
если используется этот тип серверов.
- Имя хоста : Введите имя хоста (то есть, имя хоста Dyndns),
зарегистрированное с сервером DDNS.
- Имя пользователяе : Введите имя пользователя для устройства DDNS.
(то есть, идентификатор пользователя, зарегистрированный Dyndns)
- Пароль : Введите пароль устройства DDNS. (то есть, пароль,
зарегистрированный Dyndns)
экран настройки
5. Выберите <CLASSIFICATION> и
укажите <MODEL NUMBER>.
6. При необходимости укажите
местоположение устройства и
описание.
7. Нажмите кнопку [REGISTRATION].
Устройство будет добавлено в список
устройств, доступный для проверки.
Чтобы настроить подключение к службе Samsung DDNS при настройке
камеры, выполните следующие действия.
1. На странице настройки DDNS
установите для параметра <DDNS>
значение <Samsung DDNS>.
2. Укажите <Имя хоста>, указанное при
регистрации домена продукта на узле
DDNS.
)].
3. Нажмите кнопку [Применить (
Когда подключение будет установлено,
на экране отобразится сообщение
<(Успешно установлено)>.
Настройка общедоступного сервера DDNS в параметрах камеры
1. Откройте страницу параметров DDNS и выберите значение <Public DDNS> для
параметра <DDNS>.
2. Введите соответствующее имя узла, имя пользователя и пароль.
)].
3. Нажмите кнопу [Применить (
При правильной установке соединения отобразится сообщение <(Установлено
успешно)>.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
56_ экран настройки
)].
Фильтрация IP
Можно создать список IP-адресов, доступ к которым вы хотите предоставить или отменить.
SSL
Можно выбрать систему безопасного соединения или установить для этой цели
публичный сертификат.
1. В меню настройки выберите вкладку
<Сеть (
)>.
2. Нажмите <SSL>.
3. Выберите систему безопасного
соединения.
 Чтобы получить доступ к камере через режим
HTTPS, необходимо ввести IP-адрес камеры:
“https://<IP_камеры>”.
4. Найдите публичный сертификат, который
необходимо установить для камеры.
Чтобы установить сертификат для камеры, необходимо ввести имя сертификата
(оно может быть назначено по усмотрению пользователя), указать файл
сертификата, выданного организацией, и файл ключей.
 Параметр <HTTPS (режим безопасного соединения с использованием открытого сертификата)>
будет работать только в том случае, если установлен публичный сертификат.
5. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
РУССКИЙ _57
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
1. В меню настройки выберите вкладку
<Сеть (
)>.
2. Нажмите <Фильтрация IP>.
3. Выберите значение параметра
<Тип фильтра>.
• Запрещено : при выборе этого значения
доступ с IP-адресов, добавленных к
фильтрации, будет невозможен.
• Разрешено : при выборе этого
значения будет разрешен доступ
только с тех IP-адресов, которые
добавлены к фильтрации.
4. Предоставьте IP-адрес, доступ к которому
вы хотите предоставить или запретить.
ф
Для IPv4 IP-адресом по умолчанию является 0.0.0.0, префикс
по умолчанию - 32.
5. Выберите IP-адрес, который необходимо принять или отклонить с введенных IP-адресов.
Фильтрация выполняется только в отношении выбранных IP-адресов.
6. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
экран настройки
Установка сертификата
1. Введите имя сертификата
2. Выберите файл сертификата для установки и ключ сертификата, а затем нажмите
кнопку [Установить (
)].
Удаление сертификата
1. Нажмите кнопу [Удалить (
)].
802.1x
при подключении к сети можно выбрать, требуется ли использовать протокол 802.1x,
а затем установить сертификацию.
1. В меню настройки выберите вкладку
<Сеть (
)>.
2. Нажмите <802.1x>.
3. Задайте значение <Настройка IEEE
802.1x(EAPOL с использованeм
EAP-TLS>.
• Включить IEEE 802.1x : настройка
использования протокола 802.1x.
• Версия EAPOL : выбор версии 1
или 2.
• EAPOL-ID : ввод идентификатора EAPOL.
• Пароль EAPOL : ввод пароля EAPOL.
J
 Если подключенное сетевое устройство не поддерживает протокол
802.1x, этот протокол не будет работать должным образом, даже если
будет задан.
Установка/удаление сертификатов для 802.1x
1. Нажмите для каждого элемента кнопку [Просмотр (
сертификат, который требуется установить.
)] и выберите
2. Если для элемента не будет установлен ни один сертификат, то рядом с этим
элементом отобразится индикация "Недоступен".
3. Нажмите кнопку Установить, чтобы начать установку; рядом с элементом
)].
отобразится сообщение [Установить (
4. Чтобы удалить сертификат, нажмите кнопку [Удалить
58_ экран настройки
)].
НАСТРОЙКА СОБЫТИЙ
FTP / E-mail
1. В меню настройки выберите вкладку
<Событие (
)>.
2. Выберите <FTP / E-mail>.
3. Выберите <Настройка FTP> или
<Настройка E-mail> и введите или
выберите необходимое значение.
• Настройка FTP
- Адрес сервера : введите IPадрес сервера FTP для переноса
изображений, полученных на
момент сигнала тревоги.
- ID пользователя : Введите имя
пользователя для входа на сервер FTP.
- Пароль : Введите пароль учетной
записи пользователя для входа на сервер FTP.
- Директория загрузки : Укажите путь FTP для передачи изображений,
полученных на момент сигнала тревоги.
- Порт : порт сервера FTP по умолчанию - 21; однако в параметрах сервера
FTP можно указать другой номер порта.
- Пассивный режим : Выберите <Вкл.>, если необходимо установить подключение
в пассивном режиме из-за настроек брандмауэра или сервера FTP.
• Настройка E-mail
- Использовать SSL : настройка использования SSL.
- Адрес сервера : введите IP-адрес почтового сервера, используемого для
передачи электронной почты.
пр) smtp. hotmail. com
- Использовать аутенификацию : использование или отмена использования
авторизации.
- ID пользователя : введите имя пользователя для входа на почтовый сервер.
- Пароль : введите пароль учетной записи пользователя для входа на
почтовый сервер.
- Порт : порт почтового сервера по умолчанию - 25; однако в параметрах
почтового сервера можно указать другой номер порта.
- Получатель : введите адрес получателя электронной почты.
РУССКИЙ _59
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
Можно настроить параметры сервера FTP/почтового сервера для передачи
изображений, хранящихся на камере, на ПК при возникновении события.
экран настройки
- Отправитель : введите адрес отправителя электронного сообщения. Если
адрес отправителя указан неверно, сообщения электронной почты этого
отправителя могут восприниматься почтовым сервером как СПАМ. В этом
случае они отправляться не будут.
- Тема : введите тему сообщения электронной почты.
- Текст : введите текст сообщения. Вложите изображения, полученные на
момент сигнала тревоги, в создаваемое сообщение электронной почты.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
Запись на SD карту
Можно настроить условия записи или выполнение записи на карту памяти SD,
проверить объем хранимых данных или отформатировать карту памяти SD.
1. В меню настройки выберите вкладку
)>.
<Событие (
2. Выберите <Запись на SD карту>.
Чтобы записать данные на карту памяти SD, выполните следующие
действия.
1. Проверьте значения <Общий размер> и <Свободно>.
2. Если на карте памяти SD достаточно свободного места, установите для параметра
<Запись> значение <Вкл.>.
В противном случае проверьте хранимые данные. Если они окажутся неважными,
нажмите <Формат>, чтобы отформатировать память карты SD.
 Если запись данных на карту памяти SD выполняется медленно, сохраняться будет только один кадр в секунду.
 Скорость форматирования карты памяти SD большой емкости будет уменьшена соответственно.
 Если со временем объем данных увеличивается, сохраняться будет только 1 кадр в секунду, даже если для
качества записи установлен полный кадр.
 Некоторое место резервируется на карте памяти для системы, только около 90% общей емкости доступно для
использования.
60_ экран настройки
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
Вход тревоги
Можно настроить тип входа сигнала тревоги, время активации и режим работы.
1. В меню настройки выберите вкладку
)>.
<Событие (
2. Выберите <Вход тревоги>.
3. Укажите устройство ввода.
• Tип
- Нормально открытый : обычно вход
разомкнут, но при его замыкании
срабатывает сигнал тревоги.
- Нормально закрытый : обычно вход
замкнут, но при его размыкании
срабатывает сигнал тревоги.
4. Укажите значение параметра
<Время активации>.
• Всегда : проверка должна выполняться каждый раз при возникновении
сигнала. Она активируется в рабочем режиме при возникновении сигнала.
 Если установлено значение Всегда, время активации изменить невозможно.
• Только по расписанию : проверка в случае возникновения сигнала в
указанный день недели в определенное время. Она активируется в рабочем
режиме при возникновении сигнала.
• [
] : сброс всех настроек.
РУССКИЙ _61
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
3. Укажите условия записи.
• Профиль записи: отображение числа профилей для записи.
• Запись 1 fps : будет записываться только один кадр в секунду независимо от
существующего профиля записи.
- Для H.264 это будет включено, если скорость передачи в битах меньше 4800 Kbps.
- Для MJPEG это будет включено, если разрешение меньше 800x600.
• Перезапись : если карта памяти SD заполнена, устаревшие данные будут
удалены и заменены новыми.
• Длительность претревоги : укажите точку во времени до сигнала тревоги;
изображения, записанные начиная с этого момента, будут перенесены. Можно
указать период времени до 5 секунд до возникновения сигнала тревоги.
• Длительность посттревоги : укажите точку во времени после сигнала тревоги;
изображения, записанные вплоть до этого момента, будут перенесены. Можно
указать период времени до 120 секунд после возникновения сигнала тревоги.
