JVC LT-37A80ZU LCD TV User Guide Manuals

LT-42A80SU
LT-37A80SU
LT-32A80SU
LT-26A80SU
LT-42A80ZU
LT-37A80ZU
LT-32A80ZU
LT-26A80ZU
WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
BREEDBEELD LCD TV
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
TELEVISOR COM ECRÃ PANORÂMICO DE
CRISTAL LÍQUIDO
© 2007 Victor
Company
of Japan, Limited
Downloaded
From
TV-Manual.com
Manuals
0207KTH-CR-MU
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
LCT2208-002A-U-GE
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
NEDERLANDS
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
PORTUGUÊS
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
i
Information for Users on Disposal of Old Equipment
ENGLISH
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
[European Union]
[Union européenne]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
(Business users)
Attention:
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
This symbol is only
valid in the European
Union.
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
(Utilisateurs professionnels)
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
DEUTSCH
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
NEDERLANDS
[Europäische Union]
[Europese Unie]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten
en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.
jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Let op:
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
ii
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
iii
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
CASTELLANO
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[Unión Europea]
[União Europeia]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como
um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve
ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de
acordo com a respectiva legislação nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
PORTUGUÊS
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com
para obter informações sobre a devolução do produto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
[Outros países fora da União Europeia]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto,
invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare
la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Attenzione:
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Questo simbolo è
valido solo nell’Unione
Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.
com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
iv
v
Erweitern Sie die Welt
der schönen Bilder
VHF/UHF
 Warnung··········································· 3
Digitalkamera
WICHTIG!
Das Wichtigste zuerst!
DEUTSCH
Multimedia-Anwendungen mit JVC
Inhalt
Videokamera
Videorekorder
DVD-Spieler
DVD-Rekorder
Erste Schritte
 Bezeichnungen der Teile ················· 5
 Grundanschlüsse ····························· 7
 Anfangseinstellungen ······················· 9
 Sender bearbeiten·························· 11
· Sender eintragen
 Anschluss externer Geräte············· 13
VORBEREITUNGEN
Spielkonsole
Probieren Sie es einfach
 Genießen Sie Ihr neues Fernsehgerät! ···· 15
Probieren Sie die erweiterten Funktionen aus
 Nützliche Funktionen······················ 23
BENUTZUNG
· TV / Teletext / Video / etc.
 Fernsehen ······································ 17
 Teletext aufrufen ···························· 19
 Videos / DVDs sehen ····················· 21
· Eine Zeit für die Selbstabschaltung des Fernsehgerätes festlegen
· Bestimmte Sender für Kinder sperren
 Einrichten des Fernsehgerätes ······ 25
 Erweiterte Bildeinstellungen ··········· 27
· Geräusch reduzieren / Ein natürlicheres Bild
erzeugen
Wenn Probleme auftreten
 Problemlösungen ··························· 29
 Technische Informationen ·············· 32
 “CH/CC”-Liste································· 33
 Technische Daten ·························· 34
1
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
Genau wie Sie es mögen
2
Das
Wichtigste
zuerst!
Warnung
Bitte befolgen Sie alle untenstehenden Anweisungen
 Nur an eine Netzsteckdose mit 220–240 V~,
50 Hz anschließen.
Lassen Sie das
Fernsehgerät nicht fallen!
Stellen Sie das Fernsehgerät
so nah wie möglich an der
Netzsteckdose auf!
selbst zu reparieren!
 Wenn sich das Problem nicht mit den
“Problemlösungen” (S. 29) beheben lässt,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenn das Fernsehgerät
beschädigt ist oder sich
seltsam verhält, schalten
Sie es sofort aus!
 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
 Ein-/Ausschalten der Hauptstromversorgung
dieses Fernsehgeräts erfolgt durch Ein/Ausstecken des Netzsteckers.
3
 Dadurch kann es zu tödlichen
Stromschlägen kommen.
Besonders auf Kinder achtgeben,
wenn diese sich in der Nähe des
Fernsehgerätes aufhalten.
 Dies kann Ihr Gehör schädigen.
Verwenden Sie für die Befestigung
des Fernsehgeräts an der Wand den
optionalen Wandmontagesatz von JVC!
 Wenden Sie sich an einen geschulten
Techniker.
 Hinweise zur Montage finden Sie in der
mitgelieferten Anleitung.
 JVC übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäße
Montage entstehen.
 Weitere Informationen zu Aufstellung, Gebrauch und Sicherheit  Wenden Sie sich an Ihren Händler
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
Niemals Gegenstände in die
Gehäuseöffnungen stecken!
Nehmen Sie niemals die
Abdeckung auf der Rückseite ab!
 Dies kann zu Stromschlägen führen.
Blockieren Sie niemals
die Lüftungsöffnungen!
 Dies kann zu Überhitzung führen oder
Brände verursachen.
Behandeln Sie den LCDBildschirm vorsichtig!
 Verwenden Sie für die Reinigung ein
weiches, trockenes Tuch.
Das Fernsehgerät so
tragen, dass der Bildschirm
nicht beschädigt wird!
 Den Bildschirm beim Tragen des
Fernsehgeräts nicht berühren.
Das Fernsehgerät
nicht alleine tragen!
 Stellen Sie, um Unfällen vorzubeugen,
sicher, dass das Fernsehgerät von zwei
oder mehr Personen getragen wird.
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
 Die Netzschalter an der
Fernbedienung und dem
Fernsehgerät können
das Fernsehgerät nicht
vollständig ausschalten.
(Treffen Sie geeignete
Vorkehrungen für
bettlägerige Menschen.)
 Um Brände oder
Stromschläge zu vermeiden,
niemals Flüssigkeiten in das
Gerät eindringen lassen.
Hören Sie niemals über
Kopfhörer in großer
Lautstärke!
 Verwenden Sie einen geeigneten
Stecker oder ein Verlängerungskabel,
wenn der Netzstecker nicht die richtige
Form hat oder das Netzkabel nicht lang genug ist.
(Wenden Sie sich an Ihren Händler.)
Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Haus verlassen!
Niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen!
BENUTZUNG
Zerschneiden oder beschädigen
Sie niemals das
Netzkabel!
 Durch Abstellen von
Flüssigkeiten, offenen
Flammen, Kleidung,
Papier usw. auf dem
Fernsehgerät können
Brände verursacht werden.
VORBEREITUNGEN
Schaffen Sie ausreichend
Platz zum Einstecken
und Herausziehen des
Versuchen Sie niemals,
Netzsteckers!
das Fernsehgerät
 Folgen Sie den unter
“Benutzerinformationen zur
Entsorgung alter Geräte”
gegebenen Anweisungen (S. ii bis v).
Stellen Sie niemals Gegenstände
auf dem Fernsehgerät ab!
WICHTIG!
 Stützen Sie sich nicht mit den Ellenbogen
darauf, und achten Sie darauf, dass
Kinder sich nicht an das Gerät hängen.
Es besteht die Gefahr, dass das
Gerät herunterfällt und Verletzungen
verursacht.
Über die Entsorgung
dieses
Fernsehgeräts!
DEUTSCH
Folgen Sie beim Aufstellen
den Anweisungen in dieser
Anleitung!
