Montageanleitung Gilles Fußrastenanlage as31gt2 BMW S 1000 RR

as31gt².rearsets-BM01
Zertifikat
Certificate
Anbauanleitung
Owners manual
Abbildung ähnlich !
Picture related !
gilles.tooling gmbh ● 18,duchscherstrooss ● phone: +352-26 78 93-1 ● fax: +352-26 78 93-33
www.gillestooling.com ● info@gillestooling.com
Sicherheitshinweise
Diese Anbauanleitung ist sorgfältig und vollständig vor Beginn der Einbauarbeiten durchzulesen.
Wir bedanken uns für den Erwerb eines unserer Produkte und wünschen Ihnen viel Spaß. Machen Sie aus
einem Serienfahrzeug Ihre individuelle Maschine.
-Sicherheit ist oberstes Gebot.
-Haben Sie das erforderliche Werkzeug und genügend Mechanikerwissen und praktische Erfahrung?
-Unsere
Unsere Produkte dürfen nur von fachkundigem Personal montiert werden.
werden
-Nichtbeachtung der Anweisung kann zu Beschädigungen des Fahrzeuges, des Produktes bzw. zur
Gefährdung des Fahrers führen.
-Für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung unserer Anweisungen entstanden sind, können wir keine
Haftung oder Gewährleistung übernehmen.
Allgemeine Hinweise
-Ein unsicher aufgestelltes Motorrad kann bei den folgenden Arbeiten umfallen! Achten Sie darauf,
dass das Fahrzeug sicher steht.
-Verbrennungsgefahr bei heissem Motor und Auspuff! Vor Beginn der Arbeit heiße Fahrzeugteile abkühlen lassen.
-Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
-Schmuck (Uhr, Ringe, Ketten, etc.) vor Arbeitsbeginn ablegen.Es besteht Unfallgefahr durch Hängenbleiben
oder elektrischen Kurzschluss.
-Die Montage und Funktion bezieht sich ausschliesslich auf Serienmotorräder
Serienmotorräder.
-Wir übenehmen keine Gewährleistung für die Verwendung an Sonderumbauten und von Sonderzubehörteilen.
-Nach Montage des Produkts durch eine Werkstatt, ist diese Anbauanleitung dem Kunden auszuhändigen.
-Bewahren Sie die Anbauanleitung sorgfältig auf, und geben Sie dieses Produkt nur mit dieser Anbauanleitung
an Dritte weiter.
-Sollte die erforderliche Anleitung nicht mehr in Ihrem Besitz sein, wenden Sie sich bitte an:
info@gillestooling.com
@g
g
Betriebserlaubnis
-Beachten Sie die für Ihr Land geltenden Zulassungsbestimmungen.
-Für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland gilt:
Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist erforderlich!
-Mit umgekehrtem Schaltschema darf die Fußrastenanlage nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet
werden.
Montagehinweise
-Alle Schrauben und Muttern werden mit Drehmoment nach DIN/ISO festgezogen. Abweichende
Drehmomente werden angegeben.
-Klemmflächen dürfen nicht geschmiert werden.
-Alle
Alle Schraubverbindungen sind mit einem geeigneten Schmiermittel einzusetzten, um ein Festfressen zu verver
hindern.
-Arbeiten und Entlüftung am Bremssystems sind nur von fachkundigem Personal durchzuführen.
-Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine Züge, Kabel oder Leitungen (insbesondere Bremsleitungen)
andere Fahrzeugkomponenten berühren oder daran scheuern.
-Nach jeder Montage sind alle Schrauben auf festen Sitz und das vorgeschriebenes Drehmoment zu
überprüfen.
-Es ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Teile der Fussrastenanlage immer einen Mindesabstand von
5mm zu beweglichen Fahrzeugteilen haben.
Safety instructions
You must read these Installation Instructions carefully and make sure you understand
everything they contain, before commencing work.
Thank you for purchasing one of our products and we wish a lot of enjoyable riding. With Gilles you make a
standard bike - your bike.
-Safety always comes first.
-Do
Do you have the correct tools?
-Do you have the ability and aptitude to confidently mount thes product. If in doubt consult a skilled
technican.