экран настройки
5. Укажите операцию для выполнения в случае возникновения сигнала тревоги.
• Выход тревоги : укажите время вывода сигнала тревоги в настройках входа
сигнала тревоги.
• E-mail отправка : укажите функцию передачи электронной почты в настройках
входа сигнала тревоги.
• FTP переДача : укажите функцию передачи на FTP в настройках входа
сигнала тревоги.
• Запись : укажите использование записи в настройках входа сигнала тревоги.
6. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
Детектор движения
1. В меню настройки выберите вкладку
<Событие (
)>.
2. Выберите <Детектор движения>.
Настройка детектора движения
1. Укажите назначение распознавания
движения.
2. Выберите уровень чувствительности
при распознавании движения.
Чем выше чувствительность, тем
меньшее движение может быть
обнаружено.
3. С помощью метода перетаскивания
укажите область отслеживания на
видео.
 Можно указать до 4 областей для распознавания
движения.
4. Укажите время активации и условия
активации.
 Для получения дополнительных сведений о
параметрах <Время активации> и <Действие> см. раздел "Вход тревоги" (стр. 61).
5. По завершении настройки нажмите [Применить (
62_ экран настройки
)].
J
 Во время выполнения панорамирования/наклона/увеличения или настройки фокуса камеры датчик
движения может не работать.
 Возможности распознавания движущегося объекта могут снизиться при съемке на камеру близко
- Цвет объекта или яркость совпадают с фоном.
- Распознавание движения, возникающего хаотично вследствие непрерывной смены съемочного плана
или по другим причинам.
Зафиксированный объект непрерывно перемещается в одном положении.
Один объект закрывает другие, расположенные за ним.
Объект движется слишком быстро для правильного обнаружения.
Отражение, размытие или затенение из-за яркого света, например вследствие попадания прямого
солнечного света, использования освещения или фар.
- Сильный снегопад, дождь или ветер, сумерки.
- Движущийся объект близко к камере
-
Расписание
Можно выполнить настройку так, чтобы событие происходило по расписанию,
независимо от того, когда оно происходит фактически.
1. В меню настройки выберите вкладку
)>.
<Событие (
2. Выберите <Расписание>.
Чтобы настроить событие таймера,
выполните следующие действия
1. Установите для параметра
<Установка таймера события>
значение <Активировать>.
2. Укажите значение параметра <Время
активации>.
• Всегда : Всегда активируется в
рабочем режиме через заданные
интервалы.
• Только по расписанию : Периодически активируется в рабочем режиме в
указанное время и день.
3. Укажите значение параметра <Интервал передачи>.
4. Укажите условия активации.
• FTP передача : настройте использование FTP для передачи при
возникновении события.
• Запись : настройте использование записи при возникновении события.
)].
5. По завершении настройки нажмите [Применить (
РУССКИЙ _63
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
расположенного объекта. В следующем случае функция распознавания движения, установленная по
умолчанию, может работать неправильно.
экран настройки
Отключение сети
Действия Сохранение/Реле/Предустановки можно выполнить после получения
события о физическом отключении от сети.
1. В меню настройки выберите вкладку
)>.
<Событие (
2. Выберите <Отключение сети>.
3. Укажите, будет ли использоваться
параметр “Отключение сети”.
4. Укажите время активации и условия
активации.
 Для получения дополнительных сведений
о параметрах <Время активации> и
<Действие> см. раздел "Вход тревоги"
(стр. 61).
5. По завершении настройки нажмите
[Применить (
)].
64_ экран настройки
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ
Информация по устрйству
2. Выберите <Информация по
устрйству>.
3. Проверьте сведения о камере или
предоставьте данные, соответствующие
вашей сетевой среде.
• Имя устройства : введите имя
устройства для отображения на
экране прямой передачи.
• Расположение : укажите местоположение, где установлена камера.
• Описание : укажите подробные сведения о положении камеры.
• Пояснение : введите дополнительные пояснительные сведения о камере.
• Язык : выберите предпочитаемый язык для экранных меню программы
просмотра с помощью веб-браузера.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
J
)].
 Сведения, относящиеся к устройству, могут вводиться только на английском языке.
Дата и время
1. В меню настройки выберите вкладку
<Система (
)>.
2. Выберите <Дата и время>.
3. Укажите дату и время, которые будут
применены на камере.
• Текущее время системы :
отображение текущих настроек
времени системы.
• Временная зона : местный часовой
пояс относительно времени по
Гринвичу.
• Использовать переход на летнее время : если установлен этот флажок,
будет задано время на час раньше времени соответствующего часового пояса
для указанного периода.
Этот параметр будет отображаться только в тех регионах, где используется
летнее время.
РУССКИЙ _65
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
1. В меню настройки выберите вкладку
<Система (
)>.
экран настройки
• Уст.сист.времени : укажите время и дату, которые будут применены к системе.
- Вручную : укажите время вручную.
- Синхронизировать с NTP сервером : синхронизация со временем сервера
с указанным адресом.
- Синхронизация с PC : синхронизация со временем подключенного ПК.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
J
)].
 Если настройки параметров времени камеры и ПК различаются, то после выбора параметра
<Синхронизация с PC> время тоже может различаться. Рекомендуется указывать одни и те же
параметры времени для камеры и ПК.
Пользователь
1. В меню настройки выберите вкладку
<Система (
)>.
2. Выберите <Пользователь>.
3. Укажите необходимые сведения о
пользователе.
• Изменение пароля админ. :
Измените пароль администратора.
 Используемый по умолчанию пароль может
быть доступен для злоумышленников, поэтому
после установки продукта рекомендуется
изменить пароль.
Следует иметь в виду, если пароль не изменен, ответственность за проблемы безопасности, и другие
связанные проблемы, лежит на пользователе.
• Настройкаи гостя : Если имеется разрешение <Доступ гостя>, то пользователь
с учетной записью гостя, осуществляющий доступ к программе просмотра,
может просматривать только экран программы просмотра в режиме прямой
передачи.
 Идентификатор/пароль для учетной записи гостя: guest/guest, и его нельзя изменять.
• Текущий пользователь : Можно изменить сведения о пользователе и настроить уровень
разрешений для пользователя, для которого установлено значение <Активировать>.
- Видео : На экране программы просмотра прямой передачи можно выбрать
профиль видео.
- Аудио вход : активация параметра аудиовхода на экране интерактивной
программы просмотра.
- Управление : Можно контролировать микрофон и кнопку сигнала.
4. По завершении настройки нажмите [Применить (
)].
66_ экран настройки
Обновление / перезагрузка
1. В меню настройки выберите вкладку
<Система (
)>.
3. Выберите параметр и задайте для
него соответствующие настройки.
• Обновление : выполнение
обновления системы.
• Заводские установки : сброс
настроек системы до заводских
настроек по умолчанию.
- Кроме сетевых параметров : сброс других настроек, за исключением
настроек интерфейса/портов/DDNS/IP-фильтрации/SSL/802.1x.
- Все : сброс всех настроек, включая настройки камеры. (однако данные
журналов сброшены не будут)
 При сбросе настроек камеры в качестве системы IP-адресации по умолчанию будет задана система
DHCP. Если сервер DHCP не обнаружен, автоматически будут восстановлены предыдущие настройки.
• Архив. и восстановление конфигурации : резервное копирование текущих
настроек системы перед выполнением восстановления. После резервного
копирования или восстановления система перезапустится автоматически.
• Перезапустить : перезапуск системы.
Выполнение обновления
1. Нажмите кнопку [Обновление].
2. Выберите [Просмотр] и укажите
файл, который следует обновить.
3. Нажмите кнопку [Послать].
4. Появится диалоговое окно
"Обновление", в нижней части
которого будет отображаться ход
выполнения.
M
 Если процесс обновления будет
принудительно прерван, обновление не будет
выполнено должным образом.
РУССКИЙ _67
● ЭКРАН НАСТРОЙКИ
2. Выберите <Обновление /
перезагрузка>.
экран настройки
Сохранение текущих настроек и восстановление настроек резервного
копирования
1. Нажмите кнопку [Архивация].
Должно появиться диалоговое окно
Сохранить как.
2. Укажите путь для файла резервной
копии, введя имя соответствующего
файла, и нажмите кнопку [Save].
Файл резервной копии будет сохранен
в заданную папку в формате ".bin".
3. Для восстановления настроек
резервного копирования нажмите
[Восстановить].
4. Выберите файл резервной копии и
нажмите [Оpen].
M
 При выполнении резервного копирования
или восстановления веб-браузер закроется, а
камера перезагрузится.
68_ экран настройки
Журнал
Можно проверить данные системного журнала или журнала событий.
1. В меню настройки выберите вкладку
)>.
<Система (
● ПРИЛОЖЕНИЕ
2. Нажмите <Журнал>.
3. Выберите тип журнала.
• Syslog : можно проверить
системные журналы, в которых
записаны изменения системы,
включая данные о времени.
• Evtlog : можно проверить данные
журналов событий, включая данные
о времени.
4. В правом списке журналов выберите
журнал, который требуется найти.
• Если в верхнем левом раскрывающемся списке выбрать элемент <All>, то
отобразятся все журналы соответствующего типа.
5. Если невозможно отобразить на одной странице все имеющиеся журналы,
перемещайтесь к предыдущему, следующему или последнему журналу с
помощью расположенных внизу кнопок.
M
 Если требуется просмотреть данные журнала, в правом столбце журнала нажмите [Информация (
)].
Данные журнала отобразятся в нижней панели.
 На каждой странице отображаются 15 журналов, причем самый последний отображается в верхней части списка.
 В списке журналов событий и системных журналов может содержаться до 1000 журналов. Когда будет
превышено это количество, при создании каждого нового журнала будет удаляться самый ранний журнал.
