Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Instrukcja obsługi
Votre PRESIDENT GRANT II ASC en un coup d'œil
Your PRESIDENT GRANT II ASC at a glance
Un vistazo a vuestro PRESIDENT GRANT II ASC
Twój PRESIDENT GRANT II ASC
SOMMAIRE
INSTALLATION
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE
GLOSSAIRE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
GARANTIE
TABLEAUX DES FRÉQUENCES
NORMES - F
SUMMARY
INSTALLATION
HOW TO USE YOUR CB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TROUBLE SHOOTING
HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
GLOSSARY
CERTIFICATE OF CONFORMITY
FREQUENCY TABLES
NORMS - F
is
França
SUMARIO
5
7
11
11
11
12
13
14
49 ~ 51
53
INSTALACIÓN
UTILIZACIÓN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GUÍA DE PROBLEMAS
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE
LÉXICO
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
GARANTÍA
TABLAS DE FRECUENCIAS
NORMAS - F
English
SPIS TREŚCI
29
31
35
35
35
36
37
49 ~ 51
53
INSTALOWANIE
SPOSÓB OBSŁUGI CB RADIA
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH
ROZWIĄZYWANIA
SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA KOMUNIKATÓW
GŁOSOWYCH
TERMINOLOGIA
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI
NORMY - F
3
ol
Españ
17
19
23
23
23
24
25
26
49 ~ 51
53
Polski
39
41
45
45
45
46
46
47
49 ~ 51
53
Français
ATTENTION !
Avant toute utilisation, prenez garde de ne
jamais émettre sans avoir branché l’antenne
(connecteur B situé sur la face arrière de l’appareil), ni réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) !
Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur
de puissance, ce qui n’est pas couvert par la
garantie.
APPAREIL MULTI-NORMES !
Voir fonction “F” page 8 et le tableau des
Normes - F page 53.
4
Français
Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs CB de la dernière génération. Cette nouvelle gamme de postes vous permet d’accéder à la communication électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies
de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT GRANT
II ASC est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence
pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses
possibilités, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’installer et d’utiliser votre PRESIDENT GRANT II ASC.
A)INSTALLATION
1)CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE
a)Choisir l’emplacement le plus approprié pour une utilisation simple et pratique
de votre poste mobile.
b)Veiller à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule.
c)Prévoir le passage et la protection des différents câbles (alimentation, antenne,
accessoires…) afin qu’ils ne viennent en aucun cas perturber la conduite du
véhicule.
- NOTA : Votre poste mobile possédant une prise micro en façade peut être
encastré dans le tableau de bord. Dans ce cas, il est recommandé d’y
adjoindre un haut-parleur externe pour une meilleure écoute des communications (connecteur EXP. SP situé sur la face arrière de l’appareil : C). Veuillez
vous renseigner auprès de votre revendeur le plus proche pour le montage
sur votre appareil.
2) INSTALLATION DE L’ANTENNE
d)Utiliser pour le montage le berceau (1) livré avec l’appareil, le fixer solidement
à l’aide des vis auto taraudeuses (2) fournies (diamètre de perçage 3,2 mm).
Prendre garde à ne pas endommager le système électrique du véhicule lors
du perçage du tableau de bord.
e)Lors du montage, ne pas oublier d’insérer les rondelles de caoutchouc (3)
entre le poste et son support. Celles-ci jouent en effet un rôle «d’amortisseur»
et permettent une orientation et un serrage en douceur du poste.
f) Choisir un emplacement pour le support du micro et prévoir le passage de
son cordon.
a)Choix de l’antenne
- En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point
Conseil saura orienter votre choix.
b)Antenne mobile
- Il faut l’installer à un endroit du véhicule où il y a un maximum de surface
métallique (plan de masse), en s’éloignant des montants du pare-brise et
de la lunette arrière.
5
Français
ATTENTION : Les camions possèdent généralement deux batteries et une
installation électrique en 24 Volts. Il sera donc nécessaire d’intercaler dans
le circuit électrique un convertisseur 24/12 Volts (Type PRESIDENT CV 24/12).
Toutes les opérations de branchement suivantes doivent être effectuées
cordon d’alimentation non raccordé au poste :
- Dans le cas où une antenne radiotéléphone est déjà installée, l’antenne CB
doit être au-dessus de celle-ci.
- Il existe 2 types d’antennes : les préréglées et les réglables.
- Les préréglées s’utilisent de préférence avec un bon plan de masse (pavillon
de toit ou malle arrière).
- Les réglables offrant une plage d’utilisation beaucoup plus large permettent
de tirer parti de plans de masse moins importants (voir § 5 RÉGLAGE DU TOS
page 6).
- Pour une antenne à fixation par perçage, il est nécessaire d’avoir un excellent
contact antenne/plan de masse ; pour cela, gratter légèrement la tôle au
niveau de la vis et de l’étoile de serrage.
- Lors du passage du câble coaxial, veillez à ne pas le pincer ou l’écraser
(risque de rupture et/ou de court-circuit).
- Brancher l’antenne (B).
a)S’assurer que l’alimentation soit bien de 12 Volts.
b)Repérer les bornes (+) et (-) de la batterie (+ = rouge et - = noir). Dans le cas
où il serait nécessaire de rallonger le cordon d’alimentation, utiliser un câble
de section équivalente ou supérieure.
c)Il est nécessaire de se connecteur sur un (+) et un (-) permanents. Nous vous
conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la
batterie (le branchement sur le cordon de l’autoradio ou sur d’autres parties
du circuit électrique pouvant dans certains cas favoriser la réception de
signaux parasites).
d)Brancher le fil rouge (+) à la
borne positive de la batterie et
le fil noir (-) à la borne négative
de la batterie.
e)Brancher le cordon d’alimentation au poste.
c)Antenne fixe
- Veiller à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât,
il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se
renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT
sont spécialement conçus pour un rendement optimal de chaque appareil.
ATTENTION : Ne jamais remplacer
le fusible d’origine (6 A) par un
modèle d’une valeur différente !
4)OPÉRATIONS DE BASE A EFFECTUER AVANT LA PREMIERE
UTILISATION, SANS PASSER EN ÉMISSION (sans appuyer sur
la pédale du micro)
a)Brancher le micro.
b)Vérifier le branchement de l’antenne.
c)Mise en marche de l’appareil : tourner le bouton POWER (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
d)Tourner le bouton SQUELCH (2) au minimum (en position M).
e)Régler le bouton VOLUME à un niveau convenable.
f) Amener le poste sur le canal 20 à l’aide du rotateur de canal ou des touches
UP/DN (4) sur le micro.
LOBE DE RAYONNEMENT
3)CONNEXION DE L’ALIMENTATION
Votre PRESIDENT GRANT II ASC est muni d’une protection contre les inversions
de polarité. Néanmoins, avant tout branchement, vérifier vos connexions.
Votre poste doit être alimenté par une source de courant continu de 12 Volts
(A). À l’heure actuelle, la plupart des voitures et des camions fonctionnent
avec une mise à la masse négative. On peut s’en assurer en vérifiant que la
borne (-) de la batterie soit bien connectée au bloc moteur ou au châssis.
Dans le cas contraire, consulter votre revendeur.
5)RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux d’ondes stationnaires)
ATTENTION : Opération à effectuer impérativement lors de la première utilisation de l’appareil ou lors d’un changement d’antenne. Ce réglage doit
être fait dans un endroit dégagé, à l’air libre.
6
a)Branchement du TOS-mètre :
- Brancher le TOS-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
poste (utiliser pour cela câble de 40 cm maximum type CA-2C PRESIDENT).
b)Réglage du TOS:
- Amener le poste sur le canal 20 en FM.
- Positionner le commutateur du TOS-mètre en position FWD.
- Appuyer sur la pédale du micro pour passer en émission.
- Amener l’aiguille sur l’index t à l’aide du bouton de calibrage.
- Basculer le commutateur en position REF (lecture de la valeur du TOS). La
valeur lue sur le vu-mètre doit être très proche de 1. Dans le cas contraire,
réajuster votre antenne jusqu’à obtention d’une valeur aussi proche que
possible de 1 (une valeur de TOS comprise entre 1 et 1,8 est acceptable).
- Il est nécessaire de recalibrer le TOS-mètre, entre chaque opération de
réglage de l’antenne. Voir SWR page 10.
3) AFFICHEUR
Il permet de visualiser l’ensemble des fonctions:
Le BARGRAPH visualise le niveau de réception, le niveau de puissance émise
et le niveau du TOS (Taux d’ondes stationnaires). Voir §5 page 6.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion
entre la radio et ses accessoires, PRESIDENT recommande une longueur de
câble inférieure à 3 m.
Maintenant, votre poste est prêt à fonctionner.
B)UTILISATION
1)MARCHE/ARRÊT - VOLUME
a)Pour allumer votre poste, tourner le bouton (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
b)Pour augmenter le volume sonore, continuer à tourner ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Indique l’émission
Indique que la face avant est verrouillée, excepté la pédale PTT
MEM
Le canal actif est mémorisé, le numéro de la mémoire clignote
S/RF
Automatic Squelch Control activé
SWR
Le Bargraph indique le niveau du TOS (Taux d’ondes stationnaires)
Le bargraph indique la réception (RX) et la puissance émise (TX)
ANL NB Filtres ANL et NB activés (En mode FM, USB et LSB, seul le filtre NB est
actif)
2)ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
HI-CUT Filtre HI-CUT activé
Cette fonction permet de supprimer les bruits de fond indésirables en
l’absence de communication. Le squelch ne joue ni sur le volume sonore ni
sur la puissance d’émission, mais il permet d’améliorer considérablement le
confort d’écoute.
SCAN Fonction SCAN activée
a)ASC : SQUELCH À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
Brevet mondial, exclusivité PRESIDENT.
Tourner le bouton du squelch SQ (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre en position ASC. «ASC» apparaît sur l’afficheur. Aucun réglage manuel
répétitif et optimisation permanente entre la sensibilité et le confort d’écoute
lorsque l’ASC est actif. Cette fonction peut être désactivée par rotation du
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Dans ce cas le réglage du
squelch redevient manuel. «ASC» disparaît de l’afficheur.
Indique le mode ENG (voir tableau page 53)
Mode AM sélectionné
FM
Mode FM sélectionné
7
UK
AM
USB
Mode USB sélectionné
LSB
Mode LSB sélectionné
DW
Fonction Dual Watch (Double Veille) activée
VOX
Fonction VOX activée
Français
b)SQUELCH MANUEL
Tournez le bouton du squelch dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
point exact où tout bruit de fond disparaît. C’est un réglage à effectuer avec
précision, car mis en position maximum (dans le sens des aiguilles d’une
montre), seuls les signaux les plus forts peuvent être perçus.
* Réglage avec un TOS-mètre intégré ou externe (type TOS-1 President)
Français
7)DIMMER ~ COLOR
Indique le canal sélectionné
DIMMER (pression brève)
Indique la configuration sélectionnée
Indique la fréquence
EMG BP
La fonction DIMMER permet de régler la luminosité du rétro éclairage (sauf
des LED). Lorsque la fonction est activée, la LED DIMMER s’allume.
Indique la terminaison de la fréquence (uniquement pour la configuration U et ENG)
COLOR (pression longue)
Canal d’urgence 9 ou 19 activé
La fonction COLOR permet de modifier la couleur du rétro-éclairage, de
l’orange ou du vert. Appuyez 1 seconde sur la touche COLOR pour changer
la couleur.
Fonction Beep des touches activée
Fonction Roger Beep activée
4)SÉLECTEUR DE CANAUX : Rotateur et Touches UP/DN du
micro
8)LOCAL DX ~ KEY BEEP
LOCAL DX (pression brève)
Ces touches permettent de monter ou de descendre d’un canal. Un “Beep”
sonore est émis à chaque changement de canal si la fonction KEY BEEP est
activée. (Voir fonction KEY BEEP page 8).
Le LOCAL DX permet le réglage automatique du RF Gain pour des communications de courte distance. Lorsque LOCAL est sélectionné, le RF Gain
s’ajuste au minimum. La LED LOCAL DX s’allume. Lorsque DX est sélectionné,
le RF Gain s’ajuste au maximum. La LED LOCAL DX s’éteint.
5)CLARIFIER
KEY BEEP (pression longue)
Cette fonction permet le décalage de la fréquence lors de la réception afin
d’améliorer la clarté de la voix de votre correspondant.
Touches, changement de canal etc…
Appuyez 1 seconde sur la touche KEY BEEP pour activer/désactiver la fonction
KEY BEEP.
Lorsque la fonction est activée, «BP» s’affiche sur l’écran LCD.
6)F- SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCE
(Configuration : EU ; PL ; d ; EC ; U ; In).
Les bandes de fréquences doivent être choisies en fonction du pays ou vous
utilisez votre appareil. N’utilisez en aucun cas une configuration différente.
Certains pays nécessitent une licence d’utilisation. Voir tableau page 54.
Procédure: éteindre l’appareil. Maintenir appuyée la touche F et rallumer
l’appareil.
«ConF» et la lettre correspondant à la configuration clignotent. La LED F
s’allume.
- Pour changer de configuration, utiliser le rotateur de canaux ou les touches
UP et DN sur le micro.
- Quand la configuration est choisie, appuyez 1 seconde sur la touche F. «ConF»
et la lettre correspondant à la configuration s’affichent en continu, un Beep
sonore retentit.
À ce stade, confirmer la sélection en éteignant puis en allumant à nouveau
l’appareil.
Voir les tableaux bandes de fréquences / configurations pages 49 à 53.
9)MIC GAIN HI/LO
MIC GAIN HI/LO est utilisé pour ajuster la sensibilité du micro (MIC Gain) pour
la transmission.
Lorsque la fonction est activée, LO est sélectionné, le MIC Gain s’ajuste au
minimum. La LED MIC GAIN HI/LO s’allume.
Lorsque la fonction est désactivée, HI est sélectionné, le MIC Gain s’ajuste
au maximum. La LED MIC GAIN HI/LO s’éteint.
10) MEM ~ M1 à M5
5 canaux sont mémorisables avec les paramètres suivant : AM/FM/USB/LSB
(sauf pour les configurations EC et U); NB/ANL On/Off; HI-CUT On/Off ; CEPT/
ENG (dans la configuration U).
Pour mémoriser :
- Sélectionnez le canal et autres paramètres qui peuvent être stockés
- Appuyer brièvement sur MEM, «MEM» clignote.
8
Pour rappeler une mémoire :
- Appuyer brièvement sur MEM, «MEM» clignote.
- Appuyer brièvement sur M1, M2, M3, M4 ou M5.
-«MEM» s’affiche en permanence et le numéro de la mémoire apparaît sur
l’afficheur. Le canal mémorisé est actif.
-
-
-
M5
Voir la fonction MEM page 8.
Pour effacer une mémoire :
Éteindre l’appareil.
Maintenir enfoncée la touche M1, M2, M3, M4 ou M5 et allumer l’appareil.
La mémoire sélectionnée est effacée.
12) 9/19 ~ DW ~ M4
9/19 (pression brève)
Appuyez brièvement sur la touche 9/19 pour sélectionner alternativement
le canal 9 / le canal 19 / et le canal initial actif. Lorsqu’un canal d’urgence
est sélectionné (9 ou 19), «EMG» apparaît sur l’afficheur.
11) VOX ~ VOX SET ~ M5
VOX (pression brève)
DW (pression longue)
La fonction VOX permet d’émettre en parlant dans le micro d’origine (ou
dans le micro vox optionnel) sans appuyer sur la pédale PTT (17). L’utilisation
d’un micro vox optionnel connecté à l’arrière de l’appareil VOX MIC (D)
désactive le micro d’origine.
Appuyez brièvement sur la touche VOX pour activer la fonction VOX. L’icône
«VOX» apparaît dans l’afficheur. Une nouvelle pression sur la touche VOX
désactive la fonction. L’icône «VOX» disparaît.
Une pression d’une seconde sur la touche DW afin d’activer la fonction DW
(Double Veille). Cette fonction permet d’effectuer une veille entre le canal
19 ou 9 et le canal en cours. La première pression longue active la fonction
DW entre le canal 9 et le canal en cours. «DW» s’affiche.
