Terxon PSTN Wählgerät Installations- und Bedienungsanleitung 34

Terxon PSTN Wählgerät
Installations- und Bedienungsanleitung
Terxon PSTN-Dialer
Installation Instructions (UK) ............................................................................... 34
Terxon dispositiv PSTN
Instructions d’installation (FR) ............................................................................. 64
Terxon PSTN kiestoestel
Installatie-instructies (NL).................................................................................... 97
Terxon PSTN taleopkaldsenhed
Installationsvejledning (DK)...............................................................................128
Terxon combinatore telefonico PSTN
Istruzioni per l’installazione (I) ........................................................................... 158
AZ6301
11821415
1. Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Terxon PSTN Wählgeräts. Mit
diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem
heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die
Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.eu)
hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Anleitung
beachten.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung für das Installieren und
Programmieren von Geräten gilt, die nach Juni 2008 bezogen wurden.
Geräte vor diesem Datum besitzen annähernd gleiche Funktionen,
jedoch sind die Menüfunktionen anders aufgebaut!
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass
der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der
Verfasser noch ABUS Security-Center, die Haftung für einen Verlust
oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund
dieser Anleitung verursacht wurde, oder von dem behauptet wird, dass
er dadurch entstanden ist. Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne
vorherige Bekanntgabe geändert werden.
ABUS Security-Center
86444 Affing
GERMANY
www.abus-sc.eu
info@abus-sc.eu
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
8.
9.
9.1
9.1.1
9.1.2
9.2
9.2.1
9.2.2
10.
10.1
10.1.1
10.1.2
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ................................................................................. 2
Inhaltsverzeichnis ................................................................. 3
Lieferumfang ........................................................................ 4
Hauptmerkmale .................................................................... 4
Montage ............................................................................... 6
Platinenübersicht .................................................................. 7
Anschlüsse ........................................................................... 8
Allgemein.............................................................................. 8
Ansteuerungen ..................................................................... 9
Positive Ansteuerung............................................................ 9
Negative Ansteuerung .......................................................... 9
Verdrahtungsbeispiel.......................................................... 10
Telefonanschluss................................................................ 11
Exklusive Nutzung .............................................................. 11
Nutzung mit Zusatzgeräten ................................................ 12
Display und Bedienfeld....................................................... 12
Inbetriebnahme................................................................... 13
Werksreset ......................................................................... 13
Softwarereset ..................................................................... 14
Hardwarereset .................................................................... 14
Zugang zum Programmiermenü ......................................... 15
Starten des Programmiermenüs......................................... 15
Beenden des Programmiermenüs ...................................... 16
Menüfunktionen .................................................................. 16
Rufnummern....................................................................... 17
Telefonnummern ................................................................ 17
Wählverfahren .................................................................... 18
Nachrichten ........................................................................ 19
Löschen.............................................................................. 20
Programmier-Code ............................................................. 21
Codelänge .......................................................................... 22
Ausgang ............................................................................. 23
Rufzuweisung ..................................................................... 24
Abbruch .............................................................................. 25
Ereignisspeicher ................................................................. 26
Bestätigung ........................................................................ 27
3
10.11
10.11.1
10.11.2
11.
11.1
11.2
12.
13.
Testfunktionen .................................................................... 28
Nachrichtentest................................................................... 28
Testruf ................................................................................ 28
Displayanzeigen ................................................................. 29
Normalmodus ..................................................................... 29
Testmodus.......................................................................... 30
Fehlerbehebung ................................................................. 31
Technische Daten............................................................... 33
3. Lieferumfang
•
•
•
•
•
1 x Terxon PSTN Wählgerät
1 x Adapterstecker RJ11
1 x Telefonstecker TAE-N
2 x Gehäusschrauben
1 x Installations- und Bedienungsanleitung
4. Hauptmerkmale
Das Terxon PSTN Wählgerät sendet bei der Ansteuerung von
Eingängen aufgezeichnete Sprachmittelteilung an vorherig definierte
Telefonrufnummern.
Sie können das Gerät entweder mit einer Alarmzentrale verbinden
oder als Einzelgerät betreiben.
4
•
•
•
4 Eingänge (NC/NO)
Das Terxon PSTN Wählgerät verfügt über 4 Alarmeingänge,
welchem Sie jedem eine Sprachnachricht zuweisen können,
zum Beispiel Eingang A=Feuer, B=Überfall, C-Einbruch,
D=Technischer Alarm. Die Alarmeingänge A-D sind den
Sprachnachrichten A, B, C und D zugeordnet.
4 Kontaktnummern
Das Terxon PSTN Wählgerät wählt im Alarmfall bis zu vier
24-stellige Telefonnummern an und überträgt die
entsprechenden Nachrichtentexte. Dabei wird die allgemeine
Identifikationsnachricht bei allen Sprachnachrichten vorherig
abgespielt.
4 Sprachnachrichten plus 1 Identifikationsnachricht
Das integrierte Mikrophon und der Lautsprecher erlauben
Ihnen die Aufzeichnung und die Wiedergabe von bis zu 4
Sprachnachrichten und einer allgemeinen
Identifikationsnachricht. Jede Nachricht kann eine Länge von
25 Sekunden aufweisen.
•
Bestätigungs- und Abbruchfunktionen
Der angerufene Kontakt kann jede ankommende
Sprachnachricht über das Telefon bestätigen und über
weitere Funktionen Wählvorgänge abbrechen. Das Wählgerät
kann auch so programmiert werden, dass trotz einer erfolgten
Bestätigung die Übertragung einer Nachricht an eine, zwei
oder alle Zielrufnummern erfolgt und ebenfalls bestätigt
werden muss.
•
Ausgang
Der negativ schaltende Transistorausgang kann aktiviert
werden, wenn die Nachrichtenübertragung aktiv ist, eine
Nachricht übertragen, eine Nachricht bestätigt wurde oder
wenn das Gerät eine Übertragungsstörung meldet.
•
Ereignisspeicher
Das Terxon PSTN Wählgerät verfügt über einen
Ereignisspeicher in dem gespeichert ist, von welchen
Empfängern die letzte Nachricht bestätigt wurde.
5
•
Testfunktionen
Wenn Sie das Gerät programmiert haben können Sie die
aufgezeichneten Sprachnachrichten an ausgewählte
Rufnummern übertragen. Im Testmodus wird dabei jeder
Übertragungsschritt im Display angezeigt.
•
Displaybeleuchtung
Bei einer Eingabe am Bedienteil erleuchtet die weisse
Hintergrundbeleuchtung am Display. Wird keine Eingabe
mehr getätigt, so schaltet sich die Beleuchtung automatisch
nach 1 Minute ab.
5. Montage
Entfernen Sie mit Hilfe eines passenden Schraubendrehers die
Gehäuseschrauben und heben Sie den Deckel vom Boden des
Wählgeräts.
1. Nutzen Sie den Boden des Wählgeräts als Bohrschablone und
markieren Sie die drei Bohrlöcher an der Wand. Bohren Sie
die Löcher.
Führen Sie alle Anschlussleitungen durch die rückseitige Öffnung oder
verwenden Sie für die Kabeleinführung die Kabeldurchbrüche an der
Ober- oder Unterseite des Wählgerätes und befestigen Sie das
Wählgerät an der Wand.
6
6. Platinenübersicht
1.)
2.)
3.)
4.)
5.)
6.)
7.)
8.)
9.)
Lautsprecher
Sabotagekontakt
Mikrofon
Sabotageschleife
Eingänge A-D
Steckbrücke für die Ansteuerungspolarität
Telefonanschluss
Spannungsversorgung 12 V/0 V DC und Ausgang
Steckbrücke für den Werksreset
7
7. Anschlüsse
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Verdrahtung, dass die
Spannungsversorgung abgeschaltet ist!
7.1
Allgemein
Anschluss
TRIG A
TRIG B
TRIG C
Beschreibung
Wird dieser Eingang angesteuert, beginnt das Gerät die
Nachricht A zu übertragen.
Wird dieser Eingang angesteuert, beginnt das Gerät die
Nachricht B zu übertragen.
Wird dieser Eingang angesteuert, beginnt das Gerät die
Nachricht C zu übertragen.
Wird dieser Eingang angesteuert, beginnt das Gerät die
ABORT / D
Nachricht D zu übertragen.
Dieser Eingang kann jedoch auch für den Abbruch von
Wählvorgängen genutzt werden (siehe 10.8 Abbruchfunktion)
Diese beiden Anschlussklemmen können mit der
Sabotagezone einer Alarmzentrale verbunden werden. Wird
TAMP
das Gehäuse des Gerätes geöffnet, so wird die
Sabotageschleife zur Alarmzentrale unterbrochen und
Sabotagealarm ausgelöst.
0V
+12V
O/P1
0 V DC Spannungsversorgung zur Alarmzentrale
oder zum externen Netzteil.
+12 V DC Spannungsversorgung zur Alarmzentrale
oder zum externen Netzteil.
Programmierbarer Transistorausgang. Negativ schaltend
gegen Masse (0V).
8
7.2
Ansteuerungen
HINWEIS:
Alle Eingänge werden entweder mit +12V oder 0V angesteuert. Die
gewünschte Ansteuerungssolarität (gilt für alle Eingänge) wählen Sie
über die Steckbrücke "TRIG POLARITY" auf der Hauptplatine aus.
Diese Einstellung muss konform mit der Verdrahtung der Eingänge
sein!
Empfohlen wird die Anschaltung über Relais- oder
Transistorausgänge, die im Alarmfall schließen (NO-Kontakte), da hier
für den Anschluss kein zusätzlicher Abschlusswiderstand benötigt
wird. Dabei ist es egal, ob gegen Masse (0V) oder 12V geschaltet wird.
Der Vorteil bei Öffnerkontakten (NC-Kontakte) liegt in der
Selbstüberwachung der Alarmzone. Wird diese durchtrennt, kommt es
zu einer Ansteuerung.
7.2.1
Positive Ansteuerung
Die negative Ansteuerung der Eingänge kann durch verschiedene
Verdrahtungsarten realisiert werden:
7.2.2
Negative Ansteuerung
Die negative Ansteuerung der Eingänge kann durch verschiedene
Verdrahtungsarten realisiert werden:
9
7.3
Verdrahtungsbeispiel
10
Je nach verwendeter Alarmzentrale können deren programmierbare
Schaltausgänge verschiedenen Ereignissen zugeordnet werden. In der
Regel sollten Sie diese Ausgänge für die Beschaltung mit dem Terxon
PSTN Wählgerät auf “Alarm” programmieren. Beachten Sie zudem die
Polarität der Schaltausgänge.
Wenn Sie den Sirenenausgang Ihrer Alarmzentrale zusätzlich zur
Ansteuerung des Wählgeräts verwenden, kann es dazu kommen, dass
diese ab und zu aufheult. Mit Hilfe eines 1 KΩ Widerstands zwischen
dem Triggereingang und dem +12V Eingang des Terxon PSTN
Wählgeräts wird dies verhindert.
7.4
Telefonanschluss
Das Wählgerät kann mittels verschiedener Methoden an das analoge
Telefonnetz (PSTN) angeschlossen werden.
HINWEIS:
Beachten Sie die länderspezifischen Richtlinien zum Anschluss
analoger Endgeräte an das Telefonnetz!
7.4.1
Exklusive Nutzung
Direktanschluss an die Telefonleitung
11
7.4.2
Nutzung mit Zusatzgeräten
7.4.2.1 Direktanschluss an die Telefonleitung
7.4.2.2 Anschluss mittels RJ11-Adapter
8. Display und Bedienfeld
LCD-Display
Bedienfeld
12
Taste
Zeichen
.,?!1@„-&´
abc2ABC
def3DEF
ghi4GHI
jkl5JKL
mno6MNO
pqrs7PQRS
tuv8TUV
wxyz9WXYZ
0,#*
Funktionstaste A
Funktionstaste B
Funktionstaste C
Funktionstaste D
Bestätigen und Abspielen
Abbruch
9. Inbetriebnahme
9.1
Werksreset
Bei einer Neuinstallation wird ein Werksreset empfohlen, um sicher zu
gehen dass alle bestehenden Einstellungen zurückgestellt werden. Sie
haben die Auswahl zwischen Software- oder Hardwarereset.
13
9.1.1
Softwarereset
Drücken Sie die
und halten Sie die Taste fest. Legen Sie nun die
Spannungsversorgung zum Gerät an. Die folgende Displayanzeige mit
nun wird zu sehen sein.
ERASE ?
Drücken Sie nun
und das Display zeigt an:
LANG ?
Drücken Sie nun
und Sie erhalten folgende Anzeige:
PLEASE
RECORD
Geben Sie nun den Programmier-Code (Voreinstellung: 1234) ein und
Sie erhalten die Anzeige:
READY
Starten Sie nun mit der Programmierung des Gerätes.
9.1.2
Hardwarereset
1. Trennen Sie die Spannungsversorgung vom Wählgerät ab.
Nutzen Sie einen kleinen Schraubendreher oder ähnliches, um die
Steckbrücke "Factory Default" auf der Platine zu überbrücken.
Legen Sie nun am Gerät die Spannungsversorgung an.
14
Entfernen Sie den Schraubendreher und setzen Sie den
Gehäusedeckel wieder auf. Achten Sie darauf, dass Sie dabei keine
Kabel einklemmen oder quetschen. Das Wählgerät piept nun alle 30
Sekunden und zeigt im Display:
PLEASE
RECORD
Um in den Programmiermenü zu gelangen, geben Sie den
Programmier-Code (1234) ein. Das Display zeigt:
READY
Starten Sie nun mit der Programmierung des Gerätes.
9.2
Zugang zum Programmiermenü
9.2.1
Starten des Programmiermenüs
1. Wenn Sie das Wählgerät das erste mal in Betrieb nehmen, so
erhalten Sie folgende Anzeige:
PLEASE
RECORD
2. Haben Sie bereits Einstellungen im Gerät vorgenommen, so
zeigt das Standby-Display folgende Anzeige:
SD1
Geben Sie Ihren Benutzer-Code (Voreinstellung: 1234) ein. Im Display
wird nun folgendes angezeigt:
READY
3. Das Gerät ist nun im Programmiermenü.
HINWEIS:
Sollten Sie im Programmiermenü nach 60 Sekunden keine Eingabe
getätigt haben, so verlässt das Gerät automatisch die
Programmierung.
15
9.2.2
Beenden des Programmiermenüs
1. Drücken Sie mehrmals die
folgendes anzeigt.
Taste, bis das Display
READY
Drücken Sie
um das Programmiermenü zu verlassen und zum
Standby-Menü zurückzukehren.
10. Menüfunktionen
Die Menüfunktionen ermöglichen Ihnen die Konfiguration des Terxon
PSTN Wählgerät und stellt eine Reihe von Testmöglichkeiten zur
Verfügung.
-
Menüfunktion
Beschreibung
Rufnummern
Eingabe der Telefonnummern 1-4
Nachrichten
Aufnahme der Sprachnachrichten
Löschen
Löschen von Nachrichten und Kontakten
Programmier-Code
Ändern des Programmier-Codes
Codelänge
Länge des Programmier-Codes
Ausgang
Auswahl der Ausgangstyps
Rufzuweisung
Rufzuweisungen zu den Rufnummern
Abbruch
Abbruchoptionen
Ereignisspeicher
Ereignisspeicher
Bestätigung
Bestätigungsoptionen
Testfunktionen
Test der Nachrichten A-D und Testrufe
16
10.1 Rufnummern
10.1.1 Telefonnummern
Das Gerät speichert bis zu 4 Kontaktrufnummern mit bis zu 24
Zeichen.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
2. Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
ENT 1-4
3. Drücken Sie
um die Telefonnummern 1-4
einzugeben. Das Display wechselt nun zwischen der Anzeige
der gewählten Rufnummer und der programmierten Ziffer.
TEL NO 1
HINWEIS:
Wenn keine Telefonnummer einprogrammiert ist, so zeigt das Display
„BLANK“ an. Möchten Sie die einprogrammierte Rufnummer löschen,
so drücken Sie die Taste
.
4. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein.
123456
HINWEIS:
Für eine Wählpause von 3 Sekunden drücken Sie
, welche als
Komma auf dem Display angezeigt wird. Mit der Taste
können Sie
den Eingabecursor nach links schieben, mit der Taste
springt der
Eingabecursor nach rechts.
17
Zum Speichern der Eingabe drücken Sie die Taste
.
Wiederholen Sie diesen Ablauf für die Rufnummern 2,3,4.
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
.
10.1.2 Wählverfahren
Hier können Sie vom standardmäßigen Tonwahlverfahren
(Mehrfrequenzverfahren) auf das Impulswahlverfahren
(Pulstonverfahren) umstellen. Sie können jedoch auch die
automatische Erkennung des korrekten Wahlverfahrens
(AUTOMATIC) auswählen.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
ENT 1-4
Drücken Sie
um die Telefonnummern 1-4 einzugeben. Das
Display wechselt nun zwischen der Anzeige der gewählten Rufnummer
und der programmierten Ziffer.
TEL NO 1
Drücken Sie nun die Taste
. Das Display wechselt nun zwischen
den Anzeigen „TONE“ und „DIALLING“, welche das Tonwahlverfahren
indiziert.
TONE
DIALLING
Um auf das Impulswahlverfahren umzustellen, drücken Sie die Taste
, und es wird im Display „PULSE“ abwechselnd mit „DIALLING“
angezeigt.
PULSE
18
DIALLING
gedrückt, so erscheint die die
Wird ein weiteres mal auf die Taste
automatische Erkennung angezeigt.
AUTOMATIC
DIALLING
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
Display angezeigt.
und es wird Ihnen folgendes
ENT 1-4
und Sie erhalten wieder die
2. Drücken Sie nochmals
Anzeige für weitere Programmierungen.
READY
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
.
10.2 Nachrichten
Das Terxon PSTN Wählgerät ist in der Lage eine
Identifikationsnachricht und vier Sprachnachrichten mit einer jeweiligen
Sprechdauer von 25 Sekunden aufzuzeichnen.
HINWEIS:
Die Identifikationsnachricht 0 wird überlicherweise verwendet, um
allgemeine Informationen des Alarmsystems zu übermitteln. Die
restlichen vier Sprachtexte A-D sind den entsprechenden
Alarmeingängen A-D zugeordnet und weisen überlicherweise auf das
entsprechende Ereignis hin (z. B. Einbruch, Brand, etc.). Es wird
empfohlen, am Ende des Ansagetextes auf die Bestätigunsprozedur
(Drücken der Taste 8) hinzuweisen.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
19
2. Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
ENT 0-D
Wählen Sie nun eine der Nachrichten 0-D die sie bearbeiten möchten.
Das Display zeigt nun abwechselnd (hier für Alarmnachricht A):
RECORD
PHRASE A
starten Sie die Aufnahme. Sprechen Sie
Mit drücken der Taste
laut und deutlich in das Mikrofon. Im Display läuft nun die Zeit in
Sekunden ab die noch zur Verfügung steht.
REC - 24
Drücken Sie
um die Aufnahme zu stoppen.
Wiederholen Sie die Schritte 3-5 für die weiteren Nachrichten.
HINWEIS:
In den Testfunktionen unter 10.11.1 können Sie die aufgezeichneten
Nachrichten abspielen und testen.
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
.
10.3 Löschen
In dieser Menüfunktion können Sie alle vorherig programmierten
Nachrichten und Rufnummern löschen, ohne einen kompletten
Werksreset durchzuführen und dabei alle anderen Einstellungen zu
verlieren.
HINWEIS:
20
Möchten Sie nur einzelne Rufnummern oder Nachrichten löschen, so
überschreiben oder löschen Sie diese in den beidern vorherigen
Menüfunktionen 1 und 2.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
Drücken Sie
. Das Display zeigt abwechselnd an:
ERASE MSG/NUM
und es wird Ihnen MESSAGES (Nachrichten)
Drücken Sie nun
können Sie zur Auswahlmöglichkeit
angezeigt. Mit der Taste
NUMBERS (Rufnummern) wechseln.
Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, so löschen Sie je nach Auswahl mit
alle vorherig programmierten Daten.
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
.
10.4 Programmier-Code
Aus Sicherheitsgründen wird es empfohlen, den Programmier-Code zu
ändern.
Mit dem Programmier-Code erhalten Sie nicht nur Zugriff zum
Programmiermenü, sondern können auch einen Alarmruf abbrechen
(siehe 9.8 Abbruch).