РУССКИЙ _69
приложение
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы
Видео
1/2.8" 3M PS CMOS
Общее количество пикселов
2,144(Г) x 1,588(В)
Количество эффективных
пикселов
2,096(Г) x 1,561(В)
Система сканирования
Прогрессивная
Мин. освещенность
Цвет : 1 Lux (F1.2, 50IRE); 0,017 лк (60-кратное ув. чувств.)
Ч/Б : 0 Lux (F1.2, 50IRE, ИК ИНДИКАТОР ВКЛ.)
Соотношение сигнал/шум
50дБ
Видеовыход
CVBS: 1.0 vp-p/75Ω (композитный), 704x480 (N),
704x576 (P), для установки
Фокусное расстояние
(коэффициент трансфокации)
3 - 8,5 мм (2,8X) с сервоприводом и измененяемым
фокусным расстоянием
Макс. относительное отверстие
F1.2
Угловое поле зрения
Г : 94°(широкоуг.) ~ 32,9°(теле),
В : 69,86°(широкоуг.) ~ 24,92°(теле)
Регулятор фокусировки
Удаленное управление через сеть (Вручную, Одномоментный
автофокус)
Тип объектива
Автом. регулировка диафрагмы
Тип крепления
Встроенного типа
Инфракрасный светодиод
32 шт.
Зона видимости
30 м
Название камеры
Выкл/Вкл (отображается до 15 знаков)
День/Ночь
Авто (ICR) / Цвет / Ч/Б
Компенсация подсветки
Выкл/BLC/HLC
Широкий динамический
диапазон
Выкл / Вкл (*только для режима 2M)
Объектив
Рабочие
характеристики
Описание
Устройство обработки
изображения
70_ приложение
Элементы
SSDR (Samsung Super Dynamic Range) (Выкл/Вкл)
Цифровое шумоподавление
SSNRIII (фильтр шумов 2D+3D) (Выкл/Вкл)
Цифровая стабилизация
изображения
-
Детектор движения
Выкл/вкл (4 программируемых зон)
Зоны маскирования
Выкл/Вкл (1 4-точечная полигонометрия + 16
прямоугольных зон)
Увеличение чувствительности
(интеграция кадров)
Выкл/Авто (от 2 до 60)
Регулировка усиления
Выкл/Низкий/Средний/Высокий
Баланс белого
ATW/AWC/Ручной/В помещении/Вне помещения
Скорость электронного затвора
Авто/A.FLK/Ручной (1/30 ~ 30000 сек)
Цифровая трансфокация
-
Переворот/Отражение
Выкл/Вкл
Аналитика интеллектуального
видео
-
В/В сигнала
Вход 1 шт./Выход 1 шт. (реле)
Интерфейс ДУ
-
Протокол RS-485
-
Ethernet
RJ-45 (10/100BASE-T)
Формат сжатия видео
H.264, MJPEG
Сеть
Разрешение
<Режим 2M>
1920x1080P(Full HD), 1280x1024, 1280x960,
1280x720P(HD), 1024x768, 800x600, 800x450,
640x480, 640x360, 320x240, 320x180
<Режим 3M>
2048x1536, 1920x1080P(Full HD), 1600x1200,
1280x1024, 1280x960, 1280x720P(HD), 1024x768,
800x600, 800x450, 640x480, 640x360, 320x240, 320x180
РУССКИЙ _71
● ПРИЛОЖЕНИЕ
Рабочие
характеристики
Описание
Улучшение контрастности
приложение
Элементы
Макс. частота кадров
Smart Code
Настройка качества видео
Сеть
Описание
<Режим 2M>
* H.264 : макс. 30 кадр/с при любом разрешении
(при включенном WDR макс. 15 кадр/с)
* MJPEG : 800 x 600 ~ 320 x 180 - 30 кадр/с
1280 x 1024 ~ 1920 x 1080 - 15 кадр/с
<Режим 3M>
* H.264 : макс. 20 кадр/с при любом разрешении
* MJPEG : 800 x 600 ~ 320 x 180 - 20 кадр/с
1280 x 1024 ~ 1920 x 1080 - 15 кадр/с
2048 x 1536 - 10 кадр/с
Да (метод заданной области, метод распознавания лица)
для H.264 - контроль уровня сжатия и заданной скорости бит;
для MJPEG - контроль уровня качества
Способы управления скоростью
передачи бит
для H.264 - CBR или VBR;
для MJPEG - VBR
Возможности потоковой
передачи
Многопотоковая (до 6 профилей)
В/В звука
Микрофон / Линейный вход, выход
Формат сжатия звука
G.711 μ-law
Аудиосвязь
2-сторонняя
IP
IPv4, IPv6
Протокол
TCP/IP, UDP/IP, RTP(UDP), RTP(TCP), RTSP, NTP,
HTTP, HTTPS, SSL, DHCP, PPPoE, FTP, SMTP, ICMP,
IGMP, SNMPv1/v2c/v3(MIB-2), ARP, DNS, DDNS
Безопасность
Проверка подлинности при входе HTTPS (SSL);
проверка подлинности при входе Digest;
фильтрация IP-адресов;
регистрация доступа пользователей
Способ проверки подлинности 802.1X
72_ приложение
Элементы
Способ потоковой передачи
Описание
Одноадресная / многоадресная
Макс. количество пользователей 10 пользователей в одноадресном режиме
SD/SDHC (4 ГБ)
Соответствие ONVIF
Да
Язык веб-страницы
Английский, Французский, Немецкий, Испанский,
Итальянский, Китайский, Корейский, Русский, Японский,
Шведский, Датский, Португальский, Чешский, Польский,
Турецкий, Румынский, Сербский, Голландский, Хорватский,
Венгерский, Греческий
Веб-обозреватель
Поддерживаемые ОС : Windows XP / VISTA / 7, MAC OS;
Поддерживаемый браузер : Internet Explorer 7.0 или
последующих версий,
Firefox, Chrome, Safari
ПО для центрального
управления
NET-i viewer
Рабочая температура/влажность
Условия
24 В перем. тока : от - 50°C до +50°C (-58°F до +122°F) /
от до 90% (относительная)
12 В пост. тока : от -10°C до +50°C (+14°F до +122°F) /
от до 90% (относительная)
Пыле- и влагозащита
Стандарт IP66 (водонепроницаемость)
Входное напряжение / сила тока
12 В пост. тока/785 мА, 24 В перем. тока/880 мА
(нагреватель включен), PoE (IEEE802.3af)/220 мА
Потребляемая мощность
16,5 Вт (нагреватель включен); 11,3 Вт (нагреватель
выключен)
Электропитание
Физические
характеристики
Цвет/материал
Темно Серый / Металл
Размеры (Ш x В x Г)
Ш144,0 x В144,0 x Г388,0 mm
Вес
1,8кг
РУССКИЙ _73
● ПРИЛОЖЕНИЕ
Сеть
Гнездо карты памяти
приложение
ВИД УСТРОЙСТВА
Единицы измерения: мм (дюймы)
388 (15.28'')
220 (8.66'')
55 (2.17")
114 (4.49")
27 11 50 (1.97")
(1.06") (0.43")
57 (2.24") 45 (1.77")
Ø114 (4.49")
74_ приложение
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ПРОБЛЕМА
РЕШЕНИЕ
 Проверьте на правильность сетевые настройки камеры.
Нет доступа к камере через
веб-браузер.
 Убедитесь в том, что камера получает динамический IP-адрес при
использовании DHCP-технологии.
 Если соединение устанавливается по DDNS URL, убедитесь что MAC-адрес
был введен правильно.
 Если камера подключена к Широкополосный маршрутизатор, убедитесь в
том, что переадресация портов настроена правильно.
Происходит разрыв соединения
по время мониторинга видео в
экране просмотра.
 При любом изменении настроек камеры или сети происходит разрыв
соединения с наблюдательными терминалами.
 Проверьте все сетевые соединения.
 Может произойти разрыв соединения при плохой связи, если камера
подключена к PPPoE.
Не получается подключиться к
системе, используя многооконный
режим Internet Explorer 7.0.
 При попытке подключения через многооконный браузер, используется одна и
та же информация о пользователе, что приводит к ошибке при подключении.
Следует открыть новое окно браузера для подключения системы.
Программа IP Installer не находит
камеру, подключенную к сети.
 Отключите файрвол на своем ПК и заново запустите поиск камеру.
Картинки перекрываются.
 Убедитесь в том, что две или более камеры не транслируют данные на один
и тот же multicast-адрес. Картинки могут перекрываться, если один адрес
используется несколькими камерами.
Нет картинки.
 Если задан метод передачи на группу адресов, убедитесь, что в локальной
сети, к которой подключена камера, есть роутер, поддерживающий технологию
multicast.
РУССКИЙ _75
● ПРИЛОЖЕНИЕ
 Убедитесь в правильности подключения всех сетевых кабелей.
приложение
ПРОБЛЕМА
Не удается записать данные на
карту памяти SD.
Карта памяти SD установлена,
однако устройство ее не
распознает.
РЕШЕНИЕ
 Проверьте, исправна ли карта памяти.
 Проверьте, не заблокирован ли переключатель защиты от записи на карте
памяти.
 Проверьте, в правильном ли направлении вставлена карта памяти.
Возможность использования карт памяти, отформатированных на других
устройствах, не гарантируется.
 Снова отформатируйте карту памяти в меню <Настройка>  <Событие> 
<Запись на SD карту>.
Не удается отформатировать карту  Проверьте, не заблокирован ли переключатель защиты от записи на карте
памяти.
памяти SD.
76_ приложение
OPEN SOURCE ANNOUNCEMENT
Some software components of this product incorporate source code covered under the BSD
license as follows.