Une nouvelle pression longue active la fonction DW entre le canal 19 et le
canal en cours. Le numéro du canal sélectionné et le canal d’urgence
(9 ou 19) apparaissent alternativement sur l’afficheur. L’icône «EMG» s’affiche
également en même temps que le canal de secours (9 ou 19). Le canal
sélectionné peut être modifié pendant la double veille. Une nouvelle pression
longue sur DW ou sur la pédale PTT (17) désactive la fonction DW.
VOX SET (pression longue)
Appuyer 1 seconde sur la touche VOX SET pour activer la fonction VOX SET
(si la fonction VOX est désactivée, celle-ci sera activée et «VOX» s’affiche).
Le dernier élément de réglage sélectionné apparaît.
Trois réglages sont possibles : Niveau Anti-Vox (A), Sensibilité (L) et Temporisation (T). Appuyez brièvement sur la touche VOX SET pour passer au réglage
suivant. L’afficheur indique le type de réglage suivi de son niveau.
- Sensibilité «L» : permet de régler la sensibilité du micro (d’origine ou optionnel
vox) pour une qualité de transmission optimum. Niveau réglable de 1 (niveau
haut) à 9 (niveau bas) à l’aide du rotateur de canaux ou des touches UP/
DN du micro d’origine. L correspond à la Sensibilité (Sensibility Level).
- Anti-Vox «A » : permet d’empêcher l’émission générée par les bruits ambiants.
Niveau réglable 0 (Off) et de 1 (niveau haut) à 9 (niveau bas) à l’aide du
rotateur de canaux ou des touches UP/DN du micro d’origine. A correspond
à l’Anti-Vox (Anti-Vox Level).
- Temporisation «t» : permet d’éviter la coupure «brutale» de la transmission
en rajoutant un délai à la fin de la parole. Niveau réglable de 1 (délai court)
M4
Voir la fonction MEM à la page 8.
13) ANL/NB/HICUT ~ SCAN ~ M3
ANL/NB/HICUT (pression brève)
4 positions: OFF / filtres ANL et NB activés / filtre HI-CUT activé / filtres ANL et
NB + HI-CUT activé. Lorsqu’il est activé, le filtre s’affiche.
ANL : Automatic Noise Limiter / NB : Noise Blanker. Ces filtres permettent de
réduire les bruits de fond et certains parasites de réception. En mode FM et
USB / LSB, seul le filtre NB est actif.
HI-CUT : Coupe les interférences de haute fréquence et doit être utilisé en
fonction des conditions de réception.
9
Français
à 9 (délai long) à l’aide du rotateur de canaux ou des touches UP/DN du
micro d’origine. t correspond à la temporisation (Delay time).
Une fois les réglages effectués, appuyez pendant 1 seconde sur la touche
VOX SET pour sortir du mode Ajustement du Vox. Si aucun ajustement n’est
fait pendant 10 secondes, l’appareil quitte automatiquement la fonction
VOX SET.
- Appuyer durant 1 seconde sur M1, M2, M3, M4 ou M5. Un Bip sonore de
confirmation retentit, «MEM» s’affiche en permanence et le numéro de la
mémoire apparaît sur l’afficheur. Le canal et autres éléments sélectionnés
sont mémorisés (le poste passe en mode Rappel de Mémoire)
SCAN (pression longue)
M2
Voir la fonction MEM à la page 8.
Français
Mode Balayage des Canaux
Appuyez sur la touche SCAN pour activer la fonction SCAN (balayage des
canaux) dans un ordre croissant. «SCAN» s’affiche. Le balayage s’arrête dès
qu’un canal est actif.
Mode Balayage des Mémoires
Pendant le scan, appuyez ensuite sur la touche MEM (10) pour activer le Mode
Balayage des Mémoires afin de balayer uniquement les canaux mémorisés.
Une nouvelle pression sur la touche MEM (10) permet de revenir au Mode
Balayage des Canaux initial.
Le balayage démarre automatiquement 3 secondes après la fin de l’émission
si aucune touche n’est activée pendant ce temps. Le balayage redémarre
aussi dans un ordre décroissant en tournant le rotateur vers la gauche ou en
appuyant sur la touche DN du micro, ou dans un ordre croissant en tournant
le rotateur vers la droite ou en appuyant sur la touche UP du micro.
Appuyez sur la pédale PTT (17) pour désactiver la fonction SCAN.
15) SÉLECTEUR DE MODE AM/FM/USB/LSB ~ LOCK ~ M1
AM/FM/USB/LSB (pression brève)
Ce commutateur permet de sélectionner le mode de modulation AM, FM,
USB ou LSB. Votre mode de modulation doit correspondre à celui de votre
interlocuteur.
Modulation de Fréquence/ FM : Communication rapprochée sur terrain plat
et dégagé.
Modulation d’Amplitude/ AM : Communications sur terrain avec reliefs et
obstacle sur moyenne distance (mode le plus utilisé en France).
USB/LSB : Communication longue distance (selon les conditions de propagation).
LOCK (pression longue)
M3
Permet de verrouiller toutes les touches de la face avant, le rotateur et la
touche UP/DN du micro (4). Un bip d’erreur retentit lorsqu’une touche est
utilisée et que la fonction de verrouillage est activée. Une pression longue sur
apparaît sur l’afficheur lorsque
LOCK active/désactive la fonction LOCK.
la fonction est activée.
L’émission (micro ou vox) et la réception restent activées.
Voir la fonction MEM à la page 8.
14) SWR ~ ROGER~ M2
SWR (pression brève)
Utilisez la touche SWR pour changer la fonction du bargraph :
S/RF : lecture de la puissance d’émission et de réception . «S/RF» s’affiche.
SWR : lecture de la valeur de TOS sur l’afficheur. «S» et «SWR» s’affichent. (Voir
§ 5 page 6).
M1
Voir la fonction MEM à la page 8.
16) PRISE MICRO 6 BROCHES
ROGER (pression longue)
Elle se situe en façade de votre appareil et facilite ainsi son intégration dans
le tableau de bord de votre véhicule.
Voir câblage schéma page 52.
L’icône « » apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction est activée . Le Roger
Beep émet un beep lorsqu’on relâche la pédale PTT (17) du micro laisser la
parole à son correspondant. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter
en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il
était d’usage de dire «Roger» une fois que l’on avait fini de parler afin de
prévenir son correspondant qu’il pouvait parler à son tour. Le mot «Roger» a
été remplacé par un beep significatif, d’où son nom “Roger Beep”.
Remarque : Le Roger Beep est également entendu dans le haut-parleur
si la fonction KEY BEEP est activée. Si la fonction n’est pas activée, seul le
correspondant peut entendre le Roger Beep.
17) PTT
Bouton d’émission, appuyer pour parler,
un message.
s’affiche et relâcher pour recevoir
TOT (Time Out Timer)
Si la touche PTT (17) est appuyé pendant plus de 5 minutes, le canal et
clignotent, l’émission se termine. Un beep retentit jusqu’à ce que la touche
PTT (17) soit relâchée.
10
1)VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
-
-
-
C)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
Vérifiez que :
L’antenne soit correctement branchée et que le TOS soit bien réglé.
Le micro soit bien branché.
La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 53).
-Canaux
:40
- Modes de modulation
: AM / FM / USB / LSB
- Gamme de fréquence
: de 26.965 MHz à 27.405 MHz
- Impédance d’antenne
: 50 ohms
- Tension d’alimentation
: 13,2 V
- Dimensions (en mm)
: 185 (L) x 205 (P) x 56 (H)
- Poids
: 1,1 kg
- Accessoires inclus
: 1 microphone UP/DOWN et son support,
1 berceau avec vis de fixation et cordon
d’alimentation avec fusible.
2)VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE
MAUVAISE QUALITÉ
2) ÉMISSION
3)VOTRE POSTE NE S’ALLUME PAS
- Tolérance de fréquence
- Puissance porteuse
- Émissions parasites
- Réponse en fréquence
- Puissance émise dans le
canal adjacent
- Sensibilité du microphone
- Consommation
- Distorsion maxi. signal modulé
-
-
-
-
-
-
: +/- 300 Hz
: 4 W AM / 4 W FM / 12W USB / 12W LSB
: inférieure à 4 nW (- 54 dBm)
: 300 Hz à 3 kHz en AM/FM/USB/LSB
-
-
-
: inférieure à 20 μW
: 3,0 mV
: 3 A (avec modulation)
: 1,8%
Vérifiez que :
La fonction LOCAL ne soit pas activée.
Le niveau du squelch soit correctement réglé.
La configuration programmée soit la bonne (voir page 53).
Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable.
L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé.
Vous êtes bien sur le même type de modulation que votre interlocuteur.
Vérifiez :
Votre alimentation.
Qu’il n’y ait pas d’inversion des fils au niveau de votre branchement.
L’état du fusible.
E) COMMENT ÉMETTRE OU RECEVOIR UN MESSAGE ?
Maintenant que vous avez lu la notice, assurez-vous que votre poste est en
situation de fonctionner (antenne branchée).
Choisissez votre canal (19, 27) ou autre (USB/LSB)
Choisissez votre mode (AM, FM) qui doit être le même que celui de votre
interlocuteur.
Vous pouvez alors appuyer sur la pédale de votre micro, et lancer le message
«Attention stations pour un essai TX» ce qui vous permet de vérifier la clarté et
la puissance de votre signal et devra entraîner une réponse du type «Fort et
clair la station».Relâchez la pédale, et attendez une réponse. Dans le cas où
vous utilisez un canal d’appel (19, 27), et que la communication est établie
avec votre interlocuteur, il est d’usage de choisir un autre canal disponible
afin de ne pas encombrer le canal d’appel.
3) RÉCEPTION
- Sensibilité maxi à 20 dB sinad : 0,5 μV -113 dBm (AM/FM)
0,28 μV -118 dBm (USB/LSB)
- Réponse en fréquence
: 300 Hz à 3 kHz en AM/FM
- Sélectivité du canal adjacent : 60 dB
- Puissance audio maxi
: 3 W
- Sensibilité du squelch
: mini 0.2 μV - 120 dBm
maxi 1 mV - 47 dBm
- Taux de réjection fréq. image : 60 dB
- Taux de réj. fréq. intermédiaire: 70 dB
- Consommation
: 400 mA nominal / 1000 mA max
11
Français
D)GUIDE DE DÉPANNAGE
A) ALIMENTATION (13,2 V)
B) PRISE D’ANTENNE (SO-239)
C) PRISE POUR HAUT-PARLEUR EXTERNE (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) PRISE POUR MICRO VOX OPTIONNEL (Ø 2,5 mm)
F)GLOSSAIRE
Français
VHF
:Very high Frequency (très haute fréquence)
LANGAGE CB
ALPHA LIMA
:Amplificateur linéaire
BAC
:Poste CB
BASE
:Station de base
BREAK
:Demande de s’intercaler, s’interrompre
CANNE À PÊCHE :antenne
CHEERIO BY
:Au revoir
CITY NUMBER
:Code postal
COPIER
:Écouter, capter, recevoir
FIXE MOBILE
:Station mobile arrêtée
FB
:Fine business (bon, excellent)
INFERIEURS
:Canaux en-dessous des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
MAYDAY
:Appel de détresse
MIKE
:Micro
MOBILE
:Station mobile
NÉGATIF
:Non
OM
:Opérateur radio
SUCETTE
:Micro
SUPÉRIEURS
:Canaux au-dessus des 40 canaux autorisés
(interdits en France)
TANTE VICTORINE:Télévision
TONTON
:Amplificateur de puissance
TPH
:Téléphone
TVI
:Interférences TV
VISU
:Se voir
VX
:Vieux copains
WHISKY
:Watts
WX
:Le temps
XYL
:L’épouse de l’opérateur
YL
: Opératrice radio
51
:Poignée de mains
73
: Amitiés
88
: Grosses bises
99
:Dégager la fréquence
144
:Polarisation horizontale, aller se coucher
318
:Pipi
600 ohms
:le téléphone
813
:Gastro liquide (apéritif)
Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier
employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre,
vous trouverez ci-après dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des
termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera
le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison
pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif,
mais ne sont pas à utiliser de façon formelle.
ALPHABET PHONÉTIQUE INTERNATIONAL
AAlpha
BBravo
CCharlie
DDelta
EEcho
FFoxtrott
GGolf
HHotel
I India
J Juliett
KKilo
LLima
MMike
NNovember
OOscar
PPapa
QQuebec
RRomeo
SSierra
TTango
U Uniform
VVictor
WWhiskey
X X-ray
YYankee
ZZulu
LANGAGE TECHNIQUE
AM
:Amplitude Modulation (modulation d’amplitude)
BLU
:Bande latérale unique
BF
: Basse fréquence
CB
:Citizen Band (canaux banalisés)
CH
:Channel (canal)
CQ
:Appel général
CW
:Continuous waves (morse)
DX
:Liaison longue distance
DW
:Dual watch (double veille)
FM
:Frequency modulation (modulation de fréquence)
GMT
:Greenwich Meantime (heure méridien Greenwich)
GP
:Ground plane (antenne verticale)
HF
:High Frequency (haute fréquence)
LSB
:Low Side Band (bande latérale inférieure)
RX
:Receiver (récepteur)
SSB
:Single Side Band (Bande latérale unique)
SWR
:Standing Waves Ratio
SWL
:Short waves listening (écoute en ondes courtes)
SW
:Short waves (ondes courtes)
TOS
:Taux d’ondes stationnaires
TX
:Transceiver. Désigne un poste émetteur-récepteur CB.
Indique aussi l’émission.
UHF
:Ultra-haute fréquence
USB
:Up Side Band (bande latérale supérieure)
CODE «Q»
QRA
QRA Familial
QRA PRO
QRB
QRD
12
:Emplacement de la station
:Domicile de la station
:Lieu de travail
:Distance entre 2 stations
:Direction
:Heure d’arrivée prévue
: Fréquence
:Fréquence instable
:Tonalité d’émission
:Me recevez-vous bien ?
:Force des signaux (R1 à R5)
:Je suis occupé
:Parasites, brouillage
:Parasites lointains
:Police
:Brouillage atmosphérique (orages)
:Fort, très bien, sympa
:Faible, petit
:Petit garçon
:Petite fille
:Transmettez plus vite
:Nom de la station
:Appel de détresse
:Transmettez plus lentement
:Cessez les émissions
:Plus rien à dire
:Je suis prêt
:Avisez que j’appelle
:Restez en écoute un instant
:Indicatif de la station : par qui suis-je appelé?
:Force de signal (S1 à S9)
:Fading, variation
:Prix, argent, valeur
:Dois-je continuer la transmission ?
:Carte de confirmation de contact
:Contact radio
:Transmettre à...
:Voulez-vous écouter sur...
:Dégagement de fréquence
:Position de station
:Heure locale
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de
Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Declarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication CB,
Marque : PRESIDENT
Modèle : GRANT II
est conforme aux exigences essentielles de la Directive
1999/CE (article 3) transposée à la législation nationale, ainsi
qu’aux Normes Européennes suivantes :
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07)
EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
et est conforme à la Directive RoHS2 : 2011/65/EU
(2011/06/08).
Balaruc, le 25/11/2013
CANAUX D’APPEL
27 AM
19 AM
9 AM
:appel général en zone urbaine
:Routiers
:Appel d’urgence
13
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
Français
QRE
QRG
QRH
QRI
QRJ
QRK
QRL
QRM
QRM DX
QRM 22
QRN
QRO
QRP
QRPP
QRPPette
QRQ
QRR
QRRR
QRS
QRT
QRU
QRV
QRW
QRX
QRZ
QSA
QSB
QSJ
QSK
QSL
QSO
QSP
QSX
QSY
QTH
QTR
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
VOLET A CONSERVER
Ce poste est garanti 2 ans pièces et main d’œuvre dans son pays d’achat contre tout vice de fabrication
reconnu par notre service technique. *Le Laboratoire SAV de PRESIDENT se réserve le droit de ne pas
appliquer la garantie si une panne est provoquée par une antenne autre que celles distribuées par la
marque PRESIDENT, si la dite antenne est à l’origine de la panne. Une extension de garantie de 3 ans
est proposée systématiquement pour l’achat et l’utilisation d’une antenne de la marque PRESIDENT,
amenant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat
au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après et de les respecter sous peine d’en
perdre le bénéfice.