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
2. Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
NEWCODE21
und Sie erhalten folgende Anzeige:
3. Drücken Sie
---Tippen Sie nun Ihren persönlichen Programmier-Code ein und
bestätigen Sie mit
.
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
.
10.5 Codelänge
In der Voreinstellung ist der Programmier-Code vierstellig. Sie können
durch diese Funktion den Programmier-Code auf sechs Stellen
ändern.
HINWEIS:
Wird die Codelänge von vierstellig auf sechstellig geändert, so werden
am Ende Ihres bisherigen Programmier-Codes die Ziffern „00“
angehängt.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
C,TYPEDrücken Sie
und Sie erhalten folgende Anzeige:
4, CODE
Durch die Taste
können Sie die Codelänge ändern.
6, CODE
Zum Bestätigen der Auswahl drücken Sie
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
22
.
.
10.6 Ausgang
In diesem Menüpunkt können Sie dem Transistorausgang einen
Reaktionstyp zuweisen. Der Transistorausgang schaltet bei einer der
folgenden Zustände:
ACTIVE: Ansteuerung eines Eingangs.
SUCCESS: Übertragung und Bestätigung eines
Alarmrufs.
FAILED: Fehlgeschlagene Übertragung eines
Alarmrufs.
OFF: Ausgang wird nicht verwendet.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
OUTPUTDrücken Sie und der momentane Ausgangstyp wird angezeigt:
ACTIVE
Mit der Taste
können Sie die anderen Ausgangtypen auswählen.
SUCCESS
.
Zum Bestätigen der Auswahl drücken Sie
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
23
.
10.7 Rufzuweisung
Die Sprachnachrichten A-D können Sie einzelnen oder allen
Rufnummern zuweisen.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
ROUTEund das Display zeigt die momentane
Drücken Sie nun
Zuweisung der Rufnummern zu Alarmnachricht A. In diesem Beispiel
wird die Alarmnachricht A an die Rufnummern 1 und 3 übertragen.
A> 1-3Durch Drücken der Tasten
hinzufügen oder entfernen.
-
können Sie Rufnummern
Mit der Taste
wechseln Sie zu den weiteren Sprachnachrichten BD. Wiederholen Sie für die weiteren Nachrichten die Schritte 3 und 4
C> ---4
Haben Sie den Sprachnachrichten die Rufnummern zugewiesen,
bestätigen Sie mit
.
READY
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
24
.
10.8 Abbruch
Sollten Sie aus Versehen einen Alarm auslösen und das Wählgerät
startet einen Alarmruf, können Sie diesen auf verschiedene Weise
stoppen. In dieser Funktion legen Sie fest, welcher Abbruchtyp möglich
sein soll:
INPUT: Anlegen eines Signals am Eingang „ABORT
TRIG“.
RESTORE: Wegnahme des Ansteuerungssignals
am Eingang.
PASSCODE: Eingabe des Programmier-Codes.
NONE: Kein Abbruch möglich.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
ABORTDurch Drücken von
erhalten Sie den momentanen Abbruchtyp:
INPUT
Mit der Taste
Abbruchtypen.
wechseln Sie zwischen den verschiedenen
NONE
.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
25
.
10.9 Ereignisspeicher
Wurde ein Alarmruf erfolgreich übertragen, speichert das Wählgerät
die jeweils letzte Nachrichtenübertragung im Ereignisspeicher ab.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
2. Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
VIEWLOGMit
wird das letzte Ereignis am Display angezeigt. In diesem
Beispiel wurde die Nachricht A an Rufnummer 3 übertragen und
bestätigt.
A> --3HINWEIS:
Die Anzeige BLANK bedeutet dass kein Ereignis verfügbar ist. Die
Anzeige A>---- würde indizieren, dass die übertragene Nachricht A von
keinem Empfänger bestätigt wurde.
Drücken Sie
zum Beenden des Ereignisspeichers.
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
26
.
10.10 Bestätigung
Hat das Terxon PSTN Wählgerät die Sprachnachricht beim Empfänger
abgespielt, benötigt das Gerät ein Bestätigungssignal, dass die
Nachricht erfolgreich empfangen wurde. Dies erfolgt durch Drücken
der Taste 8 am Telefon. Wurde der Empfang der Nachricht bestätigt,
wird die Nachrichtenübertragung beendet.
Die Einstellung in diesem Menü legt fest, wie oft die Meldung bestätigt
werden muss, bevor die Meldung als übertragen gilt. Folgende
Optionen können Sie auswählen:
ANY-1: Ein Bestätigungssignal erforderlich.
ANY-2: Zwei Bestätigungssignale erforderlich.
ANY-3: Drei Bestätigungssignale erforderlich.
ANY-4: Vier Bestätigungssignale serforderlich.
NO-ONE: Ein Bestätigungssignal ist nicht
erforderlich.
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
2. Drücken Sie
. Das Display zeigt an:
CLRBY3. Durch Drücken
Auswahl.
von erhalten Sie die momentane
ANY-1
Mit der Taste
wechseln Sie die Auswahlmöglichkeiten.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
.
ANY-2
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
27
.
10.11 Testfunktionen
10.11.1 Nachrichtentest
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
, je nachdem welche Nachricht Sie
Drücken Sie nun
abspielen wollen. Das Display zeigt nun zum Beispiel für Nachricht A:
SEND A
ON 1-4
Drücken Sie nun nochmals die Taste für die entsprechende Nachricht
(hier Taste A).
Nach einigen Sekunden wird zuerst die Identifikationsnachricht
(Nachricht 0) und der Alarmnachricht für die Taste abgespielt, die
vorherig gewählt wurde.
PHRASE 0
PHRASE A
Nachdem die Nachricht abgespielt wurde kann mit
beendet werden.
die Eingabe
10.11.2 Testruf
1. Geben Sie Ihren Programmier-Code (Voreinstellung: 1234)
ein. Im Display wird nun folgendes angezeigt:
READY
Drücken Sie nun
, je nachdem welche Nachricht Sie senden
wollen. Das Display zeigt zum Beispiel für Nachricht A:
SEND A
ON 1-4
28
Wenn Sie die Taste 1-4 drücken, so wird die Nachricht an die gewählte
drücken wird die Nachricht an
Rufnummer gesendet. Wenn Sie
alle Rufnummern gesendet.
Nachdem das Gerät das Freizeichen beim Empfänger erkannt hat, ist
im Display folgendes zu sehen:
RINGING
HINWEIS:
Wird kein Freizeichen erkannt, beginnt das Gerät die Nachricht nach 5
Sekunden automatisch abzuspielen.
Wurde eine erfolgreiche Verbindung hergestellt, werden die
Identifikationsnachricht und die entsprechende Meldung abgespielt.
PHRASE 0
PHRASE A
Wurde die Nachricht am Telefon bestätigt, so wird am Display
folgendes angezeigt:
SENT OK
Wurde die Nachricht am Telefon nicht bestätigt, so erscheint folgende
Anzeige:
NO REPLY
Mit der Taste
können Sie den Testruf jederzeit abbrechen.
Zum Beenden der Eingabe drücken Sie
11. Displayanzeigen
11.1 Normalmodus
29
.
Displayanzeige
PLEASE
RECORD
Erklärung
Wurde das Wählgerät zum ersten Mal in
Betrieb genommen, ist es erforderlich einen
Werksreset
durchzuführen.
Anschließend
sind die Rufnummern und Nachrichten zu
programmieren.
SD1
Dies ist die Anzeige im Stand-by-Modus.
Diese Anzeige erscheint, sobald mindestens
eine Telefonrufnummer
und
eine
Sprachnachricht
programmiert
wurde, sowie während eines Alarmrufs.
ABORTED
Der Alarmruf wurde durch den Benutzer
abgebrochen,
während
das
Wählgerät
versucht hat, den Alarmruf zu übertragen.
11.2 Testmodus
Displayanzeige
RINGING
ENGAGED
Erklärung
Das Gerät hat ein Freizeichen erkannt.
Die Leitung beim Empfänger ist besetzt. Das
Wählgerät versucht erneut eine Verbindung
aufzubauen.
UNOBTAIN
Die Nachrichtenübertragung konnte nicht
30
durchgeführt werden.
SENT OK
Die
Übertragung
des
Alarms
wurde
erfolgreich durchgeführt und vom Empfänger
bestätigt.
NO REPLY
Der
Alarmruf
entgegengenommen,
wurde
oder
nicht
nicht
vom
Empfänger bestätigt.
12. Fehlerbehebung
Problem
Das Wählgerät wählt
nicht
Mögliche Ursache
Abhilfe
Überprüfen Sie, ob die
Falsche Telefonnummer.
Rufnummer korrekt
eingegeben wurde.
Änderung des Jumpers
Falsche
zur Ansteuerung oder
Ansterungspolarität.
Ansteuerungssignal
ändern.
Falsches
Überprüfung des
Ansterungssignal.
Ansteuerungssignals.
Falsche Verdrahtung des
Überprüfen Sie den
Telefonanschlusses.
Telefonanschluss.
Fehlende Wählpause
und/oder Amsholung
(meist bei Anschluss an
Nebenstellen).
Eingabe einer
Wählpause und/oder
Amtsholung.
Der Empfänger kann
Falsche
Überprüfung der
den ankommenden
Bestätigungseinstellung.
Programmierung.
31
Anruf nicht
bestätigen.
Einweisung des
Falsches
Bestätigungssignal.
Empfängers zur
Alarmbestätigung.
Schlechte
Anruf an einem
Mobilfunkverbindung,
Mobiltelefon.
Änderung des
Standorts.
Der Empfänger hat
den ankommenden
Anruf bestätigt,
Falsche
Überprüfung der
jedoch wählt das
Bestätigungseinstellung.
Programmierung.
Gerät die weiteren
Telefonnummern an.
32
13. Technische Daten
Spannungsversorgung
Stromaufnahme
Eingänge
Ausgang
Sabotage
Wählverfahren
11,5 – 14 V DC
Standby: 35 mA/12 V DC
Im Betrieb: 70 mA/12 V DC
4 positiv/negativ ansteuerbare Eingänge (528 V DC)
1 Transistorausgang (OP), negativ
schaltend, max. Stromabgabe 100 mA
NC-Alarmkontakt (nur für
Sabotageschleifen)
Tonwahlverfahren (MVF);
Impulswahlverfahren
Betriebstemperatur
-10° C – 55° C
Gewicht
360g
Abmessungen
150mm x 115mm x 30mm (BxHxT)
33
1. Preface
Dear customers,
Many thanks for your purchase of the Terxon PSTN dialer. In choosing
our product, you now have a piece of equipment that is built according
to state-of-the-art technology. This product complies with current
domestic and European regulations. All related certifications in this
regard are available from the manufacturer upon request (www.abussc.eu). To maintain this status and to guarantee safe operation, it is
your obligation to observe these instructions.
Please note that these instructions only apply to the installation and
programming of devices made after June 2008. Although devices
made before this date have virtually identical functions, the menu
functions have a different layout!
No part of the product may be changed or modified in any way.
Everything possible has been done to ensure that the contents of
these instructions are correct. However, neither the author nor ABUS
Security-Center can be held liable for loss or damages caused directly
or indirectly by these instructions, whether real or alleged. We reserve
the right to make changes to these instructions without prior notice.
ABUS Security-Center
86444 Affing
GERMANY
www.abus-sc.eu
info@abus-sc.eu
34
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
8.
9.
9.1
9.1.1
9.1.2
9.2
9.2.1
9.2.2
10.
10.1
10.1.1
10.1.2
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
Contents
Preface ............................................................................... 34
Contents ............................................................................. 35
Scope of delivery ................................................................ 36
Main features...................................................................... 36
Installation .......................................................................... 38
Board overview................................................................... 38
Connections ....................................................................... 39
General information ............................................................ 39
Triggers .............................................................................. 40
Positive triggering ............................................................... 40
Negative triggering ............................................................. 41
Wiring example................................................................... 42
Telephone connection ........................................................ 43
Exclusive use...................................................................... 43
Use with additional devices ................................................ 43
Display and keypad ............................................................ 44
Putting into operation.......................................................... 45
Factory settings reset ......................................................... 45
Software reset .................................................................... 45
Hardware reset ................................................................... 46
Accessing the programming menu ..................................... 46
Starting the programming menu ......................................... 46
Ending the programming menu .......................................... 47
Menu functions ................................................................... 47
Telephone numbers............................................................ 48
Available telephone numbers ............................................. 48
Dialling mode...................................................................... 49
Messages ........................................................................... 51
Delete ................................................................................. 52
Programming code ............................................................. 52
Code length ........................................................................ 53
Output................................................................................. 54
Call allocation ..................................................................... 54
Abort................................................................................... 55
Event log ............................................................................ 57
Ack (acknowledge) ............................................................. 58
35
10.11
10.11.1
10.11.2
11.
11.1
11.2
12.
13.
3.
Scope of delivery
•
•
•
•
•
4.
Test functions ..................................................................... 59
Message test ...................................................................... 59
Auto report.......................................................................... 59
Displays .............................................................................. 61
Normal mode ...................................................................... 61
Test mode .......................................................................... 61
Troubleshooting.................................................................. 62
Technical data .................................................................... 63
1 x Terxon PSTN dialer
1 x RJ11 adapter plug
1 x TAE-N telephone plug
2 x housing screws
1 x installation and operating instructions
Main features
When inputs are triggered, the Terxon PSTN dialer sends a recorded
voice message to pre-defined telephone numbers.
The dialer can either be connected to an alarm centre or used as a
stand-alone device.
36
•
•
•
4 inputs (NC/NO)
The Terxon PSTN dialer has four alarm inputs that can each
be assigned a voice message (e.g. A = fire, B = panic, C =
burglary, D = technical alarm). The alarm inputs A-D are
assigned to the voice messages A, B, C and D.
4 contact numbers
In the event of an alarm, the Terxon PSTN dialer dials up to
four 24-digit telephone numbers and transmits the
corresponding message texts. The general identification
message is played before all messages.
4 voice messages plus 1 identification message
Using the integrated microphone and loudspeaker, the
recording and playback of up to four voice messages and a
general identification message can be made. Each message
can be up to 25 seconds long.
•
Acknowledgement and abort functions
The called contact can confirm each incoming voice message
over the telephone and can also cancel dialling procedures
using the other functions. The dialer can also be programmed
so that the message transmission is made to one, two or all
target numbers and is then also confirmed despite a
successful initial confirmation.
•
Output
The negative switching transistor output can be activated
when message transmission is active, when the device
registers a transmission malfunction or when a message is
sent or confirmed.
•
Event log
The Terxon PSTN dialer has an event log that details from
which recipients the last message was confirmed.
•
Test functions
When the device has been programmed, you can transmit the
recorded voice messages to selected numbers. In test mode,
each stage of transmission is shown in the display.
37
•
5.
Display lighting
The back lighting of the display illuminates when the control
panel is touched. If no further entries are made on the panel,
the lighting switches off automatically after 1 minute.
Installation
1. Open the cover screws and remove the cover from the base of
the dialer.
Mark the three holes on the wall using the base of the dialer as a
drilling template. Drill the holes.
Feed all connection lines through the rear opening, or use the cable
cut-outs on the top or bottom of the dialer. Attach the dialer to the wall.
6.
Board overview
38
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Loudspeaker
Tamper contact
Microphone
Tamper loop
Inputs A-D
Jumper for trigger polarity
Telephone connection
Power supply 12 V/0 V DC and output
Jumper for the factory settings reset
7.
Connections
IMPORTANT:
Make sure that the power supply is switched off before wiring!
7.1
General information
Connection
Description
TRIG A
When this input is triggered, the device begins transmission of
message A.
TRIG B
When this input is triggered, the device begins transmission of
message B.
TRIG C
When this input is triggered, the device begins transmission of
message C.
ABORT / D
When this input is triggered, the device begins transmission of
message D.
This input can also be used to abort dialling procedures (see
chapter 10.8 “Abort function”).
TAMP
These two connector clamps can be connected to the tamper
zone of an alarm centre. If the device housing is opened, the
sabotage loop to the centre is interrupted and a tamper alarm
is triggered.
39
0V
0 V DC power supply to the alarm centre or external power
supply unit.
+12 V
+12 V DC power supply to the alarm centre or external power
supply unit.
O/P1
Programmable transistor output. Negative switching against
ground (0 V).
7.2
Triggers
IMPORTANT
All inputs are triggered at either +12 V or 0 V. Select the desired trigger
polarity using the “TRIG POLARITY” jumper on the mainboard (applies
to all inputs). This setting must correspond to the wiring on the inputs!
We recommend using relay or transistor outputs that close in an
emergency (NO contacts) as no additional load resistance is
necessary for the connection. Switching against ground (0 V) or at 12V
is not important here.
The self-monitoring of the alarm zone is an advantage when NC
contacts are used. Triggering is made if these are separated.
7.2.1
Positive triggering
Positive triggering of the inputs can be made using various wiring
types:
40
7.2.2
Negative triggering
Negative triggering of the inputs can be made using various wiring
types:
41
7.3
Wiring example
Various events can be assigned to the programmable switch outputs,
depending on the alarm centre used. Normally, these outputs should
be programmed to “Alarm” when switching with the Terxon PSTN
dialer. Pay attention to the correct polarity of the switch outputs.
If the siren output of the alarm centre is also used to trigger the dialer,
then the siren may emit noises from time to time. This can be
prevented with the help of a 1 KΩ resistance between the trigger input
and the +12 V input of the Terxon PSTN dialer.
42
7.4
Telephone connection
The dialer can be connected to the analogue telephone network
(PSTN) in a variety of ways.
IMPORTANT
Pay attention to country-specific guidelines for connecting analogue
devices to the telephone network!
7.4.1
Exclusive use
Direct connection to the telephone network
7.4.2
Use with additional devices
7.4.2.1 Direct connection to the telephone network
7.4.2.2 Connection using the RJ11 adapter
43
8.
Display and keypad
LCD display
Keypad
Button
Characters
.,?!1@„-&´
abc2ABC
def3DEF
ghi4GHI
jkl5JKL
mno6MNO
pqrs7PQRS
tuv8TUV
wxyz9WXYZ
0,#*
Function key A
Function key B
Function key C
Function key D
Confirm and play
Abort
44
9.
Putting into operation
9.1
Factory settings reset
In order to ensure that all existing settings are deleted, a factory
settings reset is recommended after a new installation. You can
choose between a software or hardware reset.
9.1.1
Software reset
1. Press and hold the
key. Connect the power supply to the
device. The following display message is shown.
ERASE ?
Press
. The display now shows:
LANG ?
Press
. The display now shows:
PLEASE
RECORD
Enter your programming code (default: 1234). You will see the
following message:
READY
GJ Start the programming of the device.
45
9.1.2
Hardware reset
1. Disconnect the power supply from the Terxon PSTN dialer.
Bypass the “Factory Default” jumper on the mainboard using a small
screwdriver or similar tool.
Connect the power supply to the device.
Remove the screwdriver and reattach the housing cover. Make sure
that you do not trap or restrict any cables. The Terxon PSTN dialer
now beeps every 30 seconds and displays the following:
PLEASE
RECORD
To access the programming menu, enter your programming code
(default: 1234). The display shows the following:
READY
Start the programming of the device.
9.2
Accessing the programming menu
9.2.1
Starting the programming menu
1. The following message is displayed when the Terxon PSTN
dialer is put into operation for the first time:
PLEASE
RECORD
46
If you have already made settings on the device, then the following
message is shown on the standby display:
SD1
Enter your user code (default: 1234). The following message is shown
in the display:
READY
The programming menu is now active.
IMPORTANT
If no entries are made in the programming menu for 60 seconds, then
the device leaves the programming mode automatically.
9.2.2
Ending the programming menu
1. Press the
following.
key repeatedly until the display shows the
READY
Press
menu.
10.
to leave the programming menu and return to the standby
Menu functions
The menu functions are used for configuring the Terxon PSTN dialer
and offer a wide range of test possibilities.
Menu function
Description
Telephone numbers
Entry of telephone numbers 1-4
Messages
Recording voice messages
Delete
Deleting messages and contacts
Programming code
Changing the programming code
Code length
Length of the programming code
47
Output
Selecting the output type
Call allocation
Call allocation to the telephone numbers
Abort
Abort options
Event Log
Viewing the event log
Ack (acknowledge)
Acknowledgement options
-
Testing the messages A-D and the auto
Test functions
reports
10.1 Telephone numbers
10.1.1 Available telephone numbers
Up to four contact numbers of up to 24 characters can be stored on the
device.