Component Name
License
License URL
lighttpd 1.4.25
librtp 1.20
BSD 2.0
BSD 1.0
http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html
lighttpd is a secure, fast, compliant, and very flexible web-server that has been optimized for
high-performance environments. It has a very low memory footprint compared to other
webservers and takes care of cpu-load. Its advanced feature-set (FastCGI, CGI, Auth,
Output-Compression, URL-Rewriting and many more) make lighttpd the perfect webserversoftware for every server that suffers load problems.
For more additional information, send email to help.cctv@samsung.com.
Copyright (C) 2004, Kneschke, incremental
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met :
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the 'incremental' nor the names of its contributors may be used to endorse
or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright (c) 1998-2001 University College London
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, is permitted
provided that the following conditions are met :
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: This product includes software developed by the Computer Science
Department at University College London.
4. Neither the name of the University nor of the Department may be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHORS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSEARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
GPL/LGPL SOFTWARE LICENSE
The software included in this product contains copyrighted software that is licensed
under the GPL/LGPL. You may obtain the complete Corresponding Source code from
us for a period of three years after our last shipment of this product by sending email to
help.cctv@samsung.com
If you want to obtain the complete Corresponding Source code in the physical medium
such as CD-ROM, the cost of physically performing source distribution might be charged.
• GPL S/W
- Base Kernel, Busybox, Sysvinit, dosfstools
• LGPL S/W
- gLibc, Inetutils
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C)1989, 1991 Free Software
Foundation, Inc.
51 Franklin Street,Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301, USA
Everyone is permitted to copy and
distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed
to take away your freedom to share and
change it. By contrast, the GNU General
Public License is intended to guarantee
your freedom to share and change free
software-- to make sure the software is free
for all its users.
This General Public License applies to most
of the Free Software Foundation's software
and to any other program whose authors
commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU
Lesser General Public License instead.) You
can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are
referring to freedom, not price.
Our General Public Licenses are designed
to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish), that you
receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software
or use pieces of it in new free programs ;
and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make
restrictions that forbid anyone to deny you
these rights or to ask you to surrender the
rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute
copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of
such a program, whether gratis or for a fee,
you must give the recipients all the rights
that you have.
You must make sure that they, too, receive or
can get the source code. And you must show
them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps :
(1)copyright the software, and (2)offer
you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or
modify the software.
Also, for each author's protection and ours,
we want to make certain that everyone
understands that there is no warranty for
this free software. If the software is modified
by someone else and passed on, we want
its recipients to know that what they have
is not the original, so that any problems
introduced by others will not reflect on the
original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened
constantly by software patents. We wish
to avoid the danger that redistributors of a
free program will individually obtain patent
licenses, in effect making the program
proprietary. To prevent this, we have made
it clear that any patent must be licensed for
everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for
copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989,
1991 Free Software Foundation, Inc. 51
Franklin S
0. This License applies to any program
or other work which contains a notice
placed by the copyright holder saying it
may be distributed under the terms of
this General Public License.
The "Program", below, refers to any such
program or work, and a "work based on
the Program" means either the Program
or any derivative work under copyright
law : that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, either verbatim
or with modifications and/or translated
into another language. (Hereinafter,
translation is included without limitation
in the term "modification".) Each licensee
is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution
and modification are not covered by
this License ; they are outside its scope.
The act of running the Program is not
restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents
constitute a work based on the Program
(independent of having been made by
running the Program). Whether that is
true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim
copies of the Program's source code as
you receive it, in any medium, provided
that you conspicuously and appropriately
publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of
warranty; keep intact all the notices that
refer to this License and to the absence
of any warranty ; and give any other
recipients of the Program a copy of this
License along with the Program.
You may charge a fee for the physical
act of transferring a copy, and you may
at your option offer warranty protection
in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies
of the Program or any portion of it,
thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of
Section 1 above, provided that you also
meet all of these conditions :
a) You must cause the modified files to
carry prominent notices stating that
you changed the files and the date of
any change.
b) You must cause any work that you
distribute or publish, that in whole or
in part contains or is derived from the
Program or any part thereof, to be
licensed as a whole at no charge to
all third parties under the terms of this
License.
c) If the modified program normally
reads commands interactively
when run,you must cause it, when
started running for such interactive
use in the most ordinary way, to
print or display an announcement
including an appropriate copyright
notice and a notice that there is no
warranty (or else, saying that you
provide a warranty) and that users
may redistribute the program under
these conditions, and telling the user
how to view a copy of this License.
(Exception:if the Program itself is
interactive but does not normally print
such an announcement, your work
based on the Program is not required
to print an announcement.)
These requirements apply to the modified
work as a whole. If identifiable sections
of that work are not derived from
the Program, and can be reasonably
considered independent and separate
works in themselves, then this License, and
its terms, do not apply to those sections
when you distribute them as separate
works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work
based on the Program, the distribution
of the whole must be on the terms of this
License, whose permissions for other
licensees extend to the entire whole, and
thus to each and every part regardless of
who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to
claim rights or contest your rights to work
written entirely by you ; rather, the intent is to
exercise the right to control the distribution
of derivative or collective works based on
the Program. In addition, mere aggregation
of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on
the Program)on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other
work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the
Program (or a work based on it, under
Section 2)in object code or executable
form under the terms of Sections 1 and
2 above provided that you also do one of
the following :
a) Accompany it with the complete
corresponding machine-readable
source code, which must be
distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software
interchange ; or,
b) Accompany it with a written offer,
valid for at least three years, to give
any third party, for a charge no
more than your cost of physically
performing source distribution, a
complete machinereadable copy
of the corresponding source code,
to be distributed under the terms
of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software
interchange ; or,
c) Accompany it with the information
you received as to the offer to
distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for
noncommercial distribution and only
if you received the program in object
code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b
above.)
The source code for a work means the
preferred form of the work for making
modifications to it. For an executable work,
complete source code means all the source
code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus
the scripts used to control compilation and
installation of the executable. However,
as a special exception, the source code
distributed need not include anything that
is normally distributed (in either source or
binary form)with the major components
(compiler, kernel, and so on)of the operating
system on which the executable runs,
unless that component itself accompanies
the executable.
If distribution of executable or object code
is made by offering access to copy from a
designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the
same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are
not compelled to copy the source along
with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense,
or distribute the Program except as
expressly provided under this License.
Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate
your rights under this License.
However, parties who have received
copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses
terminated so long as such parties
remain in full compliance.
5. You are not required to accept this
License, since you have not signed it.
However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the
Program or its derivative works.
These actions are prohibited by law if you
do not accept this License.Therefore, by
modifying or distributing the Program (or
any work based on the Program), you
indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions
for copying, distributing or modifying the
Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program
(or any work based on the Program),
the recipient automatically receives a
license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject
to these terms and conditions.
You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of
the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing
compliance by third parties to this
License.
7. If, as a consequence of a court judgment
or allegation of patent infringement or for
any other reason (not limited to patent
issues), conditions are imposed on you
(whether by court order, agreement or
otherwise)that contradict the conditions
of this License, they do not excuse you
from the conditions of this License. If
you cannot distribute so as to satisfy
simultaneously your obligations under
this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all.
For example, if a patent license would
not permit royalty-free redistribution of
the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you,
then the only way you could satisfy both
it and this License would be to refrain
entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid
or unenforceable under any particular
circumstance, the balance of the section
is intended to apply and the section as
a whole is intended to apply in other
circumstances. It is not the purpose of
this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or
to contest validity of any such claims; this
section has the sole purpose of protecting
the integrity of the free software distribution
system, which is implemented by public
license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range
of software distributed through that system
in reliance on consistent application of that
system ; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute
software through any other system and a
licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly
clear what is believed to be a consequence
of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the
Program is restricted in certain countries
either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder
who places the Program under this
License may add an explicit geographical
distribution limitation excluding those
countries,so that distribution is permitted
only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License
incorporates the limitation as if written in
the body of this License.
9. The Free Software Foundation may
publish revised and/or new versions of
the General Public License from time to
time. Such new versions will be similar
in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems
or concerns.
Each version is given a distinguishing
version number. If the Program specifies
a version number of this License which
applies to it and "any later version", you
have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any
later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify
a version number of this License, you may
choose any version ever published by the
Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the
Program into other free programs
whose distribution conditions are
different, write to the author to ask
for permission. For software which
is copyrighted by the Free Software
Foundation,write to the Free Software
Foundation ; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving
the free status of all derivatives of our
free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS
LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR
THE PROGRAM, TO THE EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN
WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE
THE PROGRAM "ASIS" WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO
THE QUALITY AND PERFORMANCE OF
THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD
THE PROGRAMPROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED
BY APPLICABLE LAW OR AGREED
TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY
OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE
PROGRAM (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA
BEING RENDERED INACCURATE
OR LOSSES SUSTAINED BY YOU
OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE PROGRAM TO OPERATE
WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER
PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your
New Programs
If you develop a new program, and you
want it to be of the greatest possible use to
the public, the best way to achieve this is to
make it free software which everyone can
redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to
the program. It is safest to attach them
to the start of each source file to most
effectively convey the exclusion of warranty
; and each file should have at least the
"copyright" line and a pointer to where the
full notice is found.
one line to give the program's name and an
idea of what it does.
Copyright (C)yyyy name of author
This program is free software ; you can
redistribute it and/or modify it under the
terms of the GNU General Public License as
published by the Free Software Foundation
; either version 2 of the License, or (at your
option)any later version.
This program is distributed in the hope
that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY ; without even the implied
warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU General Public License for
more details.