4
Erste Schritte
Bezeichnungen der Teile
Lautstärke
 Beim Fernsehen / Sehen von Videos
Seitenverhältnis wechseln (S. 17)
Ein / Aus
4
5
6
7
8
9
0
Videos usw. sehen. (S. 21)
AV
ZOOM
(S. 19)
Kopfhörer (S. 13)
Senderinformationen
(S. 17)
Sender / Seite wechseln
Zum Teletext (S. 19)
MENU
P
OK
TV
Menü auf dem Bildschirm
anzeigen / einstellen
(S. 25)
Lautstärke
Sender / Seite wechseln
P
Zubehör prüfen
Einlegen der Batterien
Zwei “AA/R6”-Trockenbatterien benutzen. Die Batterien mit der Seite - zuerst
einlegen, dabei sicherstellen, dass die + und - Polaritäten stimmen.
VCR
DVD
(RM-C1508)
BENUTZUNG
Umschalten
zwischen
“VCR / g / DVD”
Fernbedienung
(S. 21)
“AA/R6”-Batterien
Zur Bestätigung,
dass das
Fernsehgerät
funktioniert
 Bei Verwendung des TV-Menüs
 Beim Anzeigen von Teletext (S. 19)
Menü auf dem
Bildschirm
anzeigen /
einstellen
Einstellungen
in Menüs
vornehmen
 Beim Fernsehen (S. 17)
 Beim Anzeigen von Teletext (S. 19)
5
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
Schnell zwischen Teletext und
Fernsehen umschalten
Unterseiten aufrufen Zur Startseite
 Beim Bedienen eines
Videorekorders oder DVDSpielers von JVC (S. 21)
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
Aktuelle Seite halten
Seiten mit Lesezeichen versehen
Verborgene Seiten anzeigen
Text vergrößern
Zum vorigen Bildschirm
Zurück zum
Fernsehgerät
(TV)
VORBEREITUNGEN
EIN: Leuchtet (grün)
AUS: Leuchtet nicht
3
“3D CINEMA SOUND” einschalten (S. 17)
 Beim Anzeigen von Teletext
Fernbedienungssensor
Stromanzeige
2
WICHTIG!
Kanal / Lautstärke
ändern (S. 17)
1
DEUTSCH
Ein-/Ausschalten
(Bereitschaft)
Stummschaltung
6
Grundanschlüsse
Anschluss der Antenne
DEUTSCH
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte.
Um Fernsehen zu können, muss eine Antenne angeschlossen werden.
 Anschluss anderer Geräte  “Anschluss externer Geräte” (S. 13)
Anschluss eines VCR / DVD-Recorders
ANTENNE
EXT-2
BENUTZUNG
 Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
 Stromversorgung
 Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer
Steckdose 220-240 V~, 50 Hz.
 Um Überhitzung zu vermeiden, ausreichende
Abstände einhalten.
 Verwenden Sie für die Befestigung des
Fernsehgeräts an der Wand den optionalen
Wandmontagesatz von JVC
7
 Wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
 Hinweise zur Montage finden Sie in der
mitgelieferten Anleitung.
 JVC übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch unsachgemäße Montage entstehen.
 Montagemöglichkeit mit 200 mm × 200 mm
entsprechend dem VESA-Standard.
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
Videorecorder / DVD-Recorder
 Aufstellen
200 mm
 Nachdem alle Anschlüsse erfolgt sind, den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken.
 Anschluss eines “T-V LINK”-kompatiblen Recorders an “EXT-2”.
 “T-V LINK”  “Was ist “T-V LINK”?” (S. 9)
150 mm 50 mm
150 mm
50 mm
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
Vorsicht beim Aufstellen
VORBEREITUNGEN
EXT-1
WICHTIG!
ANTENNE
8
Anfangseinstellungen
1
Start
WICHTIG!
 Wird nur beim ersten Einschalten angezeigt.
 Es kann auch die Stromversorgung am Gerät
verwendet werden.
Sprache wählen
1 wählen
SPRACHE
VORBEREITUNGEN
2
DEUTSCH
Stellen Sie die Menüsprache sowie das Land ein, und tragen Sie die Fernsehsender automatisch
ein. Die eingetragenen Sender können später unter “Sender bearbeiten” (S. 11) bearbeitet werden.
(Senderdaten im Fernsehgerät können an einen angeschlossenen Videorecorder, der mit “T-V LINK”
kompatibel ist, gesendet werden.)
2 weiter
3
 Zum vorherigen Bildschirm 
P
 “SPRACHE” und “AUTO” (S. 26)
MENU
OK
MENÜ
4
Sender automatisch eintragen
(Blau)
AUTO
CH 02
P
5
Eintragungen überprüfen
6
Fertig
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
_____
ARD
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
02
03
04
05
06
01
02
03
04
 Sender bearbeiten
 Mit “T-V LINK”
T-V LINK
DATENTRANSFER TV
AUFN.GERÄT
 “Technische Informationen” (S. 32)
 Andere Bezeichnungen für “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic)
“Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz)
“SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips)
9
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
 Bestätigen
 ⁄ unter “Sender
bearbeiten”
(S. 11)
 Wenn “FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR” erscheint:
 Ist das “T-V LINK”kompatible Gerät an “EXT-2”
angeschlossen?
 Ist das Gerät eingeschaltet?
 Ohne “T-V LINK”
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
 Soforteintragung aller
Fernsehsender in das Gerät.
 Benutzung der Funktion “DIREKTE
AUFNAHME”.
(Gelb)
0%
Was ist “T-V LINK”?
Der Anschluss des Fernsehgerätes
an ein “T-V LINK”-kompatibles Gerät
ermöglicht Folgendes:
wählen
BENUTZUNG
TV
 Beenden 
 Falls das “JVC”-Logo nicht angezeigt
wird oder Sie die Änderungen später
vornehmen möchten
LAND
 Zur nächsten Seite 
ZURÜCK
Fernsehgerät
Land des Aufstellorts wählen
10
Sender bearbeiten
1
Menü anzeigen
1 Start
Senderposition
verschieben
VERSCH.
P
TV
MENU
OK
3
“SENDER ORDNEN/MAN.” wählen
AUTO
SENDER ORDNEN/MAN.
SPRACHE
DECODER(EXT-2)
EXT EINSTELLUNG
HDMI EINSTELLUNGEN
SENDER ORDNEN
4

 Beenden

5
6
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
02
03
04
05
06
01
02
03
04
den ersten
(Blau)
Buchstaben
eingeben
wählen
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
02
03
04
05
06
01
02
03
04
1 wählen
SENDER ORDNEN
ID
_____
ARD
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
M
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
02
03
04
05
06
01
02
03
04
ID LISTE
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
2 einstellen
SENDER ORDNEN
1 Start
2 Ein “CH / CC” wählen
Sender
einfügen
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
EINFÜGEN
ID
_____
ARD
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
1 eingeben
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
JVC
02
03
04
05
06
01
02
03
04
2 nächste
Spalte
3 einstellen
3 Eine Zahl eingeben
wählen
SENDER ORDNEN
ID
_____
ARD
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
nächste
Spalte
SENDER ORDNEN
einfügen
 Bei manueller Benennung eines Senders
ID
Zeile wählen
02
03
05
06
04
01
02
03
04
 Bei Auswahl eines voreingestellten Namens aus der “ID LISTE”
EIN
02
03
04
05
06
01
-02
03
 Empfängt das
Sendesignal.
