7T32 (Analog Quartz)

MONTRE SEIKO QUARTZ ANALOGIQUE
Cal. 7T32
24
Page
CARACTERISTIQUES .................................................................................................
AFFICHAGE ET REMONTOIRS/BOUTONS ................................................................
REGLAGE DE LA DATE ..............................................................................................
REGLAGE DE L’HEURE ..............................................................................................
SONNERIE ..................................................................................................................
CHRONOGRAPHE ......................................................................................................
TACHYMETRE ............................................................................................................
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ............................................................
REINITIALISATION DU CI INCORPORE .....................................................................
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ......................................................................
REMPLACEMENT DE LA PILE ...................................................................................
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE ....................................................
SPECIFICATIONS ........................................................................................................
25
26
27
28
29
32
35
37
38
39
39
40
44
CARACTERISTIQUES
HEURE/CALENDRIER
● Aiguilles des heures et minutes
et petite trotteuse.
● Date affichée par des chiffres
SONNERIE
● Programmable en cycle de 12
heures par les petites aiguilles
de sonnerie.
CHRONOGRAPHE
Français
Français
FRANÇAIS
SOMMAIRE
● Mesure jusqu’à 30 minutes en
unités de 1/5e de seconde.
● Une mesure répétée est possible
jusqu’à une durée de 6 heures
maximum.
TACHYMETRE
● Pour modèles dotés d’une échelle
de tachymètre.
25
AFFICHAGE ET REMONTOIRS/BOUTONS
REGLAGE DE LA DATE
Trois boutons et deux remontoirs sont prévus.
25
5
10
20
➠
3
9
2
10
1
ALARM
5
C
a
b
▼
4
Retirez jusqu’au second déclic et
tournez jusqu’à apparition de la
date souhaitée.
Repoussez en position normale.
4
REMARQUES
1 Ne réglez pas la date entre 9:00 du soir et 3:00 du matin, car elle ne changerait pas
correctement.
Aiguille des minutes SONNERIE
b: Premier déclic
3
c
REMONTOIR 2
Aiguille des heures SONNERIE
a: Position normale
Date
4
8
6
Tournez dans le sens horaire
jusqu’à apparition de la date de
la veille.
▼
➠
12
Retirez jusqu’au premier déclic.
▼
REMONTOIR 1
3
REMONTOIR 1
11
1
2
2
a b c
MIN.
➠
Français
Français
1
➡
A
30
7
26
1
Aiguille des minutes
(HEURE PRINCIPALE)
B
Aiguille des heures
(HEURE
PRINCIPALE)
Trotteuse
(HEURE
PRINCIPALE)
REMONTOIR 1
Date
Aiguille 1/5 seconde CHRONO
Aiguille des minutes CHRONO
c: Second déclic
* S’il est nécessaire de la changer pendant cette période de la nuit, changez d’abord l’heure à une
période du jour, réglez la date, puis réajustez à l’heure exacte.
2
La date doit être ajustée à la fin de février et des mois de 30 jours.
27
REGLAGE DE L’HEURE
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
SONNERIE
REMONTOIR 1
1
➠
15
45
60
➠
30
2
3
Trotteuse
REMONTOIR 1
▼
2
Retirez au second déclic quand la
trotteuse indique la position 12
heures.
Tournez les aiguilles des heures
et des minutes pour les ajuster.
▼
3
REGLAGE DE LA SONNERIE
1
Ajustement des aiguilles de SONNERIE
• Après que l’heure principale est ajustée, effectuez les démarches suivantes, puis
réglez la sonnerie.
* La procédure ci-après est nécessaire seulement après que l’heure principale est ajustée.
Repoussez en position normale
en accord avec un top horaire
officiel.
Aiguille des heures
(HEURE PRINCIPALE)
Aiguille des minutes
(HEURE PRINCIPALE)
REMONTOIR 2
1
REMARQUES
1 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que le réglage matin/soir (AM/PM)
est correct.
12
➠
1
10
11
3
9
2
28
ALARM
4
7
Aiguille des
heures de
SONNERIE
6
5
1
➠
Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez le moment souhaité de 4 à 5
minutes, puis revenez à la minute exacte.
Aiguille des
minutes de
SONNERIE
8
* La montre est ainsi conçue que l’heure change une fois en 24 heures. Tournez les aiguilles audelà de la position 12 heures pour savoir si la montre est réglée pour le matin ou l’après-midi.