You should have received a copy of the
GNU General Public License along with this
program ; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Also add information on how to contact you
by electronic and paper mail. If the program
is interactive, make it output a short notice
like this when it starts in an interactive
mode :
program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking
proprietary applications with the library. If
this is what you want to do, use the GNU
Lesser General Public License instead of
this License.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright © 2007 Free Software Foundation,
Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute
verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
Gnomovision version 69,
Preamble
Copyright (C) year name of author
The GNU General Public License is a free,
copyleft
Gnomovision comes with ABSOLUTELY
NO
WARRANTY ; for details type ‘show w’.
This is free software, and you are welcome
to redistribute it under certain conditions ;
type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and
‘show c’ should show the appropriate parts
of the General Public License. Of course,
the commands you use may be called
something other than ‘show w’ and ‘show
c’ ; they could even be mouse-clicks or
menu items-- whatever suits your program.
You should also get your employer (if you
work as a programmer)or your school, if
any, to sign a "copyright disclaimer" for the
program,if necessary. Here is a sample ;
alter the names:
Yoyodyne, Inc.,hereby disclaims all
copyright interest in the program ‘
Gnomovision’ (which makes passes at
compilers) written by James Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1989 Ty
Coon, President of Vice This General Public
License does not permit incorporating your
program into proprietary programs. If your
license for software and other kinds of
works. The licenses for most software and
other practical works are designed to take
away your freedom to share and change
the works. By contrast, the GNU General
Public License is intended to guarantee
your freedom to share and change all
versions of a program--to make sure it
remains free software for all its users.
We, the Free Software Foundation, use
the GNU General Public License for most
of our software; it applies also to any other
work released this way by its authors.
You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are
referring to freedom, not price. Our General
Public Licenses are designed to make sure
that you have the freedom to distribute
copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source
code or can get it if you want it, that you
can change the software or use pieces of
it in new free programs, and that you know
you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent
others from denying you these rights
or asking you to surrender the rights.
Therefore, you have certain responsibilities
if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the
freedom of others.
For example, if you distribute copies of
such a program, whether gratis or for a
fee, you must pass on to the recipients
the same freedoms that you received. You
must make sure that they, too, receive or
can get the source code. And you must
show them these terms so they know their
rights.
Developers that use the GNU GPL protect
your rights with two steps: (1) assert
copyright on the software, and (2) offer you
this License giving you legal permission to
copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors'
protection, the GPL clearly explains that
there is no warranty for this free software.
For both users' and authors' sake, the GPL
requires that modified versions be marked
as changed, so that their problems will
not be attributed erroneously to authors of
previous versions.
Some devices are designed to deny users
access to install or run modified versions
of the software inside them, although
the manufacturer can do so. This is
fundamentally incompatible with the aim
of protecting users' freedom to change
the software. The systematic pattern of
such abuse occurs in the area of products
for individuals to use, which is precisely
where it is most unacceptable. Therefore,
we have designed this version of the GPL
to prohibit the practice for those products.
If such problems arise substantially in
other domains, we stand ready to extend
this provision to those domains in future
versions of the GPL, as needed to protect
the freedom of users.
Finally, every program is threatened
constantly by software patents. States
should not allow patents to restrict
development and use of software on
general-purpose computers, but in those
that do, we wish to avoid the special danger
that patents applied to a free program
could make it effectively proprietary. To
prevent this, the GPL assures that patents
cannot be used to render the program nonfree.
The precise terms and conditions for
copying, distribution and modification
follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
“This License” refers to version 3 of the GNU
General Public License.
“Copyright” also means copyright-like laws
that apply to other kinds of works, such as
semiconductor masks.
“The Program” refers to any copyrightable
work licensed under this License. Each
licensee is addressed as “you”. “Licensees”
and “recipients” may be individuals or
organizations.
To “modify” a work means to copy from
or adapt all or part of the work in a fashion
requiring copyright permission, other than the
making of an exact copy. The resulting work
is called a “modified version” of the earlier
work or a work “based on” the earlier work.
A “covered work” means either the unmodified
Program or a work based on the Program.
To “propagate” a work means to do anything
with it that, without permission, would
make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright
law, except executing it on a computer
or modifying a private copy. Propagation
includes copying, distribution (with or without
modification), making available to the public,
and in some countries other activities as well.
To “convey” a work means any kind of
propagation that enables other parties to
make or receive copies. Mere interaction with
a user through a computer network, with no
transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays
“Appropriate Legal Notices” to the extent
that it includes a convenient and prominently
visible feature that (1) displays an appropriate
copyright notice, and (2) tells the user that
there is no warranty for the work (except
to the extent that warranties are provided),
that licensees may convey the work under
this License, and how to view a copy of this
License. If the interface presents a list of user
commands or options, such as a menu, a
prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The “source code” for a work means the
preferred form of the work for making
modifications to it. “Object code” means any
non-source form of a work.
A “Standard Interface” means an interface
that either is an official standard defined
by a recognized standards body, or, in the
case of interfaces specified for a particular
programming language, one that is widely
used among developers working in that
language.
The “System Libraries” of an executable
work include anything, other than the work
as a whole, that (a) is included in the normal
form of packaging a Major Component, but
which is not part of that Major Component,
and (b) serves only to enable use of the
work with that Major Component, or to
implement a Standard Interface for which
an implementation is available to the public
in source code form. A “Major Component”,
in this context, means a major essential
component (kernel, window system, and so
on) of the specific operating system (if any) on
which the executable work runs, or a compiler
used to produce the work, or an object code
interpreter used to run it.
The “Corresponding Source” for a work
in object code form means all the source
code needed to generate, install, and (for
an executable work) run the object code
and to modify the work, including scripts
to control those activities. However, it does
not include the work's System Libraries, or
general-purpose tools or generally available
free programs which are used unmodified in
performing those activities but which are not
part of the work. For example, Corresponding
Source includes interface definition files
associated with source files for the work,
and the source code for shared libraries and
dynamically linked subprograms that the work
is specifically designed to require, such as by
intimate data communication or control flow
between those subprograms and other parts
of the work.
The Corresponding Source need not
include anything that users can regenerate
automatically from other parts of the
Corresponding Source.
The Corresponding Source for a work in
source code form is that same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are
granted for the term of copyright on the
Program, and are irrevocable provided the
stated conditions are met. This License
explicitly affirms your unlimited permission to
run the unmodified Program. The output from
running a covered work is covered by this
License only if the output, given its content,
constitutes a covered work. This License
acknowledges your rights of fair use or other
equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered
works that you do not convey, without
conditions so long as your license otherwise
remains in force. You may convey covered
works to others for the sole purpose of having
them make modifications exclusively for you,
or provide you with facilities for running those
works, provided that you comply with the
terms of this License in conveying all material
for which you do not control copyright. Those
thus making or running the covered works for
you must do so exclusively on your behalf,
under your direction and control, on terms
that prohibit them from making any copies
of your copyrighted material outside their
relationship with you.
Conveying under any other circumstances is
permitted solely under the conditions stated
below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From
Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an
effective technological measure under any
applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on
20 December 1996, or similar laws prohibiting
or restricting circumvention of such measures.
When you convey a covered work, you waive
any legal power to forbid circumvention of
technological measures to the extent such
circumvention is effected by exercising rights
under this License with respect to the covered
work, and you disclaim any intention to limit
operation or modification of the work as a
means of enforcing, against the work's users,
your or third parties' legal rights to forbid
circumvention of technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the
Program's source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously
and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice; keep intact
all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with
section 7 apply to the code; keep intact all
notices of the absence of any warranty; and
give all recipients a copy of this License along
with the Program.
You may charge any price or no price for
each copy that you convey, and you may offer
support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the
Program, or the modifications to produce it
from the Program, in the form of source code
under the terms of section 4, provided that
you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices
stating that you modified it, and giving a
relevant date.
b) The work must carry prominent notices
stating that it is released under this License
and any conditions added under section 7.
This requirement modifies the requirement
in section 4 to “keep intact all notices”.
c) You must license the entire work, as a
whole, under this License to anyone who
comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with
any applicable section 7 additional terms,
to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This
License gives no permission to license
the work in any other way, but it does
not invalidate such permission if you have
separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces,
each must display Appropriate Legal
Notices; however, if the Program has
interactive interfaces that do not display
Appropriate Legal Notices, your work need
not make them do so.
A compilation of a covered work with other
separate and independent works, which are
not by their nature extensions of the covered
work, and which are not combined with it
such as to form a larger program, in or on a
volume of a storage or distribution medium, is
called an “aggregate” if the compilation and
its resulting copyright are not used to limit
the access or legal rights of the compilation's
users beyond what the individual works
permit. Inclusion of a covered work in an
aggregate does not cause this License to
apply to the other parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object
code form under the terms of sections 4 and 5,
provided that you also convey the machinereadable Corresponding Source under the
terms of this License, in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied
in, a physical product (including a physical
distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable
physical medium customarily used for
software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied
in, a physical product (including a physical
distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years
and valid for as long as you offer spare
parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses
the object code either (1) a copy of the
Corresponding Source for all the software
in the product that is covered by this
License, on a durable physical medium
customarily used for software interchange,
for a price no more than your reasonable
cost of physically performing this conveying
of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network
server at no charge.
c) Convey individual copies of the object
code with a copy of the written offer to
provide the corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and
noncommercially, and only if you received
the object code with such an offer, in
accord with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access
from a designated place (gratis or for a
charge), and offer equivalent access to
the Corresponding Source in the same
way through the same place at no further
charge. You need not require recipients
to copy the Corresponding Source along
with the object code. If the place to copy
the object code is a network server,
the Corresponding Source may be on
a different server (operated by you or
a third party) that supports equivalent
copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code
saying where to find the Corresponding
Source. Regardless of what server hosts
the Corresponding Source, you remain
obligated to ensure that it is available
for as long as needed to satisfy these
requirements.
e) Convey the object code using peer-topeer transmission, provided you inform
other peers where the object code and
Corresponding Source of the work are
being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code,
whose source code is excluded from the
Corresponding Source as a System Library,
need not be included in conveying the object
code work.