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
ENT 1-4
Press
to enter telephone numbers 1-4. The display now
changes between the selected telephone number and the programmed
number.
TEL NO 1
48
IMPORTANT
When no telephone number is programmed, the display shows
“BLANK”. Press the
key to delete the programmed telephone
number.
Enter the desired telephone number.
123456
IMPORTANT
Press
for a dial pause of three seconds. This is shown in the
display as a comma. The entry cursor can be moved to the left by
pressing
or to the right by pressing
.
Press the
key to save the entries.
Repeat this procedure for numbers 2, 3 and 4.
Press
to end data entry.
10.1.2 Dialling mode
This function is used to switch the dialling mode from DTMF (tone
dialling) to pulse dialling. You can also select automatic recognition of
the correct dialling mode (AUTOMATIC setting).
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
ENT 1-4
Press
to enter telephone numbers 1-4. The display now
changes between the selected telephone number and the programmed
number.
TEL NO 1
49
key. The display changes between “TONE” and
Press the
“DIALLING”, which indicate the respective modes.
TONE
DIALLING
To change to pulse dialling, press the
are displayed alternately.
key. PULSE and DIALLING
PULSE
DIALLING
Press the
key again to display automatic mode recognition.
AUTOMATIC
DIALLING
Confirm by pressing
display.
. The following message is shown in the
ENT 1-4
Press
again to show the display for further programming.
READY
Press
to end data entry.
50
10.2 Messages
The Terxon PSTN dialer is able to record an identification message
and four voice messages, all with a maximum length of 25 seconds.
IMPORTANT
The identification message 0 is normally used to show general
information on the alarm system. The remaining four voice texts A-D
are allocated to the corresponding alarm inputs (A-D) and normally
show the relevant event (e.g. burglary, fire etc.). We recommend
adding a note that clarifies the confirmation procedure (press 8) at the
end of the voice message.
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
ENT 0-D
Select the message that you wish to edit (0-D). The display then
alternates (the example here relates to alarm message A):
RECORD
PHRASE A
to start recording. Speak loud and clear into the
Press
microphone. The display shows the amount of seconds remaining.
REC - 24
Press
to stop recording.
Repeat steps 3-5 for the remaining messages.
IMPORTANT
51
The test function (see 10.11.1) can be used for testing and playing the
recorded messages.
Press
to end data entry.
10.3 Delete
All previously programmed messages and telephone numbers can be
deleted using this function. A complete factory settings reset is not
made, meaning other settings are kept.
IMPORTANT
If you only wish to delete individual telephone numbers or messages,
then overwrite them or delete them using the previous menu functions
1 and 2.
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display alternates between the following:
ERASE MSG/NUM
to display MESSAGES. NUMBERS can be accessed by
Press
pressing the
key.
After selection has been made, press
programmed data.
Press
to delete all previously
to end data entry.
10.4 Programming code
We recommend changing the programming code for security reasons.
The programming code is used to access the programming menu, and
can also be used to abort an alarm call (see section 9.8).
52
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
NEWCODEPress
. The display now shows:
---Enter your personal programming code, then confirm with
Press
.
to end data entry.
10.5 Code length
The default programming code has four digits. This function can be
used to change the code length to six digits.
IMPORTANT
If the code length is changed from four to six digits, then “00” is added
at the end of your existing programming code.
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
C,TYPEPress
. The display now shows:
4, CODE
Change the code length by pressing
.
6, CODE
53
Press
to confirm your selection.
Press
to end data entry.
10.6 Output
A reaction type can be allocated to a transistor output using this menu
option. The transistor output switches in one of the following states:
ACTIVE: Triggering of an input.
SUCCESS: Transmission and confirmation of an
alarm call.
FAILED: Unsuccessful transmission of an alarm call.
OFF: Output not used.
Enter your programming code (default: 1234). The following message
is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
OUTPUTPress to display the current output type:
ACTIVE
Press the
key to select the other output types.
SUCCESS
Press
to confirm your selection.
Press
to end data entry.
10.7 Call allocation
Voice messages A-D can be allocated individually or to all telephone
numbers.
54
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
ROUTEto display the current allocation of telephone numbers to
Press
alarm message A. In this example, the alarm message A is transferred
to telephone numbers 1 and 3.
A> 1-3Telephone numbers can be added or removed using the
keys.
-
key to switch to the other voice messages (B-D). Repeat
Press the
steps 3 and 4 for the remaining messages.
C> ---4
When the voice message has been allocated to the telephone number,
confirm by pressing
.
READY
Press
to end data entry.
10.8 Abort
If an alarm is triggered by accident and the dialer starts an alarm call,
then this can be aborted in a variety of ways. This function is used to
define which abort types are possible:
INPUT: Creation of a signal on the “ABORT TRIG”
input.
RESTORE: Removal of the trigger signal on the
input.
PASSCODE: Entry of the programming code.
55
-
NONE: Abort not possible.
Enter your programming code (default: 1234). The following message
is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
ABORTPress
to display the current abort type:
INPUT
Press the
key to switch between the various abort types.
NONE
Confirm your selection with
Press
.
to end data entry.
56
10.9 Event log
When an alarm call is transmitted successfully, the Terxon PSTN dialer
saves the last message transmission in the event log.
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
VIEWLOGPress
to display the last event. In this example, message A has
been transmitted to telephone number 3 and confirmed.
A> --3IMPORTANT
BLANK in the display means that no events are available. The display
“A>----” indicates that the transmitted message A was not confirmed by
any recipients.
Press
to exit the event log.
Press
to end data entry.
57
10.10 Ack (acknowledge)
If the Terxon PSTN dialer has played the voice message to the
recipient, then the device requires an acknowledgement that the
message has been transmitted successfully. This is made by pressing
the 8 key on the telephone. Message transmission is ended when the
message receipt is confirmed.
The settings in this menu define how often the message must be
confirmed before transmission is deemed successful. The following
options are available:
ANY-1: One confirmation signal necessary.
ANY-2: Two confirmation signals necessary.
ANY-3: Three confirmation signals necessary.
ANY-4: Four confirmation signals necessary.
NO-ONE: No confirmation signal necessary.
Enter your programming code (default: 1234). The following message
is shown in the display:
READY
Press
. The display shows the following:
CLRBYPress
to display the current selection.
ANY-1
Press the
key to switch between options.
Confirm your selection with
.
ANY-2
Press
to end data entry.
58
10.11 Test functions
10.11.1 Message test
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
depending on which message you wish to play. This
example shows message A:
SEND A
ON 1-4
Press the key again for the corresponding message (key A in this
example).
After a few seconds, the identification message (phrase 0) and the
alarm message are played for the key that was previously selected.
PHRASE 0
PHRASE A
Data entry can be finished by pressing
been played.
after the message has
10.11.2 Auto report
1. Enter your programming code (default: 1234). The following
message is shown in the display:
READY
Press
depending on which message you wish to send. This
example shows message A:
SEND A
ON 1-4
59
Press 1-4 to send the message to the selected telephone number.
to send the message to all telephone numbers.
Press
After the device has recognised the dial tone of the recipient, the
following message can be seen in the display:
RINGING
IMPORTANT
If no dial tone is recognised, the device starts to play the message
automatically after 5 seconds.
If a successful connection is established, the identification message
and corresponding message are played.
PHRASE 0
PHRASE A
If the message is confirmed on the telephone, then the following
message is displayed:
SENT OK
If the message is not confirmed on the telephone, then the following
message is displayed:
NO REPLY
The test report can be cancelled at any time by pressing the
Press
to end data entry.
60
key.
11.
Displays
11.1 Normal mode
Display
PLEASE
RECORD
Explanation
If the dialer was put into operation for the first
time,
then
a
factory
settings
reset
is
necessary. The telephone numbers and
messages must then be programmed.
SD1
This is the display in standby mode. The
display appears as soon as at least one
telephone number
and one voice message are programmed. It
also appears during an alarm call.
ABORTED
The alarm call was cancelled by the user
during the transmission attempt by the dialer.
11.2 Test mode
Display
RINGING
ENGAGED
Explanation
The device has recognised a dial tone.
The recipient line is engaged. The dialer
makes a new connection attempt.
UNOBTAIN
SENT OK
Message transmission could not be made.
The alarm was transmitted successfully and
acknowledged by the recipient.
NO REPLY
The alarm call was not answered or not
acknowledged by the recipient.
61
12.
Troubleshooting
Problem
Possible cause
Solution
The dialer does not dial.
Wrong telephone
Check that the number
number.
is correct.
Incorrect trigger polarity.
Change the trigger
jumper or trigger signal.
Incorrect trigger signal.
Check the trigger signal.
Incorrect wiring of the
Check the telephone
telephone connection.
connection.
Missing dial pause
Enter a dial pause
and/or outgoing line
and/or outgoing line.
(usually when
connecting to an
extension).
The recipient cannot
Incorrect confirmation
Check the relevant
confirm the incoming
settings.
programming.
Incorrect confirmation
Inform the recipient of
signal.
the correct alarm
call.
confirmation procedure.
Call to a mobile phone.
Poor mobile reception,
change your location.
The dialer calls the
Incorrect confirmation
Check the relevant
subsequent telephone
settings.
programming.
numbers despite
confirmation of the call
by the recipient.
62
13.
Technical data
Power supply
11.5 - 14 V DC
Power consumption
Standby: 35 mA / 12 V DC
During operation: 70 mA / 12 V DC
Inputs
4 positive / negative trigger inputs (5 - 28 V
DC)
Output
1 transistor output (OP), negative switching,
maximum current flow = 100 mA
Tamper
NC alarm contact (for tamper loops only)
Dialling mode
DTMF (tone dialling) and pulse dialling
Operating
-10 °C to 55 °C
temperature
Weight
360 g
Dimensions
150 mm x 115 mm x 30 mm (WxHxD)
63
1. Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Terxon dispositiv
PSTN. Par l’achat de ce produit, vous disposez maintenant d’un
appareil faisant appel à une technologie de pointe. Ce produit est
conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et
documents correspondants ont été déposés chez le fabricant
(www.abus-sc.eu). Pour que cette conformité persiste et qu’un
fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré, lire attentivement
les présentes instructions !
Notez que les présentes instructions sont valables pour l’installation et
la programmation d’appareils achetés après juin 2008. Les appareils
antérieurs à cette date possèdent des fonctions quasiment identiques,
toutefois la structure des fonctions de menu est différente !
Une modification ou une transformation de la structure d’une
quelconque partie de ce produit n’est pas autorisée !
Le plus grand soin a été mis pour assurer l’exactitude des présentes
instructions. Cependant, ni le rédacteur, ni la société Security-Center
GmbH & Co. KG du groupe ABUS, ne sauraient être tenus
responsables d’une perte ou de dommages en rapport direct ou
indirect avec les présentes instructions, ou prétendus avoir été causés
par celles-ci. Sous réserve d’une modification du contenu du présent
document sans avis préalable.
ABUS Security-Center
86444 Affing
GERMANY
www.abus-sc.eu
info@abus-sc.eu
64
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
8.
9.
9.1
9.1.1
9.1.2
9.2
9.2.1
9.2.2
10.
10.1
10.1.1
10.1.2
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
Table des matières
Préface ............................................................................... 64
Table des matières ............................................................. 65
Livraison ............................................................................. 66
Principales caractéristiques ................................................ 66
Montage ............................................................................. 68
Vue d’ensemble de la platine ............................................. 69
Raccordements .................................................................. 70
Généralités ......................................................................... 70
Commandes ....................................................................... 71
Commande positive............................................................ 71
Commande négative .......................................................... 72
Exemple de câblage ........................................................... 73
Branchement téléphonique................................................. 74
Utilisation exclusive ............................................................ 74
Utilisation avec des périphériques auxiliaires ..................... 74
Afficheur et panneau de commande................................... 75
Mise en service................................................................... 76
Rétablissement de la configuration d’origine ...................... 76
Réinitialisation logicielle...................................................... 76
Réinitialisation matérielle.................................................... 77
Accès au menu de programmation..................................... 78
Afficher le menu de programmation.................................... 78
Quitter le menu de programmation ..................................... 78
Fonctions de menu ............................................................. 79
Numéros d’appel ................................................................ 80
Numéros de téléphone ....................................................... 80
Numérotation ...................................................................... 81
Messages ........................................................................... 82
Supprimer ........................................................................... 84
Code de programmation..................................................... 84
Longueur de code............................................................... 85
Sortie .................................................................................. 86
Affectation d’appel .............................................................. 87
Annulation .......................................................................... 88
Mémoire d’événements ...................................................... 89
Validation............................................................................ 90
65
10.11
10.11.1
10.11.2
11.
11.1
11.2
12.
13.
3.
Livraison
•
•
•
•
•
4.
Fonctions de test ................................................................ 91
Test de message ................................................................ 91
Appel d’essai ...................................................................... 91
Affichages........................................................................... 93
Mode normal....................................................................... 93
Mode test............................................................................ 93
Dépannage ......................................................................... 94
Fiche technique .................................................................. 95
1 Terxon dispositiv PSTN
1 connecteur d’adaptateur RJ11
1 prise de téléphone TAE-N
2 vis de boîtier
Instructions d’installation
Principales caractéristiques
A activation d’entrées, le Terxon dispositiv PSTN envoie un message
vocal à des numéros d’appel préalablement définis.
Vous pouvez relier l’appareil à une centrale d’alarme ou l’utiliser en
tant qu’appareil autonome.
66
•
•
•
4 entrées (NC/NO)
Le Terxon dispositiv PSTN dispose de 4 entrées d’alarme à
chacune desquelles vous pouvez affecter un message vocal.
Exemple : entrée A = Feu, B = Agression, C = Effraction,
D = Alarme technique. Les entrées A à D sont affectées aux
messages A, B, C et D.
4 numéros de contact
Le Terxon dispositiv PSTN compose, en cas d’alarme,
jusqu’à 4 numéros de téléphone de 24 chiffres et
communique les messages correspondants. Lors de
l’opération, le message d’identification général est lu avant
tous les messages vocaux.
4 messages vocaux plus 1 message d’identification
Le microphone interne et le haut-parleur permettent
l’enregistrement et la lecture de 4 messages vocaux au
maximum et d’un message d’identification général. Chaque
message peut avoir une longueur de 25 secondes.
•
Fonctions de validation et d’annulation
Le contact appelé peut valider tout message entrant par le
biais de son téléphone et interrompre la numérotation à l’aide
d’autres fonctions. Le transmetteur téléphonique peut
également être programmé pour que, malgré une validation
réussie, la transmission du message ait lieu à un, deux ou
tous les numéros d’appel de destination, numéros devant
tous également valider la transmission.
•
Sortie
La sortie à mise en circuit négative peut être activée lorsque
la transmission de message est en cours, un message a été
transmis, un message a été validé ou lorsque l’appareil
signale une erreur de transmission.
•
Mémoire d’événements
Le Terxon dispositiv PSTN dispose d’une mémoire
d’événements dans laquelle sont inscrits les destinataires
ayant validé le message le plus récent.
•
Fonctions de test
A l’issue de la programmation de l’appareil, vous pouvez
67
envoyer les messages vocaux à des numéros d’appel au
choix. En mode Test, le système affiche, dans ce cadre, les
différentes étapes de transmission.
•
5.
Eclairage de l’afficheur
Lors d’une entrée sur l’élément de commande, l’écran rétroéclairé blanc de l’afficheur s’allume. En l’absence d’entrée
supplémentaire, l’éclairage s’éteint automatiquement après 1
minute.
Montage
1. A l’aide d’un tournevis adéquat, retirez le couvercle de
l’embase du transmetteur téléphonique, en pressant les deux
étriers de retenue (en haut et en bas) vers l’intérieur.
2. Utilisez l’embase du transmetteur téléphonique comme gabarit
de perçage et marquer les trois trous à percer sur le mur.
Percez les trous.
3. Faites passer les fils de liaison par le trou en face arrière ou
utilisez les perforations sur la face supérieure et inférieure du
transmetteur en tant que passe-câble, puis fixez l’appareil au
mur.
68
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vue d’ensemble de la platine
Haut-parleur
Contact anti-sabotage
Microphone
Boucle anti-sabotage
Entrées A à D
Jack enfichable destiné à la polarité de commande
Branchement téléphonique
Alimentation électrique 12 V/0 V c.c. et sortie
Jack enfichable pour le rétablissement de la configuration
d’origine
69
7.
Raccordements
REMARQUE :
Préalablement au raccordement, assurez-vous que l’alimentation
électrique soit hors tension !
7.1
Généralités
Connecteur
Description
TRIG A
A activation de cette entrée, l’appareil commence à
transmettre le message A.
TRIG B
A activation de cette entrée, l’appareil commence à
transmettre le message B.
TRIG C
A activation de cette entrée, l’appareil commence à
ABORT / D
A activation de cette entrée, l’appareil commence à
transmettre le message C.
transmettre le message D.
Cependant, cette entrée peut également servir à
interrompre les numérotations (voir 10.8 Fonction
d’annulation)
TAMP
Ces deux bornes de raccordement peuvent être
reliées à la zone anti-sabotage d’une centrale
d’alarme. A l’ouverture du boîtier de l’appareil, la
boucle anti-sabotage est interrompue et une alarme
anti-sabotage se déclenche.
0V
Alimentation électrique de 0 V c.c. de la centrale ou
bloc d’alimentation externe.
+12 V
Alimentation électrique de +12 V c.c. de la centrale ou
bloc d’alimentation externe.
70
O/P1
Sortie à transistor programmable. Mise en circuit
négative par rapport à la masse (0 V).
7.2
Commandes
REMARQUE :
La commande de toutes les entrées a lieu par le biais de +12 V ou de
0 V. Vous sélectionnez la polarité de commande souhaitée (applicable
à toutes les entrées) par le biais du jack enfichable « TRIG POLARITY
» sur la platine. Ce réglage doit correspondre au câblage des entrées !
Une mise en circuit par sortie à relais ou à transistor se fermant en cas
d’alarme (contacts NO) est recommandée, car une résistance de
terminaison supplémentaire n’est pas nécessaire dans ce cas pour le
raccordement. Dans ce cadre, le fait que la mise en circuit soit par
rapport à la masse (0 V) ou à 12 V n’a pas d’importance.
L’avantage des contacts à ouverture (contacts NC) réside dans
l’autosurveillance de la zone d’alarme. Son interruption déclenche une
activation.
7.2.1 Commande positive
La commande négative des entrées peut être réalisée par le biais de
différents types de câblages :
71
7.2.2 Commande négative
La commande négative des entrées peut être réalisée par le biais de
différents types de câblages :
72
7.3
Exemple de câblage
Suivant la centrale d’alarme utilisée, des événement différents peuvent
être affectés aux sorties commutables programmables de cette
centrale. En général, ces sorties doivent être programmées pour une
mise en circuit avec le Terxon dispositiv PSTN sur « Alarme ». Tenir
également compte de la polarité des sorties commutables.
Si vous utilisez en complément la sortie sirène de votre centrale
d’alarme pour la commande du transmetteur téléphonique, ceci risque
de déclencher un retentissement de la sirène de temps en temps. Une
résistance d’1 KΩ entre l’entrée TRIG et l’entrée +12 V du Terxon
dispositiv PSTN permet de l’éviter.
73
7.4
Branchement téléphonique
Le transmetteur téléphonique peut être branché de différentes façons
au réseau téléphonique analogique (PSTN).
REMARQUE :
Respectez les directives en vigueur dans le pays correspondant en
matière de branchement d’appareils analogiques au réseau
téléphonique !
7.4.1 Utilisation exclusive
Branchement direct à la ligne téléphonique
7.4.2 Utilisation avec des périphériques auxiliaires
7.4.2.1 Branchement direct à la ligne téléphonique
74
7.4.2.2 Branchement via un adaptateur RJ11
8.
Afficheur et panneau de commande
Afficheur LCD
Clavier
Touche
Caractères
.,?!1@„-&´
abc2ABC
def3DEF
ghi4GHI
jkl5JKL
mno6MNO
pqrs7PQRS
tuv8TUV
75
wxyz9WXYZ
0,#*
Touche de fonction A
Touche de fonction B
Touche de fonction C
Touche de fonction D
Validation et écoute
Annulation
9.