Si la date change, la montre est réglée pour la période du matin. Elle l’est pour l’après-midi si
la date ne change pas.
2
Français
Français
1
● L’heure de la sonnerie se règle en cycle de 12 heures.
● Les aiguilles de la SONNERIE tournent indépendamment de celles de l’HEURE
PRINCIPALE.
3
2
REMONTOIR 2
Retirez au second déclic.
▼
Tournez dans le sens horaire ou
anti-hor air e pour ajus ter les
aiguilles de SONNERIE à l’heure
▼ actuelle (HEURE PRINCIPALE).
3 Repousser en position normale.
▼
2
29
Programmation de l’heure de sonnerie
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
* Une fois que les aiguilles de SONNERIE sont ajustées à l’heure principale, la programmation de
l’heure de sonnerie s’accomplit simplement par les démarches ci-après.
REMONTOIR 2
Retirez au premier déclic.
• Mise hors service
Repoussez en position
REMONTOIR 2
normale.
➠
REMARQUES
1 Lors du réglage de l’aiguille des minutes de la SONNERIE en 2 , dépassez la
minute souhaitée de 4 ou 5 minutes, puis revenez à la minute exacte.
2 Les aiguilles de la sonnerie tournent rapidement si le Bouton C est maintenu
enfoncé.
3 Si le REMONTOIR 2 est retiré au premier déclic en moins d’une minute après l’avoir
repoussé en position normale à la démarche 3 , la sonnerie retentit.
Moment désigné
pour sonnerie
6
5
[Sonnerie en service]
12
1
10
11
9
Heure actuelle
ALARM
4
Repoussez en position normale.
➠
3
4
1
4
9
12
ALARM
7
2
REMONTOIR 2
11
8
REMONTOIR 2
▼
3
5
2
3
8
6
8
➠
1
2
C
7
10
12
10
11
Appuyez pour programmer
les aiguilles de SONNERIE à
l’heure souhaitée pour la
sonnerie.
9
Français
C
Français
▼
ALARM
30
• Mise en service
au premier
REMONTOIR 2 Retirez
déclic.
7
6
5
➠
2
[Sonnerie hors service]
REMARQUES
1 La sonnerie retentit pendant 20 secondes au moment programmé.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A, B ou C ou repoussez le REMONTOIR
2 en position normale.
2
Si le REMONTOIR 2 est retiré au second déclic, le moment désigné pour la
sonnerie est annulé avec un bip avertisseur.
* Dans ce cas, réglez les aiguilles de SONNERIE à nouveau à l’HEURE PRINCIPALE,
repoussez le REMONTOIR 2 en position normale, puis retirez-le au premier déclic et
programmez à nouveau le moment souhaité pour la sonnerie. Cependant, si le
REMONTOIR 2 est repoussé en position normale avant l’arrêt du bip avertisseur, le
moment programmé pour la sonnerie ne sera pas effacé.
31
CHRONOGRAPHE
A
B
1 Chronométrage standard
A
B
ARRET
R.A.Z.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
Aiguille des minutes
du CHRONO
25
30
A
20
10
5
B
MIN.
REMONTOIR 1
REMONTOIR 2
Aiguille 1/5 seconde
du CHRONO
32
A
MARCHE
• Avant d’utiliser le chronographe:
• Vérifiez que les REMONTOIRS
1 et 2 se trouvent en position
normale.
• Appuyez sur le Bouton B pour
ramener les aiguilles du
CHRONO à la position “0”.
* Si les aiguilles ne reviennent pas à la
position ‘0”, effectuez les démarches sous “REGLAGE DE LA
POSITION DES AIGUILLES” (page
37).
A
A
A
○
○
A
B
Français
Français
● Le chronographe mesure jusqu’à 30 minutes en unités de 1/5e de seconde.
● Après 30 minutes, la mesure recommence à “0” jusqu’à concurrence de 6 heures
maximum.
REMISE EN
ARRET
R.A.Z.
MARCHE
* La remise en marche et l’arrêt peuvent être répétés par poussées sur le Bouton A.
MARCHE
ARRET
3 Mesure du temps intermédiaire
A
B
B
○
○
A
B
LIBERATION
ARRET
R.A.Z.
MARCHE
TEMPS
INTERMEDIAIRE
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées
sur le Bouton B.
33
TEMPS
INTERMEDIAIRE
TACHYMETRE
B
B
ARRIVEE 2e
CONCURRENT
TEMPS
D’ARRIVEE 2e
CONCURRENT
R.A.Z.