* Pour être valable, la garantie doit nous être retournée au plus tard 1 mois après l’achat.
* Détacher après l’avoir fait remplir la partie ci-contre et la retourner dûment complétée.
* Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gratuite et les frais de réexpédition pris
en charge par notre Société.
* Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à réparer.
* Les dates inscrites sur le bon de garantie et la preuve d’achat doivent concorder.
* Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce manuel d’instructions.
* Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos services au titre de la garantie. La
garantie est valable dans le pays d’achat.
Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions.
Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel. N’oubliez pas de nous retourner la partie droite de ce bon de garantie, c’est très important pour
vous car cela permet d’identifier votre appareil lors de son passage éventuel dans nos ateliers. Quant
au questionnaire, son objectif est de mieux vous connaître et ainsi en répondant à vos aspirations, nous
œuvrerons ensemble pour l’avenir de la CB.
La Direction Technique
et
Le Service Qualité
Date d’achat : ......................................................................
Ne sont pas couverts :
* Les dommages causés par accident , choc ou emballage insuffisant.
* Les transistors de puissance, les micros, les lampes, les fusibles et les dommages dûs à une mauvaise
utilisation (antenne mal réglée, TOS trop important, inversion de polarité, mauvaises connexions,
surtension, etc.)
* La garantie ne peut être prorogée par une immobilisation de l’appareil dans nos ateliers, ni par un
changement d’un ou plusieurs composants ou pièces détachées.
* Les interventions ayant modifiées les caractéristiques d’agrément, les réparations ou modifications
effectuées par des tiers non agréés par notre Société.
Si vous constatez des défauts de fonctionnement :
* Vérifier l’alimentation de votre appareil et la qualité du fusible.
* Contrôlez les différents branchements: jacks, prise d’antenne, prise du microphone...
* Assurez-vous de la bonne position des différents réglages de votre appareil: gain micro en position
maxi, squelch au minimum, commutateur PA/CB, etc.
* En cas de non prise en charge au titre de la garantie, l’intervention et la réexpédition du matériel seront
facturés.
* Cette partie doit être conservée même après la fin de la garantie et si vous revendez votre poste,
donnez la au nouveau propriétaire pour le suivi S.A.V.
* En cas de dysfonctionnement réel, mettez-vous d’abord en rapport avec votre revendeur qui décidera
de la conduite à tenir.
* Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation.
Type : radio CB GRANT II
N° de série : .........................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
14
VOLET À RENVOYER SOUS ENVELOPPE
QUESTIONNAIRE CB CONFIDENTIEL
Nom......................................................Prénom.........................................
Adresse......................................................................................................
...................................................................................................................
Ville......................................Code postal.................Tel..............................
SERVICE DES GARANTIES
Route de SÈTE - BP 100
34540 BALARUC - FRANCE
Depuis quand faîtes-vous de la CB ?.........................................................
Qu'aviez-vous comme poste auparavant ?................................................
Quelle marque d'antenne utilisez-vous ?...................................................
Quelles sont les raisons de votre achat ?
Info route
Sécurité
Convivialité
Technique
Assistance-radio
Autres
Allez-vous l'installer en fixe
ou en mobile
Sur quel type de véhicule allez-vous l'installer ?
Auto
Véhicule utilitaire
Poids lourd
Êtes-vous affilié à une fédération ?................. ou à un Club ?...................
Quels magazines de CB lisez-vous ?.........................................................
Avez-vous d'autres lectures ?....................................................................
Quels sont vos loisirs ?...............................................................................
Quelle est votre tranche d'âge ?
- de 20 20/30
30/40
40/50
50/60
+ de 60
Quelle est votre profession ?
sans profession
employé
ouvrier
chauffeur
agriculteur étudiant
cadre
prof. libérale
Date d’achat : ..........................................................................................
Type : radio CB GRANT II
N° de série : .............................................................................................
SANS LE CACHET DU DISTRIBUTEUR LA GARANTIE SERA NULLE
15
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la
Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones
p. 54.
¡ ATENCIÓN !
Español
Antes de la utilización tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la
parte trasera de su equipo), ajustada la
ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si
no, se expone a dañar el amplificador de
potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” página 20 y la tabla de Configuraciones en la página 53..
President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
16
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación.
Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que
garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT GRANT II representa un
nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario
más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades,
le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar
y utilizar su CB PRESIDENT.
A)INSTALACIÓN
1)ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
Español
a)Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil.
b)Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c)Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del
vehículo.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal
puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda
añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones
(conector EXT. SP situado en la cara posterior del aparato: C). Pida información a su vendedor más próximo para el montaje de su equipo CB.
2)INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a)Elección de la antena
d)Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e)En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho
(3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amortiguador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
- En CB, cuanto más larga es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b)Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas
y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
17
- Existen 2 tipos de antenas: las pre-ajustadas y las regulables.
- Las pre-ajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL
ROE página 18).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a)Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b)Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que
sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c)Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos,
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el
acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d)Conecte el hilo rojo (+) al borne
positivo de la batería y el hilo
negro (-) al borne negativo de
la batería.
e)Conecte el cable de alimentación a la estación.
c)Antena fija
Español
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un
profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace
el fusible de origen (6 A) por un
modelo de un valor diferente!
4)OPERACIONES BÁSICAS QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES
DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin
apretar el pedal del micro)
a)Conecte el micro.
b)Verifique la conexión de la antena.
c)Puesta en marcha del aparato: girar el botón (1) en el sentido de las agujas
del reloj.
d)Gire el mando de Squelch (2) al mínimo (posición M).
e)Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los selectores de canales (4) o
las teclas UP/DN en el micrófono.
LÓBULO DE RDDIACIÓN
3)CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT GRANT II está provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las
conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de
12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan
con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que
el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis.
En el caso contrario, consulte a su vendedor.
5)AJUSTE DEL ROE (Raelación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con medidor de ROE integrado o externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a)Conexión del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C
PRESIDENT).
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico
un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
18
3)PANTALLA
b)Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración),
- apriete la palanca del micro para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice t con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor
leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste
su antena hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse
un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena. Ver SWR página 22.
Permite visualizar el conjunto de las funciones.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los
cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda
una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B)UTILIZACIÓN
1)INTERRUPTOR / VOLUMEN
a)Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b)Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
Indica transmisión
Indica que el equipo está bloqueado excepto el pulsador de emisión
MEM
El canal activo esta memorizado, el número de memoria parpadea
S/RF
El Control Automático de Squelch ASC está activado
El gráfico de barras indica recepción RX y potencia emitida
SWR
El gráfico de barras indica la ROE existente
ANL NB Filtros ANL y NB activados(el filtro NB solo es activo en las modalidades
2)ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
FM, BLS y BLI)
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la posición de emisión,
pero permite escuchar confortablemente.
HI-CUT HI-CUT activado
a)ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
SCAN Función de búsqueda activada
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
UK
Indica la activación de la modalidad UK (ver tabla en la página
53)
Girar el botón SQ (2) en sentido inverso a las agujas de un reloj en la posición ASC. “ASC” aparece en la pantalla. Ningún ajuste manual repetitivo,
optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable
cuando el ASC está activado Esta función es conmutable por la rotación
del botón SQ (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste
del squelch vuelve a ser manual. “ASC” desaparece de la pantalla.
AM
AM seleccionado
FM
FM seleccionado
USB
BLS seleccionado
LSB
BLI seleccionado
DW
Doble escucha activada
b)SQUELCH MANUAL
VOX
Girar el botón del SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el
punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que
se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el
sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden
ser recibidas.
19
Función VOX activada
Muestra el número de canal
Muestra la configuración seleccionada
Muestra la Frecuencia
Español
El gráfico de barras indica el nivel de recepción, la potencia emitida y la
medida de la ROE (relación de ondas estacionarias. Ver § 5 página 18.
EMG BP
7)DIMMER ~ COLOR
Aparece al estar seleccionada la configuración UK
DIMMER (presión breve)
Activados los canales de emergencia el 9 o el 19
Esta función permite variar la luminosidad de la pantalla excepto los led.
Cuando la función está activada el led DIMMER permanece encendido.
Activada la indicación sonora de tecla pulsada
Activado el Roger beep
COLOR (presión larga)
4)SELECTOR DE CANALES MANDO ROTATIVO Y PULSADORES
UP/DN EN EL MICRÓFONO
Permite variar la iluminación de la pantalla entre naranja y verde, presione
la tecla COLOR una segunda vez para ir alternando el color.
El mando rotativo y lo pulsadores, permiten subir o bajar un canal. Se emite
un “Beep” sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BEEP está
activada (véase función KEY BEEP página 20).
8)LOCAL DX ~ KEY BEEP
LOCAL DX (presión breve)
5)CLARIFICADOR
Español
LOCAL DX permite un ajuste automático de la ganancia de RF para comunicaciones cercanas. Cuando LOCAL está seleccionado, la ganancia de
RF está reducida, El led LOCAL DX permanece encendido. Cuando DX está
seleccionado la ganancia de RF es máxima y el led LOCAL DX permanece
apagado.
Esta función permite ajustar la frecuencia de recepción mejorando la claridad
de la recepción.
6)F - SELECCIÓN DE BANDA
(Configuración EU; PL; d; EC: U;In)
La banda de trabajo debe ser elegida en función del país de uso. No use
otra configuración que no sea la adecuada, Ud. Puede tener la sensación
de no encontrar corresponsales ni se oído.
En algunos países puede ser necesario una licencia o autorización. Ver tabla
página 54.
Procedimiento: apague el transceptor, mantenga pulsada la tecla F y encienda el equipo.
“Conf” y la letra correspondiente a la configuración existente permanecen
parpadeando. El led F se enciende, deje de pulsar la tecla F.
Para cambiar la configuración use el selector de canales en el equipo o los
pulsadores del micrófono.
Cuando haya elegido la configuración adecuada, pulse durante 1S la tecla
F. “Conf” y la letra correspondiente a la configuración elegida parpadearan
mientras suena un beep. En este momento, para confirmar la selección
apague y vuelva a encender el equipo nuevamente.
KEY BEEP (presión larga)
Pulsadores, cambio de canales etc. Pulse BEEP durante 1S para permitir/
inhibir la función BEEP. “BP” aparece en la pantalla.
9)MIC GAIN HI/LO
MIC GAIN HI/LO es usado para ajustar la sensibilidad del micrófono (mic
gain) en transmisión
Cuando la función está activada la ganancia es baja. El led MIC GAIN HI/
LO permanece encendido.
Cuando la función está desactivada la ganancia es máxima. El led MIC
GAIN HI/LO permanece apagado.
10) MEM ~ M1 a M5
Se pueden memorizar 5 canales con los siguientes parámetros: AM/FM/BLI/
BLS (excepto en las configuraciones EC y U); NB/ANL On/Off y HI CUT On/
Off. En la configuración U se puede memorizar canales CEPT o ENG.
Ver la tabla de frecuencias/configuración en las páginas 49 a 53.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
20
Para memorizar:
Seleccione el canal y los ajustes que desea memorizar
Efectúe una presión breve en MEM este parpadeará
Presione durante 1S M1, M2, M3, M4 o M5. Un tono acústico confirmará la
memorización “MEM” permanece visible en la pantalla y la memoria seleccionada parpadea. El canal y la configuración permanecen en memoria.
M5
Como llamar una memoria
Efectúe una presión breve en MEM, “MEM” parpadea
Efectúe una presión breve en M1, M2, M3, M4 o M5
“MEM” deja de parpadear, la memoria seleccionada está activada.
12) 9/19 ~ DW ~ M4
Como borrar una memoria
Apague el transceptor
Mantenga pulsado M1, M2, M3, M4 o M5 y conecte el transceptor
La memoria seleccionada ya está borrada
9/19 (presión breve)
Efectuando pulsaciones breves sobre la tecla 9/19 seleccionará de forma
alternativa el canal 9, el 19 o el canal en uso, Cuando esté activado aparecerá en pantalla la inscripción “EMG”.
11) VOX ~ VOX SET ~ M5
VOX (presión breve)
DW (presión larga)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro
vox opcional) sin apretar la palanca PTT (17). La utilización de un micro vox
opcional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX para activar la función VOX. Aparece en
el visualizador el icono «VOX». Una nueva presión en el botón VOX desactiva
la función. El icono «VOX» desaparece.
Pulsando 1S la tecla DW , se activa la doble escucha DW. Esta función permite alternar la escucha entre los canales de emergencia y el canal en uso.
La primera pulsación larga activa la función entre el canal 9 y el canal en
uso, La pantalla visualiza “DW”. Una nueva pulsación larga activa la función
entre el canal 19 y el canal en uso. El número del canal de emergencia
seleccionado (9 o 19) aparece de forma alternativa con el canal en uso
en la pantalla, el icono “EMG” aparece simultáneamente con el canal de
emergencia (9 o 19). El canal en uso puede modificarse durante la doble
escucha.
Una nueva pulsación larga sobre la tecla DW o pasando a condición de TX
inhibe la doble escucha.
VOX SET (presión larga)
Pulse durante un segundo el botón VOX SET para activar la función VOX
SET, ajuste del Vox (si la función VOX está desactivada, se activara y “VOX”
aparece en pantalla). Aparece el último ajuste efectuado.
Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad (L)/ Nivel Anti-Vox(A) / Temporización(t).
Apriete brevemente el botón VOX SET para pasar al siguiente ajuste. El
visualizador
indica el tipo de ajuste en el primer dígito y su nivel en el segundo dígito.
M4
Ver función MEM página 20
13) ANL/NB/HICUT ~ SCAN ~ M3
- Sensibilidad «L»: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen o opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel
alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales o los
pulsadores del micrófono. L corresponde a la Sensibilidad (Sensibility Level)
- Anti-Vox « A»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno.
Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo
de canales o los pulsadores del micrófono. A corresponde al Anti-Vox (AntiVox level).
- Temporización « t »: permite evitar el corte brusco de la transmisión, añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto)
a 9 (tiempo largo) con ayuda del conmutador rotativo de canales o los
pulsadores del micrófono. t corresponde a la temporización (Delay time).
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX
para salir del modo VOX SET (ajuste del Vox). Si no se efectúa ningún ajuste,
después de 10 s el equipo sale de forma automática del modo ajuste de vox.
ANL/NB/HICUT (presión breve)
Son posibles 4 combinaciones: desactivado, activado solo ANL y NB; activado solo HICUT o ANL y NB + HICUT, cada filtro activado se visualiza en la
pantalla.
ANL (Automatic Noise Limiter) / NB (Noise Blanker): el aparato está equipado
de filtros automáticos que reducen los ruidos de fondo y algunos parásitos;
en las modalidades FM , BLI y BLS únicamente está activo el filtro NB.
HI-CUT: eliminación de los parásitos de alta frecuencia. Para utilizar en función
de las condiciones de recepción.
SCAN (presión larga)
Barrido de todos los canales
Una presión larga permite activar la función SCAN (barrido de los canales)
21
Español
Ver función MEM página 20
15) AM/FM/USB/LSB ~ LOCK ~ M1
en orden creciente. Se muestra “SCAN”. El barrido se para tan pronto como
un canal esté activo.
Barrido de memorias
Si durante el barrido pulsamos la tecla MEM, activamos el barrido de memorias. Una nueva presión en MEM retorna al barrido de todos los canales.
El barrido se pone en marcha automáticamente 3 segundos después del fin
de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente girando el
conmutador rotativo hacia la derecha o con el pulsador UP del micrófono,
o en un orden decreciente girando hacia la izquierda o con el pulsador DN
del micrófono. Pasando a condición de TX se detiene el barrido.
AM/FM/USB/LSB (presión breve)
Esta tecla permite seleccionar el tipo de modulación deseada, AM,FM,
BLI y BLS. La modulación elegida debe coincidir con la utilizada por su
corresponsal, e caso contrario la comunicación no será inteligible.
Frecuencia Modulada/FM se usa en comunicaciones próximas o en superficies
llanas en campo abierto.
Modulación de Amplitud/AM se usa en comunicaciones en campo abierto
y con relieve en media distancia, es la modalidad más utilizada en todo el
mundo.
USB/LSB Banda lateral superior e inferior se utilizan para comunicaciones a
larga distancia, depende mucho de la propagación.