Mise en service
9.1
Rétablissement de la configuration d’origine
Un rétablissement de la configuration d’origine est recommandé lors
d’une nouvelle installation, afin d’assurer que les réglages existants
soient réinitialisés. Vous avez le choix entre une réinitialisation
logicielle ou matérielle.
9.1.1 Réinitialisation logicielle
1. Pressez la touche
et maintenez-la enfoncée. Mettez
maintenant l’appareil sous tension. L’afficheur affiche alors ce
qui suit :
ERASE ?
2. Pressez maintenant la touche
:
et l’affichage est le suivant
LANG ?
3. Pressez maintenant la touche
obtenez est le suivant :
et l’affichage que vous
PLEASE
76
RECORD
4. Entrez maintenant le code de programmation (valeur par
défaut : 1234) et l’affichage est le suivant :
READY
5. Commencez maintenant la programmation de l’appareil.
9.1.2 Réinitialisation matérielle
1. Mettez le Terxon dispositiv PSTN hors tension.
2. Utilisez un petit tournevis ou autre pour court-circuiter le jack
enfichable « Factory Default » sur la platine.
3. Mettez maintenant l’appareil sous tension.
4. Retirez le tournevis et remettez le couvercle du boîtier. Veillez
à ne pas pincer ni coincer de câble. Le Terxon dispositiv PSTN
émet maintenant un bip toutes les 30 secondes et affiche ce
qui suit :
PLEASE
RECORD
5. Pour passer au menu de programmation, entrez le code de
programmation (1234). L’afficheur indique :
READY
77
6. Commencez maintenant la programmation de l’appareil.
9.2
Accès au menu de programmation
9.2.1 Afficher le menu de programmation
1. Lorsque vous mettez le Terxon dispositiv PSTN pour la
première fois en service, vous obtenez l’affichage suivant :
PLEASE
RECORD
Si vous avez déjà réalisé des réglages sur l’appareil, l’affichage en
mode veille indique ce qui suit :
SD1
2. Entrez votre code utilisateur (valeur par défaut : 1234).
L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
3. L’appareil est à présent dans le menu de programmation.
REMARQUE :
A l’issue de 60 secondes sans entrée quelconque dans le menu de
programmation, l’appareil quitte automatiquement ce menu.
9.2.2 Quitter le menu de programmation
1. Pressez de manière répétée la touche
l’afficheur indique ce qui suit.
jusqu’à ce que
READY
2. Pressez
pour quitter le menu de programmation et
revenir à l’affichage en mode veille.
78
10.
Fonctions de menu
Les fonctions de menu vous permettent de configurer le Terxon
dispositiv PSTN, et mettent une série de tests à disposition.
Fonction de menu
Description
Numéros d’appel
Entrée des numéros de téléphone 1 à 4
Messages
Enregistrement des messages vocaux
Supprimer
Suppression de messages et de contacts
Code de programmation
Modification du code de programmation
Longueur de code
Longueur du code de programmation
Sortie
Sélection du type de sortie
Affectation d’appel
Affectation d’appels aux numéros d’appel
Annulation
Options d’annulation
Mémoire d’événements
Mémoire d’événements
Confirmation
Options de confirmation
-
Test des messages A à D et appels
Fonctions de test
d’essai
79
10.1 Numéros d’appel
10.1.1 Numéros de téléphone
L’appareil enregistre jusqu’à 4 numéros d’appel de contact de 24
chiffres chacun au maximum.
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
Pressez la touche
. L’afficheur indique :
ENT 1-4
Pressez
pour entrer les numéros de téléphone 1 à 4.
L’afficheur passe maintenant de l’affichage des numéros d’appel
sélectionnés aux chiffres programmés.
TEL NO 1
REMARQUE :
Si aucun numéro de téléphone n’a été programmé, l’afficheur indique
« BLANK ». Pour supprimer un numéro d’appel programmé, pressez la
touche
.
Entrez le numéro d’appel souhaité.
123456
REMARQUE :
Pour une pose de 3 secondes entre deux chiffres, pressez
, qui
apparaît à l’écran sous forme de virgule. La touche
vous permet de
déplacer le curseur vers la gauche et la touche
vers la droite.
80
2. Une pression de la touche
permet d’enregistrer l’entrée.
3. Répétez ces étapes pour les numéros d’appel 2, 3, 4.
4. Pressez la touche
pour mettre fin à la saisie.
10.1.2 Numérotation
A ce niveau, vous pouvez passer de la numérotation multifréquence à
la numérotation par impulsions Cependant, vous pouvez également
sélectionner la détection de la numérotation correcte (AUTOMATIC).
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
2. Pressez la touche
. L’afficheur indique :
ENT 1-4
pour entrer les numéros de téléphone 1 à
3. Pressez
4. L’afficheur passe maintenant de l’affichage des numéros
d’appel sélectionnés aux chiffres programmés.
TEL NO 1
4. Pressez maintenant la touche
. L’affichage passe
maintenant de « TONE » à « DIALLING », indiquant la
numérotation multifréquence.
TONE
DIALLING
5. Pour passer à la numérotation par impulsions, pressez la
touche
, et l’affichage passe à « PULSE » conjointement à
« DIALLING ».
PULSE
DIALLING
81
6. Une pression supplémentaire de la touche
affiche la détection automatique.
, et le système
AUTOMATIC
DIALLING
et l’affichage devient le
7. Validez votre sélection avec
suivant.
ENT 1-4
et vous obtenez à nouveau
Une pression supplémentaire sur
l’affichage permettant de poursuivre la programmation.
READY
8.
Pressez la touche
pour mettre fin à la saisie.
10.2 Messages
Le Terxon dispositiv PSTN est à même d’enregistrer un message
d’identification et 4 messages vocaux chacun d’une longueur de 25
secondes.
REMARQUE :
Le message d’identification 0 sert normalement à communiquer des
informations générales du système d’alarme. Les 4 autres messages
vocaux A à D sont affectés aux entrées d’alarme A à D et signalent
normalement l’événement correspondant (par ex. une effraction, un
incendie, etc.). Il est recommandé d’indiquer la procédure de validation
(pression de la touche 8) en fin d’annonce.
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
Pressez la touche
. L’afficheur indique :
ENT 0-D
82
2. Sélectionnez maintenant l’un des messages 0 à D à éditer.
L’afficheur indique consécutivement (dans l’exemple le
message d’alarme A) :
RECORD
PHRASE A
démarre l’enregistrement.
3. Une pression de la touche
Parlez dans le micro à haute voix et en articulant. L’afficheur
indique maintenant le temps restant en secondes.
REC - 24
4. Pressez
pour arrêter l’enregistrement.
5. Répétez les étapes 3 à 5 pour les autres messages.
REMARQUE :
Parmi les fonctions de test au paragraphe 10.11.1, vous pouvez
écouter et tester les messages enregistrés.
6. Pressez la touche
pour mettre fin à la saisie.
83
10.3 Supprimer
Cette fonction de menu vous permet de supprimer tous les messages
et numéros d’appel programmés jusqu’à présent, sans réaliser
totalement un rétablissement de la configuration d’origine et perdre
donc tous les autres réglages.
REMARQUE :
Si vous ne voulez supprimer que certains numéros d’appel ou
certains messages, écrasez-les ou supprimez-les à l’aide des deux
fonctions de menu précédentes 1 et 2.
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
2. Pressez la touche
. L’afficheur indique en alternance :
ERASE MSG/NUM
3. Pressez maintenant
et MESSAGES apparaît. La touche
permet de passer à la sélection NUMBERS (numéros
d’appel).
4. A l’issue de votre sélection, vous supprimez à l’aide de
suivant votre choix, toutes les données programmées
auparavant.
5. Pressez la touche
,
pour mettre fin à la saisie.
10.4 Code de programmation
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de modifier le code
de programmation.
Le code de programmation vous donne non seulement accès au menu
de programmation, mais il vous permet aussi d’interrompre un appel
d’alarme (voir aussi 9.8 Annulation).
84
Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234).
L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
Pressez la touche
. L’afficheur indique :
NEWCODEPressez la touche
et l’affichage que vous obtenez est le suivant :
---6. Entrez à présent votre propre code de programmation et
.
validez par
7. Pressez la touche
pour mettre fin à la saisie.
10.5 Longueur de code
Le code de programmation comporte par défaut 4 caractères. Cette
fonction vous permet de faire passer le code de programmation à 6
caractères.
REMARQUE :
La longueur du code passe de 4 à 6 caractères. Les chiffres « 00 »
sont ajoutés au code de programmation que vous utilisiez jusqu’à
présent.
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
2. Pressez la touche
. L’afficheur indique :
C,TYPE-
85
3. Pressez la touche
suivant :
et l’affichage que vous obtenez est le
4, CODE
4. La touche
permet de modifier la longueur du code.
6, CODE
5. Pour valider la sélection, pressez
6. Pressez la touche
.
pour mettre fin à la saisie.
10.6 Sortie
Cette option de menu permet d’affecter un type de réaction à la sortie
à transistor. La sortie à transistor commute en présence de l’un des
états suivants :
ACTIVE : commande d’une entrée.
SUCCESS : transmission et validation d’un signal
d’alarme.
FAILED : échec de la transmission d’un appel
d’alarme.
OFF : sortie non utilisée.
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
2. Pressez la touche
. L’afficheur indique :
OUTPUT3. Une pression permet d’afficher le type de sortie actuel.
ACTIVE
86
4. La touche
sortie.
permet de sélectionner les autres types de
SUCCESS
5. Pour valider la sélection, pressez
6. Pressez la touche
.
pour mettre fin à la saisie.
10.7 Affectation d’appel
Vous pouvez affecter les messages vocaux A à D à certains ou à tous
les numéros d’appel.
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
2. Pressez la touche
. L’afficheur indique :
ROUTEet l’afficheur présente les numéros
3. Pressez maintenant
d’appel affectés actuellement au message d’alarme A. Dans le
présent exemple, le message d’alarme A est transmis aux
numéros d’appel 1 et 3.
A> 1-34. Une pression des touches
supprimer des numéros d’appel.
permet d’ajouter ou de
permet de passer aux autres messages vocaux
5. La touche
B à D. Répétez les étapes 3 et 4 pour les autres messages
vocaux.
C> ---4
87
6. A l’issue de l’affectation des numéros d’appel aux messages
.
vocaux, validez par
READY
7. Pressez la touche
pour mettre fin à la saisie.
10.8 Annulation
Si vous deviez avoir déclenché une alarme par mégarde et que le
transmetteur lance un appel d’alarme, vous pouvez interrompre ce
dernier de plusieurs manières. Au niveau de cette fonction, vous
définissez le type d’annulation devant être possible :
INPUT : application d’un signal à l’entrée « ABORT
TRIG ».
RESTORE : retrait du signal de commande sur
l’entrée.
PASSCODE : entrée du code de programmation.
NONE : annulation impossible.
Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234).
L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
1. Pressez la touche
. L’afficheur indique :
ABORT2. Une pression de
d’annulation actuel :
vous permet d’obtenir le type
INPUT
3. La touche
permet de naviguer entre les types d’annulation.
NONE
88
4. Validez votre sélection à l’aide de
5. Pressez la touche
.
pour mettre fin à la saisie.
10.9 Mémoire d’événements
A l’issue de la transmission réussie d’un appel d’alarme, le Terxon
dispositiv PSTN enregistre la dernière transmission de message dans
la mémoire des événements.
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
Pressez la touche
. L’afficheur indique :
VIEWLOG2.
permet d’afficher l’événement le plus récent. Dans le
présent exemple, le message A a été transmis à 3 numéros
d’appel et validés par ces derniers.
A> --3REMARQUE :
L’affichage de BLANK signifie qu’aucun événement n’est disponible.
L’affichage A>---- signifierait que le message A n’a été validé par
aucun destinataire.
3. Pressez
pour quitter la mémoire d’événements.
4. Pressez la touche
pour mettre fin à la saisie.
89
10.10 Validation
Si le Terxon dispositiv PSTN a restitué le message vocal au
destinataire, le transmetteur a besoin d’un signal de validation
indiquant que le message a bien été reçu. Ceci est réalisé en pressant
la touche 8 du téléphone. A l’issue de la validation de la réception du
message, le système met fin à la transmission.
Le réglage de ce menu définit le nombre de fois que le message doit
être validé pour que le message soit considéré comme transmis. Les
options suivantes sont disponibles au choix :
ANY-1 : un signal de validation nécessaire.
ANY-2 : deux signaux de validation nécessaires.
ANY-3 : trois signaux de validation nécessaires.
ANY-4 : quatre signaux de validation nécessaires.
NO-ONE : aucun signal de validation nécessaire.
Entrez votre code de programmation (valeur par défaut : 1234).
L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
Pressez la touche
. L’afficheur indique :
CLRBYUne pression de
vous permet d’obtenir la sélection actuelle.
ANY-1
1. La touche
l’autre.
permet de passer d’une sélection possible à
Validez votre sélection à l’aide de
.
ANY-2
2. Pressez la touche
pour mettre fin à la saisie.
90
10.11 Fonctions de test
10.11.1 Test de message
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
2. Pressez maintenant
, suivant le message que vous
voulez écouter. L’afficheur indique maintenant, par exemple
pour le message A :
SEND A
ON 1-4
3. Pressez maintenant de nouveau la touche du message
correspondant (ici la touche A).
4. A l’issue de quelques secondes, le message d’identification
(message 0) et le message d’alarme de la touche sélectionnée
auparavant sont restitués.
PHRASE 0
PHRASE A
5. A l’issue de la restitution du message,
fin à la saisie.
permet de mettre
10.11.2 Appel d’essai
1. Entrez votre code de programmation (valeur par défaut :
1234). L’afficheur indique maintenant ce qui suit :
READY
91
, suivant le message que vous
2. Pressez maintenant
voulez envoyer. L’afficheur indique par exemple pour le
message A :
SEND A
ON 1-4
3. Une pression de la touche 1-4 envoie le message au numéro
envoie le message
d’appel sélectionné. Une pression de
à tous les numéros d’appel.
4. A l’issue de la détection de la tonalité chez le destinataire par
le transmetteur, l’affichage indique ce qui suit :
RINGING
REMARQUE :
En l’absence de tonalité, l’appareil commence à restituer le message
automatiquement après 5 secondes.
5. Si l’établissement d’une connexion réussit, le message
d’identification et le message correspondant sont restitués.
PHRASE 0
PHRASE A
6. Si le message est validé sur le téléphone, l’afficheur indique ce
qui suit :
SENT OK
7. Si le message n’est pas validé sur le téléphone, l’affichage est
le suivant :
NO REPLY
92
8. La touche
d’essai.
permet d’interrompre à tout moment l’appel
9. Pressez la touche
11.
pour mettre fin à la saisie.
Affichages
11.1 Mode normal
Affichage
PLEASE
RECORD
Signification
Lors de la mise en service initiale du
transmetteur,
un
rétablissement
de
la
configuration d’origine doit être exécuté.
Ensuite, les numéros d’appel et les messages
doivent être programmés.
SD1
Il s’agit de l’affichage en mode veille. Cet
affichage apparaît dès qu’au moins un
numéro de téléphone
et un message vocal ont été programmés.
ABORTED
L’appel d’alarme a été annulé par l’utilisateur
pendant que le transmetteur essayait de le
transmettre.
11.2 Mode test
Affichage
RINGING
ENGAGED
Signification
Le transmetteur a détecté une tonalité.
La ligne du destinataire est occupée. Le
transmetteur essaie de nouveau d’établir une
93
connexion.
UNOBTAIN
SENT OK
La transmission du message a échoué.
La transmission de l’alarme a réussi et a été
validée par le destinataire.
NO REPLY
L’appel d’alarme est resté sans réponse ou
n’a pas été validé par le destinataire.
12.
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Le transmetteur ne
Numéro de téléphone
Vérifiez que le numéro
numérote pas.
incorrect.
d’appel saisi soit
correct.
Polarité de commande
Modifiez le cavalier de
incorrecte.
commande ou le signal
de commande.
Signal de commande
Vérifiez le signal de
incorrecte.
commande.
Câblage de
Vérifiez le
branchement
branchement
téléphonique incorrect.
téléphonique.
Pause de numérotation
Entrez une pause de
absente et/ou un code
numérotation et/ou un
accès à une ligne
code d’accès à une
externe (la plupart du
ligne externe.
temps sur les postes
supplémentaires).
94
Le destinataire n’est
Réglage de validation
Vérifiez la
pas à même de
incorrect.
programmation.
Signal de validation
Indiquez au
incorrect.
destinataire comment
valider l’appel entrant.
valider une alarme.
Appel d’un téléphone
Liaison de téléphonie
mobile.
mobile de mauvaise
qualité, changez de
site.
Le destinataire a
Réglage de validation
Vérifiez la
validé l’appel entrant,
incorrect.
programmation.
mais le transmetteur
compose les autres
numéros de
téléphone.
13.
Fiche technique
Alimentation
11,5 - 14 V c.c.
Consommation
Mode veille : 35 mA / 12 V c.c.
Mode de fonctionnement : 70 mA / 12 V c.c.
Entrées
4 entrées à mise en circuit positive/négative
(5 - 28 V c.c.)
Sortie
1 sortie à transistor (OP), à mise en circuit
négative, courant de sortie maxi. 100 mA
Sabotage
Contact d’alarme NC (uniquement pour les
boucles anti-sabotage)
95
Numérotation
Multifréquence (DTMF) ; par impulsions
Température de
-10 °C - 55 °C
fonctionnement
Poids
360 g
Dimensions
150 mm x 115 mm x 30 mm (LxHxP)
96
1. Voorwoord
Geachte klant,
wij bedanken u voor de aankoop van het Terxon PSTN kiestoestel. Met
dit toestel heeft u een product aangekocht dat met de allernieuwste
techniek tot stand gebracht is. Dit product voldoet aan de eisen van de
geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is
aangetoond, en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn
bij de fabrikant (www.security-center.org) gedeponeerd. Om deze
toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als
gebruiker deze aanwijzing in acht te nemen!
Let erop dat deze aanwijzing voor de installatie en programmering van
apparaten gebruikt wordt die na juni 2008 zijn opgehaald. Apparaten
voor deze datum hebben bijna dezelfde functies maar dan met een
andere opbouw van de menufuncties!
Het product mag op geen enkele manier gewijzigd of omgebouwd
worden!
Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze
aanwijzing correct is. Toch kunnen de auteur noch Security-Center
GmbH & Co. KG, ABUS Group voor een verlies of schade
aansprakelijk worden gesteld die direct of indirect door deze
aanwijzing veroorzaakt zijn of die men aan deze aanwijzing meent te
kunnen toeschrijven. De inhoud van deze handleiding kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
86444 Affing
GERMANY
www.abus-sc.eu
info@abus-sc.eu
97
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
8.
9.
9.1
9.1.1
9.1.2
9.2
9.2.1
9.2.2
10.
10.1
10.1.1
10.1.2
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
Inhoudsopgave
Voorwoord .......................................................................... 97
Inhoudsopgave ................................................................... 98
Inhoud van de levering ....................................................... 99
Hoofdkenmerken ................................................................ 99
Montage ........................................................................... 101
Plaatoverzicht ................................................................... 102
Aansluitingen .................................................................... 103
Algemeen ......................................................................... 103
Aansturingen .................................................................... 104
Positieve aansturing ......................................................... 104
Negatieve aansturing........................................................ 105
Bedradingsvoorbeeld........................................................ 106
Telefoonaansluiting .......................................................... 107
Exclusief gebruik .............................................................. 107
Gebruik met extra toestellen............................................. 107
Display en bedieningsveld ................................................ 108
In gebruik nemen.............................................................. 109
Fabrieksreset.................................................................... 109
Softwarereset ................................................................... 109
Hardwarereset .................................................................. 110
Toegang tot het programmeermenu ................................. 111
Start van het programmeermenu...................................... 111
Het programmeermenu beëindigen .................................. 111
Menufuncties .................................................................... 112
Telefoonnummers............................................................. 112
Telefoonnummers............................................................. 112
Selectieproces .................................................................. 113
Berichten .......................................................................... 115
Wissen.............................................................................. 116
Programmeercode............................................................ 117
Codelengte ....................................................................... 117
Uitgang ............................................................................. 118
Toewijzing ........................................................................ 119
Annuleren ......................................................................... 120
Geheugen......................................................................... 121
Bevestiging ....................................................................... 122
98
10.11
10.11.1
10.11.2
11.
11.1
11.2
12.
13.