2
3
Si le REMONTOIR 1 est retiré au second déclic, les aiguilles du CHRONO sont
ramenées à la position “0”.
Si le REMONTOIR 2 est retiré au premier ou au second déclic, les aiguilles du
CHRONO sont ramenées à la position “0”.
Quand le chronographe a été ramené à zéro et que le Bouton A est actionné avant
que les aiguilles n’arrivent à la position “0”, le chronographe commencera à
fonctionner quand le Bouton A sera actionné.
Ex. 1
30
Trotteuse de
CHRONO:
40 secondes
20
1
Utilisez le chronographe pour
déterminer combien de secondes
il faut pour parcourir 1 km ou 1
mile.
2 La valeur de l’échelle du tachymètre indiquée par la trotteuse
de CHRONO donne la vitesse
moyenne par heure.
1
5
REMARQUES
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
25
A
TEMPS
D’ARRIVEE 1er
CONCURRENT
Français
B
MARCHE
(pour les modèles munis d’une échelle de tachymètre sur
le cadran)
MIN.
Français
A
10
4 Mesure de deux concurrents
Echelle de
tachymètre: “90”
“90” (valeursur échelle de tachymètre) x 1 (km
ou mile) = 90 km/h ou mph
* L’échelle de tachymètre est utilisable uniquement si la durée requise est inférieure à
60 secondes.
Ex. 2: Si la distance mesurée est portée à 2 km (ou miles) ou est réduite à 0,5 km (ou mile)
et que la trotteuse du CHRONO indique “90” sur l’échelle de tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou mile) = 180 km/h ou mph
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph
34
35
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES
Pour mesurer la cadence horaire d’une tâche
25
30
10
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche
= 180 tâches par heure
Ex. 2: Si 15 tâches sont accomplies en 20 secondes:
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2.700 tâches/heure
20
Echelle de
tachymètre: “180”
A
30
5
La valeur de l’échelle du tachymètre indiquée par la trotteuse
de CHRONO donne le nombre
moyen de tâches accomplies par
heure.
REMONTOIR 1
B
10
2
Trotteuse de
CHRONO:
20 secondes
25
MIN.
MIN.
➠
REMONTOIR 1
Retirez au second déclic.
▼
A
Appuyez de façon répétée
pour ramener l’aiguille des
minutes du CHRONO à la position 12 heures.
Français
20
Français
Ex. 1
5
Utilisez le chronographe pour
mesurer la durée requise pour
terminer une tâche.
➠
1
● Si les aiguilles du CHRONO ne reviennent pas à la position 12 heures quand le
chronographe est réinitialisé ou quand la pile est remplacée par une neuve, effectuez
les démarches suivantes.
▼
B
▼
REMONTOIR 1
Appuyez de façon répétée
pour ramener la trotteuse du
CHRONO à la position 12
heures.
Repoussez en position normale.
REMARQUES
1 Les aiguilles tournent rapidement si le bouton correspondant est maintenu enfoncé.
2 Après le réglage de la position des aiguilles, ajustez l’heure principale.
36
37
B
A
25
30
REMONTOIR 1
20
10
5
Français
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE
● Quand la pile est presque épuisée, la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux
secondes au lieu des intervalles normaux d’une seconde afin de signaler que la pile
doit être remplacée par une neuve.
* Si la sonnerie est utilisée alors que la petite trotteuse se déplace à intervalles de deux
secondes, la montre risque de s’arrêter. Par conséquent, si l’on constate que la petite
trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, remplacer la pile le plus tôt possible.
MIN.
➠
REMONTOIR 1
Retirez au second déclic.
▼
A
ET
B
Appuyez simultanément.
REMPLACEMENT DE LA PILE
▼
REMONTOIR 1
Repoussez en position normale.
➠
REMARQUE
Avant d’utiliser à nouveau la montre, veillez à ajuster la position des aiguilles du
CHRONO et à régler l’heure principale et la sonnerie.
38
2
Ans
Français
REINITIALISATION DU CI INCORPORE
● Si une des aiguilles devait se déplacer de façon anormale, effectuez les démarches ciaprès pour ajuster le mouvement des aiguilles.
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans.
Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son
autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée
spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible
pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de
s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander
l’emploi d’une pile SEIKO SR927W.
ATTENTION
Ne retirez pas la pile hors de la montre. S’il est nécessaire de l’en extraire,
gardez-la hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consultez
un médecin immédiatement.