SENDER ORDNEN
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
ID
_____
ARD
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
02
03
04
05
06
01
12
02
03
 “CH/CC” Liste  (S. 33)
Sender ordnen
Einstellungen bestätigen
Sender
löschen
1 Löschen
SENDER ORDNEN
(Gelb)
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
LÖSCHEN
Fertig
1 Start
 Mit “T-V LINK”
DATENTRANSFER TV
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
· Sender eintragen
MANUELL
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
CC
03
04
05
06
01
02
03
04
05
MANUELL
AUFN.GERÄT
Einen neuen
Sender
eintragen
ID
_____
2 Start der Sendersuche
(Blau)
T-V LINK
 Wenn “FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR” erscheint:
 Ohne “T-V
 Ist das “T-V
LINK”-kompatible
LINK”
Gerät an “EXT-2”
angeschlossen?
 Ist das Gerät
eingeschaltet?
 “T-V LINK”  (S. 9)
11
A
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ID
Bei hohen Bei niedrigen
Frequenzen Frequenzen
CH/CC
CC 05
CH 02 (B/G)
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
oder
 Drücken Sie gegebenenfalls 3,
um das Sendeformat zu ändern.
 “Empfangbare Sendeformate”
(S. 32)
3 Einstellen
SENDER ORDNEN
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ID
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
CH/CC
CC 05
CH 08
MANUELL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ID
CH/CC
CC 05
CH 03 (B/G)
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
 Anpassen
MANUELL
PR
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ID
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
CH/CC
CC 05
CH 08 (D/K)
 Die automatische
Suche beginnt und die
nächste Frequenz wird
importiert.
 Wiederholen Sie die
vorherigen Schritte,
bis der gewünschte
Kanal angezeigt
wird.
 Feinabstimmung des Bildes 
(Gelb) (Blau)
/
 Feinabstimmung des Tons 
System wählen
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
7
ID
_____
ARD
CH/CC
BENUTZUNG
 Zum vorherigen
Anzeigefenster
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Sendernamen
bearbeiten
2 weiter
ID
_____
ARD
05
06
01
02
03
04
1 wählen
PROGRAMMIERUNG
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH
CH
CC
CC
CC
CC
04
VORBEREITUNGEN
P
2 weiter
CH
ID
_____
ARD
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
02
03
2 Sendernamen eingeben
1 wählen
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
CH
CH
SENDER ORDNEN
wählen
CH/CC
WICHTIG!
2
“PROGRAMMIERUNG” wählen
ID
_____
ARD
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
herausnehmen
MENUE
3 Fertig
SENDER ORDNEN
1 Start
ZOOM
2 Zielort wählen
DEUTSCH
Bearbeiten Sie die Sender, die mit “AUTO” unter “Anfangseinstellungen”
eingetragen wurden. (S. 9).
Wenn Sie gerade die “Anfangseinstellungen” (S. 9)
vorgenommen haben, weiter mit ⁄.
12
Anschluss externer Geräte
Videorecorder / DVD-Spieler / andere Geräte
 “DVI”-Geräte anschließen  (S. 32)
DEUTSCH
Sie können viele verschiedene Geräte auf der Rückseite des Fernsehgerätes anschließen.
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen die jeweiligen Bedienungsanleitungen der einzelnen Geräte.
(Mit diesem Fernsehgerät werden keine Anschlusskabel geliefert.)
: richtung des signals
 “T-V LINK”  (S. 9)
EXT-1 Videos sehen
DVD-Spieler
EXT-4
Satellitenempfänger /
Digitaler Rundfunkempfänger
EXT-5
(HDMI 1)
(HDMI 2)
Satellitenempfänger / digitaler
Rundfunkempfänger
Ausgang 
· CompositeEingang
· Ton L / R
EXT-1
EXT-2
· T-V LINK
Videorecorder / DVD-Recorder
(T-V LINK)
 Benutzung von S-VIDEO
 “S-IN” (S. 22)
 Auswahl von Überspielungsquellen
 “ÜBER-SPIELEN” (S. 22)
 Anschluss eines Decoders
 “DECODER (EXT-2)” (S. 26)
(“T-V LINK”-kompatibel)
EXT-3
Kopfhörer
Kopfhörer
ANTENNE
(Comp-In-Eingang)
Pr/Pb/Y,
V” (S. 22)
(Composite-Eingang)
Nicht verfügbar.
EXT-3 DVDs sehen
Ausgang 
(Für Service-Einstellungen)
Eingang 
· Composite-Signal /
Comp-In-Eingang
(S. 34)
· Ton L / R
 Eingangssignal umschalten
“
Pr/Pb/Y, V” (S. 22)
Ausgang 
Spielkonsole
Eingang 
· HDMI-Signal
(S. 34)
 “HDMI EINSTELLUNGEN”  (S. 26)
 Der Eingang EXT-5 unterstützt keine
analogen Audiosignale.
DVD-Spieler
13
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
Videokamera
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
EXT-4 Anschluss von
EXT-5 HDMI-Geräten
BENUTZUNG
 Umschalten des Eingangssignals  “
Eingang 
· Composite-Signal
/ RGB / S-VIDEO
· Ton L / R
VORBEREITUNGEN
mit “T-V
EXT-2 Videos
LINK” überspielen
(HDMI-kompatibel)
WICHTIG!
Ausgang 
Eingang 
· Composite-Signal · Composite-Signal
· Ton L / R
/ RGB
· Ton L / R
(HDMI-kompatibel)
14
Probieren Sie
es einfach
Genießen Sie Ihr neues Fernsehgerät!
DEUTSCH
21
Fernsehen
 Senderinformationen lesen
 Seitenverhältnis ändern
 Qualitativ hochwertige Videos (S-VIDEO) sehen
 Den angeschlossenen Geräten Namen zuweisen
 Videos überspielen
2
1
6
5
4
9
8
7
25
SEITE
3
0
Persönliche Einstellungen
VORBEREITUNGEN
 3D cinema sound
Videos / DVDs
sehen
WICHTIG!
17
SEITE
SEITE
 Bildeinstellung
MENUE
Fernseh-Modus
Text-Modus
 Text vergrößern
 Zur Indexseite
 Aktuelle Seite halten
 Schnell zwischen Teletext und Fernsehen
umschalten
 Seitenfavoriten mit einem Lesezeichen
versehen
15
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
· TV / Teletext / Video / etc.
 Erweiterte Einstellungen
(Sleep Timer / Kindersicherung, usw.)
 Grundeinstellungen
(Sendereinstellungen usw.)
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
19
SEITE
Teletext aufrufen
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
BENUTZUNG
 Toneinstellung
16
Fernsehen
2
4
5
6
7
8
9
0
1
3
Die Stromanzeige am
Fernsehgerät wird etwas
dunkler.