3.
Inhoud van de levering
•
•
•
•
•
4.
Testfunctie ........................................................................ 123
Berichttest ........................................................................ 123
Testoproep ....................................................................... 123
Indicaties .......................................................................... 125
Normale modus ................................................................ 125
Testmodus........................................................................ 125
Fouten verhelpen.............................................................. 126
Technische gegevens....................................................... 127
1 x Terxon PSTN kiestoestel
1 x adapterstekker RJ11
1 x telefoonstekker TAE-N
2 x behuizingsschroeven
1 x installatie- en gebruiksaanwijzing
Hoofdkenmerken
De Terxon PSTN kiestoestel zendt bij de aansturing van ingangen de
opgetekende mededeling aan vooraf gedefinieerde telefoonnummers.
U kan het apparaat aan een alarmcentrale verbinden of als afzonderlijk
toestel gebruiken.
99
•
•
•
4 ingangen (NC/NO)
De Terxon PSTN kiestoestel beschikt over 4 alarmingangen
waar u telkens een ingesproken bericht op kan achterlaten,
bijvoorbeeld ingang A=vuur, B=overval, C=inbraak,
D=technisch alarm. De alarmingangen A-D zijn voor de
berichten A, B, C en D.
4 contactnummers
De Terxon PSTN kiestoestel kiest bij een alarm maximaal vier
telefoonnummers van 24 cijfers en geeft er het
overeenkomstige bericht aan door. Daarbij wordt de
algemene identificatieboodschap bij alle berichten vooraf
afgespeeld.
4 berichten plus 1 identificatieboodschap
De geïntegreerde microfoon en de luidspreker laten u toe
maximaal 4 berichten en één algemene
identificatieboodschap op te nemen en af te spelen. Elk
bericht kan maximaal 25 seconden lang zijn.
•
Bevestigings- en annulatiefuncties
Het opgeroepen contact kan elk binnenkomend bericht via de
telefoon bevestigen en via andere functies keuzes annuleren.
De kiezer kan ook zodanig worden geprogrammeerd dat er
ondanks een voorafgaande bevestiging een bericht aan één,
twee of alle bedoelde telefoonnummers wordt doorgegeven
en eveneens moet worden bevestigd.
•
Uitgang
De negatief schakelende transistoruitgang kan worden
geactiveerd als de overdracht van een bericht actief is, een
bericht doorgegeven is, een bericht bevestigd is of als het
toestel een overdrachtstoring meldt.
•
Geheugen
De Terxon PSTN kiestoestel bechikt over een geheugen
waarin is opgeslagen door welke ontvangers het laatste
bericht bevestigd is.
•
Testfuncties
Als u het toestel geprogrammeerd hebt, kan u de nagelaten
berichten aan de geselecteerde telefoonnummers doorgeven.
100
In de testmodus wordt daarbij elke stap van de overdracht op
het display weergegeven.
•
5.
Displayverlichting
Bij een invoer aan het bedieningsdeel licht de witte
achtergrondverlichting op het display op. Als er geen invoer
meer wordt gedaan, schakelt de verlichting na één minuut
automatisch uit.
Montage
1. Verwijder met behulp van een geschikte schroevendraaier het
deksel aan de onderkant van de kiezer door deze met beide
houderbeugels (boven of onder) naar binnen te drukken.
2.
Gebruik de onderkant van de kiezer als boorsjabloon en
markeer de drie boorgaten aan de wand. Boor de gaten.
3.
Leid alle leidingen door de opening aan de achterkant of
gebruik voor het invoeren van de snoeren de snoergaten aan
de boven- of onderkant van de kiezer en bevestig de kiezer
aan de wand.
101
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Plaatoverzicht
Luidspreker
Sabotagecontact
Microfoon
Sabotagekring
Ingangen A-D
Geleiderbrug voor de aansturingspolariteit
Telefoonaansluiting
Spanningsvoorziening 12 V/0 V DC en uitgang
Geleiderbrug voor de fabrieksreset
102
7.
Aansluitingen
OPMERKING:
Controleer voordat u de bedrading aansluit of de spanningsvoeding
uitgeschakeld is!
7.1
Algemeen
Aansluiting
Beschrijving
TRIG A
Als deze ingang aangestuurd wordt, begint het toestel
bericht A door te geven.
TRIG B
Als deze ingang aangestuurd wordt, begint het toestel
bericht B door te geven.
TRIG C
Als deze ingang aangestuurd wordt, begint het toestel
ABORT / D
Als deze ingang aangestuurd wordt, begint het toestel
bericht C door te geven.
bericht D door te geven.
Deze ingang kan echter ook voor het annuleren van
keuzes worden gebruikt (zie 10.8 annulatiefunctie).
TAMP
Deze
beide
aansluitklemmen
kunnen
aan
de
sabotagezone van een alarmcentrale worden verbonden.
Als de behuizing van het toestel geopend wordt, wordt de
sabotagekring aan de alarm-centrale onderbroken en een
sabotagealarm geactiveerd.
0V
0 V DC spanningsvoorziening aan de alarmcentrale of
aan de externe adapter.
+12 V
+12 V DC spanningsvoorziening aan de alarmcentrale of
aan de externe adapter.
103
O/P1
Programmeerbare transistoruitgang. Negatief schakelend
tegen massa (0 V).
7.2
Aansturingen
OPMERKING:
Alle ingangen worden met +12 V of 0 V aangestuurd. De gewenste
aansturings-polariteit (geldt voor alle ingangen) selecteert u via de
geleiderbrug „TRIG POLARITY” op de hoofdplaat. Deze instelling moet
conform de bedrading van de ingangen zijn!
Aanbevolen wordt de aanschakeling via relais- of transistoruitgangen
die bij een alarm sluiten (NO-contacten), omdat er hier voor de
aansluiting geen extra afsluitweerstand nodig is. Daarbij is het om het
even of er op massa (0 V) of 12 V geschakeld wordt.
Het voordeel bij openers (NC-contacten) is de zelfbewaking van de
alarmzone. Als deze doorbroken wordt, volgt er een aansturing.
7.2.1 Positieve aansturing
De negatieve aansturing van de ingangen kan door verschilende soort
bedradingen tot stand worden gebracht:
104
7.2.2 Negatieve aansturing
De negatieve aansturing van de ingangen kan door verschilende soort
bedradingen tot stand worden gebracht:
105
7.3
Bedradingsvoorbeeld
Afhankelijk van de gebruikte alarmcentrale kunnen zijn
programmeerbare schakeluitgangen aan verschillende processen
worden toegewezen. In de regel moet u deze uitgangen voor de
bedrading met de Terxon PSTN kiestoestel op „Alarm” programmeren.
Let bovendien op de polariteit van de schakeluitgangen.
Als u de sirene-uitgang van uw alarmcentrale bovenop de aansturing
van de kiezer gebruikt, is het mogelijk dat deze af en toe afgaat. Met
behulp van een 1 KΩ weerstand tussen de triggeringang en de +12 V
ingang van de Terxon PSTN kiestoestel kan dit worden voorkomen.
106
7.4
Telefoonaansluiting
De kiezer kan met verschillende methodes aan het analoge
telefoonnet (PSTN) worden aangesloten.
OPMERKING:
Neem de landsspecifieke richtlijnen voor de aansluiting van analoge
eindtoestellen aan het telefoonnet in acht!
7.4.1 Exclusief gebruik
Directe aansluiting aan de telefoonleiding
7.4.2 Gebruik met extra toestellen
7.4.2.1 Directe aansluiting aan de telefoonleiding
107
7.4.2.2 Aansluiting d.m.v. RJ11-adapter
8.
Display en bedieningsveld
LCD Display
Bedieningspaneel
Toets
Teken
.,?!1@„-&´
abc2ABC
def3DEF
ghi4GHI
jkl5JKL
mno6MNO
pqrs7PQRS
tuv8TUV
108
wxyz9WXYZ
0,#*
Functietoets A
Functietoets B
Functietoets C
Functietoets D
Bevestigen en afspelen
Annuleren
9.
In gebruik nemen
9.1
Fabrieksreset
Bij een nieuwe installatie is een fabrieksreset aanbevolen om veilig te
stellen dat alle bestaande instellingen gereset worden. U hebt de
keuze uit software- en hardwarereset.
9.1.1 Softwarereset
1. Druk de
in en houd de toets vast. Zet nu het apparaat
onder stroom. U zal de volgende displaymelding zien.
ERASE ?
2. Druk nu
in en het display geeft weer:
LANG ?
3.
Druk nu op
en u krijgt de volgende indicatie:
PLEASE
RECORD
109
4.
Geef nu de programeercode (voorinstelling: 1234) in en u
krijgt de indicatie:
READY
5.
Start nu met de programmering van het apparaat.
9.1.2 Hardwarereset
1. Koppel de spanningsvoorziening van de Terxon PSTN
kiestoestel af.
2.
3.
4.
Gebruik een kleine schroevendraaier of iets dergelijks om de
geleiderbrug „Factory Default” op de plaat de overbruggen.
Zet nu het apparaat onder stroom.
Verwijder de schroevendraaier en zet er het behuizingsdeksle
weer op. Let erop dat u daarbij geen snoer inklemt of platdrukt.
De Terxon PSTN kiestoestel piept nu om de 30 seconden en
geeft op het display het volgende weer:
PLEASE
RECORD
5.
Om in het programmeermenu te geraken, geeft u de
programmeercode (1234) in. Het display toont:
READY
110
6.
9.2
Start nu met de programmering van het apparaat.
Toegang tot het programmeermenu
9.2.1 Start van het programmeermenu
1. Als u de Terxon PSTN kiestoestel voor het eerst in gebruik
neemt, dan krijgt u de volgende indicatie:
PLEASE
RECORD
2.
Als u reeds instellingen aan het toestel hebt uitgvoerd, dan
geeft het standby-display de volgende indicatie:
SD1
3.
Geef uw gebruikerscode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
4.
Het toestel staat nu in het programmeermenu.
OPMERKING:
Als u in het programmeermenu na 60 seconden niets ingevoerd hebt,
dan verlaat het toestel automatisch de programmering.
9.2.2 Het programmeermenu beëindigen
1. Druk meermaals op de
weergeeft.
toets tot het display het volgende
READY
2.
Druk
om het programmeermenu te verlaten en om naar
het standymenu terug te keren.
111
10.
Menufuncties
De menufuncties maken het u mogelijk de configuratie van de Terxon
PSTN kiestoestel en stelt een reeks testmogelijkheden ter beschikking.
Menufunctie
Beschrijving
Telefoonnummers
Invoer van de telefoonnummers 1-4
Berichten
Opname van de spraakberichten
Wissen
Wissen van berichten en contacten
Programmeercode
WIjzigen van de programmeercode
Codelengte
Lengte van de programmeercode
Uitgang
Selectie van het uitgangstype
Toewijzing
Toewijzingen telefoonnumers
Annuleren
Annuleringsopties
Geheugen
Geheugen
Bevestiging
Bevestigingsopties
-
Test van de berichten A-D en testoproepen
Testfunctie
10.1 Telefoonnummers
10.1.1 Telefoonnummers
Het toestel slaat maximaal 4 contactnummers met maximaal 24
tekens.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
112
2.
Druk op
. Het display toont:
ENT 1-4
3.
Druk op
om de telefoonnummers 1-4 in te voeren.
Het display wisselt nu tussen de indicatie van de
geselecteerde telefoonnummers en het geprogrammeerde
cijfer.
TEL NO 1
OPMERKING:
Als er geen telefoonnummers geprogrameerd is, toont het display
„BLANK”. Als u het geprogrammeerde telefoonnummer wist, dan drukt
u op de toets
.
4.
Voer de gewenste telefoonnummers in.
123456
OPMERKING:
Voor een selectiepauze van 3 seconden drukt u op
, dat als
komma op het display weergegeven wordt. Met de toets
kan u de
invoercursor naar links schuiven, met de toets
springt de
invoercursor naar rechts.
5.
Voor het opslaan van de invoer drukt u op de toets
6.
Herhaal dit proces voor telefoonnummers 2, 3, 4.
7.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
.
10.1.2 Selectieproces
Hier kan u van de standaardmatige toonselectie (met meerdere
frequenties) op de impulsselectie (met impulstoon) zetten. U kan
echter ook de automatische herkenning van het juiste selectieproces
(AUTOMATIC) selecteren.
113
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
ENT 1-4
3.
Druk op
om de telefoonnummers 1-4 in te voeren.
Het display wisselt nu tussen de indicatie van de
geselecteerde telefoonnummers en het geprogrammeerde
cijfer.
TEL NO 1
4.
Druk nu op de toets
. Het display wisselt nu tussen de
indicaties „TONE” en „DIALLING” die de toonselectie aangeeft.
TONE
DIALLING
5.
Om de impulsselectie te wijzigen, drukt op de toest
het display wordt alternerend „PULSE” en „DIALLING”
weergegeven.
en op
PULSE
DIALLING
6.
Als u nog eens op de toets
automatische herkenning.
drukt, verschijnt de
AUTOMATIC
DIALLING
7.
en het volgende display wordt
Bevestig uw selectie met
weergegeven.
ENT 1-4
114
8.
en u krijgt opnieuw de indicatie
Druk nog een keer op
voor andere programmeringen.
READY
9.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
10.2 Berichten
De Terxon PSTN kiestoestel is in staat een identificatieboodschap en
vier spraakberichten met een spreekduur van 25 seconden opnemen.
OPMERKING
De identificatieboodschap 0 wordt zoals gewoonlijk gebruikt om
algemene informatie van het alarmsysteem door te geven. De
overblijvende vier gesproken teksten A-D zijn aan de juiste
alarmingangen A-D toegewezen en verwijzen zoals gewoonlijk naar de
overeenkomstige gebeurtenis (bijv. inbraak, brand enz.). Het is
aanbevolen aan het einde van de mededeling naar de
bevestigingsprocedure (druk op de toets 8) te verwijzen.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
ENT 0-D
3.
Selecteer nu één van de berichten 0-D de u wil bewerken.
Het display toont nu afwisselend (hier voor alarmbericht A):
RECORD
PHRASE A
115
4.
Door op de toets
te drukken start de opname. Spreek
luid en duidelijk in de microfoon. Op het display loopt nu de tijd
die nog ter beschikking staat, in seconde af.
REC - 24
om de opname te stoppen.
5.
Druk op
6.
Herhaal de stappen 3-5 voor de andere berichten.
OPMERKING:
In de testfunties onder 10.11.1 kan u de opgenomen berichten
afspelen en testen.
7.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
10.3 Wissen
In deze menufunctie kan u alle vooraf geprogrammeerde berichten en
telefoonnummers wissen zonder een complete fabrieksreset uit te
voeren en daarbij alle andere instellingen te verliezen.
OPMERKING
Als u slechts afzonderlijke telefoonnummers of berichten wist,
overschrijft of wist u deze in de beide vorige menufuncties 1 en 2.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont afwisselend:
ERASE MSG/NUM
116
3.
Druk nu
en er wordt u MESSAGES (berichten)
kan u naar de selectie
weergegeven. Met de toets
NUMBERS (telefoonnummers) wisselen.
4.
Als u uw selectie gemaakt hebt, wist u al naargelang de
.
selectie alle vooraf geprogrammeerde gegevens met
5.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
10.4 Programmeercode
Om veiligheidsredenen wordt u aanbevolen de programmeercode te
wijzigen.
Met de programmeercode krijgt u niet alleen toegang tot het
programmeermenu maar kan u ook een noodoproep annuleren (zie
9.8 annulering).
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
NEWCODEen u krijgt de volgende indicatie:
3.
Druk op
4.
Tip nu uw persoonlijke programmeercode in en bevestig met
.
5.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
----
.
10.5 Codelengte
In de voorinstelling bestaat de programmeercode uit vier cijfers. U kan
de programmeercode naar zes cijfers wijzigen door deze functie.
117
OPMERKING
Als de codelengte van vier cijfers naar zes cijfers gewijzigd wordt, dan
worden op het einde van uw huidige programmeercode de cijfers „00”
toegevoegd.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
C,TYPE3.
Druk op
en u krijgt de volgende indicatie:
4, CODE
4.
Door op de toets
kan u de codelengte wijzigen.
6, CODE
5.
Om te bevestigen van de selectie drukt u op
6.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
.
10.6 Uitgang
In dit menupunt kan u aan de transistoruitgang een reactietype
toewijzen. De transistoruitgang schakelt bij één van de volgende
toestanden:
ACTIVE: aansturing van een ingang.
SUCCESS: overdracht en bevestiging van een
noodoproep.
FAILED: mislukte overdracht van een noodoproep.
OFF: uitgang wordt niet gebruikt.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
118
2.
Druk op
. Het display toont:
OUTPUT3.
Druk in en het actuele uitgangstype wordt weergegeven:
ACTIVE
4.
Met de toets
kan u de andere uitgangstypes selecteren.
SUCCESS
5.
Om te bevestigen van de selectie drukt u op
6.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
.
10.7 Toewijzing
De spraakberichten A-D kan u aan afzonderlijke of aan alle
telefoonnummers toewijzen.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
ROUTE3.
en het display toont de actuele toewijzing
Druk nu op
van de telefoonnummers aan alarmbericht A. In dit voorbeeld
wordt het alarmbericht A aan de telefoonnummers 1 en 3
overdragen.
A> 1-3-
119
4.
te drukken kan u de
Door op de toetsen
telefoonnummers toevoegen of verwijderen.
5.
wisselt u naar de andere spraakberichten BMet de toets
D. Herhaal voor de andere berichten de stappen 3 en 4.
C> ---4
6.
Hebt u de spraakberichten de telefoonnummers toegewezen,
bevestigt u met
.
READY
7.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
10.8 Annuleren
Als u per ongeluk een alarm activeert en de kiezer start een
noodoproep, kan u deze op verschillende manieren stoppen. In deze
functie legt u vast welk type annulering mogelijk moet zijn:
INPUT: Een signaal aan de ingang „ABORT TRIG”
aanmaken.
RESTORE: wegnemen van het aansturingssignaal
aan de ingang.
PASSCODE: invoer van de programmeercode.
NONE: geen annulering mogelijk.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
ABORT3.
Door
in te drukken krijgt het actuele type annulering:
INPUT
120
4.
Met de toets
annuleringen.
wisselt u tussen de verschillende types
NONE
5.
Bevestig uw selectie met
.
6.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
.
10.9 Geheugen
Als een noodoproep succesvol is overgedragen, slaat der Terxon PSTN
kiestoestel de laatste berichtoverdracht in het geheugen op.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
VIEWLOG3.
Met
wordt der laatste gebeurtenis op het display
weergegeven. In dit voorbeeld is het bericht A aan
telefoonnummer 3 overgedragen en bevestigd.
A> --3OPMERKING:
De indictaie BLANK betekent dat er geen gebeurtenis beschikbaar is.
De indicatie A>---- zou betekenen dat het doorgegeven bericht A door
geen enkele ontvanger is bevestigd.
4.
5.
Druk op
beëindigen.
om het opslaan van de gebeurtenis te
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
121
.
10.10 Bevestiging
Als de Terxon PSTN kiestoestel het spraakbericht bij de ontvanger
afgespeeld wordt, heeft het toestel een bevestigingssignaal nodig dat
het bericht succesvol ontvangen is. Dirt gebeurt door de toets 8 op de
telfoon in te drukken. Als de ontvangst van het bericht bevestigd is,
wordt de overdracht van het bericht beëindigd.
De instelling in dit menu legt vast hoe vaak de melding moet worden
bevestigd vooraleer de melding is doorgegeven. U kan de volgende
opties selecteren:
ANY-1: bevestigingssignaal vereist.
ANY-2: twee bevestigingssignalen vereist.
ANY-3: drie bevestigingssignalen vereist.
ANY-4: vier bevestigingssignalen vereist.
NO-ONE: bevestigingssignaal is niet vereist.
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk op
. Het display toont:
CLRBY3.
Door
in te drukken krijgt de actuele selectie.
ANY-1
wisselt u de selectiemogelijkheden.
4.
Met de toets
5.
Bevestig uw selectie met
.
ANY-2
6.
Om te beëindigen van de invoer drukt u op
122
.
10.11 Testfunctie
10.11.1 Berichttest
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
2.
Druk nu op
afhankelijk van het bericht dat u wilt
afspelen. Het display toont nu bijvoorbeeld voor bericht A:
SEND A
ON 1-4
3.