A “User Product” is either (1) a “consumer
product”, which means any tangible personal
property which is normally used for personal,
family, or household purposes, or (2) anything
designed or sold for incorporation into a
dwelling. In determining whether a product is
a consumer product, doubtful cases shall be
resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user,
“normally used” refers to a typical or common
use of that class of product, regardless of
the status of the particular user or of the way
in which the particular user actually uses, or
expects or is expected to use, the product.
A product is a consumer product regardless
of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses,
unless such uses represent the only significant
mode of use of the product.
“Installation Information” for a User
Product means any methods, procedures,
authorization keys, or other information
required to install and execute modified
versions of a covered work in that User
Product from a modified version of its
Corresponding Source. The information
must suffice to ensure that the continued
functioning of the modified object code is in
no case prevented or interfered with solely
because modification has been made.
If you convey an object code work under this
section in, or with, or specifically for use in,
a User Product, and the conveying occurs
as part of a transaction in which the right of
possession and use of the User Product is
transferred to the recipient in perpetuity or for
a fixed term (regardless of how the transaction
is characterized), the Corresponding Source
conveyed under this section must be
accompanied by the Installation Information.
But this requirement does not apply if neither
you nor any third party retains the ability
to install modified object code on the User
Product (for example, the work has been
installed in ROM).
The requirement to provide Installation
Information does not include a requirement to
continue to provide support service, warranty,
or updates for a work that has been modified
or installed by the recipient, or for the User
Product in which it has been modified or
installed. Access to a network may be
denied when the modification itself materially
and adversely affects the operation of the
network or violates the rules and protocols for
communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and
Installation Information provided, in accord with
this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation
available to the public in source code form),
and must require no special password or key
for unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
“Additional permissions” are terms that
supplement the terms of this License by
making exceptions from one or more of its
conditions. Additional permissions that are
applicable to the entire Program shall be
treated as though they were included in this
License, to the extent that they are valid under
applicable law. If additional permissions apply
only to part of the Program, that part may be
used separately under those permissions,
but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional
permissions.
When you convey a copy of a covered work,
you may at your option remove any additional
permissions from that copy, or from any part
of it. (Additional permissions may be written
to require their own removal in certain cases
when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by
you to a covered work, for which you have or
can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this
License, for material you add to a covered
work, you may (if authorized by the copyright
holders of that material) supplement the terms
of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability
differently from the terms of sections 15
and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified
reasonable legal notices or author
attributions in that material or in the
Appropriate Legal Notices displayed by
works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin
of that material, or requiring that modified
versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the
original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes
of names of licensors or authors of the
material; or
e) Declining to grant rights under trademark
law for use of some trade names,
trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and
authors of that material by anyone who
conveys the material (or modified versions
of it) with contractual assumptions of liability
to the recipient, for any liability that these
contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms
are considered “further restrictions” within
the meaning of section 10. If the Program
as you received it, or any part of it, contains
a notice stating that it is governed by this
License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a
license document contains a further restriction
but permits relicensing or conveying under
this License, you may add to a covered
work material governed by the terms of that
license document, provided that the further
restriction does not survive such relicensing or
conveying.
If you add terms to a covered work in accord
with this section, you must place, in the
relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a
notice indicating where to find the applicable
terms.
Additional terms, permissive or nonpermissive, may be stated in the form of
a separately written license, or stated as
exceptions; the above requirements apply
either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered
work except as expressly provided under this
License. Any attempt otherwise to propagate
or modify it is void, and will automatically
terminate your rights under this License
(including any patent licenses granted under
the third paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this
License, then your license from a particular
copyright holder is reinstated (a) provisionally,
unless and until the copyright holder explicitly
and finally terminates your license, and (b)
permanently, if the copyright holder fails to
notify you of the violation by some reasonable
means prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular
copyright holder is reinstated permanently
if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this
is the first time you have received notice of
violation of this License (for any work) from
that copyright holder, and you cure the
violation prior to 30 days after your receipt of
the notice.
Termination of your rights under this section
does not terminate the licenses of parties
who have received copies or rights from you
under this License. If your rights have been
terminated and not permanently reinstated,
you do not qualify to receive new licenses for
the same material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having
Copies.
You are not required to accept this License
in order to receive or run a copy of the
Program. Ancillary propagation of a covered
work occurring solely as a consequence of
using peer-to-peer transmission to receive a
copy likewise does not require acceptance.
However, nothing other than this License
grants you permission to propagate or modify
any covered work. These actions infringe
copyright if you do not accept this License.
Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance
of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream
Recipients.
Each time you convey a covered work, the
recipient automatically receives a license
from the original licensors, to run, modify
and propagate that work, subject to this
License. You are not responsible for enforcing
compliance by third parties with this License.
An “entity transaction” is a transaction
transferring control of an organization, or
substantially all assets of one, or subdividing
an organization, or merging organizations.
If propagation of a covered work results
from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work
also receives whatever licenses to the work
the party's predecessor in interest had or
could give under the previous paragraph, plus
a right to possession of the Corresponding
Source of the work from the predecessor in
interest, if the predecessor has it or can get it
with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions
on the exercise of the rights granted or
affirmed under this License. For example, you
may not impose a license fee, royalty, or other
charge for exercise of rights granted under
this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in
a lawsuit) alleging that any patent claim is
infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion
of it.
11. Patents.
A “contributor” is a copyright holder who
authorizes use under this License of the
Program or a work on which the Program is
based. The work thus licensed is called the
contributor's “contributor version”.
A contributor's “essential patent claims” are
all patent claims owned or controlled by the
contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed
by some manner, permitted by this License,
of making, using, or selling its contributor
version, but do not include claims that would
be infringed only as a consequence of further
modification of the contributor version. For
purposes of this definition, “control” includes
the right to grant patent sublicenses in a
manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive,
worldwide, royalty-free patent license under
the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and
otherwise run, modify and propagate the
contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a “patent
license” is any express agreement or
commitment, however denominated, not
to enforce a patent (such as an express
permission to practice a patent or covenant
not to sue for patent infringement). To “grant”
such a patent license to a party means to
make such an agreement or commitment not
to enforce a patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly
relying on a patent license, and the
Corresponding Source of the work is not
available for anyone to copy, free of charge
and under the terms of this License, through
a publicly available network server or other
readily accessible means, then you must
either (1) cause the Corresponding Source
to be so available, or (2) arrange to deprive
yourself of the benefit of the patent license
for this particular work, or (3) arrange, in a
manner consistent with the requirements of
this License, to extend the patent license to
downstream recipients. “Knowingly relying”
means you have actual knowledge that, but
for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's
use of the covered work in a country, would
infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are
valid.
If, pursuant to or in connection with a single
transaction or arrangement, you convey, or
propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to
some of the parties receiving the covered
work authorizing them to use, propagate,
modify or convey a specific copy of the
covered work, then the patent license you
grant is automatically extended to all
recipients of the covered work and works
based on it.
A patent license is “discriminatory” if it does
not include within the scope of its coverage,
prohibits the exercise of, or is conditioned
on the non-exercise of one or more of the
rights that are specifically granted under this
License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement
with a third party that is in the business of
distributing software, under which you make
payment to the third party based on the
extent of your activity of conveying the work,
and under which the third party grants, to any
of the parties who would receive the covered
work from you, a discriminatory patent license
(a) in connection with copies of the covered
work conveyed by you (or copies made
from those copies), or
(b) primarily for and in connection with specific
products or compilations that contain the
covered work, unless you entered into that
arrangement, or that patent license was
granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed
as excluding or limiting any implied license
or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable
patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether
by court order, agreement or otherwise) that
contradict the conditions of this License, they
do not excuse you from the conditions of
this License. If you cannot convey a covered
work so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other
pertinent obligations, then as a consequence
you may not convey it at all. For example, if
you agree to terms that obligate you to collect
a royalty for further conveying from those
to whom you convey the Program, the only
way you could satisfy both those terms and
this License would be to refrain entirely from
conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General
Public License.
Notwithstanding any other provision of
this License, you have permission to link
or combine any covered work with a work
licensed under version 3 of the GNU Affero
General Public License into a single combined
work, and to convey the resulting work.
The terms of this License will continue to
apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU
Affero General Public License, section 13,
concerning interaction through a network will
apply to the combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish
revised and/ or new versions of the GNU
General Public License from time to time.
Such new versions will be similar in spirit to
the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifies that a certain
numbered version of the GNU General Public
License “or any later version” applies to it, you
have the option of following the terms and
conditions either of that numbered version
or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does
not specify a version number of the GNU
General Public License, you may choose any
version ever published by the Free Software
Foundation.
If the Program specifies that a proxy can
decide which future versions of the GNU
General Public License can be used, that
proxy's public statement of acceptance of a
version permanently authorizes you to choose
that version for the Program.
Later license versions may give you additional
or different permissions. However, no
additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your
choosing to follow a later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE
PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE
COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER
PARTIES PROVIDE THE PROGRAM
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK
AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE
OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD
THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU
ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN
WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER,
OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES
AND/OR CONVEYS THE PROGRAM
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES
SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR
A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE
WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of
liability provided above cannot be given local
legal effect according to their terms, reviewing
courts shall apply local law that most closely
approximates an absolute waiver of all civil
liability in connection with the Program,
unless a warranty or assumption of liability
accompanies a copy of the Program in return
for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software
Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301
USA Everyone is permitted to copy and
distribute verbatim copies of this license
document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser
GPL. It also counts as the successor of the
GNU Library Public License, version 2, hence
the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed
to take away your freedom to share and
change it. By contrast, the GNU General
Public Licenses are intended to guarantee
your freedom to share and change free
software to make sure the software is free
for all its users.