 Erneut drücken, um den Bildschirm auszuschalten und das
Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
AV
 “Grundbedienung mit den
Tasten am Fernsehgerät”
2
P
INFORMATIONEN
Einen Sender wählen
ID
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
_____
ARD
1
ARD

15 :

 Einen Sender wählen und ansehen 
nach unten
 Zwischen Stereo / Mono / zweisprachigen
Sendungen umschalten
(Keine Anzeige)
1 wählen

2 ansehen
 Einen Sender nach oben oder unten schalten
nach oben
Uhrzeit (falls Sie Teletext aufgerufen
haben)
wählen
 Eine Seite wählen 
Bsp.
1:
12 : 00
 Sender, die unter
“Anfangseinstellungen”
eingetragen wurden,
werden hier angezeigt.
ZOOM
Seitenverhältnis
ändern
ZOOM
 Verwenden von “AUTO”
 “AUTO unter “ZOOM”” (S. 32)
 Beim Empfang von Signalen im Format
720p (750p) oder 1080i (1125i) wird das
Signal als “VOLLBILD” angezeigt. Das
Zoommenü wird nicht angezeigt.
1 wählen
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
14:9 ZOOM
16:9 ZOOM
16:9 ZOOM UNTERTITEL
VOLLBILD
2 einstellen
VORBEREITUNGEN
P
Anzeige der
aktuellen Uhrzeit
PR
WICHTIG!
 Einschalten
“PR LISTE”
PR LISTE
DEUTSCH
1
Einschalten aus der Bereitschaft
 “STEREO / t·u” ( S. 26)
Hinweis
EIN
Grundbedienung mit den Tasten am Fernsehgerät
1
3D CINEMA SOUND
Einschalten
2
: Für “3D CINEMA SOUND”
BENUTZUNG
 Um das Fernsehgerät vollständig
 Stummschaltung  Lautstärke auszuschalten, den Netzstecker ziehen.
AUS : Schaltet “3D CINEMA SOUND” aus
EIN
 Umgebungslautstärke einstellen
 “MENUE”  “TON EINSTELLUNGEN”  “3D CINEMA SOUND”
Sender
P
wechseln
 Lautstärke
3D CINEMA SOUND
SURROUND
BASSANHEBUNG
MITTE
MITTE
3D CINEMA SOUND
6
1 “SURROUND” auswählen
2 wählen
stärke
MIN
MITTE
MAX
MITTE
MAX
3 einstellen
P
 Bässe anheben
 “MENUE”  “TON EINSTELLUNGEN”  “3D CINEMA SOUND”
3D CINEMA SOUND
SURROUND
BASSANHEBUNG
MITTE
MITTE
1 “BASSANHEBUNG” auswählen
stärke
2 wählen
MIN
3 einstellen
 “3D CINEMA SOUND” funktioniert nicht mit Kopfhörer.
17
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
Umgebungston
genießen
18
Teletext aufrufen
1
Beim Fernsehen
 Achten Sie darauf, dass der Modus auf g steht.
VCR
2
4
5
6
7
8
9
0
HALTEN
DVD
 Freigeben  Drücken Sie “
3
2
AV
Teletextseite eingeben
TEXT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Verborgene Informationen
(Antworten auf Quizfragen usw.) anzeigen
ANZEIGEN
nach oben
P
nach unten
P
VCR
DVD
Unterseiten aufrufen
Unterseiten
aufrufen
nach unten
1
Text
vergrößern
GRÖSSE
” erneut.
(Rot) (Grün) (Gelb) (Blau)
Zur
Indexseite
Rückkehr auf Seite “100”
oder eine andere zuvor festgelegte Seite
STARTSEITE
2
3
Eine farbige Taste wählen, auf die diese Seite gelegt werden soll
Die Seitenzahl der Seite eingeben, die gespeichert werden soll
Kurz von
Teletext zum
Fernsehen
umschalten
Die aktuelle Seite geöffnet halten,
während Sie auf Fernsehen umschalten
LÖSCHEN
 Seitenfavoriten aufrufen  Die farbige Taste wie in Schritt 2 drücken
19
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
 Nützlich bei der Suche nach Seiten.
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
LISTENEINSTELLUNG
Seitenfavoriten
anzeigen
nach oben
DVD
BENUTZUNG
 Freigeben  Drücken Sie “
Seitenfavoriten
mit einem
Lesezeichen
versehen
 Eine Seite nach oben oder unten schalten
VCR
Unterseite
Text in doppelter Größe
anzeigen
P
VORBEREITUNGEN
 Eine Seite nach oben oder unten schalten
P
AV
ZOOM
Verborgene
Seiten
anzeigen
” erneut.
WICHTIG!
1
Aktuelle Seite halten
DEUTSCH
Aktuelle
Seite halten
20
Videos / DVDs sehen
1
Wählen Sie die Videoquelle
AV (PR 0)
Auf
S-VIDEOEingang
schalten
E1
Bsp. für EXT-1
2
AV
OK
VCR
1
DVD
DVD
Videorecorder und DVD-Recorder
2
P
VCR
E4
DVD-Spieler
Gerät einschalten
S-IN
Zwischen
CompIn- und
CompositeEingang
umschalten
3
EXT-3
EXT-3
FERNSEHER
FERNSEHER
(Gelb)
 Diesen Modus löschen  “
EXT EINSTELLUNG
EXT-3
FERNSEHER
FERNSEHER
V
 Zurückschalten auf Composite-Eingang  “
EXT EINSTELLUNG
Top-Menü DVD aufnehmen / wiedergeben
Ein Kapitel wählen (DVD-Modus)
 Einige Modelle von JVC-Geräten können mit dieser Fernbedienung nicht
bedient werden.
Namen
angeschlossener
Geräte
bearbeiten
ID LISTE
Erweiterte Funktionen
1 wählen
2 weiter
21
“EXT EINSTELLUNG” wählen
1 wählen
PROGRAMMIERUNG
AUTO
SENDER ORDNEN/MAN.
SPRACHE
DECODER(EXT-2)
EXT EINSTELLUNG
HDMI EINSTELLUNGEN
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
ID LISTE
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
EXT-3
FERNSEHER
3 Namen aus der Liste auswählen
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
ID LISTE
EXT EINSTELLUNG
1 wählen
VHS
S-VHS
DVC
CAM
SAT
STB
GAME
DVD
DVR
EXT-1
DVD
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
EXT-3
FERNSEHER
2 einstellen
 Den Namen löschen  Wählen Sie die leere Zeile in 3
“PROGRAMMIERUNG” wählen
P
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
EXT-1
Überspielen
an “EXT-2”
einrichten
ÜBER-SPIELEN
EIN
2 weiter
1 Den Pfeil wählen
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
2 Die Überspielquelle wählen
wählen
EXT EINSTELLUNG
EXT-1
EXT-3
EXT-3
FERNSEHER
FERNSEHER
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
wählen
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
2
EXT EINSTELLUNG
(Blau)
FERNSEHER
FERNSEHER
Menü anzeigen
MENUE
wählen
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
EXT-3
EXT-3
OK
” in 2 erneut drücken
BENUTZUNG
Bedienung des Videobzw. DVD-Recorders
MENU
Pr/Pb/Y
(Gelb)
1 Ein “EXT” wählen, dem ein Name zugewiesen werden soll 2 Die Namenliste anzeigen
Stopp / Ausschalten (OFF)
P
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
EXT-1
EXT-3
EXT-1
1
EXT EINSTELLUNG
Einen Sender wählen (Videorecorder-Modus)
Zurückspulen / Wiedergabe /
Vorspulen
 Zum Fernsehgerät
2 Comp-In-Eingang aktivieren
wählen (Gelb)
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
EXT-1
y
” in 2 erneut drücken
1 Wählen Sie “EXT-3”
Pr/Pb/Y
V
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
EXT-1
VORBEREITUNGEN
P
E3
*1: Wird nur angezeigt,
wenn AV als Sender
eingetragen wurde.