Druk nu nogmaals op de toets voor het overeenkomstige
bericht
(hiet toets A).
4.
Ne enekel seconden wordt eerst de identificatieboodschap
(bericht 0) en het alarmbericht voor de toets afgespeeld die
vooraf is geselecteerd.
PHRASE 0
PHRASE A
5.
Nadat het bericht is afgespeeld, kan de invoer met
beëindigd worden.
10.11.2 Testoproep
1. Geef uw programmeercode (voorinstellingen: 1234) in. Op het
display wordt nu het volgende weergegeven:
READY
123
afhankelijk van het bericht dat u wilt
2. Druk nu op
zenden. Het display toont nu bijvoorbeeld voor bericht A:
SEND A
ON 1-4
3. Als u de toets 1-4 indrukt, wordt het bericht naar de gekozen
indrukt, wordt het
telefoonnummers gezonden. Als u
bericht naar alle telefoonnummers gezonden.
4. Nadat het toestel de kiestoon bij de ontvanger heeft erkend, is
op het display het volgende te zien:
RINGING
OPMERKING:
Als er geen kiestoon herkend wordt, begint het toestel het bericht na 5
seconden automatisch af te spelen.
5. Als het gelukt is een verbinding tot stand te brnegen, worden
de identificatieboodschap en de overeenkomstige melding
afgespeeld.
PHRASE 0
PHRASE A
6. Als het bericht aan de telefoon bevestigd is, wordt op eht
display het volgende weergegeven:
SENT OK
7. Als het bericht aan de telefoon niet bevestigd is, verschijnt de
volgende indicatie:
NO REPLY
8. Met de toets
kan u de testoproep altijd annuleren.
9. Om te beëindigen van de invoer drukt u op
124
.
11.
Indicaties
11.1 Normale modus
Indicatie
PLEASE
RECORD
Toelichting
Als de kiezer voor het eerst in gebruik
genome is, moet er een fabrieksreset worden
uitgevoerd.
Vervolgens
moeten
de
telefoonnumers worden geprogrammeerd.
SD1
Dit is de indicatie in de standbymodus. Deze
indicatie verschijnt zodra er minstens een
telefoonnummer
en
een
spraakbericht
geprogrammeerd is, evenals tijdens een
noodoproep.
ABORTED
De
noodoproep
is
door
de
gebruiker
geannuleerd terwijl de kiezer probeerde de
noodoproep door te geven.
11.2 Testmodus
Indicatie
RINGING
ENGAGED
Toelichting
Het toestel heeft een kiestoon herkend.
De lijn van de ontvanger is bezet. De kiezer
probeert opnieuw een verbinding te maken.
UNOBTAIN
SENT OK
De overdracht kon niet worden uitgevoerd.
De overdracht van het alarm is succesvol
uitgevoerd en door de ontvanger bevestigd.
NO REPLY
De noodoproep is niet beantwoord of niet
bevestigd door de ontvanger.
125
12.
Fouten verhelpen
Probleem
Mogelijke oorzaak
De kiezer kiest niet
Fout telefoonnummer.
Verhelping
Controleer of het
telefoonnummer correct
is ingevoerd.
Foute
Wijziging van de jumper
aansturingspolariteit.
voor de aansturing of
het aansturingssignaal
wijzigen.
Foute
Controle van het
aansturingspolariteit.
aansturingssignaal.
Fout bedrading van de
Controleer de
telefoonaansluiting.
telefoonaansluiting.
Ontbrekende selectie-
Invoer van een
pauze en/of kiestoon
selectiepauze en /of
(vooral bij aansluiting
kiestoon.
aan bijposten).
De ontvanger kan
Foute
Controle van de
de binnenkomende
bevestigingsinstelling.
programmering.
Fout
Opname van de
bevestigingssignaal.
ontvanger voor de
oproep niet
bevestigen.
alarmbevestiging.
Oproep naar een
Slechte draadloze
mobiele telefoon.
verbinding, wijziging
van de locatie.
126
De ontvanger heeft
Foute
Controle van de
de binnenkomende
bevestigingsinstelling.
programmering.
oproep bevestigd
maar het toestel
gaat door met
kiezen van andere
telefoonnumers.
13.
Technische gegevens
Spanningsvoeding
Stroomopname
11,5 – 14 V DC
Standby: 35 mA / 12 V DC
Tijdens gebruik: 70 mA / 12 V DC
Ingangen
4 positief/negatief aanstuurbare ingangen (528 V DC)
Uitgang
1 transistoruitgang (OP), negatief
schakelend, max. stroomafgifte 100 mA
Sabotage
NC-noodcontact
(allen
sabotagekringen)
Selectieproces
Toonselectie (MVF); impulsselectie
Bedrijfstemperatuur
-10 °C – 55 °C
Gewicht
360 g
Afmetingen
150 mm x 115 mm x 30 mm (b x h x d)
127
voor
1. Forord
Kære kunde.
Tak, fordi du har valgt at købe Terxon PSTN taleopkaldsenhed. Dette
apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling.
Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale
retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende
erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abussc.eu). Som bruger er du forpligtet til at følge denne vejledning for
bevare denne tilstand og sikre en farefri brug.
Vær opmærksom på, at denne vejledning gælder for installation og
programmering af apparater, der blev købt efter juni 2008. Apparater
før denne dato har tilnærmelsesvis samme funktioner, men
menufunktionerne er opbygget anderledes!
Produktet må ikke forandres eller ombygges!
Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er
korrekt. Hverken forfatteren eller Security-Center GmbH & Co. KG,
ABUS Group, kan dog påtage sig ansvaret for tab eller skader, der
opstår direkte eller indirekte på grund af denne vejledning, eller som
det påstås er opstået som følge af vejledningen. Indholdet i denne
vejledning kan ændres uden forudgående varsel.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
86444 Affing
GERMANY
www.abus-sc.eu
info@abus-sc.eu
128
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
8.
9.
9.1
9.1.1
9.1.2
9.2
9.2.1
9.2.2
10.
10.1
10.1.1
10.1.2
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
Indholdsfortegnelse
Forord............................................................................... 128
Indholdsfortegnelse .......................................................... 129
Leveringsomfang .............................................................. 130
Vigtigste egenskaber ........................................................ 130
Montage ........................................................................... 132
Oversigt over printkortet ................................................... 133
Tilslutninger ...................................................................... 134
Generelt............................................................................ 134
Aktiveringer ...................................................................... 135
Positiv aktivering............................................................... 135
Negativ aktivering ............................................................. 135
Eksempel på ledningsføring ............................................. 136
Telefontilslutning............................................................... 137
Eksklusiv anvendelse ....................................................... 137
Anvendelse med ekstra apparater.................................... 137
Display og betjeningsfelt................................................... 138
Idriftsættelse ..................................................................... 139
Fabriksreset...................................................................... 139
Softwarereset ................................................................... 139
Hardwarereset .................................................................. 140
Adgang til programmeringsmenuen.................................. 141
Start af programmeringsmenuen ...................................... 141
Afslutning af programmeringsmenuen.............................. 141
Menufunktioner................................................................. 142
Opkaldsnumre .................................................................. 142
Telefonnumre ................................................................... 142
Opkaldsprocedure ............................................................ 143
Meddelelser ...................................................................... 145
Sletning ............................................................................ 146
Programmeringskode ....................................................... 147
Kodelængde ..................................................................... 147
Udgang............................................................................. 148
Opkaldstildeling ................................................................ 149
Afbrydelse ........................................................................ 150
Eventmemory ................................................................... 151
Bekræftelse ...................................................................... 152
129
10.11
10.11.1
10.11.2
11.
11.1
11.2
12.
13.
3.
Leveringsomfang
•
•
•
•
•
4.
Testfunktioner................................................................... 153
Meddelelsestest................................................................ 153
Testopkald ........................................................................ 153
Displayvisninger ............................................................... 155
Normalmodus ................................................................... 155
Testmodus........................................................................ 155
Fejlafhjælpning ................................................................. 156
Tekniske data ................................................................... 157
1 x Terxon PSTN taleopkaldsenhed
1 x adapterstik RJ11
1 x telefonstik TAE-N
2 x husskruer
1 x installations- og betjeningsvejledning
Vigtigste egenskaber
Terxon PSTN taleopkaldsenhed sender optagede indtalte meddelelser til
telefonnumre, der er defineret tidligere, når indgange aktiveres.
Du kan enten forbinde apparatet med en alarmcentral eller anvende
det som enkeltapparat.
130
•
•
•
4 indgange (NC/NO)
Terxon PSTN taleopkaldsenhed har 4 alarmindgange, som kan
tildeles en indtalt meddelelse, f.eks. indgang A=brand,
B=overfald, C=indbrud, D=teknisk alarm. Alarmindgangene AD er tilordnet til de indtalte meddelelser A, B, C og D.
4 kontaktnumre
Terxon PSTN taleopkaldsenhed vælger i tilfælde af alarm indtil
fire 24-cifrede telefonnumre og sender de pågældende
meddelelser. I den forbindelse afspilles den generelle
identifikationsmeddelelse forinden ved alle indtalte
meddelelser.
4 indtalte meddelelser plus 1 identifikationsmeddelelse
Den integrerede mikrofon og højttaleren giver dig mulighed
for at optage og afspille indtil 4 alarmmeddelelser og en
generel identifikations-meddelelse. Hver meddelelse kan
have en længde på indtil 25 sekunder.
•
Bekræftelses- og afbrydefunktioner
Den opkaldte kontakt kan bekræfte hver indgående indtalt
meddelelse via telefonen og afbryde opkaldsprocedurer via
yderligere funktioner. Opkaldsapparatet kan også
programmeres, så en meddelelse sendes til en, to eller alle
opkaldsnumre, selv om den er blevet bekræftet, og også skal
bekræftes.
•
Udgang
Den negativt koblende transistorudgang kan aktiveres, når
meddelelsesoverførslen er aktiv, en meddelelse blev sendt,
en meddelelse blev bekræftet, eller hvis apparatet melder en
overførselsfejl.
•
Eventmemory
Terxon PSTN taleopkaldsenhed har et eventmemory, hvor det
er gemt, hvilke modtagere den sidste meddelelse blev
bekræftet af.
•
Testfunktioner
Hvis du har programmeret apparatet, kan du sende de
indtalte meddelelser til valgte opkaldsnumre. I testmodusen
vises hvert overførselstrin på displayet.
131
•
5.
Displaybelysning
Når der indtastes på betjeningsdelen, lyser den hvide
baggrundsbelysning på displayet. Hvis der ikke længere
foretages en indtastning, slukkes belysningen automatisk
efter 1 minut.
Montage
1. Fjern dækslet fra bunden af opkaldsapparatet ved hjælp af en
passende skruetrækker ved at trykke de to holdebøjler
(foroven eller forneden) ind.
2. Anvend opkaldsapparatets bund som boreskabelon, og markér
de tre borehuller på væggen. Bor hullerne.
3. Før alle tilslutningsledninger gennem åbningen på bagsiden,
eller anvend kabelgennemføringerne på opkaldsapparatets
over- eller underside til kabelindføringen, og fastgør
opkaldsapparatet på væggen.
132
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Oversigt over printkortet
Højttaler
Sabotagekontakt
Mikrofon
Sabotagesløjfe
Indgange A-D
Jumper til aktiveringspolariteten
Telefontilslutning
Spændingsforsyning 12 V/0 V DC og udgang
Jumper til fabriksreset
133
7.
Tilslutninger
BEMÆRK:
Inden du foretager ledningsføringen, skal du kontrollere, at
spændingsforsyningen er koblet fra!
7.1
Generelt
Tilslutning
Beskrivelse
TRIG A
Hvis denne indgang aktiveres, begynder apparatet at
sende meddelelsen A.
TRIG B
Hvis denne indgang aktiveres, begynder apparatet at
sende meddelelsen B.
TRIG C
Hvis denne indgang aktiveres, begynder apparatet at
sende meddelelsen C.
ABORT / D
Hvis denne indgang aktiveres, begynder apparatet at
sende meddelelsen D.
Denne indgang kan dog også anvendes til af afbryde
opkaldsprocedurer (se 10.8 Afbrydelsesfunktion).
TAMP
Begge disse tilslutningsklemmer kan forbindes med
en alarmcentrals sabotagezone. Hvis apparatets hus
åbnes, afbrydes sabotagesløjfen til alarmcentralen, og
sabotagealarmen udløses.
0V
0 V DC spændingsforsyning til alarmcentralen eller til
den eksterne netdel.
+12 V
+12 V DC spændingsforsyning til alarmcentralen eller
til den eksterne netdel.
O/P1
Programmerbar transistorudgang. Negativt koblende
mod stel (0 V).
134
7.2
Aktiveringer
BEMÆRK:
Alle indgange aktiveres enten med werden +12 V eller 0 V. Vælg den
ønskede aktiveringspolaritet (gælder for alle indgange) med jumperen
“TRIG POLARITY” på hovedprintkortet. Denne indstilling skal være
konform med indgangenes ledningsføring!
Det anbefales at aktivere via relæ- eller transistorudgange, som sluttes
i tilfælde af alarm (NO-kontakter), da der her ikke er brug for en ekstra
slutmodstand til tilslutningen. I den forbindelse er det ligegyldigt, om
der kobles mod stel (0 V) eller 12 V.
Fordelen ved åbnerkontakter (NC-kontakter) er alarmzonens
selvovervågning. Hvis den afbrydes, aktiveres der.
7.2.1 Positiv aktivering
Den negative aktivering af indgangene kan realiseres med forskellige
ledningsføringstyper:
7.2.2 Negativ aktivering
Den negative aktivering af indgangene kan realiseres med forskellige
ledningsføringstyper:
135
7.3
Eksempel på ledningsføring
136
Afhængigt af den anvendte alarmcentral kan dens programmerbare
koblingsudgange tilordnes til forskellige hændelser. Som regel skal du
programmere disse udgange til “Alarm” for at koble med Terxon PSTN
taleopkaldsenhed. Overhold derudover koblingsudgangenes polaritet.
Hvis du også anvender sireneudgangen på din alarmcentral til at
aktivere opkaldsapparatet, kan det medføre, at alarmcentralen af og til
lyder. Ved hjælp af en 1 KΩ modstand mellem triggerindgangen og
+12 V-indgangen på Terxon PSTN taleopkaldsenhed forhindres dette.
7.4
Telefontilslutning
Opkaldsapparatet kan tilsluttes til det analoge telefonnet (PSTN) ved
hjælp af forskellige metoder.
BEMÆRK:
Overhold de nationale direktiver vedr. tilslutning af analoge terminaler
til telefonnettet!
7.4.1 Eksklusiv anvendelse
Direkte tilslutning til telefonforbindelsen
7.4.2 Anvendelse med ekstra apparater
7.4.2.1 Direkte tilslutning til telefonforbindelsen
137
7.4.2.2 Tilslutning ved hjælp af RJ11-adapter
8.
Display og betjeningsfelt
LCD-display
Betjeningsfelt
Knap
Tegn
.,?!1@„-&´
abc2ABC
def3DEF
ghi4GHI
jkl5JKL
mno6MNO
pqrs7PQRS
tuv8TUV
138
wxyz9WXYZ
0,#*
Funktionsknap A
Funktionsknap B
Funktionsknap C
Funktionsknap D
Bekræftelse og afspilning
Afbrydelse
9.
Idriftsættelse
9.1
Fabriksreset
Det anbefales at foretage et fabriksreset ved en nyinstallation for at
sikre, at alle indstillinger bliver stillet tilbage. Du kan vælge mellem
software- og hardwarereset.
9.1.1 Softwarereset
1. Tryk på
, og hold knappen nede. Slå nu
spændingsforsyningen til apparatet til. Den følgende
displayvisning kan nu ses.
ERASE ?
2. Tryk nu på
, og displayet viser:
LANG ?
3. Tryk nu på
, og følgende visning vises:
PLEASE
RECORD
139
4. Indtast nu programmeringskoden (forindstilling: 1234), og
følgende visning vises:
READY
5. Begynd nu med programmeringen af apparatet.
9.1.2 Hardwarereset
1. Afbryd spændingsforsyningen fra Terxon PSTN
taleopkaldsenhed.
2. Anvend en lille skruetrækker eller lignende til at suspendere
jumperen “Factory Default” på printkortet.
3. Slå nu spændingsforsyningen til på apparatet.
4. Fjern skruetrækkeren, og sæt husdækslet på igen. Sørg for, at
der ikke kommer kabler i klemme i den forbindelse. Terxon
PSTN taleopkaldsenhed bipper nu for hver 30 sekunder og viser
følgende på displayet:
PLEASE
RECORD
5. Indtast programmeringskoden (1234) for at komme til
programmeringsmenuen. Displayet viser:
READY
140
6. Begynd nu med programmeringen af apparatet.
9.2
Adgang til programmeringsmenuen
9.2.1 Start af programmeringsmenuen
1. Hvis du tager Terxon PSTN taleopkaldsenhed i brug første gang,
vises følgende visning:
PLEASE
RECORD
2. Hvis du allerede har foretaget indstillinger i apparatet, viser
standby-displayet følgende visning:
SD1
3. Indtast din brugerkode (forindstilling: 1234). På displayet vises
nu følgende:
READY
4. Apparatet er nu i programmeringsmenuen.
BEMÆRK:
Hvis du ikke har foretaget en indtastning i programmeringsmenuen
efter 60 sekunder, forlader apparatet automatisk programmeringen.
9.2.2 Afslutning af programmeringsmenuen
1. Tryk flere gange på knappen
følgende.
, indtil displayet viser
READY
2. Tryk på
for at forlade programmeringsmenuen og vende
tilbage til standby-menuen.
141
10.
Menufunktioner
Menufunktionerne gør det muligt at konfigurere Terxon PSTN
taleopkaldsenhed og tilbyder forskellige testmuligheder.
Menufunktion
Beskrivelse
Opkaldsnumre
Indtastning af telefonnumrene 1-4
Meddelelser
Optagelse af indtalte meddelelser
Sletning
Sletning af meddelelser og kontakter
Programmeringskode
Ændring af programmeringskoden
Kodelængde
Programmeringskodens længde
Udgang
Valg af udgangstypen
Opkaldstildeling
Opkaldstildelinger til opkaldsnumrene
Afbrydelse
Afbrydelsesoptioner
Eventmemory
Eventmemory
Bekræftelse
Bekræftelsesoptioner
-
Test af meddelelserne A-D og testopkald
Testfunktioner
10.1 Opkaldsnumre
10.1.1 Telefonnumre
Apparatet gemmer indtil 4 kontaktopkaldsnumre med indtil 24 tegn.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
142
2. Tryk på
. Displayet viser:
ENT 1-4
3. Tryk på
for at indtaste telefonnumrene. Displayet
skifter nu mellem visningen af de valgte opkaldsnumre og de
programmerede cifre.
TEL NO 1
BEMÆRK:
Hvis der ikke er programmeret noget telefonnummer, viser displayet
“BLANK”. Hvis du ønsker at slette den programmerede opkaldsnumre,
skal du trykke på knappen
.
4. Indtast det ønskede telefonnummer.
123456
BEMÆRK:
Tryk på
for en opkaldspause på 3 sekunder. Det vises som et
komma på displayet. Med knappen
kan indtastningscursoren
skubbes til venstre, med knappen
springer indtastningscursoren
til højre.
5. Tryk på knappen
for at gemme indtastningen.
6. Gentag denne procedure for opkaldsnumrene 2, 3 og 4.
7. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
10.1.2 Opkaldsprocedure
Her kan du skifte fra standardmæssigt toneopkald (flerfrekvens) til
impulsopkald (impulstone). Du kan også vælge den automatiske
registring af den korrekte opkaldsprocedure (AUTOMATIC).
143
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
ENT 1-4
3. Tryk på
for at indtaste telefonnumrene. Displayet
skifter nu mellem visningen af de valgte opkaldsnumre og de
programmerede cifre.
TEL NO 1
4. Tryk nu på knappen
. Displayet skifter nu mellem
visningerne “TONE” og “DIALLING”. Det angiver toneopkaldet.
TONE
DIALLING
5. Tryk på knappen
for at skifte til impulsopkaldet, og på
displayet vises “PULSE” og “DIALLING” skiftevis.
TONE
DIALLING
6. Hvis der trykkes en gang til på knappen
automatiske registrering.
, vises den
AUTOMATIC
DIALLING
7. Bekræft dit valg med
, og følgende vises på displayet.