M3
Ver función MEM página 20
Español
Lock Bloqueo (presión larga)
14) SWR ~ ROGER ~ M2
SWR Medidor de ROE (presión breve)
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal
y el conmutador rotativo. El aparato emite una señal
sonora indicando un error si se utiliza una tecla mientras
la función LOCK está activa.
Ejerciendo una pulsación sobre la tecla SWR se cambia la función del medidor: S/RF: las columnas de la pantalla, en recepción indican la intensidad de
señal recibida y en transmisión una indicación de la potencia transmitida.
SWR: las columnas de la pantalla, en recepción indican la intensidad de
señal recibida y en transmisión la Relación de Ondas Estacionarias (ROE)
existente (ver § 5 página 18).
ROGER (Presión larga)
Presionando brevemente la tecla LOCK podrá activar/desactivar la función
LOCK. Cuando la función está activa aparece en la pantalla. La emisión
(micrófono o vox) y la recepción permanecen operacionales.
M1
Aparece el icono « » en el visualizador cuando se activa la función. El Roger
Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la
palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo
(como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando
se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar.
La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahi
su nombre “Roger Beep”.
Ver función MEM página 20
16) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del
vehículo. Véase esquema de conexión en la página 52.
17) PTT
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altavoz si la función
KEY BEEP está activada. Si la función no está activada, sólo el interlocutor
puede escuchar el Roger Beep.
Palanca o pulsador de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra
. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje.
TOT TEMPORIZADOR DE EMISIÓN
M2
Si la palanca PTT se mantiene presionada por más de 5 minutos, el transmisor deja de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y
. Al dejar de
presionar el PTT una señal sonora se escuchará por el altavoz.
Ver función MEM página 20
22
D)GUÍA DE PROBLEMAS
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
1)LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- La antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- El micro esté bien conectado.
- La configuración programada sea la correcta (véase la tabla de la página
53).
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
-Canales
:40
- Modos de modulación
: AM/FM/BLS/BLI
- Gama de frecuencias
: de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena
: 50 ohms
- Tensión de la alimentación
: 13,2 V
- Dimensiones (en mm)
: 185 (L) x 205(P) x 56(A)
- Peso
: ~ 1.1kg
- Accesorios incluidos
: 1 micrófono Electret y su soporte, 1 soporte
de montaje, tornillos
Verifique que:
La función LOCAL no esté al activado.
El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
La configuración programada sea la correcta(véase la tabla de la página
53).
- El botón Volumen esté ajustado a un nivel conveniente.
- La antena esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada.
- Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor.
-
-
-
: +/- 300 Hz
: 4 W AM 4 W FM / 12 W USB / 12 W LSB
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz
: inferior a 20 μW
: 3 mV
: 3 A (con modulación)
: 1,8 %
3)LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,5 μV - 113 dBm (AM/FM)
0,28uV – 118 dBm(BLS/BLI)
- Respuesta en frecuencia
: 300 Hz a 3 KHz (AM/FM)
- Sensibilidad del canal adj.
: 60 dB
- Potencia audio máx.
: 3 W
- Sensibilidad silenciador (sq)
: mini 0,2 μV - 120 dBm / máx. 1 mV - 47 dBm
- Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frec. inter.
: 70 dB
- Consumo
: 400 mA nominal / 1 A máx.
Ahora que ha leído las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté
lista para funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27) o otro (BLI/BLS).
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje «atención estaciones, ensayo de emisora», lo que permite verificar la
claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de
tipo: «fuerte y claro la estación».
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada
(19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
23
Español
2) EMISIÓN
- Tolerancia de Frecuencia
- Potencia portadora
- Emisiones parásitas
- Respuesta de Frecuencia
- Potencia emisión en canal adj.
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo
- Distorsión máx. señal modul.
2)LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
F)LÉXICO
MODULAR
O.K.
OKAPA
P.A.
PASTILLA
P.O. BOX
PRIMERISIMOS
PUNTITO
PUNTOS VERDES
E.
RX.
SAXO
SECRETARIA
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA
TRASMATA
TX
VERTICAL
VIA BAJA
VITAMINARSE
WISKIES
ZAPATILLA
33
51
55
73
88
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal.
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
Español
AAlpha
BBravo
CCharlie
DDelta
EEcho
FFoxtrott
GGolf
HHotel
I India
J Juliett
KKilo
LLima
MMike
NNovember
OOscar
PPapa
QQuebec
RRomeo
SSierra
TTango
U Uniform
VVictor
WWhiskey
X X-ray
YYankee
ZZulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L.
ARMONICOS
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500
: Amplifi cador lineal
:Hijos
: Amplitud de modulación
: Interferencias de canales próximos
: Estación de movimiento
: Estación fi ja
: Reunión de aficionados
: Solicitar transmisión o entrada
: El que interrumpe
: Televisión
: Amplifi cador lineal
:Radioescucha
: Comunicación en CB
: La cama
: Encender el equipo de CB
:Edad
:Hermano/hermana
: Megahertzios que corresponden al canal
: Pesetas expresadas generalmente en mil
: Trabajo, ocupación
: Emisora de 27 MHz
: Teléfono
: Hablar emitiendo
: Conforme, de acuerdo
:Conforme
:Megafonia
:Micrófono
: Apartado de Correos
:Padres
: Lugar de reunión
: Guardia Civil
:Recibido
:Receptor
: Marido, novia
: Amplifi cador lineal
: Televisión
:Radioescucha
:Transmisor
: Encontrarse en persona
: Teléfono
: Comer, cenar
:Watios
: Amplifi cador lineal
: Saludos amistosos
:Abrazos
: Mucho éxito
:Saludos
: Besos y cariños
CÓDIGO Q
QRA
: Nombre de estación u operador
QRB
: Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI
: Tonalidad de una emisión valorada de1 a 3
QRK
: Legibilidad, comprensibilidad de una señal. En CB, Radio valorado
de 1 a 5
QRL
: Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP
: Disminuir la potencia del emisor
QRT
: Cesar la emisión
QRV
: Estar preparado, dispuesto
QRX
: Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY
: Turno para transmitir
24
QRZ
: Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA
: Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB
: Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading Valorado
de 1 a 5
QSL
: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO
: Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP
: Retransmisión a través de estación puente
QSY
: Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC
: Mensaje a transmitir
QTH
: Localización geográfica de la estación
QTR
: Hora exacta
QUT
: Localización geográfica de accidente o siniestro
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe PresidentElectronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax:
33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfono
CB 27:
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como
respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
al que se refiere esta declaración, con las series especificas de ensayos de radio
recogidos en las normas:
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07) / EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real Decreto
1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad eléctrica,
transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/
CEE de compatibilidad electromagnética, transpuesta mediante Real Decreto
444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, le 25/11/2013
25
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
Español
Marca : PRESIDENT
Modelo : GRANT II
Fabricante : UNIDEN
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA
PARTE A CONSERVAR
si ha lugar.
• Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará
un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
C/Alimentació - 9 • Polígono Industrial La Ferreria
08110 MONTCADA I REIXAC
BARCELONA
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente
satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de
su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una
eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y
así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del
Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el
cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la
devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente
gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base
a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su
cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía,
si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía
de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT,
aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT,
dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
• Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta
30 días después de la fecha de compra.
•La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su
reparación.
• Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
• No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
• Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Nombre.......................................................Apellidos.........................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Dirección.............................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel.......................................................................................
Esta garantía no cubre:
• Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato
(utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas
estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación,
conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería
de 12V, etc.
•Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por
terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Fecha de compra: ........................................................................................
Tipo: Radio CB GRANT II
N° de Serie: ..................................................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
• Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
• Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador
PA/CB, etc.
• En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los
gastos de envío.
• Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo
de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
• Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro
26
A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO
CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL
Nombre.......................................................Apellidos.............................................
...............................................................................................................................
Dirección.................................................................................................................
...............................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel...........................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ?....................................................
¿ Que emisora tenía antes ?..................................................................................
¿ Que marca de antena utiliza ?............................................................................
¿ Cuales son las razones de su compra ?
Noticias de carretera
Seguridad
Convivialidad
Técnica
Asistancia-radio
Otros
¿ Va a instalar su equipo en base
o en móvil ?
¿ En que tipo de vehículo lo va a instalar ?
Auto
Vehículo prioritario
Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ?.........................
¿ Que revistas CB lee ?....................................................................................
¿ Que otras revistas suele leer ?.......................................................................
¿ Cuales son sus aficiones ?.............................................................................
¿ Que edad tiene Vd ?
- de 20 20/30
30/40
40/50 50/60 + de 60
¿ Cual es su profesión ?
sin profesión
empleado
obrero
camionero
agricultor
estudiante
ejecutivo
prof. liberal
C/Alimentació - 9 • Polígono Industrial La Ferreria
08110 MONTCADA I REIXAC
BARCELONA
Fecha de compra: ...........................................................................................
Tipo: Radio CB GRANT II
N° de Serie: ....................................................................................................
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo
con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter
personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a
instancias del interesado.
27
WARNING !
Before using, be careful never to transmit without
first having connected the antenna (connection
"B" situated on the back panel of the equipment)
or without having set the SWR (Standing Wave
Ratio) ! Failure to do so may result in destruction
of the power amplifier, which is not covered by
the guarantee.
English
MULTI-NORMS TRANSCEIVER!
See function “F” on page 32 and the Configuration table on page 53.
The guarantee of this transceiver is valid only in the country of purchase.
28
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your
PRESIDENT GRANT II ASC is a new step in personal communication and is the
surest choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure
that you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this
manual before installing and using your PRESIDENT GRANT II ASC.
A)INSTALLATION
1)WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
- N.B. : As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
to improve the sound quality of communications (connector EXT.SP situated
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB radio.
2)ANTENNA INSTALLATION
a)Choosing your antenna
- For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
be able to help you with your choice of antenna.
e)Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support as
these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation and
tightening of the set.
f) Choose where to place the microphone support and remember that the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the controls
of the vehicle.
b)Mobile antenna
- Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
- If you already have a radio-telephone antenna installed, the CB antenna
should be higher than this.
29
English
a)You should choose the most appropriate setting from a simple and practical
point of view.
b)Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c)Remember to provide for the passing and protection of different wires (e.g.
power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way interfere
with the driving of the vehicle.
d)To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2)
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle’s
electrical system while drilling the dash board.
a)Check that the battery is of 12 volts.
b)Locate the positive and negative terminals of the battery (+ is red and - is
black). Should it be necessary to lengthen the power cable, you should use
the same or a superior type of cable.
c)It is necessary to connect your CB to a permanent (+) and (-). We advise
you to connect the power cable directly to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the car-radio or other parts of the electrical
circuit may, in some cases, increase the likelihood of interference).
d)Connect the red wire (+) to the
positive terminal of the battery
and the black (-) wire to the
negative terminal of the battery.
e)Connect the power cable to your
CB radio.
- There are two types of antenna: pre-regulated which should be used on a
good ground plane (e.g. car roof or lid of the boot), and adjustable which
offer a much larger range and can be used on a smaller ground plane (see
§ 5, Adjustment of SWR).
- For an antenna which must be fixed by drilling, you will need a good contact
between the antenna and the ground plane. To obtain this, you should lightly
scratch the surface where the screw and tightening star are to be placed.
- Be careful not to pinch or flatten the coaxial cable (as this runs the risk of
break down and/or short-circuiting).
- Connect the antenna (B).
c)Fixed antenna
- A fixed antenna should be installed in a clear a space as possible. If it is fixed
to a mast, it will perhaps be necessary to stay it, according to the laws in
force (you should seek professional advice). All PRESIDENT antennas and accessories are designed to give maximum efficiency to each CB radio within
the range.
WARNING: Never replace the
original fuse (6 A) by one of a
different value.
4)BASIC OPERATIONS TO BE CARRIED OUT BEFORE USING
YOUR SET FOR THE FIRST TIME (without transmitting
and without using the “push-to-talk” switch on the
microphone)
English
a)Connect the microphone
b)Check the antenna connections
c)Turn the set on by turning the volume knob (1) clockwise.
d)Turn the squelch SQ knob (2) to minimum (M position).
e)Adjust the volume to a comfortable level.
f) Go to channel 20 by using channel knob or the UP/DN keys(4) on the microphone.
OUTPUT RADIUS PATTERN
3)POWER CONNECTION
5)ADJUSTMENT OF SWR (Standing wave ratio)
Your PRESIDENT GRANT II ASC is protected against an inversion of polarities.
However, before switching it on, you are advised to check all the connections. Your equipment must be supplied with a continued current of 12 volts
(A). Today, most cars and lorries are negative earth. You can check this by
making sure that the negative terminal of the battery is connected either to
the engine block or to the chassis. If this is not the case, you should consult
your dealer.
WARNING: This must be carried out when you use your CB radio for the first
time (and whenever you re-position your antenna). The adjustment must be
carried out in an obstacle-free area.
* Adjustment with a built-in SWR meter or external SWR meter (e.g. TOS-1 or
TOS-2 President)
a)To connect the SWR meter :
- Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as
possible to the CB (use a maximum of 40 cm cable, type President CA 2C).
WARNING: Lorries generally have two batteries and an electrical installation
of 24 volts, in which case it will be necessary to insert a 24/12 volt converter
(type CV 24/12 PRESIDENT) into the electrical circuit. The following connection
steps should be carried out with the power cable disconnected from the set.
30
3)DISPLAY
b)To adjust the SWR meter:
- Set the CB to channel 20 in FM.
- Put the switch on the SWR meter to position FWD.
- Press the “push-to-talk” switch on the microphone to transmit.
- Bring the index needle to t by using the calibration button.
- Change the switch to position REF (reading of the SWR level). The reading on
the Meter should be as near as possible to 1. If this is not the case, re-adjust
your antenna to obtain a reading as close as possible to 1. (An SWR reading
between 1 and 1.8 is acceptable).
- It will be necessary to re-calibrate the SWR meter after each adjustment of
the antenna. See SWR page 34.
It shows all functions:
The BARGRAPH shows the reception level, the output power level and the
SWR (Standing Wave Ratio) reading. See § 14 page 34.
Warning: In order to ovoid any losses and attenuations in cables used for
connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends
to use a cable with a length inferior to 3 m.
Your CB is now ready for use.
B) HOW TO USE YOUR CB
1)ON/OFF – VOLUME
a)To turn the set on, turn the knob (1) clockwise.
b)To increase the sound level, turn the same knob further clockwise.
Indicates transmission
Indicates that front panel is locked except PTT pedal
MEM
The active channel is stored in memory, the memory number blinks
S/RF
Automatic Squelch Control activated
SWR
Bargraph shows Standing Wave Ratio (SWR)
Bargraph shows reception (RX) and output power level (TX)
ANL NB ANL and NB filters activated (NB filter is active only in FM, USB and LSB
mode)
2)ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH
HI-CUT HI-CUT filter activated
Suppresses undesirable background noises when there is no communication.
Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a
considerable improvement in listening comfort.
SCAN Scan function activated
UK
Shows the England mode (see table on page 49)
a)ASC: AUTOMATIC SQUELCH CONTROL
AM
AM mode selected
Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity.
Turn the SQ knob (2) anti-clockwise into ASC position. “ASC” appears on the
display. No repetitive manual adjustment and a permanent improvement
between the sensitivity and the listening comfort when ASC is active. This
function can be disconnected by turning the switch clockwise. In this case
the squelch adjustment becomes manual again. “ASC” disappears from the
display.
FM
FM mode selected
USB
USB mode selected
LSB
LSB mode selected
DW
Dual Watch activated
VOX
b)MANUAL SQUELCH
Turn the SQ knob clockwise to the exact point where all background noise
disappears. This adjustment should be done with precision as, if set to maximum (fully clockwise), only the strongest signals will be received.
Shows the channel number
Shows the selected configuration
Indicates the frequency
EMG 31
Vox function activated
Indicates frequency ending (U configuration and England mode only)
The emergency channel 9 or 19 activated
English
BP
COLOR (long press)
Key Beep function activated
Roger Beep function activated
The COLOR function changes the back light color orange and green. Press
COLOR key for one second once to change the color.
4)CHANNEL SELECTOR: knob and UP/DN keys of the
microphone
8)LOCAL DX ~ KEY BEEP
LOCAL DX (short press)
These switches allow increasing or decreasing a channel number. A “Beep”
sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function is activated
(see Key Beep Function page 32).