Bedienung von JVC-Videorecordern und anderen Geräten
MENU
TV
E5
 Die
Geräteauswahlanzeige
wechselt von
“E2” zu “S2”.
EXT EINSTELLUNG
wählen (Gelb)
ÜBER-SPIELEN
EXT-2
EXT-1
2 Den S-VIDEO-Modus wählen
WICHTIG!
0
Schalten Sie das
angeschlossene Gerät ein und
spielen Sie ein Video ab.
E2
EXT EINSTELLUNG
DEUTSCH
1 Wählen Sie ”EXT-2”
*1
E1 VCR
22
Probieren
Sie die
erweiterten
Funktionen
aus
Nützliche Funktionen
3 Sekunden lang gedrückt halten
Die Ziffer drücken, die
belegt werden soll
FAVORITEN EINSTELLEN 1 - 4?
SLEEP TIMER
PROGRAMMIERUNG VOLLSTÄNDIG
 Den Senderfavoriten aufrufen
Die Ziffer
drücken, die
belegt wurde
0
1
1 ARD
P
 Die Senderfavoriten prüfen
 Drücken Sie “
” und überprüfen Sie, ob
neben den eingetragenen Sendern ein d steht.
 Einen Senderfavoriten löschen
 “MENUE”  “SONDERFUNKTIONEN”  “PERS. EINSTELLUNGEN”
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
löschen
(Blau)
PERS. EINSTELLUNGEN
1
PR 01
2
PR 03
SLEEP TIMER
1 eine Uhrzeit in Minuten wählen
AUS
4
1
2
MENU
OK
Menü “SONDERFUNKTIONEN” anzeigen
 “Einrichten des Fernsehgeräts” (S. 25)
“KINDERSICHERUNG”
wählen
SONDERFUNKTIONEN
SLEEP TIMER
KINDERSICHERUNG
BLAU-BILD
PERS. EINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMANZEIGE
EIN
TYP A
P
Bestimmte
Sender
für Kinder
sperren
KINDERSICHERUNG
3
4
5
6
1 einen “GEHEIM CODE” eingeben
(eine von Ihnen gewählte
Geheimzahl)
GEHEIM CODE
2 zur nächsten Spalte
KINDERSICHERUNG
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
(Blau)
ID
_____
ARD
einen Sender, der gesperrt werden soll, auswählen
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
02
03
04
05
06
01
02
03
04
KINDERSICHERUNG
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
3 einstellen
ID
_____
ARD
CH/CC
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
CC
02
03
04
05
06
01
02
03
04
 Weitere Sender sperren
 Schritte 4 und 5 wiederholen
(Blau)
3
4
2 weiter
PR 07
 Einen Sender freigeben  Drücken Sie “ ” erneut in Schritt 4
 Einen gesperrten Sender ansehen  Geben Sie die Kanalnummer mit den Zifferntasten ein.
Sobald n erscheint, drücken Sie “
” und geben
Ihren “GEHEIM CODE” ein. (Wenn Sie Ihren “GEHEIM
CODE” vergessen, prüfen Sie ihn in Schritt 2.)
23
Downloaded From TV-Manual.com
Manuals
· Eine
Zeit für die Selbstabschaltung des Fernsehgerätes festlegen
· Bestimmte Sender für Kinder sperren
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
wählen
PERS. EINSTELLUNGEN
TYP A
BENUTZUNG
SENDERFAVORITEN
EIN
das Verfahren wiederholt haben.
FAVORITEN 1 - 4?
 Einrichtung (S. 26)
des Bildes für einen
Senderfavoriten
wird ebenfalls
gespeichert.
SLEEP TIMER
KINDERSICHERUNG
BLAU-BILD
PERS. EINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMANZEIGE
 Löschen  Stellen Sie die Uhrzeit in Schritt 2 auf “0”
 Restzeit  Sie können die Restzeit in Schritt 2 überprüfen, nachdem Sie
AV
ZOOM
TV
Taste mit
einem
Sender
belegen
1 “SLEEP TIMER” wählen
SONDERFUNKTIONEN
VORBEREITUNGEN
Wird einige
Sekunden lang
angezeigt
3
 “Einrichten des Fernsehgeräts” (S. 25)
WICHTIG!
Eine Zeit für die
Selbstabschaltung
des
Fernsehgerätes
festlegen
Menü “SONDERFUNKTIONEN” anzeigen
DEUTSCH
1
2
Während der Sender angezeigt wird
24
Genau
wie Sie es
mögen
Einrichten des Fernsehgerätes
1 wählen
MENUE
MENU
OK
2 weiter
P

4
Anpassen / Konfigurieren
1 anpassen /
wählen
2 einstellen
BILD EINSTELLUNGEN
NORMAL
BILDEINST.
HELLIGKEIT-1
KONTRAST
HELLIGKEIT-2
SCHÄRFE
FARBE
FARBTON
FARBTEMP.
OPTIONEN
KÜHL
Untermenü
 Bei Anpassen
mit einem
Schieberegler
Anpassung / Konfiguration
1 anpassen
 Bei Auswahl aus
Voreinstellungen
NORMAL
NORMAL
Die Anzeige wechselt.
 Bei einigen
Menüpunkten gibt es
Untermenüs.
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
2 einstellen
1 wählen
2 einstellen
KONTRAST
Kontrast (Weniger  Mehr)
HELLIGKEIT-2
Helligkeit (Dunkler  Heller)
SCHÄRFE
Schärfe (Weicher  Schärfer)
FARBE
Farbe (Leichter  Tiefer)
FARBTON (nur NTSC) Farbton (Rötlich  Grünlich)
FARBTEMP.
Farbtemperatur (WARM / NORMAL / KÜHL)
OPTIONEN
Genauere Bildeinstellungen (S. 27)
STEREO / t · u
Modus / Sprache (v : MONO / s : STEREO / t : SUB1 / u : SUB2)
TIEFEN
Tiefe Töne (Schwächer  Stärker)
HÖHEN
Hohe Töne (Schwächer  Stärker)
BALANCE
Lautsprecherbalance (Links stärker  Rechts stärker)
HYPER SOUND
Umgebungsklang (EIN / AUS)
3D CINEMA SOUND
Genauere Toneinstellungen (S. 18)
SLEEP TIMER
Timer zum Abschalten des Fernsehgerätes (S. 24)
KINDERSICHERUNG
Bestimmte Sender für Kinder sperren (S. 24)
BLAU-BILD
Bei schwachem oder nicht vorhandenem Signal einen blauen Bildschirm
anzeigen und den Ton stummschalten (EIN / AUS)
PERS.