39
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
■ ETANCHEITE
40
Indication au
dos du boîtier
Degré
d’étanchéité*
Contact
accidentel
Natation,
avec eau,
tel que pluie yachting et
douche
et
éclaboussures
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Pas d’indication
Non étanche
Non
Non
Non
Non
WATER
RESISTANT
Etanche à
3 bars
Oui
Non
Non
Non
WATER
RESISTANT
5 BAR
Etanche à
5 bars
Oui
Oui
Non
Non
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Etanche à
10/15/20 bars
Oui
Oui
Oui
Non
● Etanchéité 5/10/15/20 bars
• Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez que
les remontoirs sont repoussés à fond.
• N’actionnez pas les remontoirs ou les
5 bar WR
boutons quand la montre est mouillée
ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau
10/15/20
de mer, rincez-la dans de l’eau douce et
bar WR
séchez-la convenablement.
• Si vous prenez une douche avec une montre étanche
à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10,
15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
* N’actionner pas les remontoirs et ne pousser pas
sur les boutons quand la montre est mouillée avec
de l’eau savonneuse ou du shampoing.
* Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un
léger décalage horaire peut se produire. Toutefois,
il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une
température normale.
* La pression en bars est une
pression d’essai et elle ne
doit pas être considérée
comme correspondant à la
profondeur réelle de
plongée car les mouvements en plongée ont
tendance à augmenter la
pression à une profondeur
donnée. Des précautions
doivent également être
prises lors de la plongée
dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée,
nous recommandons
l’emploi de la montre de
plongée SEIKO.
Français
Français
Condition
d’emploi
● Non étanche
• Si la montre a été mouillée, il est conseillé
de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE
SERVICE SEIKO AUTORISE.
41
La montre fonc-tionne avec une
+60°C
grande précision dans une
-10°C
plage de températures allant de
5 à 35°C (41 à 95°F).
Une température supérieure à 60°C (140°F)
risque de provoquer un suintement de la
pile ou d’abréger son autonomie.
Ne pas laisser pendant longtemps la
montre sous une température inférieure à
–10°C (+14°F) car le froid peut provoquer
un léger décalage horaire, positif ou négatif.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
■ CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne pas
la laisser tomber et à ne pas la
cogner contre des objets durs.
42
■ MAGNETISME
N
S
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant. Par
conséquent, ne pas l’approcher
d’objets magnétiques.
■ SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du bracelet,
causée par de la poussière, de
l’humidité et la transpiration, les
frotter régulièrement à l’aide d’un linge doux
et sec.
■ VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confier
2-3
Ans
c e
t r a v a i l
à
u n
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour
être sûr que le boîtier, les remontoirs, les
boutons, le joint et le verre soient en bon état.
■ PRODUITS CHIMIQUES
Prendre garde à ne pas exposer
la montre à des solvants (tels
qu’alcool ou essence), à du
mercure (p.ex. d’un
thermomètre brisé), à des produits
cosmétiques en atomiseur, détergents,
adhésifs ou peintures car le boîtier, le
bracelet ou autres pièces pourraient en être
décolorés ou endommagés.
Français
Français
■ TEMPERATURES
■ PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre car la transpiration qui
pourrait s’y inflitrer risquerait de provoquer
une oxydation du dos du boîtier.
43
SPECIFICATIONS
Français
1
2
3
4
5
6
7
8
Fréquence de l’oscillateur ...................... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
Gain/perte (moyenne mensuelle) ........... Moins de 15 secondes dans la plage des
températures normales (de 5 à 35°C) (de 41 à
95°F)
Précision de sonnerie ............................. ± 1 minute
Plage des températures d’utilisation ...... De –10 à +60°C (de 14 à 140°F)
Système de commande ......................... Moteur pas à pas, 4 pièces
Système d’affichage
Heure ................................................ Trois aiguilles (Heures, minutes et petite
trotteuse)
Date .................................................. Affichée par des chiffres
Chronographe ................................... Aiguilles des minutes et 1/5e de seconde.
Le chrono mesure jusqu’à 30 minutes en
unités de 1/5e de seconde.
Sonnerie ........................................... Petites aiguilles des heures et minutes.
La sonnerie est programmable en cycle de 12
heures.
Pile ......................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce
Circuit intégré ......................................... Circuit C-MOS à haute intégration
* Spécifications sous réserve de changement sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
44