ENT 1-4
144
8. Tryk på
igen, og visningen for yderligere
programmeringer vises igen.
READY
9.
Tryk på
for at afslutte indtastningen.
10.2 Meddelelser
Terxon PSTN taleopkaldsenhed er i stand til at optage en
identifikationsmeddelelse og fire indtalte meddelelser hver med en
taletid på 25 sekunder.
BEMÆRK:
Identifikationsmeddelelsen 0 anvendes normalt til at sende
alarmsystemets generelle informationer. De resterende fire indtalte
meddelelser A-D er tilordnet til de pågældende alarmindgange A-D og
henviser normalt til den pågældende hændelse (f.eks. indbrud, brand,
etc.). Det anbefales at henvise til bekræftelsesproceduren (tryk på
knappen 8) ved slutningen af den indtalte meddelelse.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
ENT 0-D
3. Vælg nu en af meddelelserne 0-D, som du ønsker at
bearbejde. Displayet viser nu skiftevis (her for
alarmmeddelelse A):
RECORD
PHRASE A
145
4. Ved at trykke på knappen
startes optagelsen. Tal højt og
tydeligt ind i mikrofonen. På displayet forløber tiden, som
stadig står til rådighed, nu i sekunder.
REC - 24
5. Tryk på
for at standse optagelsen.
6. Gentag trin 3-5 for de andre meddelelser.
BEMÆRK:
I testfunktionerne under 10.11.1 kan de optagede meddelelser
afspilles og testes.
7. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
10.3 Sletning
I denne menufunktion kan meddelelser og opkaldsnumre, der er
programmeret tidligere, slettes uden at foretage en komplet
fabriksreset og i den forbindelse miste alle andre indstillinger.
BEMÆRK:
Hvis du kun ønsker at slette enkelte opkaldsnumre eller meddelelser,
skal du overskrive eller slette dem i de to forudgående menufunktioner
1 og 2.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser skiftevis:
ERASE MSG/NUM
146
3. Tryk nu på
, og MESSAGES (meddelelser) vises. Med
kan du skifte til valgmuligheden NUMBERS
knappen
(opkaldsnumre).
4. Når du har truffet dit valg, sletter du afhængigt af valget alle
.
data, der er programmeret tidligere, med
5. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
10.4 Programmeringskode
Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi at ændre
programmeringskoden.
Med programmeringskoden får du ikke kun adgang til
programmeringsmenuen, men kan også afbryde et alarmopkald (se
9.8 Afbrydelse).
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
NEWCODE3. Tryk på
, og følgende visning vises:
---4. Indtast nu din personlige programmeringskode, og bekræft
med
.
5. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
10.5 Kodelængde
I forindstillingen er programmeringskoden fircifret. Du kan ændre
programmeringskoden til seks cifre med denne funktion.
147
BEMÆRK:
Hvis kodelængden ændres fra fircifret til sekscifret, tilføjes cifrene “00”
efter din hidtidige programmeringskode.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
C,TYPE3. Tryk på
, og følgende visning vises:
4, CODE
4. Med knappen
kan kodelængden ændres.
6, CODE
5. Tryk på
for at bekræfte valget.
6. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
10.6 Udgang
I dette menupunkt kan du tildele en reaktionstype til
transistorudgangen. Transistorudgangen kobler ved en af følgende
tilstande:
ACTIVE: Aktivering af en indgang.
SUCCESS: Overførsel og bekræftelse af et
alarmopkald.
FAILED: Fejlslået overførsel af et alarmopkald.
OFF: Udgangen anvendes ikke.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
148
2. Tryk på
. Displayet viser:
OUTPUT3. Tryk, og den aktuelle udgangstype vises:
ACTIVE
4. Med knappen
kan du vælge de andre udgangstyper.
SUCCESS
5. Tryk på
for at bekræfte valget.
6. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
10.7 Opkaldstildeling
Du kan tildele de indtalte meddelelser A-D til enkelte eller alle
opkaldsnumre.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
ROUTE3. Tryk nu på
, og displayet viser den aktuelle tildeling af
opkaldsnumrene til alarmmeddelelse A. I dette eksempel
sendes alarmmeddelelsen A til opkaldsnumrene 1 og 3.
A> 1-3-
149
-
4. Ved at trykke på knapperne
fjerne opkaldsnumre.
kan du tilføje eller
skifter du til de andre indtalte meddelelser
5. Med knappen
B-D. Gentag trinene for de andre meddelelser.
C> ---4
, når du har tildelt opkaldsnumrene til de
6. Bekræft med
indtalte meddelelser.
READY
for at afslutte indtastningen.
7. Tryk på
10.8 Afbrydelse
Hvis du utilsigtet udløser en alarm, og opkaldsapparatet starter et
alarmopkald, kan du standse det på forskellig måde. I denne funktion
fastlægger du, hvilken afbrydelsestype der skal være mulig:
INPUT: Oprettelse af et signal på indgangen
“ABORT TRIG”.
RESTORE: Fjernelse af aktiveringssignalet på
indgangen.
PASSCODE: Indtastning af programmeringskoden.
NONE: Afbrydelse ikke mulig.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
ABORT3. Ved at trykke på
vises den aktuelle afbrydelsestype:
INPUT
150
skifter du mellem de forskellige
4. Med knappen
afbrydelsestyper.
NONE
5. Bekræft valget med
6. Tryk på
.
for at afslutte indtastningen.
10.9 Eventmemory
Hvis et alarmopkald blev sendt korrekt, gemmer Terxon PSTN
taleopkaldsenhed den pågældende sidste meddelelsesoverførsel i
eventmemoryet.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
VIEWLOG3. Med
vises den sidste hændelse på displayet. I dette
eksempel blev meddelelsen A sendt til opkaldsnummer 3 og
bekræftet.
A> --3BEMÆRK:
Visningen BLANK betyder, at ingen hændelse står til rådighed.
Visningen A>---- angiver, at den sendte meddelelse A ikke blev
bekræftet af en modtager.
4. Tryk på
for at afslutte eventmemoryet.
5. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
151
10.10 Bekræftelse
Når Terxon PSTN taleopkaldsenhed har afspillet den indtalte meddelelse
hos modtageren, har apparatet brug for et bekræftelsessignal, at
meddelelsen blev modtaget korrekt. Dette sker ved at trykke på
knappen 8 på telefonen. Når modtagelsen af meddelelsen er blevet
bekræftet, afsluttes overførslen af meddelelsen.
Indstillingen i denne menu fastlægger, hvor ofte meddelelsen skal
bekræftes, før meddelelsen anses for at være sendt. Du kan vælge
mellem følgende optioner:
ANY-1: Et bekræftelsessignal nødvendigt.
ANY-2: To bekræftelsessignaler nødvendige.
ANY-3: Tre bekræftelsessignaler nødvendige.
ANY-4: Fire bekræftelsessignaler nødvendige.
NO-ONE: Et bekræftelsessignal er ikke nødvendigt.
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk på
. Displayet viser:
CLRBY3. Ved at trykke på
vises det aktuelle valg:
ANY-1
4. Med knappen
skifter du mellem valgmulighederne.
5. Bekræft valget med
.
ANY-2
6. Tryk på
for at afslutte indtastningen.
152
10.11 Testfunktioner
10.11.1 Meddelelsestest
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
2. Tryk nu på
afhængigt af, hvilken meddelelse du
ønsker at afspille. Displayet vises nu f.eks. følgende for
meddelelse A:
SEND A
ON 1-4
3. Tryk en gang til på knappen for den pågældende meddelelse
(her knap A).
4. Efter et par sekunder afspilles først identifikationsmeddelelsen
(meddelelse 0) og alarmmeddelelsen for knappen, der blev
valgt tidligere.
PHRASE 0
PHRASE A
5. Når meddelelsen er blevet afspillet, kan indtastningen afsluttes
.
med
10.11.2 Testopkald
1. Indtast din programmeringskode (forindstilling: 1234). På
displayet vises nu følgende:
READY
153
afhængigt af, hvilken meddelelse du
2. Tryk nu på
ønsker at sende. Displayet viser f.eks. følgende for meddelelse
A:
SEND A
ON 1-4
3. Hvis du trykker på knappen 1-4, sendes meddelelsen til det
valgte opkaldsnummer. Hvis du trykker på
, sendes
meddelelsen til alle opkaldsnumre.
4. Efter at apparatet har registreret, at der ikke er optaget hos
modtageren, vises følgende på displayet:
RINGING
BEMÆRK:
Hvis det ikke registreres, at der ikke er optaget, begynder apparatet
automatisk at afspille meddelelsen efter 5 sekunder.
5. Hvis der blev oprettet en forbindelse, afspilles
identifikationsmeddelelsen og den pågældende meddelelse.
PHRASE 0
PHRASE A
6. Hvis meddelelsen blev bekræftet på telefonen, vises følgende
på displayet:
SENT OK
7. Hvis meddelelsen ikke blev bekræftet på telefonen, vises
følgende visning:
NO REPLY
8. Med knappen
9. Tryk på
kan du hele tiden afbryde testopkaldet.
for at afslutte indtastningen.
154
11.
Displayvisninger
11.1 Normalmodus
Displayvisning
PLEASE
RECORD
Forklaring
Hvis opkaldsapparatet blev taget i brug første
gang, er det nødvendigt at foretage et
fabriksreset. Derefter skal opkaldsnumrene
og meddelelserne programmeres.
SD1
Dette
er
visningen
i
standby-modusen.
Denne visning vises, så snart mindst et
telefonnummer og en indtalt meddelelse blev
programmeret, samt under et alarmopkald.
ABORTED
Alarmopkaldet blev afbrudt af brugeren,
mens opkaldsapparatet forsøgte at sende
alarmopkaldet.
11.2 Testmodus
Displayvisning
RINGING
Forklaring
Apparatet har registreret, at der ikke er
optaget.
ENGAGED
Forbindelsen hos modtageren er optaget.
Opkalds-apparatet forsøger at oprette en
forbindelse igen.
UNOBTAIN
Meddelelsesoverførslen
gennemføres.
155
kunne
ikke
SENT OK
Alarmen blev sendt korrekt og bekræftet af
modtageren.
NO REPLY
Alarmopkaldet blev ikke modtaget eller ikke
bekræftet af modtageren.
12.
Fejlafhjælpning
Problem
Mulig årsag
Afhjælpning
Opkaldsapparatet
Forkert telefonnummer.
Kontrollér, om
ringer ikke
opkaldsnummeret
blev indtastet korrekt.
Forkert
Ændring af jumperen
aktiveringspolaritet.
til aktiveringen eller
ændring af
aktiveringssignalet.
Forkert
Kontrol af
aktiveringssignal.
aktiveringssignalet.
Forkert ledningsføring
Kontrollér
for telefontilslutningen.
telefontilslutningen.
Manglende
Indtastning af en
opkaldspause og/eller
opkaldspause og/eller
opkald til det offentlige
opkald til det
net (mest ved tilslutning
offentlige net.
til ekstraapparater).
Modtageren kan ikke
Forkert
Kontrol af
bekræfte det
bekræftelsesindstilling.
programmeringen.
indkommende opkald.
156
Forkert
Instruktion af
bekræftelsessignal.
modtageren til
alarmbekræftelse.
Opkald til en
Dårlig
mobiltelefon.
mobiltelefonforbindels
e, ændring af
lokalitet.
Modtageren har
Forkert
Kontrol af
bekræftet det
bekræftelsesindstilling.
programmeringen.
indkommende opkald,
men apparatet vælger
de andre
telefonnumre.
13.
Tekniske data
Spændingsforsyning
11,5 – 14 V DC
Strømforbrug
Standby: 35 mA/12 V DC
Under drift: 70 mA/12 V DC
Indgange
4 positivt/negativt aktiverbare indgange (528 V DC)
Udgang
1 transistorudgang (OP), negativt koblende,
maks. udgangsstrøm 100 mA
Sabotage
NC-alarmkontakt (kun til sabotagesløjfer)
Opkaldsprocedure
Toneopkald (MVF); impulsopkald
Driftstemperatur
-10 °C – 55 °C
Vægt
360 g
Mål
150 mm x 115 mm x 30 mm (BxHxD)
157
1. Prefazione
Egregio cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo Terxon combinatore
telefonico PSTN. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto
tecnologicamente avanzato. Tale prodotto adempie ai requisiti richiesti
dalle direttive europee e nazionali in vigore. La conformità è stata
comprovata, le dichiarazioni e la documentazione relative sono
depositate presso la ditta produttrice (www.abus-sc.eu). Al fine di
preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, Lei, in
qualità di utente, è tenuto ad osservare le seguenti istruzioni.
Si consideri inoltre che queste instruzioni di installazione e
programmazione si riferiscono ad apparecchi acquistati dopo il giugno
2008. Gli apparecchi anteriori a questa data possiedono funzioni quasi
identiche, ma le funzioni del menu sono ordinate diversamente.
Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato e/o
ricostruito.
È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto
di queste istruzioni. In ogni caso il redattore e Security-Center GmbH &
Co. KG, ABUS Group, declinano qualsiasi responsabilità per eventuali
perdite o danni direttamente o indirettamente imputabili a queste
istruzioni o che si ritenga possano essere ad esse riconducibili. Il
contenuto di queste istruzioni può subire modifiche senza previa
comunicazione.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG
86444 Affing
GERMANY
www.abus-sc.eu
info@abus-sc.eu
158
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
8.
9.
9.1
9.1.1
9.1.2
9.2
9.2.1
9.2.2
10.
10.1
10.1.1
10.1.2
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
Indice
Prefazione ........................................................................ 158
Indice................................................................................ 159
Componenti forniti ............................................................ 160
Caratteristiche principali ................................................... 160
Montaggio......................................................................... 162
Disegno della scheda di circuito stampato ....................... 163
Collegamenti..................................................................... 164
Informazioni generali ........................................................ 164
Comandi ........................................................................... 165
Comando positivo............................................................. 165
Comando negativo ........................................................... 166
Esempio di cablaggio ....................................................... 166
Allaccio telefonico............................................................. 167
Uso esclusivo ................................................................... 167
Utilizzo di apparecchi supplementari ................................ 168
Display e pannello di comando......................................... 168
Messa in funzione............................................................. 169
Reset di default................................................................. 169
Reset del software............................................................ 170
Reset dell’hardware.......................................................... 170
Accesso al menu di programmazione............................... 171
Avvio del menu di programmazione ................................. 171
Chiudere il menu di programmazione............................... 172
Funzioni menu .................................................................. 172
Numeri telefonici............................................................... 173
Numeri di telefono ............................................................ 173
Composizione del numero telefonico................................ 174
Messaggi .......................................................................... 175
Eliminazione ..................................................................... 176
Codice del programmatore ............................................... 177
Lunghezza codice............................................................. 178
Uscita ............................................................................... 179
Attribuzione di chiamata ................................................... 180
Interruzione ...................................................................... 181
Memoria eventi ................................................................. 182
Conferma.......................................................................... 183
159
10.11
10.11.1
10.11.2
11.
11.1
11.2
12.
13.
3.
Funzioni di prova .............................................................. 184
Messaggio di prova .......................................................... 184
Chiamata di prova ............................................................ 184
Avvisi del display .............................................................. 186
Modalità normale .............................................................. 186
Modalità di prova .............................................................. 186
Correzione degli errori ...................................................... 187
Dati tecnici ........................................................................ 188
Componenti forniti
•
•
•
•
•
1 Terxon combinatore telefonico PSTN
1 adattatore RJ11
1 jack telefonico TAE-N
2 viti della scatola
1 libretto di istruzioni per l’installazione e l’uso
4. Caratteristiche principali
Il Terxon combinatore telefonico PSTN, mediante il controllo delle
entrate, invia messaggi vocali registrati a numeri telefonici predefiniti.
L’apparecchio può essere collegato a una centrale di allarme oppure
utilizzato come semplice apparecchio.
160
•
•
•
4 ingressi (NC/NO)
Il Terxon combinatore telefonico PSTN presenta 4 ingressi
allarme, a ciascuno dei quali può essere assegnato un
messaggio vocale, come ad esempio: ingresso A = fuoco, B =
aggressione, C = rapina, D = allarme tecnico. Gli ingressi
allarme A-D sono destinati ai messaggi vocali A, B, C e D.
4 numeri telefonici
In caso di allarme, il Terxon combinatore telefonico PSTN
seleziona 4 numeri composti da 24 cifre max e trasmette i
relativi messaggi scritti. In tal caso, il messaggio di
identificazione generale viene riprodotto prima di tutti i
messaggi vocali.
4 messaggi vocali più 1 messaggio di identificazione
Il microfono integrato e l’altoparlante consentono la
registrazione e la riproduzione di 4 messaggi vocali e di un
messaggio di identificazione generale. I messaggi non
possono superare la durata di 25 secondi.
•
Funzioni di conferma e di interruzione
Il contatto chiamato può confermare la ricezione di tutti i
messaggi vocali attraverso il telefono e, mediante altre
funzioni, può interrompere la selezione di altri numeri. Il
combinatore telefonico può essere programmato in modo tale
che nonostante l’avvenuta conferma, il messaggio venga
comunque trrasmesso a uno, due o a tutti i numeri di telefono
e debba essere eventualmente confermato.
•
Uscita
L’uscita transistor a commutazione negativa può essere
attivata nei seguenti casi: quando la trasmissione del
messaggio è attiva, quando un messaggio è stato inviato o
confermato oppure se l’apparecchio segnala un disturbo nella
trasmissione.
•
Memoria eventi
Lo Terxon combinatore telefonico PSTN possiede una memoria
eventi in cui sono registrati i ricevitori che hanno confermato
la ricezione dell’ultimo messaggio.
161
5.
•
Funzioni di prova
Dopo aver programmato l’apparecchio è possibile trasmettere
i messaggi vocali registrati ai numeri telefonici selezionati. In
modalità prova appaiono sul display tutte le fasi di
trasmissione.
•
Illuminazione del display
Digitando sul dispositivo di controllo l’illuminazione bianca
dello sfondo del display si accende. Se non viene effettuata
nessun altra digitazione l’illuminazione si spegne
automaticamente dopo 1 minuto.
Montaggio
1. Rimuovere il coperchio alla base del combinatore telefonico
per mezzo di un cacciavite adatto premendo verso l’interno le
due staffe di tenuta (sopra o sotto).
2.
Utilizzare il fondo del combinatore telefonico come dima di
foratura e tracciare i punti di foratura sulla parete. Effettuare i
buchi con il trapano.
3.
Fare passare tutte le linee di collegamento attraverso
l’apertura posteriore oppure utilizzare per l’inserimento dei cavi
i fori passacavi presenti sui lati superiore e inferiore del
combinatore e fissare quest’ultimo alla parete.
162
6. Disegno della scheda di circuito stampato
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Altoparlante
Contatto antisabotaggio
Microfono
Circuito antisabotaggio
Ingressi A-D
Ponticello per la polarità di comando
Allaccio telefonico
Alimentazione di tensione 12 V/0 V DC e uscita
Ponticello per il reset di default
163
7.
Collegamenti
AVVERTENZA:
Prima di effettuare il cablaggio assicurarsi che l’alimentazione di
tensione sia disinserita!
7.1
Informazioni generali
Collegamento
Descrizione
TRIG A
Se questo ingresso viene attivato l’apparecchio
comincia a trasmettere il messaggio A.
TRIG B
Se questo ingresso viene attivato l’apparecchio
comincia a trasmettere il messaggio B.
TRIG C
Se questo ingresso viene attivato l’apparecchio
comincia a trasmettere il messaggio C.
ABORT / D
Se questo ingresso viene attivato l’apparecchio
comincia a trasmettere il messaggio D.
Questo ingresso può essere impiegato anche per
interromprese la selezione dei numeri telefonici
(vedi 10.8 Funzione di interruzione)
TAMP
Entrambi i morsetti possono essere collegati alla
zona manomissione di una centrale di allarme. Se
la scatola dell’apparecchio viene aperta viene
interrotto il circuito di sabotaggio collegato alla
centrale di allarme e scatta l’allarme antisabotaggio.
0V
0 V DC Alimentazione di tensione collegata alla
centrale di allarme o a un alimentatore esterno.
+12 V
+12 V DC Alimentazione di tensione collegata alla
centrale di allarme o a un alimentatore esterno.
164
O/P1
Uscita
transistor
programmabile.
Inserimento
negativo a massa (0 V).