This license, the Lesser General Public
License, applies to some specially
designated software packages-typically
libraries-of the Free Software Foundation
and other authors who decide to use it.
You can use it too, but we suggest you first
think carefully about whether this license or
the ordinary General Public License is the
better strategy to use in any particular case,
based on the explanations below.
When we speak of free software, we are
referring to freedom of use, not price. Our
General Public Licenses are designed to
make sure that you have the freedom to
distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish); that you
receive source code or can get it if you
want it; that you can change the software
and use pieces of it in new free programs;
and that you are informed that you can do
these things.
To protect your rights, we need to make
restrictions that forbid distributors to deny
you these rights or to ask you to surrender
these rights. These restrictions translate
to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the library or if you
modify it.
For example, if you distribute copies of
the library, whether gratis or for a fee, you
must give the recipients all the rights that
we gave you. You must make sure that
they, too, receive or can get the source
code. If you link other code with the library,
you must provide complete object files to
the recipients, so that they can relink them
with the library after making changes to the
library and recompiling it. And you must
show them these terms so they know their
rights.
We protect your rights with a two-step
method: (1) we copyright the library, and (2)
we offer you this license, which gives you
legal permission to copy, distribute and/or
modify the library.
To protect each distributor, we want to
make it very clear that there is no warranty
for the free library. Also, if the library is
modified by someone else and passed
on, the recipients should know that what
they have is not the original version, so
that the original author’s reputation will
not be affected by problems that might be
introduced by others.
Finally, software patents pose a constant
threat to the existence of any free program.
We wish to make sure that a company
cannot effectively restrict the users of a
free program by obtaining a restrictive
license from a patent holder. Therefore, we
insist that any patent license obtained for
a version of the library must be consistent
with the full freedom of use specified in this
license.
Most GNU software, including some
libraries, is covered by the ordinary GNU
General Public License. This license, the
GNU Lesser General Public License,
applies to certain designated libraries, and
is quite different from the ordinary General
Public License. We use this license for
certain libraries in order to permit linking
those libraries into non-free programs.
When a program is linked with a library,
whether statically or using a shared library,
the combination of the two is legally
speaking a combined work, a derivative of
the original library. The ordinary General
Public License therefore permits such
linking only if the entire combination fits
its criteria of freedom. The Lesser General
Public License permits more lax criteria for
linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General
Public License because it does Less
to protect the user’s freedom than the
ordinary General Public License. It also
provides other free software developers
Less of an advantage over competing nonfree programs. These disadvantages are
the reason we use the ordinary General
Public License for many libraries. However,
the Lesser license provides advantages in
certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may
be a special need to encourage the widest
possible use of a certain library, so that it
becomes a de-facto standard. To achieve
this, non-free programs must be allowed to
use the library. A more frequent case is that
a free library does the same job as widely
used non-free libraries. In this case, there
is little to gain by limiting the free library to
free software only, so we use the Lesser
General Public License.
In other cases, permission to use a
particular library in non-free programs
enables a greater number of people to use
a large body of free software. For example,
permission to use the GNU C Library in
non-free programs enables many more
people to use the whole GNU operating
system, as well as its variant, the GNU/
Linux operating system.
Although the Lesser General Public License
is Less protective of the users’ freedom, it
does ensure that the user of a program that
is linked with the Library has the freedom
and the wherewithal to run that program
using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for
copying, distribution and modification
follow. Pay close attention to the difference
between a “work based on the library” and
a “work that uses the library”. The former
contains code derived from the library,
whereas the latter must be combined with
the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any
software library or other program which
contains a notice placed by the copyright
holder or other authorized party saying
it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also
called “this License”). Each licensee is
addressed as “you”.
A “library” means a collection of software
functions and/ or data prepared so as to
be conveniently linked with application
programs (which use some of those
functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such
software library or work which has been
distributed under these terms. A “work
based on the Library” means either the
Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work
containing the Library or a portion of it,
either verbatim or with modifications and/or
translated straightforwardly into another
language. (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term
“modification”.)
“Source code” for a work means the
preferred form of the work for making
modifications to it. For a library, complete
source code means all the source code for
all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts
used to control compilation and installation
of the library.
Activities other than copying, distribution
and modification are not covered by this
License; they are outside its scope. The act
of running a program using the Library is not
restricted, and output from such a program
is covered only if its contents constitute a
work based on the Library (independent of
the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the
Library does and what the program that
uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim
copies of the Library’s complete source
code as you receive it, in any medium,
provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy
an appropriate copyright notice and
disclaimer of warranty; keep intact all
the notices that refer to this License and
to the absence of any warranty; and
distribute a copy of this License along
with the Library.
You may charge a fee for the physical act
of transferring a copy, and you may at
your option offer warranty protection in
exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies
of the Library or any portion of it, thus
forming a work based on the Library, and
copy and distribute such modifications
or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of
these conditions:
a) The modified work must itself be a
software library. b) You must cause the files
modified to carry prominent notices stating
that you changed the files and the date of
any change. c) You must cause the whole
of the work to be licensed at no charge
to all third parties under the terms of this
License. d) If a facility in the modified Library
refers to a function or a table of data to be
supplied by an application program that
uses the facility, other than as an argument
passed when the facility is invoked, then
you must make a good faith effort to ensure
that, in the event an application does not
supply such function or table, the facility
still operates, and performs whatever part
of its purpose remains meaningful. (For
example, a function in a library to compute
square roots has a purpose that is entirely
well-defined independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that any
application-supplied function or table used
by this function must be optional: if the
application does not supply it, the square
root function must still compute square
roots.) These requirements apply to the
modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived
from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate
works in themselves, then this License, and
its terms, do not apply to those sections
when you distribute them as separate
works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work
based on the Library, the distribution of the
whole must be on the terms of this License,
whose permissions for other licensees
extend to the entire whole, and thus to each
and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section
to claim rights or contest your rights to
work written entirely by you; rather, the
intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works
based on the Library.
In addition, mere aggregation of another
work not based on the Library with the
Library (or with a work based on the Library)
on a volume of a storage or distribution
medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the
ordinary GNU General Public License
instead of this License to a given
copy of the Library. To do this, you
must alter all the notices that refer to
this License, so that they refer to the
ordinary GNU General Public License,
version 2, instead of to this License. (If
a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public License
has appeared, then you can specify that
version instead if you wish.) Do not make
any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy,
it is irreversible for that copy, so the ordinary
GNU General Public License applies to all
subsequent copies and derivative works
made from that copy.
This option is useful when you wish to
copy part of the code of the Library into a
program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library
(or a portion or derivative of it, under
Section 2) in object code or executable
form under the terms of Sections 1 and
2 above provided t hat you accompany
it with the complete corresponding
machine-readable source code,
which must be distributed under the
terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by
offering access to copy from a designated
place, then offering equivalent access to
copy the source code from the same place
satisfies the requirement to distribute the
source code, even though third parties are
not compelled to copy the source along
with the object code.
5. A program that contains no derivative
of any portion of the Library, but is
designed to work with the Library by
being compiled or linked with it, is called
a “work that uses the Library”. Such a
work, in isolation, is not a derivative work
of the Library, and therefore falls outside
the scope of this License.
However, linking a “work that uses the
Library” with the Library creates an
executable that is a derivative of the Library
(because it contains portions of the Library),
rather than a “work that uses the library”.
The executable is therefore covered by
this License. Section 6 states terms for
distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses
material from a header file that is part of the
Library, the object code for the work may
be a derivative work of the Library even
though the source code is not. Whether this
is true is especially significant if the work
can be linked without the Library, or if the
work is itself a library. The threshold for this
to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical
parameters, data structure layouts
and accessors, and small macros and
small inline functions (ten lines or less in
length), then the use of the object file is
unrestricted, regardless of whether it is
legally a derivative work. (Executables
containing this object code plus portions of
the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the
Library, you may distribute the object code
for the work under the terms of Section 6.
Any executables containing that work also
fall under Section 6, whether or not they are
linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above,
you may also combine or link a “work
that uses the Library” with the Library
to produce a work containing portions
of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided
that the terms permit modification of the
work for the customer’s own use and
reverse engineering for debugging such
modifications.
You must give prominent notice with each
copy of the work that the Library is used
in it and that the Library and its use are
covered by this License. You must supply
a copy of this License. If the work during
execution displays copyright notices, you
must include the copyright notice for the
Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this
License. Also, you must do one of these
things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source
code for the Library including whatever
changes were used in the work (which
must be distributed under Sections
1 and 2 above); and, if the work is
an executable linked with the Library,
with the complete machine readable “
work that uses the Library”, as object
code and/or source code, so that the
user can modify the Library and then
relink to produce a modified executable
containing the modified Library. (It is
understood that the user who changes
the contents of definitions files in the
Library will not necessarily be able to
recompile the application to use the
modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism
for linking with the Library. A suitable
mechanism is one that
(1) uses at run time a copy of the library
already present on the user’s computer
system, rather than copying library
functions into the executable, and (2) will
operate properly with a modified version
of the library, if the user installs one, as
long as the modified version is interfacecompatible with the version that the work
was made with.
c) Accompany the work with a written offer,
valid for at least three years, to give the
same user the materials specified in
Subsection 6a, above, for a charge no
more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made
by offering access to copy from a
designated place, offer equivalent access
to copy the above specified materials
from the same place.
e) Verify that the user has already received
a copy of these materials or that you
have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the
“work that uses the Library” must include
any data and utility programs needed
for reproducing the executable from it.