The LOCAL DX allows the automatic adjustment of the RF Gain for close
communication. When LOCAL is selected, it is adjusted RF Gain Down. The
LED turns on. When DX is selected, it is adjusted RF Gain Up. The LED turns off.
5)CLARIFIER
KEY BEEP (long press)
This function allows a frequency deviation during reception in order to improve
the clearness of your correspondent’s voice.
Keys, changing the channel etc.
Press KEY BEEP key for one second once to enable/disable the KEY BEEP
function.
When the function is on, “BP” is displayed on the LCD.
6)F - FREQUENCY BAND SELECTION
(configuration: EU ; PL ; d ; EC ; U ; In).
The frequency bands have to be chosen according to the country of use.
Don’t use any other configuration. Some countries need a user’s licence.
See table page 53.
9)MIC GAIN HI/LO
MIC GAIN HI/LO is used to adjust microphone sensitivity (MIC Gain) for transmission.
When the function is on, LO is selected, it is adjusted to MIC Gain Down. The
MIC GAIN HI/LO LED turns on.
When the function is off, HI is selected, it is adjusted to MIC Gain Up. The MIC
GAIN HI/LO LED turns off.
English
Proceeding: switch off the transceiver. Keep the key F pressed and switch on
again.
“ConF” and the letter corresponding to the configuration are blinking. The F
LED turns on.
- In order to change the configuration, use the channel selector or the Up /
DN key on microphone (4).
- When the configuration is selected, press 1 second on the F key. “ConF” and
the letter corresponding to the configuration are continuously displayed, a
beep sounds. At this point, confirm the selection by switching off the transceiver and then switching it on again. See the configurations / frequency
bands table at page 49 to 51.
10) MEM ~ M1 to M5
5 channels can be memorized with following parameters: AM/FM/USB/LSB
modulation mode (except for EC and U configurations); NB/ANL On/Off and
HI-CUT On/Off; CEPT/ENG Mode [Only for U Configuration].
7)DIMMER ~ COLOR
DIMMER (short press)
The DIMMER function allows adjusting the brightness of the lighting except
LED.
When the function is on, the DIMMER LED turns on.
32
-
-
-
To memorize:
Select the channel and other setting that can be stored.
Press shortly on MEM, “MEM” blinks.
Press during one second on M1, M2, M3, M4 or M5. The store confirmation
tone sounds, “MEM” is displayed continuously and the selected memory
number blinks. The channel and other item currently selected are stored in
this memory (it becomes Memory Channel Recall Mode).
-
-
-
To recall a memory:
Press shortly on MEM, “MEM” blinks.
Press shortly on M1, M2, M3, M4 or M5.
“MEM” is displayed continuously. The memorized channel is active.
M5
To delete a memory:
Turn off the transceiver.
Keep key M1, M2, M3, M4 or M5 pressed and switch on the transceiver.
The selected memory is deleted.
See the MEM function on page 32.
12) 9/19 ~ DW ~ M4
9/19 (short press)
11) VOX ~ VOX SET ~ M5
VOX (short press)
The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone
(or in the optional vox microphone) without pressing the PTT switch (17). In
case of the use of an optional vox mike connected to the rear panel of the
radio - VOX MIC jack (D), the original microphone doesn’t work.
Press shortly the 9/19 key to select alternatively, channel 9 / channel 19 / and
current active channel. When an emergency channel is selected (9 or 19)
“EMG” is displayed on the LCD.
DW (long press)
Push during one second the DW key in order to activate the DW (Dual Watch)
function. This function allows to survey between emergency channel (9 or
19) and the selected channel. The first long push activates the DW function
between channel 9 and the busy channel. “DW” is displayed.
A new long push activates the DW function between channel 19 and the busy
channel. The number of the selected channel and the emergency channel
(9 or 19) appears alternately on the display. The “EMG” icon is also displayed
at the same time as the emergency channel (9 or 19). The selected channel
can be modified during the dual watch.
A new long push on the DW key or pressing the the PTT key (17) disable the
DW function.
M4
See the MEM function on page 32.
Press shortly the VOX key in order to activate the VOX function. “VOX” is
displayed on the LCD. A new pressure on the VOX key switches the function
off. “VOX”disappears from the LCD.
VOX SET (long press)
Press during 1 second the VOX SET key in order to activate the VOX SET function (if the VOX function is off, this will turn the function on and display “VOX”
on the LCD). The last selected adjust item appears.
Three adjustments are possible: Anti-Vox level (A), Sensitivity level (L), and Vox
delay time (t). Press shortly the VOX SET key in order to go to the following
adjustment. The display shows the type of adjustment by its first digit and its
level by the second digit.
- Sensitivity “L”: allows the adjustment of the microphone (original one or optional vox) for an optimum transmission quality. Adjustable level from 1 (high
sensibility) to 9 (low sensibility) by rotating the channel knob or with the UP/
DN keys of the original microphone. L corresponds to the Sensitivity Level.
13) ANL/NB/HICUT ~ SCAN ~ M3
ANL/NB/HICUT (short press)
4 positions switch: Off / ANL and NB filters activated / HI-CUT activated / ANL
NB + HI-CUT activated. When active, the filter is displayed on the LCD.
ANL NB: Automatic Noise Limiter / Noise Blanker. These filters allow reducing
back ground noises and some reception interferences. In FM and USB/LSB
mode, only the NB filter is active.
HI-CUT: Cuts out the high frequency interferences and has to be used in
accordance with the reception conditions.
- Anti-Vox "A”: allows disabling the transmission generated by the surrounding
noise. The level is adjustable 0 (Off) from 1 (high level) to 9 (low level) by
rotating the channel knob or with the UP/DN keys of the original microphone.
A corresponds to Anti-Vox.
- Delay Time “t”: allows avoiding the sudden cut of the transmission by adding a delay at the end of speaking. The level is adjustable from 1 (short time
delay) to 9 (long time delay) by rotating the channel selector or with the UP/
DN keys of the original microphone. t corresponds to delay time.
Once the adjustments are done, press during 1 second the VOX SET key in
order to quit the VOX SET function. If any adjustment have been done during
10 seconds, the transceiver will quit the VOX SET function automatically.
SCAN (long press)
All Channel Scan Mode
Press the SCAN key in order to activate the SCAN function (scanning all the
channels) in upward direction. “SCAN” is displayed. The scanning stops as
soon as there is a busy channel.
33
English
-
-
-
15) AM/FM/USB/LSB ~ LOCK ~ M1
Memory Channel Scan Mode
During the scan, press then MEM key (10) for activate the Memory Channel
Scan Mode and scan only the channels stored in memories. A new press in
the MEM key (10) return to the All Channel San Mode.
The scanner starts automatically in upward direction 3 seconds after the
transmission stops and no key is pressed during 3 seconds. The scanning
can restarts also in a downward direction turning the channel selector knob
counter clockwise or pressing the DN key on the microphone. In upward
direction turning the channel selector knob clockwise or pressing the UP key
on the microphone.
AM/FM/USB/LSB (short press)
This key allows selecting the modulation mode AM, FM, USB or LSB. Your
modulation mode has to correspond to the one of your correspondent.
Frequency Modulation / FM: for nearby communications on a flat open field.
Amplitude Modulation / AM: communication on a field with relief and obstacles at middle distance (the most used).
Upper and Lower Side Band / USB-LSB: used for long distance communications (according to the propagation conditions).
Press the PTT pedal (17) to stop the SCAN function.
LOCK (long press)
M3
Allows to lock all the keys on the front panel, the rotary knob and UP/DN
keys on the microphone (4). An error beep sounds when a key is used and
the LOCK function is activated. A long press on LOCK activates/deactivates
the LOCK function. appears on the display when the function is activated.
Transmission (mike or vox) and reception remain active.
See the MEM function on page 32.
14) SWR ~ ROGER ~ M2
SWR (short press)
M1
Use the SWR key to change the meter function:
S/RF: the bargraph indicates the received signal strength and transmitted
power. “S/RF” is displayed on the LCD.
SWR : the bargraph indicates the received signal strength and the SWR (Standing Wave Ratio) reading.”S”and “SWR” are displayed on the LCD. (See §5
page 30).
See the MEM function on page 32.
16) 6 PIN MICROPHONE PLUG
The plug is located on the front panel of the transceiver and makes the setting of the equipment into the dashboard easier.
See cabling diagram page 52.
English
ROGER (long press)
17) PTT
The icon “ ” appears on the display when the function is active. The Roger
Beep sounds when the PTT pedal (17) of the microphone is released in order
to let your correspondent speak. Historically as CB is a “simplex” communication mode, it is not possible to speak and to listen at the same time (as it
is the case with a telephone). Once someone had finished talking, he said
“Roger” in order to prevent his correspondent that it was his turn to talk. The
word “Roger” has been replaced by a significant beep. There comes “Roger
beep” from.
Note: the ROGER beep also sounds in the loudspeaker if the KEY BEEP function
is active. If the KEY BEEP function is not active, only the correspondent can
hear the ROGER Beep.
Transmission key, press to transmit a message,
to listen to an incoming communication.
is displayed and release
TOT (Time Out Timer)
starts
If the PTT key (17) is pressed for more than 5 minutes, CHANNEL and
blinking, the transmission ends. The TX time out tone will sound until the PTT
key (17) is released.
A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)
D) JACK FOR OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm)
M2
See the MEM function on page 32.
34
C)TECHNICAL CHARACTERISTICS
D)TROUBLE SHOOTING
1)GENERAL
-Channels
:40
- Modulation modes
: AM / FM / USB / LSB
- Frequency ranges
: from 26.965 MHz to 27.405 MHz
- Antenna impedance
: 50 ohms
- Power supply
: 13.2 V
- Dimensions (in mm)
: 185 (W) x 205 (D) x 56 (H)
- Weight
: 1,1 kg
- Accessories supplied
: microphone UP/DOWN with support,
mounting cradle, screws and fused
power cord.
1)YOUR CB RADIO WILL NOT TRANSMIT OR YOUR
TRANSMISSION IS OF POOR QUALITY
- Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that the microphone is properly plugged in.
- Check that the programmed configuration is the correct one (see p. 53).
2)YOUR CB RADIO WILL NOT RECEIVE OR RECEPTION IS POOR
Check that the Local function is not activated
Check that the squelch level is properly adjusted.
Check that the programmed configuration is the correct one (see p. 53).
Check that the volume is set to a comfortable listening level.
Check that the antenna is correctly connected and that the SWR is properly
adjusted.
- Check that you are using the same modulation mode as your correspondent.
-
-
-
-
-
2)TRANSMISSION
: +/- 300 Hz
: 4 W AM / 4 W FM / 12 W USB / 12 W LSB
: inferior to 4 nW (- 54 dBm)
: 300 Hz to 3 KHz in AM/FM/USB/LSB
: inferior to 20 µW
: 3.0 mV
: 3 A (with modulation)
: 1.8 %
3)YOUR CB WILL NOT LIGHT UP
- Check the power supply.
- Check the connection wiring.
- Check the fuse.
3)RECEPTION
E) HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE
- Maxi. sensitivity at 20 dB sinad
: 0.5 µV - 113 dBm (AM/FM)
0.28 µV - 118 dBm (USB/LSB)
- Frequency response
: 300 Hz to 3 kHz in AM/FM
- Adjacent channel selectivity
: 60 dB
- Maximum audio power
: 3 W
- Squelch sensitivity
: minimum 0.2 µV - 120 dBm
maximum 1 mV - 47 dBm
- Frequency image rejection rate
: 60 dB
- Intermediate frequency rej. rate
: 70 dB
- Drain
: 400 mA nominal / 1000 mA maximum
Now that you have read the manual, make sure that your CB Radio is ready
for use (i.e. check that your antenna is connected).
Choose your channel (19, 27) or other (USB/LSB).
Choose your mode (AM/FM) which must be the same as that of your correspondent.
Press the «push-to-talk» switch and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and
the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should
receive a reply like, «Strong and clear».
If you use a calling channel (19, 27) and you have established communication
with someone, it is common practice to choose another available channel
so as not to block the calling channel.
35
English
- Frequency allowance
- Carrier power
- Transmission interference
- Audio response
- Emitted power in the adj. channel
- Microphone sensitivity
- Drain
- Modulated signal distortion
F)GLOSSARY
Bear bite
: Speeding fine
Bear cage
: Police station
Big slab
: Motorway
Big 10-4
: Absolutely
Bleeding
: Signal from an adjacent channel interfering with
the transmission
Blocking the channel
: Pressing the PTT switch without talking
Blue boys
: Police
Break
: Used to ask permission to join a conversation
Breaker
: A CBer wishing to join a channel
Clean and green
: Clear of police
Cleaner channel
: Channel with less interference
Coming in loud and proud : Good reception
Doughnut
:Tyre
Down and gone
: Turning CB off
Down one
: Go to a lower channel
Do you copy?
: Understand?
DX
: Long distance
Eighty eights
: Love and kisses
Eye ball
: CBers meeting together
Good buddy
: Fellow CBer
Hammer
:Accelerator
Handle
: CBer’s nickname
Harvey wall banger
: Dangerous driver
How am I hitting you?
: How are you receiving me?
Keying the mike
: Pressing the PTT switch without talking
Kojac with a kodak
: Police radar
Land line
: Telephone
Lunch box
: CB set
Man with a gun
: Police radar
Mayday
:SOS
Meat wagon
: Ambulance
Midnight shopper
: Thief
Modulation
:Conversation
Negative copy
: No reply
Over your shoulder
: Right behind you
Part your hair
: Behave yourself - police ahead
Pull your hammer back
: Slow down
Rat race
: Congested traffic
Rubberbander
: New CBer
Sail boat fuel
: Wind
Smokey dozing
: Parked police car
Smokey with a camera
: Police radar
Spaghetti bowl
: Interchange
Stinger
:Antenna
Below you will find some of the most frequently used CB radio expressions.
Remember this is meant for fun and that you are by no means obliged to use
them. In an emergency, you should be as clear as possible.
INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
AAlpha
BBravo
CCharlie
DDelta
EEcho
FFoxtrott
GGolf
HHotel
OOscar
IIndia
PPapa
JJuliett
QQuebec
K Kilo
RRomeo
L Lima
S Sierra
MMike
TTango
NNovemberUUniform
VVictor
WWhiskey
XX-ray
YYankee
ZZulu
TECHNICAL VOCABULARY
English
AM CB CH CW DX DW FM GMT HF LF LSB RX SSB SWR SWL SW TX UHF USB VHF : Amplitude Modulation
: Citizen’s Band
: Channel
: Continuous Wave
: Long Distance Liaison
: Dual Watch
: Frequency Modulation
: Greenwich Meantime
: High Frequency
: Low Frequency
: Lower Side Band
: Receiver
: Single Side Band
: Standing Wave Ratio
: Short Wave Listening
: Short Wave
: CB Transceiver
: Ultra High Frequency
: Upper Side Band
: Very High Frequency
CB LANGUAGE
Advertising
Back off
Basement
Base station
Bear
: Flashing lights of police car
: Slow down
: Channel 1
: A CB set in fixed location
:Policeman
36
: Dumb CBer
: Go up one channel
: All over/everywhere
: Please give me an S-meter reading.
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète,
BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE,
Declare, on our own responsibility that the CB radio-communication transceiver
Brand : PRESIDENT
Model : GRANT II
is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE (Article 3) adapted to the national law, as well
as with the following European Standards:
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07)
EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
and is in conformity with Directive RoHS2: 2011/65/EU
(2011/06/08).
Balaruc, the 2013/11/25
37
Jean-Gilbert MULLER
General Manager
English
Turkey
Up one
Wall to wall
What am I puttingto you?
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem użytkowania należy najpierw
podłączyć antenę (złączka „B” umieszczona na tylnym panelu urządzenia) oraz ustawić SWR (Współczynnik Fali Stojącej)! Nie spełnienie tego wymogu
może prowadzić do uszkodzenia wzmacniacza
mocy, co nie jest objęte gwarancją.
RADIOODBIORNIK PODLEGA
WYMOGOM OKREŚLONYCH
NORM!
Patrz opis funkcji „F” na stronie 42 i Tabela - Konfiguracja na stronie 53
Polski
Gwarancja na ten radioodbiornik obowiązuje wyłącznie w kraju jego nabycia!