-We always advise fitment is carried out by skilled personal.
-Non-compliance with the instructions can be hazardous. For your own protection and the safety of the bike
please always follow the instructions.
-Any Gilles parts will not be covered by warranty it fitted incorrectly.
General instructions
-Please ensure the motorcycle is adequately secured before commencing work.
-Always make sure that the motorcycle is stable and firmly supported.
-A
A hot engine and exhaust system can burn. Allow all hot parts to cool before commencing work.
-Keep children and household pets well away from the work zone.
-Remove all items of personal jewellry (rings, chains,wristwatch, etc.) before commencing work.
-The fitment instructions relate only to the fitment on a standart motorcycles.
-We cannot warranty or legislate for interaction or interference with non standard or custom parts.
-If a technican is installing the parts please ensure these instructions are passed to the owner.
-Please keep the instruction manual at a safe place. In case of selling our product, please hand the
installation instructions over to the new owner.
-Consult info@gillestooling.com if the instructions in question are no longer in your possession.
Operating licence
-Always comply with the regulations regarding approval in the country of use.
-For the Federal Republic of Germany:
Entry required in the vehicle´s registration papers.
-The footrest system must not be used on public roads if the gearbox shift pattern is reversed.
Assembling note
-Screws, bolts and nuts are tightened in accordance with the applicable DIN/ISO standarts. Tightening
torques that deviate from the standards are stated.
-Clamping area must non-greased.
-All threaded connections must be greased with suitable grease. Please be careful with the tools
to avoid i.e. scratches.
-Mounting and bleeding at the brake system only by skilled personal.
-Take care that no wires and hoses (especially brake hoses) are too close or touching other components
or moving parts.
-After each mounting check all bolts for correct tightening and specified torque moment.
-Take care that any parts from the footrest system always have a minimum clearence of 5 mm to any
moving parts.
as31gt2-BM01
5
11
19
21
18
22
Teileliste/partlist
12
20
as31gt2-bm01-left
pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
article no.
BM01-GL-*
UV04L-*
UL03L-*
UF-16-*
UL-AD01-*
UTR06IT-*
UTR05
US-02-*
SFL16x0.8-2
DS 20-8-6
DS-10-6-3
SPN-8-10.2
M8x16-912-VA
M8x45-912-VA
M8x30-7991-VA
M6x20-7991-VA
M6x16-7991-VA
M6x10-7991-VA
M6x20-7380-VA
M5x8-7380-VA
ULS8.4-VA
CAR06-R 6,5-40
-*color;B=Black/G=Gold/T=Titan
description
left basic plate
adjustment plate
gear lever bearing
footrest
adapter
gear lever toe piece
gear lever roller
gear lever
plug
collar
collar
special nut
bolt
bolt
bolt
bolt
bolt
bolt
bolt
bolt
washer
heel protector
qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
3
2
10
4
1
9
17
15
8
7
6
13
16
14
as31gt2-BM01
2
30
28
27
26
24
23
Teileliste/partlist
4
25
10
21
as31gt2-bm01-right
pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
article no.
description
qty.
BM01-GR-*
right basic plate
1
UV03R-*
adjustment plate
1
7 724 579-*
brake lever bearing
1
UAH-12-*
holder exhaust
1
HA19
holder CAR
1
UB-25-*
brake lever
1
UF-16-*
footrest
1
UTR01-*
brake lever toe piece 1
SFL16x0.8-2
plug
1
SPN-8-10.2
special nut
1
DS 20-8-4
collar
2
7 702 868
spring fixing pin
1
7 728 890
spring with tube
1
M8x25-912-VA
bolt
1
M8x16-912-VA
bolt
2
M8x40-7991-VA
bolt
1
M8x30-7991-VA
bolt
2
M6x20-7991-VA
bolt
2
M6x16-7991-VA
bolt
2
M6x35-7380-VA
bolt
1
M6x30-7380-VA
bolt
1
M6x8-7380-VA
screw
1
M6-985-VA
nut
2
M8-985-VA
nut
1
9 905 837
circlip
1
CAR06-R 6,5-49
heel protector
1
DS 20-8-6
collar
1
ULS8.4-VA
washer
1
2x10 ISO 8746-VA
groove pin
2
ULS6.4-VA
washer
2
-*color;B=Black/G=Gold/T=Titan
5
29
22
20
3
14
12
15
7
9
16
19
17
1
15
18
8
6
19
11
13
as31gt²-BM01
Anbauanleitung / Manual
Links:
-Original Rastenanlage und Schalthebel
demontieren (1).