However, as a special exception, the
materials to be distributed need not include
anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so
on) of the operating system on which the
executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement
contradicts the license restrictions of other
proprietary libraries that do not normally
accompany the operating system. Such
a contradiction means you cannot use
both them and the Library together in an
executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are
a work based on the Library side-byside in a single library together with
other library facilities not covered by this
License, and distribute such a combined
library, provided that the separate
distribution of the work based on the
Library and of the other library facilities is
otherwise permitted, and provided that
you do these two things:
a) Accompany the combined library with
a copy of the same work based on the
Library, uncombined with any other
library facilities. This must be distributed
under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined
library of the fact that part of it is a work
based on the Library, and explaining
where to find the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense,
link with, or distribute the Library except
as expressly provided under this License.
Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense, link with, or distribute the
Library is void, and will automatically
terminate your rights under this License.
However, parties who have received
copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses
terminated so long as such parties
remain in full compliance.
9. You are not required to accept this
License, since you have not signed
it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the
Library or its derivative works. These
actions are prohibited by law if you do
not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Library (or
any work based on the Library), you
indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions
for copying, distributing or modifying the
Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library
(or any work based on the Library),
the recipient automatically receives
a license from the original licensor to
copy, distribute, link with or modify
the Library subject to these terms and
conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients’
exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing
compliance by third parties with this
License.
11. If, as a consequence of a court
judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason
(not limited to patent issues), conditions
are imposed on you (whether by
court order, agreement or otherwise)
that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you
from the conditions of this License. If
you cannot distribute so as to satisfy
simultaneously your obligations under
this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you
may not distribute the Library at all. For
example, if a patent license would not
permit royalty free redistribution of the
Library by all those who receive copies
directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it
and this License would be to refrain
entirely from distribution of the Library.
If any portion of this section is held invalid
or unenforceable under any particular
circumstance, the balance of the section
is intended to apply, and the section
as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to
induce you to infringe any patents or other
property right claims or to contest validity
of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of
the free software distribution system which
is implemented by public license practices.
Many people have made generous
contributions to the wide range of software
distributed through that system in reliance
on consistent application of that system; it
is up to the author/donor to decide if he or
she is willing to distribute software through
any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly
clear what is believed to be a consequence
of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the
Library is restricted in certain countries
either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright
holder who places the Library under
this License may add an explicit
geographical distribution limitation
excluding those countries, so that
distribution is permitted only in or
among countries not thus excluded. In
such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of
this License.
13. The Free Software Foundation may
publish revised and/or new versions of the
Lesser General Public License from time
to time. Such new versions will be similar
in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or
concerns.
Each version is given a distinguishing
version number. If the Library specifies
a version number of this License which
applies to it and “any later version”, you
have the option of following the terms and
conditions either of that version or of any
later version published by the Free Software
Foundation. If the Library does not specify
a license version number, you may choose
any version ever published by the Free
Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the
Library into other free programs whose
distribution conditions are incompatible
with these, write to the author to ask
for permission. For software which
is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving
the free status of all derivatives of our
free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED
FREE OF CHARGE, THERE IS NO
WARRANTY FOR THE LIBRARY,
TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING
THE COPYRIGHT HOLDERS AND/
OR OTHER PARTIES PROVIDE
THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO
THE QUALITY AND PERFORMANCE
OF THE LIBRARY IS WITH YOU.
SHOULD THE LIBRARY PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST
OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO
IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY
WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS
PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING
ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE
LIBRARY (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA
BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY
OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your
New Libraries
If you develop a new library, and you want
it to be of the greatest possible use to
the public, we recommend making it free
software that everyone can redistribute
and change. You can do so by permitting
redistribution under these terms (or,
alternatively, under the terms of the ordinary
General Public License).
To apply these terms, attach the following
notices to the library. It is safest to attach
them to the start of each source file to
most effectively convey the exclusion of
warranty; and each file should have at least
the “copyright” line and a pointer to where
the full notice is found. one line to give the
library’s name and an idea of what it does.
Copyright (C) year name of author
This library is free software; you can
redistribute it and/ or modify it under
the terms of the GNU Lesser General
Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2.1 of
the License, or (at your option) any later
version.
This library is distributed in the hope
that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY; without even the implied
warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
See the GNU Lesser General Public
License for more details.
You should have received a copy of the
GNU Lesser General Public License along
with this library; if not, write to the Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA Also add information on how to
contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you
work as a programmer) or your school, if
any, to sign a “copyright disclaimer” for the
library, if necessary. Here is a sample; alter
the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all
copyright interest in the library ‘Frob’ (a
library for tweaking knobs) written by James
Random Hacker.
signature of Ty Coon, 1 April 1990 Ty
Coon, President of Vice.
OpenSSL LICENSE
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL
Project. All rights reserved. Redistribution
and use in source and binary forms, with
or without modification, are permitted
provided that the following conditions are
met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgment:
“This product includes software
developed by the OpenSSL Project for
use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.
openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and
“OpenSSL Project” must not be used to
endorse or promote products derived
from this software without prior written
permission. For written permission, please
contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may
not be called “OpenSSL” nor may
“OpenSSL” appear in their names
without prior written permission of the
OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form
whatsoever must retain the following
acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL
Project for use in the OpenSSL Toolkit
(http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY
EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES;
LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING
IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This
product includes cryptographic software
written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).
This product includes software written by
Tim Hudson(tjh@cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@
cryptsoft. com) All rights reserved. This
package is an SSL implementation written
by Eric Young (eay@cryptsoft. com).
The implementation was written so as to
conform with Netscapes SSL. This library
is free for commercial and non-commercial
use as long as the following conditions are
aheared to. The following conditions apply
to all code found in this distribution, be it
the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not
just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by
the same copyright terms except that the
holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as
such any Copyright notices in the code are
not to be removed. If this package is used
in a product, Eric Young should be given
attribution as the author of the parts of the
library used. This can be in the form of a
textual message at program startup or in
documentation (online or textual) provided
with the package. Redistribution and use
in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that
the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgement:
“This product includes cryptographic
software written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’
can be left out if the rouines from the
library being used are not cryptographic
related :-).
4. If you include any Windows specific code
(or a derivative thereof) from the apps
directory (application code) you must
include an acknowledgement: “This
product includes software written by Tim
Hudson (tjh@ cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
ERIC YOUNG ‘‘AS IS AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any
publically available version or derivative of
this code cannot be changed. i.e. this code
cannot simply be copied and put under
another distribution licence [including the
GNU Public Licence].
Компания Samsung Techwin заботится об окружающей среде и прилагает усилия для ее сохранения
на всех этапах производства и предоставляет потребителям экологически безопасную продукцию.
Знак Eco демонстрирует цель компании Samsung Techwin по созданию экологически безопасной
продукции и указывает на соответствие изделия директиве ЕС RoHS.
Правильная утилизация данного устройства (Утилизация электрического и
электронного оборудования)
(Действует во всех странах Европейского Союза и других странах Европы, принявших систему разделения
отходов)
Подобная маркировка на изделии, принадлежностях или в руководстве к нему предупреждает,
что по истечении срока службы изделие или электронные принадлежности для него (например,
зарядное устройство, наушники, кабель USB) не следует выбрасывать вместе с другим бытовым
мусором. Чтобы избежать вредного воздействия на окружающую среду или на здоровье человека от
неконтролируемой утилизации отходов, следует отделять маркированные подобным образом изделия
от другого мусора для соответствующей переработки и повторного использования в качестве сырья.
За подробной информацией о месте и способе экологически безопасной утилизации бытовым
потребителям следует обращаться к продавцу данного изделия или в органы местного
самоуправления.
Промышленным потребителям необходимо обратиться к поставщику, чтобы уточнить сроки и условия
договора купли-продажи. Подобные изделия и электронные принадлежности не следует утилизировать
вместе с другими производственными отходами.
Правила утилизации батарей данного изделия
(Действительны в Европейском Союзе и иных европейских странах с системами раздельной утилизации.)
Данная маркировка на батарее или упаковке указывает на запрет утилизации изделия с иными бытовыми
отходами по окончании срока службы. При наличии маркировки, химические символы Hg, Cd или Pb
указывают на содержание в батарее ртути, кадмия или свинца выше контрольных уровней, Указанных
в директиве ЕС 2006/66. При неправильной утилизации батарей, данные вещества могут нанести вред
здоровью человека или окружающей среде. Для защиты природных ресурсов и поддержки повторного
использования материалов рекомендуется хранить батареи отдельно от других типов отходов и утилизировать
их через местную систему бесплатного возврата батарей.
Замена аккумуляторов, встроенных в данное изделие, пользователем не предусмотрена. Информация по
замене аккумуляторов может быть получена у обслуживающей компании.
Подлежит использованию по назначению
в нормальных условиях
Срок службы : 7 лет.
СЕТЬ ПРОДАЖ
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
Samsungtechwin R&D Center, 701, Sampyeong-dong, Bundang-gu, Seongnam-si, Gyeonggi-do, Korea, 463-400
TEL : +82-70-7147-8740~60 FAX : +82-31-8018-3745
SAMSUNG TECHWIN AMERICA Inc.
100 Challenger Rd. Suite 700 Ridgefield Park, NJ 07660
Toll Free : +1-877-213-1222 Direct : +1-201-325-6920
Fax : +1-201-373-0124
www.samsungcctvusa.com
www.samsungtechwin.com
www.samsungsecurity.com
www.samsungipolis.com
SAMSUNG TECHWIN EUROPE LTD.
Samsung House, 1000 Hillswood Drive, Hillswood Business
Park Chertsey, Surrey, UNITED KINGDOM KT16 OPS
TEL : +44-1932-45-5300 FAX : +44-1932-45-5325