EINSTELLUNGEN
Einstellungen für Senderfavoriten löschen (S. 23)
Format für die Anzeige der Sendernummer
BILDSCHIRMANZEIGE (TYP A / TYP B)
AUTO
Land des Aufstellorts wählen und Sender automatisch eintragen (S. 10, !)
SENDER ORDNEN /
MAN.
Eingetragene Sender ändern oder neue hinzufügen (S. 11)
SPRACHE
Eine Sprache für die Bildschirm-Menüs wählen (S. 10, Ÿ)
DECODER (EXT-2)
Bei Anschluss an Videorecorder mit “T-V LINK” (EIN / AUS)
EXT EINSTELLUNG
Zur Benutzung bei Videospielern und anderen Geräten (S. 22)
HDMI
EINSTELLUNGEN
HDMI 1 (EXT-4) : EINGANGSSIGNAL (1 / 2 / AUTO), AUDIO (DIGITAL /
ANALOG / AUTO)
HDMI 2 (EXT-5) : EINGANGSSIGNAL (1 / 2 / AUTO)
 Weitere Einstellungen · Seitenverhältnis ändern  “ZOOM” (S. 17)
· Schalten Sie “3D Cinema Sound” ein  “3D CINEMA SOUND” (S. 17)
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
Bewegen
25
KÜHL
Menüpunkte

 Nach einer Minute
Inaktivität wird das
Menü ausgeblendet.
NORMAL
BILDEINST.
HELLIGKEIT-1
KONTRAST
HELLIGKEIT-2
SCHÄRFE
FARBE
FARBTON
FARBTEMP.
OPTIONEN
Helligkeit Hintergrundbeleuchtung (Dunkler  Heller)
BENUTZUNG
 Beenden
wählen
BILD EINSTELLUNGEN
HELLIGKEIT-1
VORBEREITUNGEN
 Zum vorherigen
Anzeigefenster
3
Einen Menüpunkt wählen
Anpassung / Konfiguration
Bildeinstellung (HART / NORMAL / WEICH)
WICHTIG!
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
Punkt
BILDEINST.
DEUTSCH
TV
2
Ein Menü wählen
Menü
BILD EINSTELLUNGEN TON EINSTELLUNGEN SONDERFUNKTIONEN PROGRAMMIERUNG
P
1
Menü anzeigen
26
Erweiterte Bildeinstellungen
Das Fernsehgerät stellt sich standardmäßig selbst für das beste Bild ein.
DIGITAL VNR
BILD EINSTELLUNGEN
TON EINSTELLUNGEN
SONDERFUNKTIONEN
PROGRAMMIERUNG
P
“OPTIONEN” wählen
KÜHL
Einen Menüpunkt wählen
5
EMPFANGSSYSTEM
AUS
EIN
AUTO
z. B. “DIGITAL VNR”
6
2 einstellen
EMPFANGSSYSTEM
Empfangssystem wählen
PAL
: Westeuropa
Fertig
StandardSeitenverhältnis
einstellen
4:3 AUTO ZOOM
27
PAL
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
· Geräusch reduzieren / Ein natürlicheres Bild erzeugen
4:3 AUTO ZOOM
PANORAMIC
NORMAL
14:9 ZOOM
SECAM
: Osteuropa /
Frankreich
NTSC 3.58
: USA 3,58
MHz
NTSC 4.43
: USA 4,43
MHz
AUTO
: Beim Sehen von
videos etc.
Für Auto ein Standard-Seitenverhältnis unter
“ZOOM” wählen (S.17)
PANORAMIC
NORMAL
14:9 ZOOM
16 : 9
4:3
14 : 9
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
 Nach einer Minute
Inaktivität wird das
Menü ausgeblendet.
Wenn keine
Farben
dargestellt
werden
1 wählen
OPTIONEN
 Beenden

AUTO
: Automatische
Anpassung
2 weiter
Einstellungen ändern
DIGITAL VNR
D igiPure
KINO-EFFEKT
EMPFANGSSYSTEM
4:3 AUTO ZOOM
AUS
EIN
: Funktion ist
: Funktion
ausgeschaltet ist immer
eingeschaltet
BENUTZUNG

AUTO
AUS
EIN
AUTO
z. B. “DIGITAL VNR”
 Zum vorherigen
Anzeigefenster
Für Kinofilme
KINO-EFFEKT
1 wählen
OPTIONEN
DIGITAL VNR
DigiPure
KINO-EFFEKT
EMPFANGSSYSTEM
4:3 AUTO ZOOM
DigiPure
AUS
EIN
: Funktion ist
: Wenn das Bild
ausgeschaltet an Schärfe
verliert
NORMAL
2 weiter
4
EIN
1 wählen
BILD EINSTELLUNGEN
BILDEINST.
HELLIGKEIT-1
KONTRAST
HELLIGKEIT-2
SCHÄRFE
FARBE
FARBTON
FARBTEMP.
OPTIONEN
Für natürlich
aussehende
Umrisse
VORBEREITUNGEN
2 weiter
3
AUS
EIN
: Funktion ist
: Wenn Rauschen
ausgeschaltet auftritt
1 wählen
MENUE
MENU
OK
EIN
WICHTIG!
2
“BILD EINSTELLUNGEN” wählen
Rauschunterdrückung
DEUTSCH
P
TV
1
Menü anzeigen
28
Wenn
Probleme
auftreten
Problemlösungen
Problem
17
 Unnatürliche Farben >>> Stellen Sie “FARBE” und
“HELLIGKEIT” ein.
Prüfen Sie Ihr
“EMPFANGSSYSTEM”.
 Rauschen >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein.
BILDEINST. :
NORMAL
DIGITAL VNR :
EIN
DigiPure :
AUS
 Verschwommenes Bild >>> Stellen Sie folgende Funktionen ein.
BILDEINST. :
HART
DIGITAL VNR :
AUS
DigiPure :
EIN
26
22
Bildverschlechterungen
bei Benutzung eines
externen Gerätes
 Wenn Sie ein S-Video-Ausgabegerät angeschlossen haben,
prüfen Sie die “S-IN”-Einstellung.
 Wenn das Bild im oberen Bereich verzerrt ist, prüfen Sie die
Qualität des Videosignals.
 Wenn bei Signaleingang z. B. von einem DVD-Player
mit 625p-Signalausgang (Progressive Scanning) die
Bewegungen unnatürlich erscheinen, ändern Sie die
Ausgangseinstellung des externen Gerätes auf 625i
(Interlace Scanning).
Schlechter Ton
 Stellen Sie “TIEFEN” und “HÖHEN” ein.
Wenn Sie in “STEREO / t·u” ein schlechtes Programm
empfangen, schalten Sie um auf “MONO”.
Stellen Sie die Empfangsqualität des Senders “MANUELL”
ein.
26
26
Muster, Streifen
oder Rauschen
 Empfängt die Antenne
Störsignale von
Hochspannungsleitungen oder
Funksendeanlagen?
 Wenden Sie sich an Ihren
Händler
 Stehen andere angeschlossene
Geräte zu dicht am
Fernsehgerät?