38
Witamy w świecie łączności z nową generacją radioodbiorników CB. Nowe modele
PRESIDENT dają ci możliwość użytkowania sprzętu CB charakteryzującego się najlepszą sprawnością. Dzięki najnowocześniejszej technologii gwarantującej nieocenioną
jakość, wasz PRESIDENT GRANT II ASC stanowi nowy krok w komunikacji cywilnej
oraz jest najlepszym wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników CB radia. Aby mieć pewność właściwego wykorzystania możliwości sprzętu,
przed zainstalowaniem i użytkowaniem modelu PRESIDENT GRANT II ASC zalecamy
dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi.
Czarny
Czerwony
A)INSTALACJA
1)GDZIE I JAK ZAMONTOWAĆ SWOJE CB RADIO
a)Należy wybrać ustawienie najbardziej dogodne z praktycznego punktu widzenia.
b)Radio CB nie powinno przeszkadzać kierowcy ani pasażerom.
c)Przy instalacji należy zapewnić odpowiednie prowadzenie i zabezpieczenie przewodów (np. przewodu zasilającego, antenowego, przewodów do podłączenia osprzętu
wyposażenia), aby przewody te w żaden sposób nie przeszkadzały w prowadzeniu
pojazdu.
UWAGA: Ponieważ odbiornik wyposażony jest w przednie gniazdko mikrofonowe,
może być zamontowany na desce rozdzielczej. W takim przypadku będzie konieczne
zainstalowanie zewnętrznego głośnika, aby poprawić jakość odsłuchu komunikatów
(gniazdo EXT.SP umieszczone na tylnym panelu: C). Prosimy zwrócić się do waszego
sprzedawcy sprzętu CB o wskazówki dotyczące montażu waszego sprzętu CB.
2)INSTALACJA ANTENY
d)Aby zamontować urządzenie, należy użyć do tego celu dostarczonej ramy mocującej
(1) i wkrętów (2) (średnica otworów 3,2 mm). Przy wierceniu otworów w desce rozdzielczej zachowaj ostrożność, aby nie uszkodzić instalacji elektrycznej samochodu.
e)Nie zapomnij wstawić gumowych podkładek (3) pomiędzy CB a ramą, gdyż zapewniają
one tłumienie wstrząsów oraz ustawienie zamocowanego urządzenia w dogodny
sposób.
f) Wybierz miejsce zamontowania wspornika mikrofonu, pamiętając przy tym, że przy
operowaniu przez kierowcę mikrofonem, naciągnięty kabel przyłączeniowy mikrofonu
nie może przeszkadzać przy dostępie do elementów kontrolnych pojazdu i nie może
przeszkadzać w czasie kierowania pojazdem.
- W przypadku sprzętu typu CB Radio, obowiązuje zasada im dłuższa antena, tym
lepsze efekty. Twój sprzedawca powinien doradzić jaka będzie dla ciebie najlepsza
antena.
b)Antena samochodowa
- Antena samochodowa musi być zamocowana na samochodzie w miejscu zapewniającym jak największą powierzchnię z podłoża metalicznego (płaszczyzna masy),
z dala od słupków szyby.
39
Polski
a)Wybór anteny
UWAGA: W ciężarówkach zwykle są dwa akumulatory a instalacja elektryczna
wykonana jest na 24 V. Dlatego w przypadku takiej instalacji konieczne będzie zastosowanie reduktora 24/12 V (typu CV24/12 PRESIDENT). Kolejne kroki instalacyjne
powinny być wykonywane przy odłączonym przewodzie zasilania od radiotelefonu.
- Jeśli posiadasz już w samochodzie antenę do radiotelefonu, antena CB powinna
być od niej wyższa.
- Istnieją dwa rodzaje anten. Pierwszy typ to anteny wstępnie strojone fabrycznie, które
powinny być stosowane na dobrze uziemionej powierzchni (np. dach samochodu lub
pokrywa bagażnika). Drugi typ to anteny do strojenia, które odznaczają się większym
zasięgiem i mogą być stosowane na mniejszej powierzchni uziemienia (patrz punkt
5, Ustawienie SWR).
- W przypadku anten, które muszą być mocowane w wywierconym otworze, musisz
zapewnić dobry styk pomiędzy anteną a masą. W tym celu powierzchnię styku,
gdzie będzie dokręcana śruba z podkładką trójkątną, należy oczyścić z lakieru.
- Przy doprowadzeniu koncentrycznego przewodu antenowego należy uważać, aby go
nie zgnieść ani docisnąć, gdyż może to prowadzić do jego uszkodzenia tj. przecięcia
oraz/lub zwarcia.
- Podłącz antenę (B).
a)Sprawdź czy akumulator ma napięcie 12V.
b)Ustal który z zacisków akumulatora jest dodatni, a który ujemny (+ jest oznaczony na
czerwono, - na czarno). Jeśli zajdzie konieczność przedłużenia przewodu zasilającego,
należy użyć takiego samego przewodu lub przewodu o lepszych parametrach.
c)Zasilanie CB należy podłączyć do stałego (+) i (-). Przewód zasilający zalecamy
podłączyć bezpośrednio do akumulatora (ponieważ w niektórych przypadkach podłączenie CB do instalacji radia samochodowego lub innych obwodów elektrycznych
w pojeździe, może prowadzić do zakłóceń).
d)Podłącz czerwony przewód (+) do
zacisku dodatniego akumulatora i
czarny przewód (-) do ujemnego
zacisku akumulatora.
e)Podłącz przewód zasilający do
swojego CB radia.
UWAGA: nie wolno wymieniać
oryginalnego bezpiecznika (6A) na
bezpiecznik o innej wartości.
c)Antena bazowa
Antena bazowa powinna być zamontowana w taki sposób, aby nie była niczym
przysłonięta. Jeśli mocowana jest do masztu, musi spełniać obowiązujące wymogi
prawne (należy zwrócić się o fachową pomoc). Wszystkie anteny i wyposażenie
PRESIDENT są projektowane w sposób zapewniający maksymalną sprawność
przy współpracy z dowolnym modelem CB radia, dla którego są przeznaczone.
4)PODSTAWOWE OPERACJE DO WYKONANIA PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM RADIOODBIORNIKA (przed próbą
nadawania i przed użyciem przełącznika „push-to-talk –
naciśnij, aby nadawać”)
a)Podłącz mikrofon.
b)Sprawdź podłączenie anteny.
c)Włącz urządzenie przekręcając gałkę regulacji głośności (1) w prawo.
d)Pokrętło squelch SQ (2) – blokada szumów – ustaw na minimum (pozycja M).
e)Ustaw głośność na odpowiednim poziomie.
f) Za pomocą pokrętła wybierania kanałów lub przycisków (4) UP i DN umieszczonych
na mikrofonie, przejdź na kanał 20.
CHARAKTERYSTYKA PROMIENIOWANIA ANTENY
3)PODŁĄCZENIE ZASILANIA
Polski
5)USTAWIENIE SWR (standing wave ratio - współczynnik fali
stojącej)
Twój odbiornik PRESIDENT GRANT II ASC jest zabezpieczony przed pomyłkowym
odwróceniem polaryzacji zasilania. Jednakże zaleca się, aby przed włączeniem
urządzenia, sprawdzić wszystkie połączenia. Twoje urządzenie musi być zasilane
prądem stałym o napięciu zasilania 12V (A). Większość współczesnych samochodów
i ciężarówek ma minus na masie. Możesz upewnić się o tym, sprawdzając gdzie
podłączony jest ujemny biegun akumulatora, czy jest podłączony do bloku silnika czy
do ramy samochodu. W razie wątpliwości, prosimy skonsultować się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE: strojenie takie musi być przeprowadzone kiedy CB radio jest
używane po raz pierwszy (i za każdym razem kiedy zmianie ulega pozycja anteny).
Strojenie należy przeprowadzać w miejscu wolnym od zakłócających przeszkód.
40
b)Ręczna blokada szumów Squelch
* Strojenie za pomocą wbudowanego miernika SWR lub zewnętrznego miernika
SWR (np. TOS-1 lub TOS-2 PRESIDENT)
Obracaj pokrętłem SQ (2) w prawo aż nastąpi wyciszenie szumu tła. To dostrojenie
należy wykonać bardzo precyzyjnie, gdyż gdyby ustawić na maksimum (pokrętło
obrócone w skrają prawą pozycję), odbierane byłyby wyłącznie najsilniejsze sygnały.
a)Aby podłączyć miernik SWR:
- Podłącz miernik SWR pomiędzy CB radiem i anteną możliwie najbliżej CB radia
(używając przewodu o maksymalnej długości 40 cm, typu President CA 2C).
b)Ustawienie miernika SWR:
- Ustaw CB na kanał 20 na FM.
- Ustaw przełącznik miernika SWR na pozycję FWD.
- Aby rozpocząć nadawanie naciśnij na mikrofonie przycisk oznaczający „push-to-talk – naciśnij, aby rozmawiać”.
- Za pomocą przycisku do kalibracji sprowadź wskazówkę na pozycję t
- Przełącz przełącznik na pozycję REF (pomiar poziomu SWR). Odczyt na mierniku
powinien dawać wartość możliwie bliską wartości 1. Jeśli nie jest to możliwe, należy
na nowo ustawić antenę, aby uzyskiwany odczyt był najbliższy wartości 1. (Odczyt
SWR między 1 i 1,8 jest dopuszczalny).
- Po każdym ustawieniu anteny konieczna jest ponowna kalibracja miernika SWR.
Patrz SWR strona 44.
3)WYŚWIETLACZ
Na wyświetlaczu sygnalizowane są wszystkie funkcje:
Wykres słupkowy pokazuje poziom odbioru, poziom mocy nadawania i SWR (Standing
Wave Ratio – Współczynnik fali stojącej). Patrz strona 40.
Uwaga: Aby uniknąć strat i tłumienia w przewodach użytych do podłączenia radia
z jego osprzętem, PRESIDENT zaleca stosowanie przewodów o długości do 3 m.
Twoje CB radio jest gotowe do pracy.
Oznacza transmisję
Oznacza zablokowanie przedniego panelu z wyjątkiem przycisku PTT
MEM
B)SPOSÓB OBSŁUGI CB RADIA
1)ON/OFF (WŁ/WYŁ) – POZIOM GŁOŚNOŚCI
a)Aby włączyć urządzenie, obróć pokrętło (1) w prawo.
b)Aby zwiększyć poziom głośności, obróć dalej w prawo tym samym pokrętłem.
2)ASC (Automatic Squelch Control - Automatyczna blokada
szumów)/ SQUELCH
Aktywny kanał jest zapamiętany w pamięci, migocze numer pozycji pamięci
Uaktywniono funkcję Automatic Sqelch Control - automatyczną blokadę
szumów
S/RF
Wykres słupkowy pokazuje poziom sygnału odbieranego (RX) i poziom
mocy wyjściowej (TX)
SWR
Wykres słupkowy pokazuje współczynnik fali stojącej SWR
ANL NB Uaktywnione filtry ANL i NB (filtr NB jest aktywny jedynie w trybie FM, USB
i LSB)
HI-CUT Uruchomiono filtr HI-CUT
SCAN
a)ASC: Automatic Squelch Control – Automatyczna blokada szumów
UK
AM
Funkcja objęta światowym patentem, na wyłączność firmy PRESIDENT.
Obróć pokrętło SQ (2) w lewo aż do pozycji ASC. Na wyświetlaczu pojawi się „ASC”.
Kiedy funkcja ASC jest aktywna, nie ma potrzeby ręcznej regulacji i ma miejsce stała
poprawa czułości i komfortu odsłuchu. Funkcję można wyłączyć obracając pokrętło
w prawo. Przy takim ustawieniu uzyskuje się ponownie ręczną nastawę blokady
szumów. Na wyświetlaczu zniknie „ASC”.
41
FM
Uruchomiono funkcję skanowania Scan
Pokazuje tryb pracy dla Wielkiej Brytanii (patrz strona 49)
Wybrano tryb AM
Wybrano tryb FM
USB
Wybrano tryb USB
LSB
Wybrano tryb LSB
DW
Uaktywniono funkcję Dual Watch – nadzór nad dwoma kanałami
VOX
Uaktywniono funkcję Vox
Polski
Funkcja służy do tłumienia niepożądanego szumu tła w chwili kiedy nie ma komunikacji. Funkcja Squelch nie ma wpływu ani na dźwięk ani na moc transmisji, ale
poprawia komfort odsłuchu.
Pokazuje częstotliwość
Funkcja DIMMER umożliwia ustawienia jasności wyświetlacza z wyjątkiem diody
LED.
Kiedy funkcja jest uaktywniona, dioda LED DIMMER jest zapalona.
Pokazuje numer kanału
Pokazuje wybraną konfigurację
EMG BP
COLOR (długie naciśnięcie)
Sygnalizuje końcówki częstotliwości (tylko ustawienie konfiguracyjne U i dla
Anglii)
Aktywny kanał awaryjny 9 lub 19
Funkcja COLOR zmienia kolor podświetlenia pomiędzy pomarańczowym a zielonym.
Aby zmienić kolor podświetlenia należy nacisnąć przycisk COLOR przez sekundę.
8)LOCAL DX ~ KEY BEEP
Uaktywniona funkcja sygnalizacji dźwiękowej Key Beep
Uaktywniona funkcja dźwiękowego sygnalizowania zakończenia nadawania
tzw. Roger Beep
LOCAL DX (krótkie naciśnięcie)
Przycisk LOCAL DX umożliwia automatyczne ustawienie wzmocnienia RF Gain w
przypadku komunikacji na niewielkiej odległości. Kiedy wybrano LOCAL, RF Gain
jest ustawione nisko. Dioda LED jest zapalona. Kiedy wybrano DX, RF Gain jest
ustawione wysoko. Dioda LED jest zgaszona.
4)WYBÓR KANAŁU: pokrętło i przyciski UP/DN (góra/dół) na
mikrofonie
Przyciski te służą do zmiany numeru kanału w górę lub w dół. Jeśli uaktywniona jest
funkcja sygnalizacji dźwiękowej KEY BEEP, przy każdej zmianie kanału słyszalny
jest krótki sygnał dźwiękowy.
KEY BEEP - sygnalizowanie dźwiękiem (długie naciśnięcie).
Przyciski, zmiana kanału, itp.
Naciśnij przycisk KEY BEEP przez sekundę, aby uaktywnić/ wyłączyć funkcję
sygnalizowania dźwiękiem KEY BEEP.
Uaktywnienie funkcji jest sygnalizowane przez „BP” na wyświetlaczu.
5)CLARIFIER – układ poprawy odsłuchu
Funkcja ta umożliwia w czasie odbioru na wprowadzenie pewnego odchylenia
częstotliwości, aby poprawić czytelność odsłuchu głosu twojego nadawcy.
9)MIC GAIN HI/LO
6)F – WYBÓR PASMA CZĘSTOTLIWOŚCI
MIC GAIN HI/LO służy do ustawienia czułości mikrofonu (MIC Gain) odpowiedniej
dla nadawania.
Kiedy funkcja jest włączona, wybrane zostanie LO, wzmocnienie mikrofonu MIC
Gain jest ustawione nisko. Dioda LED MIC GAIN HI/LO jest zapalona.
Kiedy funkcja jest wyłączona, wybrane zostanie HI, wzmocnienie mikrofonu MIC
Gain jest ustawione wysoko. Dioda LED MIC GAIN HI/LO jest zgaszona.
Polski
(konfiguracja: EU; PL; d; EC; U; In)
Należy wybrać pasmo odpowiednie dla kraju, w którym CB jest użytkowane. Nie
używaj innych ustawień konfiguracyjnych. W niektórych krajach wymagane jest
posiadanie licencji. Patrz tabela na stronie 54.
Sposób postępowania: wyłącz odbiornik. Włącz ponownie odbiornik trzymając w
tym czasie wciśnięty przycisk F.
Na wyświetlaczu migotać będzie Conf oraz litera odpowiadająca danemu ustawieniu
konfiguracyjnemu. Dioda LED F jest zapalona.
- Aby zmienić ustawienie konfiguracyjne, użyj pokrętła wyboru kanałów lub przycisków
góra/dół UP/DN na mikrofonie (4).