Left hand side:
-Remove original footrest and gear lever (1).
1
-Grundplatte BM01-GL mit Schrauben M8x307991 und Distanz DS 20-8-6 an Rahmen
befestigen(2).
Anzugsdrehmoment: 20 Nm
DS 20-8-6
-Attach base plate BM01-GL-* with M8x30-7991
bolts and collar DS 20-8-6 onto frame(2).
Tightening torque: 20 Nm
M8x30-7991
2
-OEM Gelenkkopf mit Schraube M6x20-7380
und DS 10-6-3 an mittlerer Position UL03L
festschrauben (3).
Anzugsdrehmoment: 10 Nm
M6x20-7380
DS 10-6-3
-Fit OEM uni-ball onto UL03L with bolt
M6x20-7380 and DS10-6-3 (3).
Tightening torque: 10 Nm
OEM
-Schalthebelhöhe einstellen, anschliesen mit
Muttern kontern.
Anzugsdrehmoment: 10 Nm
3
-Adjust the gear shift lever to the desired height
by turning the gear shift rod, secure gear shaft
on both sides with lock nuts.
Tightening torque: 10 Nm
-Der optimale Einstellwinkel von Schaltarm und
Umlenkung beträgt 90°(4).
-The ideal angle for the gear arm and direction
change arm is 90°(4).
4
as31gt²-BM01
Anbauanleitung / Manual
-Fersenschützer CAR06-R mit Schrauben
M5x8-7380 anschrauben (5).
Anzugsdrehmoment: 4 Nm
CAR06-R
-Fit heel protector CAR06-R to base plate with
M5x8-7380 bolts (5).
Tightening Torque: 4 Nm
M5x8-7380
5
Rechts:
-Rastenanlage,Bremszylinder und
Stopplichtschalter demontieren (6).
Right hand side:
-Remove original footrest, brake cylinder and
stoplight switch (6).
-Hinweis für Fahrzeuge ohne ABS/DTS.
-Original Stopplichtschalter mit neuen Kerbstiften
2x10 ISO8746 an Grundplatte befestigen.
6
M8x30-7991
DS 20-8-4
-Grundplatte
Grundplatte BM01-GR
BM01 GR mit Schrauben
M8x30-7991 und Distanz 20-8-4 an Rahmen
befestigen(7).
Anzugsdrehmoment: 20 Nm
Special note only for bike without ABS or
DTC.
-Fit OEM stoplight switch with grooved pin
2x10 ISO8746 onto basic plate.
-Attach basic plate BM01-GR with M8x30-7991
bolts and collar DS20-8-4 onto the frame(7).
Tightening torque: 20 Nm
7
M6x30-7380
-Halter HA19 mit Schrauben M6x30-7380 an
Grundplatte anschrauben(8).
-Halter HA19 muss vor dem Anziehen auf die
Bohrung der Grundplatte ausgerichtet werden.
Anzugsdrehmoment: 10 Nm
-Bremszylinder von innen an Schraube
aufschieben.
-Fit holder HA19 with bolt M6x30-7380 onto
basic plate(8).
-Before tightening bolt line-up the middle hole in
HA19 with the rear thread in the basic plate
Tightening torque: 10 Nm
-Fit master cylinder from inside onto bolt.
HA19
8
as31gt²-BM01
Anbauanleitung / Manual
-Fersenschützer vorne mit Schraube M6x35-7380
und hinten mit Schraube M6x8-7380 befestigen.
Anzugsdrehmoment: 10 Nm
-Anschließend Bremszylinder mit 2x ULS6,4 und
Mutter M6-985 an Grundplatte befestigen(9).