 Vergrößern Sie den Abstand
zwischen Antenne und
möglicher Störquelle, bis keine
Störstrahlung mehr auftritt.
 Ist das Netzkabel korrekt an die Netzsteckdose
angeschlossen?
3
2
6
9
5
1
8
4
7
0
Schlechte Bildqualität
Bildeinstellungen
Ich kann es nicht
einschalten!
Geisterbilder
 Empfangen Sie Störsignale
durch Reflexion an Bergen oder
anderen Gebäuden?
 Justieren Sie die
Empfangsrichtung Ihrer
Antenne, oder tauschen Sie sie
gegen eine gerichtete Antenne
höherer Qualität aus
29
 Sind die Batterien leer?
 Sind Sie weiter als 7 Meter vom
Fernsehgerät entfernt?
 Ist der ““VCR/g/DVD” Schalter” auf “g”
eingestellt?
 Beim Aufruf von Videotext erscheint das
TV-Menü nicht.
 Je nach Stabilität des Signals kann beim
Senderwechsel eine Zeitverzögerung
eintreten.
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
Toneinstellungen
Die Fernbedienung
funktioniert nicht!
26
28
28
26
28
28
–
–
11
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
(Verdopplung von Bildern)
28
BENUTZUNG
 Drücken Sie “
”, um auf Ihre Einstellungen
zurückzukehren.
VORBEREITUNGEN
Bildformat ändert sich
unbeabsichtigt
–
WICHTIG!
 Netzstecker des Fernsehgerätes ziehen, nach einigen
Minuten wieder einstecken.
DEUTSCH
Die Fernbedienung
funktioniert nicht mehr
Bildschirm
 Ist das Fernsehgerät korrekt an
die Antenne angeschlossen?
 Ändern Sie die Empfangsrichtung
der Antenne.
 Ist die Antenne oder das
Antennenkabel beschädigt?
 Wenden Sie sich an Ihren
Händler
Seite
Allgemein
Starkes Rauschen
oder Schnee
Maßnahmen
30
Problemlösungen
Problem
Technische Informationen
(fortsetzung)
Maßnahmen
Seite
 Verwenden Sie das mit dem HDMI-Logo beschriftete Kabel.
–
 Prüfen Sie, ob das Gerät mit HDMI kompatibel ist.
 Schalten Sie “AUDIO” in “HDMI EINSTELLUNGEN” auf
“DIGITAL” oder “AUTO” bei HDMI-Geräten, oder auf
“ANALOG” oder “AUTO” bei DVI-Geräten. (Nicht verfügbar
für “EXT-5”.)
–
26
HDMI
Kein Ton
Empfangbare Sendeformate
Je nach Land, das unter “AUTO” gewählt wurde, ändern sich die empfangbaren Sendeformate.
 FRANCE: SECAM-L kann empfangen werden.
Zum Empfang von SECAM-L in anderen Ländern als Frankreich:
1) Ändern Sie unter “AUTO” die Einstellung “LAND” auf “FRANCE”.
2) Drücken Sie die Taste “BACK”, um zum Menü zurückzukehren und geben Sie den Sender unter “EINFÜGEN”
oder “MANUELL” ein.
“DVI”-Geräte anschließen
Schließen Sie mit einem “DVI-HDMI”-Adapterkabel ein “DVI”-Gerät an “EXT-4 (HDMI)” an. Verbinden Sie den
analogen Tonausgang des DVI-Gerätes mit den Klemmen L und R von EXT-3.
 Stellen Sie “AUDIO” in “HDMI EINSTELLUNGEN” auf “ANALOG” oder “AUTO”  (S. 26)
 Der Eingang EXT-5 unterstützt keine analogen Audiosignale (EXT-3).
 Der Eingang EXT-5 unterstützt keine DVI-Geräte.
Anzeige
 Warten Sie nach der Umschaltung des Signalformats für
ein “HDMI”-Gerät einen Moment, damit sich das Signal
stabilisieren kann.
–
Einige Funktionen
arbeiten nicht
 Dies ist kein Fehler. Bestimmte Funktionen im Menü sind je
nach Situation inaktiv.
–
32
“FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR”
erscheint
 Ist das “T-V LINK”-kompatible Gerät an “EXT-2”
angeschlossen?
 Ist das SCARTKABEL “voll belegt”?
 Ist das “T-V LINK”-kompatible Gerät eingeschaltet?
Nach Bestätigung aller o. g. Bedingungen, drücken Sie die
Taste “OK” erneut.
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
32
–
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
Funktionen
31
Bildschirm grün oder
verzerrt
BENUTZUNG
AUTO unter “ZOOM”
Wenn “AUTO” unter ZOOM ausgewählt ist, wird das vom Sender empfangene Seitenverhältnis verwendet.
 Es wird das vom WSS (Wide Screen Identification Signal), Videosignal oder Steuersignal des externen Geräts
empfangene Seitenverhältnis verwendet. Wenn keine Informationen zum Seitenverhältnis empfangen werden,
wird die in “4:3 AUTO ZOOM” enthaltene Einstellung verwendet (S. 28).
VORBEREITUNGEN
Kein Bild, kein Ton
26
WICHTIG!
 Schalten Sie “EINGANGSSIGNAL” in “HDMI
EINSTELLUNGEN” auf “1” oder “2”.
“T-V LINK” ermöglicht den einfachen Informationsaustausch zwischen Fernsehgerät und angeschlossenem “T-V
LINK”-kompatiblem Gerät.
Mit T-V LINK:
 Sie können die im Fernsehgerät programmierten Senderinformationen zum “T-V LINK”-kompatiblen Gerät
senden, so dass beide, Fernsehgerät und externes Gerät, die gleichen Sendereinstellungen haben. Wenn
Sie ein externes Gerät anschließen, werden die Senderinformationen ins Gerät hochgeladen, so dass die
Einstellungen sehr schnell fertiggestellt sind. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch des
externen Gerätes.
 Mit der Funktion “DIREKTE AUFNAHME” können Sie ganz einfach das Fernsehprogramm, das Sie auf einem
“T-V LINK”-kompatiblen Gerät anschauen, aufzeichnen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Handbuch des externen Gerätes.
DEUTSCH
Falsche
Bildschirmgröße
Was ist “T-V LINK”?