- Po wybraniu żądanego ustawienia naciśnij przez 1 sekundę klawisz F. ConF oraz
litera odpowiadająca wybranemu ustawieniu zostaną wyświetlone w sposób ciągły,
rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy. W tym momencie potwierdź dokonane ustawienie poprzez wyłączenie i ponowne załączenie odbiornika. Patrz konfiguracja /
pasmo częstotliwości na stronach 49 ~ 51.
10) MEM ~ M1 do M5
Możliwe jest zapamiętanie 5 kanałów wraz z następującymi parametrami: rodzaj
modulacji AM/FM/USB/LSB (z wyjątkiem ustawień konfiguracyjnych EC i U); NB/
ANL On/Off (wł/wył) i HI-CUT On/Off (wł/wył); tryb CEPT/ENG (tylko dla ustawienia
konfiguracyjnego U).
Sposób zapamiętywania:
- Wybierz kanał i inne ustawienia, które mają być zapamiętane.
- Naciśnij krótko MEM, na wyświetlaczu migocze „MEM”.
- W ciągu jednej sekundy naciśnij na M1, M2, M3, M4 lub M5. Rozlegnie się krótki
sygnał dźwiękowy sygnalizujący potwierdzenie zapamiętania. „MEM” zostanie
wyświetlane w sposób ciągły i migocze numer wybranej pozycji pamięci. Kanał
oraz inne wybrane pozycje zostają zapisane pod tą pozycją pamięci (jest to Tryb
Wywołania Kanału z Pamięci).
7)DIMMER ~ COLOR (przyciemnienie – kolor)
DIMMER (krótkie naciśnięcie)
42
Wywołanie pamięci:
Krótko naciśnij na MEM, „MEM” migocze.
Krótko naciśnij na M1, M2, M3, M4 lub M5.
„MEM” wyświetlany jest w sposób ciągły. Zapamiętany kanał jest uaktywniony.
-
-
-
Skasowanie pamięci:
Wyłącz odbiornik.
Trzymając wciśnięty , M2, M3, M4 lub M5 włącz odbiornik.
Wybrana pozycja pamięci została skasowana.
M5
Patrz opis funkcji MEM na stronie 42.
12) 9/19 ~ DW ~ M4
9/19 (krótkie naciśnięcie)
Krótko naciśnij klawisz 9/19, aby zamiennie wybrać kanał 9 / kanał 19 / i aktualnie
aktywny kanał. Kiedy zostanie wybrany kanał awaryjny (9 lub 19), na wyświetlaczu
pokazane zostanie „EMG”.
11) VOX ~ VOX SET ~ M5
VOX (krótkie naciśnięcie)
DW – nadzór nad dwoma kanałami (długie naciśnięcie)
Funkcja VOX umożliwia nadawanie z użyciem oryginalnego mikrofonu (lub z użyciem opcjonalnego mikrofonu) bez konieczności naciskania przycisku PTT (17). W
przypadku użycia opcjonalnego mikrofonu, po jego podłączeniu do tylnego panelu
do gniazdka VOX MIC (D), oryginalny mikrofon przestaje pracować.
Naciśnij krótko przycisk VOX, aby uruchomić funkcję VOX. Na wyświetlaczu LCD
wyświetlony zostanie napis „VOX”. Kolejne naciśniecie przycisku VOX oznacza
wyłączenie funkcji, co prowadzi do zgaszenia na wyświetlaczu piktogramu „VOX”.
Naciśnij przez 1 sekundę klawisz DW, aby uruchomić funkcję DW (Dual Watch).
Funkcja ta umożliwia przełączanie pomiędzy kanałem awaryjnym (9 lub 19) i wybranym kanałem. Pierwsze naciśnięcie uaktywnia funkcję DW między kanałem 9 i
zajętym kanałem. Na wyświetlaczu pokazane jest „DW”.
Kolejne dłuższe naciśnięcie uaktywnia funkcję DW pomiędzy kanałem 19 i zajętym
kanałem. Na wyświetlaczu wyświetlane są naprzemiennie numer wybranego kanału
i kanału awaryjnego (9 lub 19). Równocześnie z wyświetlanym numerem kanału
awaryjnego pokazywane jest ikona „EMG”. W czasie podwójnego nadzoru wybrany
kanał można zmieniać.
Kolejne dłuższe naciśnięcie klawisza DW lub naciśnięcie klawisza PTT (17) powoduje
zablokowanie funkcji DW.
VOX SET – ustawianie parametrów (długie naciśnięcie)
Aby włączyć funkcję VOX SET naciśnij przez 1 sekundę przycisk VOX SET(jeśli
funkcja VOX jest wyłączona, zostanie ona włączona i na ekranie pojawi się „VOX”).
Pojawią się ostatnio wybrane ustawienia.
Możliwie są trzy nastawy: poziom Anti-Vox (A), poziom czułości (L), i czas zwłoki
(t). Naciśnij krótko przycisk VOX SET, aby przejść do kolejnych ustawień. Na wyświetlaczu pierwsza cyfra pokazuje rodzaj nastawy, a druga cyfra pokazuje poziom
tej nastawy.
- Czułość „L” : umożliwia ustawienia mikrofonu (oryginalnego lub opcjonalnego) w
sposób zapewniający optymalną jakość nadawania. Regulowany poziom można
ustawić za pomocą pokrętła kanałów lub za pomocą przycisków góra/dół na mikrofonie oryginalnym, w zakresie od 1 (najwyższa czułość) do 9 (najniższa czułość).
- Anti-Vox „A” : umożliwia zablokowanie nadawania szumu otoczenia. Poziom jest
regulowany 0 (Wył.), od 1 (poziom wysoki) do 9 (poziom niski) za pomocą pokrętła
ustawienia kanałów lub za pomocą przycisków UP/DN (góra/dół) umieszczonych
na oryginalnym mikrofonie. A odpowiada funkcji Anti-Vox.
- Czas zwłoki „t” : zapobiega nagłemu przerwaniu transmisji poprzez dodanie pewnej
zwłoki po zakończeniu mówienia. Poziom jest regulowany od 1 (krótki czas zwłoki) do
9 (długi czas zwłoki) za pomocą pokrętła wyboru kanałów lub za pomocą przycisków
góra/dół na oryginalnym mikrofonie.t oznacza wprowadzenie zwłoki czasowej.
Po zakończeniu ustawień, naciśnij przez 1 sekundę przycisk VOX SET, aby opuścić
nastawę funkcji VOX SET. Jeśli żadne ustawienia nie zostały wykonane w ciągu 10
sekund, odbiornik zakończy funkcję VOX SET w sposób automatyczny.
M4
Patrz opis funkcji MEM na stronie 42.
13) ANL/NB/HICUT ~ SCAN ~ M3
ANL/NB/HICUT (krótkie naciśnięcie)
Przełącznik 4-pozycyjny: Wył / ANL NB filtr włączony / HI-CUT włączony / ANL NB
+ HI-CUT włączony. Kiedy jest uaktywniony, filtr jest pokazany na wyświetlaczu.
ANL: Automatic Noise Limiter (automatyczny ogranicznik szumu) / NB: Noise Blanker (układ wycinania zakłóceń). Filtry te służą do redukcji zaszumienia i niektórych
zakłóceń. W trybie FM i USB/LSB, jedynie filtr NB jest aktywny.
HI-CUT: układ wycinania zakłóceń o wysokiej częstotliwości i musi być stosowany
zgodnie z warunkami odbioru.
SCAN (długie naciśnięcie)
43
Polski
-
-
-
M2
Tryb skanowania po wszystkich kanałów
Naciśnij klawisz SCAN, aby uruchomić funkcję SCAN skanowania w górę (skanowanie po wszystkich kanałach). Na ekranie pojawi się „SCAN”. Skanowanie zostanie
przerwane z chwilą pojawienia się zajętego kanału.
Tryb skanowania kanałów w pamięci
W czasie skanowania, naciśnij klawisz MEM (10), aby uaktywnić Tryb Skanowania
Kanałów w Pamięci i przeskanować jedynie kanały zapisane w pamięci. Kolejne
naciśnięcie klawisza MEM (10) przywraca Tryb Skanowania Wszystkich Kanałów.
Skaner uruchomi się automatycznie w górę w ciągu 3 sekund po zakończeniu
transmisji, o ile żaden klawisz nie został naciśnięty. Skanowanie może być ponownie
uruchomione w dół obracając pokrętło wyboru kanału w lewo lub naciskając klawisz
DN na mikrofonie. Aby skanowanie odbyło się w górę, obróć pokrętło wyboru kanału
w prawo lub naciśnij klawisz UP na mikrofonie.
Naciśnij PTT (17), aby zatrzymać funkcję skanowania.
Patrz opis funkcji MEM na stronie 42.
15) AM/FM/USB/LSB ~ LOCK ~ M1
AM/FM/USB/LSB (krótkie naciśnięcie)
Klawisz umożliwia wybór trybu modulacji AM, FM, USB, lub LSB. Tryb modulacji w
twoim radiu CB musi odpowiadać trybowi ustawionemu w radiu twojego rozmówcy.
Modulacja częstotliwości / FM: dla komunikacji w niewielkich odległościach na
płaskiej i otwartej przestrzeni.
Modulacja amplitudy / AM: komunikacja w terenie pofałdowanym i z pewnymi
przeszkodami na dystansach o średniej odległości (najczęściej stosowany).
Górne i dolne pasmo / USB-LSB: służy do komunikacji na dużych odległościach (w
zależności od warunków propagacji).
M3
LOCK - blokada (dłuższe naciśnięcie)
Patrz opis funkcji MEM na stronie 42.
Umożliwia blokadę wszystkich przycisków na przednim panelu, pokrętła oraz przycisków UP/DN na mikrofonie (4). Kiedy funkcja LOCK jest włączona, po naciśnięciu
jakiegoś przycisku rozlegnie się sygnał dźwiękowy oznaczający błąd. Dłuższe
naciśnięcie LOCK włącza / wyłącza funkcję LOCK. Kiedy funkcja jest załączona
na wyświetlaczu pokazana jest ikona . Nadawania i odbiór pozostają bez zmian.
14) SWR ~ ROGER ~ M2
SWR - współczynnik fali stojącej (krótkie naciśnięcie)
Za pomocą przycisku SWR można zmienić funkcję miernika:
S/RF: wykres słupkowy wskazuje poziom sygnału odbieranego i moc nadawania.
Ikona „S/RF” jest pokazana na wyświetlaczu.
SWR: wykres słupkowy wskazuje poziom sygnału odbieranego i pomiar SWR
(współczynnik fali stojącej). Na ekranie pokazane są „S” i „SWR”. (Patrz paragraf 5
na stronie 40).
M1
Patrz opis funkcji MEM na stronie 42.
16) Wtyk mikrofonowy 6-pinowy
Gniazdo umieszczone jest na przednim panelu radioodbiornika, co jest przydatne
przy instalacji urządzenia na tablicy rozdzielczej.
Patrz schemat okablowania na stronie 52.
ROGER (długie naciśnięcie)
Polski
Kiedy funkcja jest aktywna na wyświetlaczu pojawi się ikona . Po zwolnieniu
na mikrofonie klawisza PTT (17) rozlegnie się krótki sygnał tzw. Roger Beep, aby
zasygnalizować rozmówcy, że może zacząć mówić. Biorąc pod uwagę podejście
historyczne, CB przewidziane jest do pracy w trybie komunikacji „simplex”, co
oznacza, że nie jest możliwe równoczesne mówienie i słuchanie swojego rozmówcy
(tak jak to jest możliwe za pomocą telefonu). W pierwszych urządzeniach CB jeden
z użytkowników CB po zakończeniu swojej wypowiedzi mówił słowo „Roger”, aby
poinformować swojego rozmówcę, że teraz jest jego kolej na odpowiedź. Słowo
Roger zostało zastąpione sygnałem dźwiękowym tzw. Roger beep.
17) PTT
Przycisk nadawania, naciśnij przycisk, aby nadać komunikat głosowy, na ekranie
pokazana zostanie ikona
. Aby rozpocząć odsłuch rozmówcy należy zwolnić
przycisk.
TOT (Time Out Timer)
Jeśli przycisk PTT (17) zostanie wciśnięty na dłużej niż 5 minut, KANAŁ i piktogram
zacznie migotać, nadawanie zostanie zakończone. Przekroczenie czasu będzie
sygnalizowane dźwiękowo do chwili zwolnienia przycisku PTT (17).
Uwaga: kiedy włączona jest funkcja KEY BEEP, w głośniku słyszalny jest sygnał
Roger Beep. Kiedy funkcja KEY BEEP nie jest włączona, sygnał dźwiękowy Roger
Beep słyszalny jest tylko u rozmówcy.
44
D)PODSTAWOWE PROBLEMY I SPOSOBY ICH
ROZWIĄZYWANIA
A)Zacisk zasilania DC (13,2 V)
B)Gniazdo do podłączenia anteny (SO-239)
C)Gniazdo zewnętrznego głośnika typu Jack (8 Ω, Ø 2,5 mm)
D)Gniazdo do podłączenia opcjonalnego mikrofonu (Ø 2,5 mm)
1)TWOJE CB RADIO NIE NADAJE LUB NADAWANIE JEST W
BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI
C)CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
- Sprawdź poprawność podłączenia anteny.
- Sprawdź czy prawidłowo jest podłączony mikrofon.
- Sprawdź czy zaprogramowana konfiguracja jest prawidłowa. (patrz str. 53).
:40
:AM / FM / USB / LSB
:od 26,965 MHz do 27,405 MHz
:50 ohm
:13,2 V
:185 (szerokość) x 205 (długość) x 56 (wysokość)
:1,1 kg
:mikrofon z przyciskami UP/DOWN (góra/ dół)
wraz ze wspornikiem, przewodem, śruby i przewód
zasilający z bezpiecznikiem.
2)CB RADIO NIE ODBIERA LUB ODBIÓR JEST W BARDZO
ZŁEJ JAKOŚCI
Sprawdź czy nie jest załączona funkcja LOCAL.
Sprawdź czy poziom blokady szumów squelch jest właściwie ustawiony.
Sprawdź czy zaprogramowana konfiguracja jest prawidłowa (patrz str. 53).
Sprawdź czy poziom głośności jest prawidłowo ustawiony.
Sprawdź poprawność podłączenia anteny oraz czy funkcja SWR jest właściwie
ustawiona.
- Upewnij się, że używasz tego samego trybu modulacji co twój rozmówca.
-
-
-
-
-
2)Nadajnik
- Tolerancja częstotliwości
:+/- 300 Hz
- Moc
:4 W AM / 4 W FM / 12 W USB / 12 W LSB
- Emisja zakłóceń interferencyjnych:nie więcej niż 4 nW (-54 dBm)
- Częstotliwość odpowiedzi
:300 Hz do 3 kHz w AM/FM/USB/LSB
- Moc zakłócania sąsiedniego
kanału
:nie więcej niż 20 µW
- Czułość mikrofonu
:3,0 mV
- Pobór prądu
:3 A (przy modulacji)
- Zniekształcenie sygnału
zmodulowanego
:1,8 %
3)CB RADIO NIE JEST PODŚWIETLONE
- Sprawdź zasilanie.
- Sprawdź przewody podłączeniowe.
- Sprawdź bezpiecznik.
E) SPOSÓB NADAWANIA I ODBIERANIA
KOMUNIKATÓW GŁOSOWYCH
Po zaznajomieniu się z Instrukcją obsługi CB radia, sprawdź czy urządzenie jest
przygotowane do pracy (np. sprawdź czy jest podłączona antena).
Wybierz swój kanał (19,27).
Ustaw tryb modulacji (AM/FM), który musi być zgodny z ustawieniem u twojego
rozmówcy.
Naciśnij przycisk PTT służący do przełączania na nadawanie i zaanonsuj wiadomość
„ Uwaga stacje, testowanie nadawania”, co pozwoli ci sprawdzić czystość i moc
twojego sygnału. Zwolnij przycisk i odczekaj na odpowiedź. Powinieneś usłyszeć
przykładowo taką odpowiedź „Sygnał silny, słyszalność wyraźna”.
Jeśli wykorzystujesz kanał wywoławczy (19,27) i ustanowiłeś połączenie z jakimś
rozmówcą, przyjętą praktyką jest zmiana kanału na inny dostępny, aby nie blokować
kanału wywoławczego.