7.2
Comandi
AVVERTENZA:
Tutti gli ingressi sono attivati con +12 V oppure 0 V. Selezionare la
polarità di comando desiderata (per tutti gli ingressi) mediante il
ponticello “TRIG POLARITY” sulla scheda principale. Tale
impostazione deve essere conforme al cablaggio degli ingressi!
Si consiglia l’accensione tramite le uscite transistor e relè che
chiudono in caso di allarme (contatti NO) perché in questo caso non è
necessaria una resistenza terminale supplementare per il
collegamento. In questo caso è irrilevante se si effetua un inserimento
a massa (0 V) oppure con 12 V.
Il vantaggio in caso di contatti chiusi a riposo (contatti NC) risiede nella
sorveglianza automatica della zona di allarme. Se questa viene
separata viene emesso un comando.
7.2.1 Comando positivo
Il comando positivo degli ingressi può essere ottenuto eseguendo
diversi tipi di cablaggio:
165
7.2.2 Comando negativo
Il comando positivo degli ingressi può essere ottenuto eseguendo
diversi tipi di cablaggio:
7.3
Esempio di cablaggio
166
In base alla centrale di allarme impiegata, le uscite di commutazione
programmabili possono essere assegnate ad eventi diversi. Di norma
queste uscite dovrebbero essere programmate per essere attivate con
il Terxon combinatore telefonico PSTN impostato su “Allarme”.
Rispettare inoltre la polarità delle uscite di commutazione.
Se si utilizza l’uscita della sirena della propria centrale di allarme
anche per il comando del combinatore telefonico può accadere che la
centrale saltuariamente suoni. Ciò può essere evitato mediante una
resistenza di 1 KΩ tra l’ingresso trigger e l’ingresso da +12 V de
Terxon combinatore telefonico PSTN.
7.4
Allaccio telefonico
Il combinatore telefonico può essere collegato alla rete telefonica
analogica (PSTN) per mezzo di metodi diversi.
AVVERTENZA:
Osservare la normativa nazionale relativa all’allacciamento di
periferiche analogiche alla rete telefonica.
7.4.1 Uso esclusivo
Collegamento diretto alla linea telefonica
167
7.4.2 Utilizzo di apparecchi supplementari
7.4.2.1 Collegamento diretto alla linea telefonica
7.4.2.2 Collegamento attraverso un adattatore RJ11
8.
Display e pannello di comando
Display LCD
Pannello di
comando
168
Tasto
Caratteri
.,?!1@„-&´
abc2ABC
def3DEF
ghi4GHI
jkl5JKL
mno6MNO
pqrs7PQRS
tuv8TUV
wxyz9WXYZ
0,#*
Tasto della funzione A
Tasto della funzione B
Tasto della funzione C
Tasto della funzione D
Conferma e riproduci
Interrompi
9.
Messa in funzione
9.1
Reset di default
Si raccomanda di effettuare un reset di default in caso di nuova
installazione per essere sicuri che tutte le impostazioni esistenti siano
ripristinate. Possibilità di scelta tra il reset del software o dell’hardware.
169
9.1.1 Reset del software
1. Tenere premuto il tasto
. Applicare l’alimentazione di
tensione all’apparecchio. Sul display viene ora visualizzato il
seguente avviso.
ERASE ?
2. Premere il tasto
e sul display appare:
LANG ?
3.
Premere il tasto
e compare il seguente avviso:
PLEASE
RECORD
4.
Inserire il codice del programmatore (codice preimpostato:
1234) e compare il seguente messaggio:
READY
5.
Avviare la programmazione dell’apparecchio.
9.1.2 Reset dell’hardware
1. Disinnestare l’alimentazione di tensione dallo Terxon
combinatore telefonico PSTN.
2.
3.
Cavallottare il ponticello “Factory Default” sulla scheda
servendosi di un piccolo giravite o di un accessorio simile.
Applicare l’alimentazione di tensione all’apparecchio.
170
4.
Togliere il giravite e rimettere il coperchio della scatola.
Nell’eseguire questa operazione, fare attenzione a non
bloccare o schiacciare dei cavi. Lo Terxon combinatore
telefonico PSTN emette un beep ogni 30 secondi e sul display
appare:
PLEASE
RECORD
5.
Per arrivare al menu programmazione inserire il codice del
programmatore (1234). Sul display appare:
READY
6.
9.2
Avviare la programmazione dell’apparecchio.
Accesso al menu di programmazione
9.2.1 Avvio del menu di programmazione
1. Quando lo Terxon combinatore telefonico PSTN è messo in
funzione per la prima volta appare il seguente avviso:
PLEASE
RECORD
2.
Se sono già state effettuate delle impostazioni, sul display di
standby appare il seguente avviso:
SD1
3.
Inserire il proprio codice utente (codice predefinito: 1234). Sul
display appare il seguente avviso:
READY
4.
Il menu di programmazione dell’apparecchio è ora attivo.
Se entro 60 secondi non viene digitato nulla nel menu di
programmazione, l’apparecchio esce automaticamente dal menu di
programmazione.
171
9.2.2 Chiudere il menu di programmazione
1. Premere ripetutamente il tasto
non appare l’avviso seguente.
fino a quando sul display
READY
2.
Premere
per uscire dal menu di programmazione e
ritornare al menu standby.
10.
Funzioni menu
Le funzioni di menu consentono di configurare lo Terxon combinatore
telefonico PSTN e rendono disponibili una serie di possibilità di prova.
Funzione di menu
Descrizione
Numero telefonico
Inserimento dei numeri di telefono 1-4
Messaggi
Registrazione dei messaggi vocali
Cancella
Eliminazione messaggi e contatti
Codice del programmatore
Modifica il codice del programmatore
Lunghezza codice
Lunghezza del codice programmatore
Uscita
Selezione del tipo di uscita
Attribuzione di chiamata
Attribuzioni delle chiamate ai numeri
telefonici
Interruzione
Opzioni di interruzione
Memoria eventi
Memoria eventi
Conferma
Opzioni di conferma
-
Test dei messaggi A-D e telefonate di
Funzioni di prova
prova
172
10.1 Numeri telefonici
10.1.1 Numeri di telefono
L’apparecchio è in grado di memorizzare fino a quattro numeri
telefonici di 24 cifre massimo.
1. Inserire il proprio codice del programmatore (codice
predefinito: 1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
ENT 1-4
3.
Premere
per inserire i numeri di telefono 1-4. Sul
display appaiono alternativamente il numero di telefono
selezionato e le cifre programmate.
TEL NO 1
AVVERTENZA:
Se non è ancora stato programmato alcun numero di telefono sul
display appare “BLANK”. Se si desidera eliminare il numero di telefono
programmato premere il tasto
.
4.
Digitare il numero di telefono desiderato.
123456
AVVERTENZA:
Per una pausa di selezione di 3 secondi premere
e sul display
appare una virgola. Con il tasto
è possibile spostare il cursore di
inserimento a sinistra, con il tasto
il cursore si sposta a destra.
173
5.
Per salvare il numero inserito premere il tasto
.
6.
Ripetere l’operazione per i numeri di telefono 2, 3, 4.
7.
Per terminare l’immissione premere
.
10.1.2 Composizione del numero telefonico
Consente dalla composizione standard a toni (modalità
multifrequenza) alla composizione a impulsi (modalità a impulso). È
possibile selezionare anche il riconoscimento automatico della
composizione corretta (AUTOMATIC).
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
ENT 1-4
3.
Premere
per inserire i numeri di telefono 1-4. Il
display visualizza alternativamente il numero di telefono
selezionato e le cifre programmate.
TEL NO 1
4.
Premere il tasto
. Sul display appaiono alternativamente
gli avvisi “TONE” e “DIALLING”, che indicano la composizione
del numero telefonico a toni.
TONE
DIALLING
5.
Per passare alla composizione del numero telefonico a
impulsi premere il tasto
e sul display appaiono
alternativamente i messaggi “PULSE” e “DIALLING”.
PULSE
DIALLING
174
6.
Premendo un’altra volta il tasto
riconoscimento automatico.
appare l’avviso del
AUTOMATIC
DIALLING
7.
Confermare la scelta premendo
l’avviso seguente.
e sul display appare
ENT 1-4
8.
e riappare l’avviso per effettuare
Premere ancora
programmazioni ulteriori.
READY
9.
Per terminare l’immissione premere
.
10.2 Messaggi
Lo Terxon combinatore telefonico PSTN è in grado di registrare un
messaggio di identificazione e quattro messaggi vocali della durata di
25 secondi ciascuno.
AVVERTENZA:
Il messaggio di identificazione 0 viene usato di solito per trasmettere
informazioni generali del sistema di allarme. I quattro messaggi di
testo rimanenti A-D vanno assegnati ai relativi ingressi allarme A-D e
indicano generalmente l’evento corrispondente (ad es. intrusione,
incendio, etc.). Si consiglia di segnalare la procedura di conferma alla
fine del messaggio di testo (premere il tasto 8).
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
175
2.
Premere
. Sul display appare:
ENT 0-D
3.
Selezionare uno dei messaggi 0-D che si intendono
modificare. Sul display appare alternativamente (qui per il
messaggio di allarme A):
RECORD
PHRASE A
4.
inizia la registrazione. Parlare forte e
Premendo il tasto
chiaro nel microfono. Sul display appaiono i secondi ancora a
disposizione per la registrazione.
REC - 24
5.
Premere
per arrestare la registrazione.
6.
Ripetere le operazioni 3-5 per i messaggi successivi.
AVVERTENZA:
Nelle funzioni di prova riportate al punto 10.11.1 è possibile ascoltare e
testare i messaggi registrati.
7.
Per terminare l’immissione premere
.
10.3 Eliminazione
Mediante questa funzione del menu possono essere cancellati tutti i
messaggi e i numeri telefonici programmati precedentemente senza
dover effettuare un reset di default completo e perdere così tutte le
altre impostazioni.
AVVERTENZA:
Se si desidera eliminare singoli numeri o messaggi questi vanno
sovrascritti o cancellati nelle due funzioni di menu precenti 1 e 2.
176
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare alternativamente:
ERASE MSG/NUM
3.
Premere quindi
e apparirà l’avviso MESSAGES
è possibile passare all’opzione di
(messaggi). Con il tasto
selezione NUMBERS (numeri di telefono).
4.
Effettuata la selezione cancellare con il tasto
desiderati e programmati in precedenza.
5.
Per terminare l’immissione premere
tutti i dati
.
10.4 Codice del programmatore
Per motivi di sicurezza si consiglia di cambiare il codice del
programmatore.
Il codice del programmatore consente di accedere non solo al menu
programmazione ma anche di interrompere una chiamata di allarme
(vedi 9.8 Interruzione).
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
NEWCODE3.
Premere
ed appare il seguente avviso:
---177
4.
5.
Digitare il proprio codice personale del programmatore e
.
confermarlo premendo
.
Per terminare l’immissione premere
10.5 Lunghezza codice
Nell’impostazione predefinita il codice del programmatore è di quattro
cifre. Mediante tale funzione è possibile modificare il codice del
programmatore e portarlo a sei cifre.
AVVERTENZA:
Se la lunghezza del codice viene estesa da quattro a sei cifre, alla fine
del codice del programmatore precedente sono aggiunte le cifre “00”.
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
C,TYPE3.
Premere
ed appare il seguente avviso:
4, CODE
4.
Premendo il tasto
codice.
è possibile modificare la lunghezza del
6, CODE
5.
Per confermare la scelta premere
6.
Per terminare l’immissione premere
178
.
.
10.6 Uscita
Questa voce del menu consente di assegnare un tipo di reazione
all’uscita transistor. L’attivazione dell’uscita transistor avviene nelle
seguente situazioni:
ACTIVE: comando di un entrata.
SUCCESS: trasmissione e conferma di una
chiamata di alarme.
FAILED: fallimento della trasmissione di una
chiamata di allarme.
OFF: l’uscita non è utilizzata.
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
OUTPUT3.
Premere il tasto e appare il tipo di uscita momentaneamente
in uso:
ACTIVE
4.
Con il tasto
è possibile selezionare altri tipi di uscita.
SUCCESS
5.
Per confermare la scelta premere
6.
Per terminare l’immissione premere
179
.
.
10.7 Attribuzione di chiamata
I messaggi vocali A-D possono essere assegnati a singoli numeri o a
tutti i numeri.
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
ROUTE3.
e sul display appaiono i numeri telefonici
Premere ora
assegnati al messaggio di allarme A. In questo esempio il
messaggio di allarme A viene trasmesso ai numeri di telefono
1 e 3.
A> 1-34.
Premendo il tasto
è possibile aggiungere o
eliminare numeri di telefono.
5.
si passa ai messaggi vocali successivi B-D.
Con il tasto
Ripetere per i messaggi successivi i passaggi 3 e 4.
C> ---4
6.
Dopo aver assegnato i messaggi vocali ai numeri di telefono
confermare premendo
.
READY
7.
Per terminare l’immissione premere
180
.
10.8 Interruzione
Nel caso in cui dovesse scattare inavvertitamente un allarme e il
combinatore dovesse effettuare una chiamata d’allarme è possibile
arrestare il processo in diversi modi. Definire per questa funzione il tipo
di interruzione possibile:
INPUT: applicazione di un segnale all’ingresso
“ABORT TRIG”.
RESTORE: disattivazione del segnale di comando
all’ingresso.
PASSCODE: inserimento del codice programmatore.
NONE: interruzione impossibile.
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
ABORT3.
Premendo
momentaneo:
si visualizza il tipo di interruzione
INPUT
4.
Passare ad altri tipi di interruzione con il tasto
NONE
5.
Confermare la scelta premendo
6.
Per terminare l’immissione premere
181
.
.
.
10.9 Memoria eventi
Se una chiamata di allarme è stata effettuata con successo lo Terxon
combinatore telefonico PSTN registra la trasmissione dell’ultimo
messaggio nella memoria eventi.
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
VIEWLOG3.
Con
appare sul display l’ultimo evento. In questo
esempio il messaggio A è stato trasmesso al numero di
telefono 3 e confermato da questo.
A> --3AVVERTENZA:
L’avviso BLANK significa che non è disponibile alcun evento. La
visualizzazione A>---- dovrebbe segnalare che il messaggio A non è
stato confermato da nessun ricevitore.
per chiudere la memoria degli eventi.
4.
Premere
5.
Per terminare l’immissione premere
182
.
10.10 Conferma
Se il messaggio vocale inviato dallo Terxon combinatore telefonico
PSTN è stato riprodotto dal ricevitore, l’apparecchio richiede il segnale
di conferma che il messaggio è stato ricevuto. Ciò si effetua premendo
il tasto 8 sul telefono. Quando l’invio del messaggio è confermato
termina la trasmissione del messaggio.
In questo menu è possibile impostare la frequenza delle conferme del
messaggio prima che questo sia considerato trasmesso. È possibile
scegliere una delle seguenti opzioni:
ANY-1: richiesta di un segnale di conferma.
ANY-2: richiesta di due segnali di conferma.
ANY-3: richiesta di tre segnali di conferma.
ANY-4: richiesta di quattro segnali di conferma.
NO-ONE: non è richiesto il segnale di conferma.
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
. Sul display appare:
CLRBY3.
Premendo
si visualizza la selezione effettuata
momentaneamente:
ANY-1
4.
Con il tasto
5.
Confermare la selezione premendo
si modificano le possibilità di selezione.
.
ANY-2
6.
Per terminare l’immissione premere
183
.
10.11 Funzioni di prova
10.11.1 Messaggio di prova
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
in base al messaggio che si intende
riprodurre. Sul display appare un esempio di messaggio A:
SEND A
ON 1-4
3.
Premere ancora una volta il tasto per selezionare il
messaggio relativo (in questo caso il tasto A).
4.
Dopo alcuni secondi vengono riprodotti il messaggio di
identificazione (messaggio 0) e il messaggio di allarme
assegnati al tasto scelto precedentemente.
PHRASE 0
PHRASE A
5.
Dopo la riproduzione del messaggio l’immissione può essere
.
terminata premendo
10.11.2 Chiamata di prova
1. Inserire il proprio codice programmatore (codice predefinito:
1234). Sul display appare il seguente avviso:
READY
2.
Premere
in base al messaggio che si intende
inviare. Sul display appare un esempio di messaggio A:
SEND A
ON 1-4
184
3.
Premendo i tasti 1-4, il messaggio viene inviato ai numeri di
il messaggio viene inviato
telefono selezionati. Premendo
a tutti i numeri di telefono.
4.
Dopo che l’apparecchio ha riconosciuto il segnale di libero del
ricettore, sul display appare l’avviso seguente:
RINGING
AVVERTENZA:
Se non è riconosciuto il segnale di libero, l’apparecchio comincia a
riprodurre automaticamente il messaggio ogni 5 secondi.
5.
Stabilito il collegamento, il messaggio di identificazione e il
messaggio relativo vengono riprodotti.
PHRASE 0
PHRASE A
6.
Se il telefono riceve la conferma di messaggio inviato, sul
display appare l’avviso seguente:
SENT OK
7.
Se il telefono non riceve la conferma di messaggio inviato, sul
display appare l’avviso seguente:
NO REPLY
8.
9.
è possibile interrompere la chiamata
Premendo il tasto
di prova in qualsiasi istante.
Per terminare l’immissione premere
185
.
11.
Avvisi del display
11.1 Modalità normale
Avviso display
PLEASE
RECORD
Spiegazione
Se il combinatore telefonico è stato messo in
funzione per la prima volta è necessario
eseguire un reset di default. In seguito è
possibile programmare i numeri di telefono e i
messaggi.
SD1
Questo è l’avviso che appare in modalità
stand-by. Questo avviso appare dopo che
sono stati programmati almeno un numero di
telefono e un messaggio vocale, oppure nel
corso di una telefonata di allarme.
ABORTED
La chiamata di allarme è stata interrotta
dall’utente mentre il combinatore telefonico
tentava di trasmetterla.
11.2 Modalità di prova
Avviso display
RINGING
Spiegazione
L’apparrecchio ha riconosciuto il segnale di
libero.
ENGAGED
La
linea
del
ricevitore
è
occupata.
Il
combinatore telefonico prova a ricollegarsi.
UNOBTAIN
La trasmissione del messaggio non ha potuto
essere effettuata.
186
SENT OK
La trasmissione dell’allarme è stata effettuata
positivamente e confermata dal ricevitore.
NO REPLY
La chiamata d’allarme non è stata presa o
non è stata confermata dal ricevitore.
12. Correzione degli errori
Problema
Possibile causa
Rimedio
Il combinatore
Numero tefonico errato.
Verificare che il
telefonico non
numero telefonico
seleziona.
selezionato sia
corretto.
Polarità di comando
Modificare il jumper
errata.
del comando o il
segnale di comando.
Segnale di comando
Verificare il segnale di
errato.
comando.
Cablaggio del
Controllare il
collegamento telefonico
collegamento del
errato.
telefono.
Pausa di selezione e/o
Immissione di una
preselezione del fascio
pausa di selezione
di centrale (soprattutto
e/o di una
in caso di collegamento
preselezione del
ad apparecchi derivati).
fascio di centrale.
187
Il ricevitore non riesce
Impostazione di
Verificare la
a confermare la
conferma errata.
programmazione.
Segnale di conferma
Assegnazione del
errato.
ricevitore per la
chiamata ricevuta.
conferma dell’allarme.
Telefonata verso un
Ricezione del
telefono cellulare.
cellulare disturbata,
cambiare luogo.
Nonostante il
Impostazione di
Verificare la
ricevitore abbia
conferma errata.
programmazione.
confermato la
chiamata ricevuta,
l’apparecchio
seleziona altri numeri
di telefono.
13.
Dati tecnici
Alimentazione di
11,5 - 14 V DC
tensione
Assorbimento di
Standby: 35 mA/12 V DC
corrente
In funzione: 70 mA/12 V DC
Ingressi
4 ingressi azionabili
positivamente/negativamente
(5 - 28 V DC)
Uscita
1 uscita transistor (OP), ad inserimento
negativo, erogazione di corrente max 100 mA
188
Manomissione
Contatto allarme NC (solo per i circuiti
antisabotaggio)
Composizione del
Composizione a toni (MVF); composizione a
numero di telefono
impulsi
Temperatura di
-10 °C - 55 °C
funzionamento
Peso
360 g
Dimensioni
150 mm x 115 mm x 30 mm (AxLxP)
189