32
“CH/CC”-Liste
Technische Daten
CC
Channel (Kanal, Sender)
CC 01/CC 201 S1
CC
Channel (Kanal, Sender)
CC 31/CC 231 S31
CH 03/CH 203
CH 04/CH 204
CH 05/CH 205
CH 06/CH 206
CH 07/CH 207
CH 08/CH 208
CH 09/CH 209
CH 10/CH 210
CH 11/CH 211
CH 12/CH 212
CH 21/CH 221
CH 22/CH 222
CH 23/CH 223
CH 24/CH 224
CH 25/CH 225
CH 26/CH 226
CH 27/CH 227
CH 28/CH 228
CH 29/CH 229
CH 30/CH 230
CH 31/CH 231
CH 32/CH 232
CH 33/CH 233
CH 34/CH 234
CH 35/CH 235
CH 36/CH 236
CH 37/CH 237
CH 38/CH 238
CH 39/CH 239
CH 41/CH 241
CH 42/CH 242
CH 43/CH 243
CH 44/CH 244
CH 45/CH 245
CH 46/CH 246
CH 47/CH 247
CH 48/CH 248
CH 49/CH 249
CH 50/CH 250
CH 51/CH 251
CH 52/CH 252
CH 53/CH 253
CH 54/CH 254
CH 55/CH 255
CH 56/CH 256
CH 57/CH 257
CH 58/CH 258
CH 59/CH 259
CH 60/CH 260
CH 61/CH 261
CH 62/CH 262
CH 63/CH 263
CH 64/CH 264
CH 65/CH 265
CH 66/CH 266
CH 67/CH 267
CH 68/CH 268
CH 69/CH 269
CC 02/CC 202
CC 03/CC 203
CC 04/CC 204
CC 05/CC 205
CC 06/CC 206
CC 07/CC 207
CC 08/CC 208
CC 09/CC 209
CC 10/CC 210
CC 11/CC 211
CC 12/CC 212
CC 13/CC 213
CC 14/CC 214
CC 15/CC 215
CC 16/CC 216
CC 17/CC 217
CC 18/CC 218
CC 19/CC 219
CC 20/CC 220
CC 21/CC 221
CC 22/CC 222
CC 23/CC 223
CC 24/CC 224
CC 25/CC 225
CC 26/CC 226
CC 27/CC 227
CC 28/CC 228
CC 29/CC 229
CC 30/CC 230
CC 32/CC 232
CC 33/CC 233
CC 34/CC 234
CC 35/CC 235
CC 36/CC 236
CC 37/CC 237
CC 38/CC 238
CC 39/CC 239
CC 40/CC 240
CC 41/CC 241
CC 75/CC 275
CC 76/CC 276
CC 77/CC 277
CC 78/CC 278
CC 79/CC 279
E3, ITALY A
E4, ITALY B, R2
E5, ITALY D, R6
E6, ITALY E, R7
E7, ITALY F, R8
E8, R9
E9, ITALY G
E10, ITALY H, R10
E11, ITALY H+1, R11
E12, ITALY H+2, R12
E21, R21
E22, R22
E23, R23
E24, R24
E25, R25
E26, R26
E27, R27
E28, R28
E29, R29
E30, R30
E31, R31
E32, R32
E33, R33
E34, R34
E35, R35
E36, R36
E37, R37
E38, R38
E39, R39
E41, R41
E42, R42
E43, R43
E44, R44
E45, R45
E46, R46
E47, R47
E48, R48
E49, R49
E50, R50
E51, R51
E52, R52
E53, R53
E54, R54
E55, R55
E56, R56
E57, R57
E58, R58
E59, R59
E60, R60
E61, R61
E62, R62
E63, R63
E64, R64
E65, R65
E66, R66
E67, R67
E68, R68
E69, R69
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y, R3
Z, ITALY C, R4
Z+1, R5
Z+2
LT-42A80SU/ZU
LT-37A80SU/ZU
LT-32A80SU/ZU
LT-26A80SU/ZU
CCIR I / B / G / D / K / L (Siehe “Technische Informationen”, S. 32)
Empfangssysteme
Fernsehausstrahlung: PAL, SECAM
Externer Eingang: PAL, SECAM, NTSC 3,58/4,43 MHz
Kanäle und Frequenzen
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALY A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Französische Kabelkanäle (Frequenz: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Ton-Multiplexsysteme
Teletextsysteme
Stromversorgung
Audioausgang (Nennausgangsleistung)
Lautsprecher
Leistungsaufnahme
[Bereitschaft]
NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
FLOF (Fastext), TOP, WST (Standardsystem)
220–240 V Wechselspannung, 50 Hz
10 W + 10 W
6W+6W
(16 cm x 4 cm) oval x 2
(12 cm x 5 cm) oval x 2
200 W
161 W
114 W
105 W
[1,2 W]
[1,6 W]
[1,6 W]
[1,6 W]
Bildschirmgröße
(sichtbarer Bereich, diagonal gemessen) 105 cm
92 cm
80 cm
66 cm
Abmessungen (B x H x T: mm) 1030 x 719,1 x 296 919 x 651,7 x 230 800 x 591 x 230
[ohne Standfuß]
[1030 x 672 x 108] [919 x 603,7 x 108] [800 x 545 x 99]
672 x 519 x 230
[672 x 471 x 107]
Gewicht
[ohne Standfuß]
Zubehör
11,2 kg
[10,4 kg]
23,7 kg
19,5 kg
[21,9 kg]
[18,4 kg]
(Siehe “Zubehör prüfen”, S. 5)
13,8 kg
[13,0 kg]
Buchsen / Anschlüsse
Buchsenbezeichnung
CH
CH 141
Channel (Kanal, Sender)
F41
CC
CC 110
Frequenz (MHz)
116-124
CC
CC 152
Frequenz (MHz)
391-399
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
124-132
132-140
140-148
148-156
156-164
164-172
220-228
228-236
236-244
244-252
252-260
260-268
268-276
276-284
284-292
292-300
300-306
306-311
311-319
319-327
327-335
335-343
343-351
351-359
359-367
367-375
375-383
383-391
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
399-407
407-415
415-423
423-431
431-439
439-447
447-455
455-463
463-469
Signaltyp (IN)
Signaltyp (OUT) Hinweise
EXT-1
Composite-Video,
Euroanschluss x 1
RGB
(SCART-Anschluss) Analoges
AUDIO L / R
TV out
EXT-2
Composite-Video, S-Video,
Euroanschluss x 1
RGB
(SCART-Anschluss) Analoges
AUDIO L / R
Dubbing Out
Eingangs- /
Ausgangsklemmen
EXT-3
RCA-Buchsen x 5
Composite-Video,
Analog-Komponenten
(576i (625i) / 480i (525i),
Progressiv: 576p (625p) / 480p (525p),
HD: 1080i (1125i), 720p (750p))
AUDIO L / R
HDMI-Eingang x 1
HDMI
(576i (625i) / 480i (525i) /
576p (625p) / 480p (525p),
1080i (1125i), 720p (750p))
Eingangsbuchsen
EXT-4 (HDMI 1)
EXT-5 (HDMI 2)
Ausgangsbuchsen Kopfhörer
StereoKlinkenbuchse x 1
(3,5 mm
Durchmesser)
 Wir behalten uns vor, Ausführung und technische Daten ohne Ankündigung zu ändern.
Kopfhörerausgang
“T-V
LINK”kompatibel
EINSTELLUNGEN PROBLEME?
Channel (Kanal, Sender)
F2
Buchsentyp
BENUTZUNG
CH
CH 102
Downloaded From TV-Manual.com Manuals
Model
Sendeformate
VORBEREITUNGEN
CH
Channel (Kanal, Sender)
CH 40/CH 240 E40, R40
WICHTIG!
33
CH
Channel (Kanal, Sender)
CH 02/CH 202 E2, R1
Hauptgerät
DEUTSCH
Wenn Sie die Funktion EINFÜGEN (S. 11) verwenden, wählen Sie bitte aus dieser Tabelle die “CH/CC”-Nummer,
die zur TV-Kanalnummer gehört.
 Wenn die Einstellung für LAND “FRANCE” ist, wählen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
34