3)Odbiornik
- Maks. czułość przy 20 dB SINAD :0,5 µV – 113 dBm (AM/FM)
0,28 µV – 118 dBm (USB/LSB)
- Częstotliwość odpowiedzi :300 Hz do 3 kHz przy AM/FM
- Selektywność międzykanałowa :60 dB
- Maksymalna moc wyjściowa
audio
:3 W
- Czułość blokady szumów squelch :min. 0,2 µV - 120 dBm / maks. 1mW - 47 dBm
- Tłumienie częstotliwości
lustrzanej
:60 dB
- Odporność na intermodulację
:70 dB
- Pobór prądu
:znamionowy 400 mA / maksymalny 1000 mA
45
Polski
1)Specyfikacja ogólna
- Kanały
- Tryby modulacji
- Zakres częstotliwości
- Impedancja anteny
- Zasilanie
- Wymiary (w mm)
- Waga
- Dostarczone wyposażenie
F) TERMINOLOGIA
Poniżej zebrano najczęściej używane określenia związane z CB radio.
Należy pamiętać, że niektóre z podanych wyjaśnień mają charakter zabawowy
i nie jesteś zobligowany do posługiwania się nimi.
Pamiętaj, aby w nagłych sytuacjach [stanach zagrożenia] komunikować się w
sposób możliwie jasny.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Międzynarodowy alfabet fonetyczny
AAlpha BBravo
CCharlie
DDelta
EEcho
FFoxtrott
GGolf
HHotel
I India
J Juliett
KKilo
LLima
MMike
NNovember
OOscar
PPapa
QQuebec
RRomeo
SSierra
TTango
U Uniform
My, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Router de Sete,
BP 100 – 34540 Balaruc – Francja, deklarujemy, na własną
odpowiedzialność, że radiotelefon CB
VVictor
WWhiskey
X X-ray
YYankee
ZZulu
Marque : PRESIDENT
Modèle : GRANT II
Terminologia techniczna
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami Dyrektywy 1999/5/
CE (Artykuł 3) dostosowanej do prawa międzynarodowego
oraz poniższych Norm Europejskich:
Polski
AM : Modulacja amplitudy
CB : Pasmo tzw. obywatelskie [pasmo częstotliwości do komunikacji prywatnej
CH : Kanał
CW : Fala ciągła
DX : Łączność na bardzo dużą odległość
DW : DW (dual watch) - funkcja CB Radia pozwalająca na nasłuchiwanie dwóch
kanałów na przemian. Jeśli na którymś coś się pojawi to radio pozostanie na
tym aktywnym kanale
FM : Modulacja częstotliwości
GMT: Czas uniwersalny Greenwich
HF : Wysoka częstotliwość
LF : Niska częstotliwość
LSB : Wstęga dolna SSB
RX : Odbiornik
SSB : Modulacja amplitudowa jednowstęgowa
SWR: Współczynnik fali stojącej
SWL: Nasłuch na falach krótkich
SW : Fale krótkie
TX : Nadajnik CB
UHF: Częstotliwość ultra wysoka
USB: Wstęga górna (przy modulacji amplitudowej jednowstęgowej)
VHF : Bardzo wysoka częstotliwości
EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07)
EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)
EN 60215 (1996)
oraz jest zgodny z Dyrektywą RoHS2: 2011/65/EU.
Balaruc, le 25/11/2013
46
Jean-Gilbert MULLER
Dyrektor Generalny
ZOBOWIĄZANIA GWARANTA
ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie zapewnia serwis
gwarancyjny w przypadku, gdy autoryzowany sprzedawca zaprzestał działalności
lub kontakt z nim jest znacznie utrudniony bądź, jeżeli sprzedawca uzna, że jest
to konieczne. W ostatnim przypadku następuje to za jego pośrednictwem.
1. PRESIDENT ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. z siedzibą w Częstochowie, ul.
Jagiellońska 67/71 (zwany - Gwarantem) zapewnia najwyższą jakość i sprawne
działanie swojego sprzętu nabytego w handlu detalicznym lub w każdym innym
punkcie dystrybucyjnym posiadającym autoryzację PRESIDENT ELECTRONICS
POLAND Sp. z o.o..
8. W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyć produkt do punktu
sprzedaży wraz z ważną kartą gwarancyjną (pkt. 3), dowodem zakupu (faktura,
paragon) oraz z podaniem numeru fabrycznego radia, znajdującego się na opakowaniu oraz na tablicy znamionowej radia (nie dotyczy innych produktów). Po
wykonaniu naprawy produkt zostanie odesłany reklamującemu na koszt Gwaranta.
2. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
3. Gwarancji udziela się na okres 5 lat (60 miesięcy) od daty sprzedaży sprzętu,
potwierdzonej na niniejszej umowie gwarancyjnej podpisem oraz wyraźnym
oznaczeniem osoby sprzedającej, jak i podmiotu, który dokonał sprzedaży (np.
pieczęć punktu sprzedaży oraz pieczęć imienna).
9. Reklamujący powinien dostarczyć produkt odpowiednio zabezpieczony przed
uszkodzeniem w czasie transportu. Reklamujący odpowiada za zaginięcie towaru
w czasie do dostarczenia do punktu sprzedaży. Punkt sprzedaży lub Gwarant
zobowiązują się dostarczyć naprawiony sprzęt do reklamującego i odpowiadają
za zaginięcie w czasie transportu.
4. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą bezpłatnie usuwane w terminie 14
dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego sprzętu pod adres firmy dokonującej sprzedaży. W przypadku konieczności usunięcia wady przez PRESIDENT
ELECTRONICS POLAND Sp. z o.o. lub GROUP PRESIDENT we Francji, okres
ten może być wydłużony maksymalnie o dodatkowe 45 dni roboczych.
Utrata uprawnień z tytułu gwarancji
5. W okresie gwarancyjnym uszkodzony sprzęt zostanie bezpłatnie naprawiony, lub
w przypadku trzykrotnej naprawy tego samego podzespołu - wymieniony przez
Gwaranta na taki sam, wolny od wad. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana
urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do wyboru
innego sprzętu o podobnych walorach i specyfikacji. Ewentualna różnica pieniężna
zostanie uregulowana przez Gwaranta, bądź przez reklamującego, w zależności
od kosztu wybranego przez reklamującego przedmiotu w porównaniu do ceny
reklamowanego urządzenia.
10. Niniejsza gwarancja obejmuje usterki sprzętu wynikłe w trakcie poprawnej eksploatacji lub spowodowane defektami produkcyjnymi i nie stosuje się do systemów
mocowania CB-Radia, materiałów eksploatacyjnych lub innego wyposażenia
dodatkowego.
6. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas trwania naprawy. Jeżeli w wykonaniu
swoich obowiązków Gwarant dostarczył uprawnionemu zamiast rzeczy wadliwej
rzecz wolną od wad albo dokonał istotnych napraw rzeczy objętej gwarancją,
termin gwarancji biegnie na nowo, od chwili dostarczenia rzeczy wolnej od wad
lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli PRESIDENT ELECTRONICS POLAND
Sp. z o.o. wymienił jedynie część podzespołów, przepis powyższy 39 stosuje się
odpowiednio do części wymienionych, których gwarancja biegnie na nowo.
b. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych lub celowego uszkodzenia sprzętu, w szczególności poprzez spalenie stopnia końcowego wysokiej
częstotliwości w skutek nieprofesjonalnego montaży czy zestrojenia z anteną.
Czynności związane z uruchomieniem gwarancji
e. Uszkodzeń powstałych w wyniku nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji, a także użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
11. Gwarancja nie obejmuje wad wynikłych na skutek:
a. Samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione
osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych, w tym usuwania plomb
zabezpieczających oraz montażu i zestrajania radia z 40 anteną.
c. Przechowywania i konserwacji oraz innych uszkodzeń powstałych z winy
użytkownika.
7. Naprawy gwarancyjnej dokonuje punkt sprzedaży, w którym dokonano zakupu.
Dotyczy to również sprzedaży na odległość (internet, telefon) oraz poza lokalem
(sprzedaż bezpośrednia). W większości wypadków autoryzowany sprzedawca
jest w stanie zrealizować wszelkie usługi gwarancyjne w swoim oddziale, co
dodatkowo wpływa na szybkość i wygodę procedury gwarancyjnej. PRESIDENT
12. W przypadku utraty uprawnień z niniejszej umowy naprawa będzie dokonywana
odpłatnie za zgodą Reklamującego.
47
Polski
d. Obniżanie się jakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia
np. ścieranie się zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, pęknięcia itp.
13. Niniejsza gwarancja dotyczy produktów zakupionych na terenie RP tylko od
Gwaranta, który jest wyłącznym importerem, oraz za pośrednictwem jego sieci
dystrybucyjnej.
Nie dotyczy ona towarów zakupionych na innych obszarach celnych. W przypadku
stwierdzenia, że towar narusza przepisy prawa (w szczególności gdy okaże się,
że jest towarem podrobionym) podlega on zatrzymaniu i przekazaniu odnośnym
organom.
Krzysztof Witkowski
Prezes Zarządu
Data zakupu : ..............................................................................................
Typ: radio CB GRANT II
Nr seryjny :...................................................................................................
BEZ PIECZĄTKI SPRZEDAWCY GWARANCJA JEST NIEWAŻNA!
Polski
48
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA U (ENG)
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel Frequency Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel Frequency Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
1
27,60125 MHz
21
27,80125 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
2
27,61125 MHz
22
27,81125 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
3
27,62125 MHz
23
27,82125 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
4
27,63125 MHz
24
27,83125 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
5
27,64125 MHz
25
27,84125 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
6
27,65125 MHz
26
27,85125 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
7
27,66125 MHz
27
27,86125 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
8
27,67125 MHz
28
27,87125 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
9
27,68125 MHz
29
27,88125 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
10
27,69125 MHz
30
27,89125 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
11
27,70125 MHz
31
27,90125 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
12
27,71125 MHz
32
27,91125 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
13
27,72125 MHz
33
27,92125 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
14
27,73125 MHz
34
27,93125 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
15
27,74125 MHz
35
27,94125 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
16
27,75125 MHz
36
27,95125 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
17
27,76125 MHz
37
27,96125 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
18
27,77125 MHz
38
27,97125 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
19
27,78125 MHz
39
27,98125 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
20
27,79125 MHz
40
27,99125 MHz
49
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA d
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel Frequency Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel Frequency Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
41
26,565 MHz
61
26,765 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
42
26,575 MHz
62
26,775 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
43
26,585 MHz
63
26,785 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
44
26,595 MHz
64
26,795 MHz
5
27,015 MHz
25
27,245 MHz
45
26,605 MHz
65
26,805 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
46
26,615 MHz
66
26,815 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
47
26,625 MHz
67
26,825 MHz
8
27,055 MHz
28
27,285 MHz
48
26,635 MHz
68
26,835 MHz
9
27,065 MHz
29
27,295 MHz
49
26,645 MHz
69
26,845 MHz
10
27,075 MHz
30
27,305 MHz
50
26,655 MHz
70
26,855 MHz
11
27,085 MHz
31
27,315 MHz
51
26,665 MHz
71
26,865 MHz
12
27,105 MHz
32
27,325 MHz
52
26,675 MHz
72
26,875 MHz
13
27,115 MHz
33
27,335 MHz
53
26,685 MHz
73
26,885 MHz
14
27,125 MHz
34
27,345 MHz
54
26,695 MHz
74
26,895 MHz
15
27,135 MHz
35
27,355 MHz
55
26,705 MHz
75
26,905 MHz
16
27,155 MHz
36
27,365 MHz
56
26,715 MHz
76
26,915 MHz
17
27,165 MHz
37
27,375 MHz
57
26,725 MHz
77
26,925 MHz
18
27,175 MHz
38
27,385 MHz
58
26,735 MHz
78
26,935 MHz
19
27,185 MHz
39
27,395 MHz
59
26,745 MHz
79
26,945 MHz
20
27,205 MHz
40
27,405 MHz
60
26,755 MHz
80
26,955 MHz
50
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL (AM/FM)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In (AM/FM)
TABLA DE FRECUENCIAS para PL (AM/FM)
TABLA DE FRECUENCIAS para In (AM/FM)
FREQUENCY TABLE for PL (AM/FM)
FREQUENCY TABLE for In (AM/FM)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA PL (AM/FM)
TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI DLA In (AM/FM)
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel Frequency Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
N° du canal
Fréquences
N° du canal
Fréquences
Nº Canal
Frecuencia
Nº Canal
Frecuencia
Channel Frequency Channel
Frequency
Kanał
Częstotliwość
Kanał
Częstotliwość
1
26,960 MHz
21
27,210 MHz
1
26,965 MHz
21
27,215 MHz
2
26,970 MHz
22
27,220 MHz
2
26,975 MHz
22
27,225 MHz
3
26,980 MHz
23
27,250 MHz
3
26,985 MHz
23
27,255 MHz
4
27,000 MHz
24
27,230 MHz
4
27,005 MHz
24
27,235 MHz
27,245 MHz
5
27,010 MHz
25
27,240 MHz
5
27,015 MHz
25
6
27,020 MHz
26
27,260 MHz
6
27,025 MHz
26
27,265 MHz
7
27,030 MHz
27
27,270 MHz
7
27,035 MHz
27
27,275 MHz
8
27,050 MHz
28
27,280 MHz
8
27,055 MHz
9
27,060 MHz
29
27,290 MHz
9
27,065 MHz
10
27,070 MHz
30
27,300 MHz
10
27,075 MHz
11
27,080 MHz
31
27,310 MHz
11
27,085 MHz
12
27,100 MHz
32
27,320 MHz
12
27,105 MHz
13
27,110 MHz
33
27,330 MHz
13
27,115 MHz
14
27,120 MHz
34
27,340 MHz
14
27,125 MHz
15
27,130 MHz
35
27,350 MHz
15
27,135 MHz
16
27,150 MHz
36
27,360 MHz
16
27,155 MHz
17
27,160 MHz
37
27,370 MHz
17
27,165 MHz
18
27,170 MHz
38
27,380 MHz
18
27,175 MHz
19
27,180 MHz
39
27,390 MHz
19
27,185 MHz
20
27,200 MHz
40
27,400 MHz
20
27,205 MHz
51
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PINOWY
1 Modulation
Modulación
Modulation
2 RX
RX
RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4
___
5 Masse
Masa
Ground
6 Alimentation
Alimentación
Power Supply
Modulacja
RXł
TX - GÓRA/DÓ
_
Masa
Zasilanie
52
NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F - NORMES - F - NORMAS - F - NORMS - F - NORMY- F
Remarque : Dans la configuration U : appuyer la touche AM/FM/USB/LSB (15) pour alterner entre la bande de fréquences ENG et CEPT. “UK” apparaît dans
l’afficheur quand la bande de fréqunce ENG est sélectionnée. “UK” disaparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 49).
Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM/USB/LSB (15) para seleccionar la banda de frecuencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla
cuando ENG está seleccionado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está seleccionado (ver tabla en la página 49).
Note: In U configuration: press the AM/FM/USB/LSB key (15) In order to select the frequency band ENG or CEPT. “UK” icon appears while ENG mode. “UK” icon
disappears while CEPT mode (see table at page 49).
Uwaga: W konfiguracji U: aby wybrać zakres częstotliwości ENG, naciśnij krótko przycisk AM/FM/USB/LSB (15), aby wybrać pasmo częstotliwości ENG lub CEPT. Po wybraniu
zakresu częstotliwości ENG, na wyświetlaczu pojawi się „UK”. Jeśli zakres częstotliwości jest ustawiony dla CEPT, „UK” zniknie na wyświetlaczu (patrz tabela na str. 49).
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Zakres częstotliwości i moc nadajnika twojego radiotelefonu musi odpowiadać konfiguracji zatwierdzonej dla kraju, w którym radioodbiornik CB jest używany.
53
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Ostatnia aktualizacja tej tabeli na stronie www.president-electronics.com, rubryka “les Postes Radio-CB” i “La CB PRESIDENT et l’Europe”.
54
U01UT562ZZZ(0)
1397/10-13
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE
Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC
Site Internet : http://www.president-electronics.com
E-mail : groupe@president-electronics.com