Anzugsdrehmoment: 10 Nm
M6-985 + ULS6,4
M6x8-7380
M6x35-7380
9
-Fit heel protector CAR06-R 6,5-49 onto basic
plate using M6x8-7380 bolt in the rear hole and
M6x35-7380 bolt in the middle.
Tightening torque: 10 Nm
-Fit one M6-985 lock nuts and one washer
ULS6,4 onto each of the brake cylinder bolts and
tightening(9).
Tightening torque: 10 Nm
-Kolbenstange in Adapter eindrehen bis OEM
bolzen sich leicht in den Bremshebel einsetzen
lässt(10).
‐Adapter UAD mit original Kontermutter sichern.
Hinweis:
-Bremszylinder darf bei der Montage des
Bolzens nicht gedrückt werden !!!
-Funktionsprüfung Bremse und Stopplichtshcalter
durchführen
durchführen.
10
-Screw brake cylinder piston bolt into adapter until
adapter OEM retaining pin fits easily into brake
lever (10).
-Tighten OEM lock nut on brake cylinder.
Special note:
-Brake cylinder must not be pressed when
fitting the adapter pin !!!
-Carry out a functions test of the rear brake and
rear brake light switch.
-Der Bremshebel muss am Trittstück einen
spürbares Spiel vor der Betätigung der
Kolbenstange aufweisen (11).
11
-There must be noticable freeplay/clearance at
the toe piece before the brake piston rod is
pressed (11).
-OEM Gummi und Buchse in Auspuffhalter
einsetzen und mit OEM Schraube und Scheibe
befestigen(12).
Anzugsdrehmoment: 20 Nm
-Bei Demontage des Auspuffhalters, Bremshebel
mit DS 20-8-6 und ULS 8.4 befestigen.
OEM
12
-Install OEM rubber and collar into exhaust
holder, fit and tighten OEM bolt and washer (12).
Tightening torque: 20 Nm
-When the exhaust holder is not needed replace it
with DS 20-8-6 and ULS 8,4.
as31gt
Einstellung / Adjusting
-Zur Verstellung der Fussrastenanlage müssen
die beiden Klemmschrauben M8x16-912 der
Verstellplatte entfernt werden.
-Nach Einstellung festziehen(1).
Anzugsdrehmoment: 20 Nm
-To adjust the footrest system,
the M8x16-912 bolts from the adjusting plate(1)
have to be removed.
-Tighten bolts after adjusting.
Tightening torque: 20 Nm
M8x16-912
1
M6x16-7991
-Zur Verstellung des Trittstücks Schraube
M6x16-7991 lösen.
-Trittstück linear verschieben, Schraube
anziehen(2).
Anzugsdrehmment: 10 Nm
2
-To adjust toe piece loosen M6x16-7991 bolt.
-Adjust toe piece linearly, re-install bolt(2).
Tightening torque: 10 Nm
-Zur Höheneinstellung des Schalthebels müssen
die Kontermuttern der Schaltwelle gelöst werden.
-Schaltstange zur Verstellung drehen..
-Anschließend Schaltstange wieder mit
Kontermuttern sichern(3).
sichern(3)
Anzugsdrehmoment: 10 Nm
M6-934
3
-Loosen lock-nuts on gear shaft.
-Turn shift rod to adjust shift lever to the desired
height(3).
-After adjusting, secure shift rod lock-nuts.
Tightening torque: 10 Nm
as31gt²-BM01
Packzettel/Packing Slip
Pos.
1
2
3
p
Description
Part-No.
collar
DS 20-8-4
collar
DS 20-8-6
collar
DS 10-6-3
y
Qty.
2
3
1
4
5
wsher
washer
ULS 6,4-VA
ULS 8,4-VA
2
1
6
bolt
M8x30-7991-VA
4
7
8
9
10
bolt
bolt
bolt
bolt
M6x8-7380-VA
M6x20-7380-VA
M6x30-7380-VA
M6x35-7380-VA
1
1
1
1
M6-985-VA
2
11 nut
12 holder CAR HA19
13 heel protector CAR06-R 6,5-49
1
1
14 manual
15 certificate
1
1
AS31GT2-BM01-ABA
04TG0133
* = colour; N = natur / B = black
MA
Datum
OK