Montageanleitung Fußrastenanlage AS31GT / P Kawasaki Z1000 Bj. 03-06

as31gt.rearsets-K06P
Zertifikat
Certificate
Anbauanleitung
Owners manual
Abbildung ähnlich ! / Picture related !
www.gillestooling.com
info@gillestooling.com
Sicherheitshinweise
Diese Anbauanleitung ist sorgfältig und vollständig vor Beginn der Einbauarbeiten durchzulesen.
Wir bedanken uns für den Erwerb eines unserer Produkte und wünschen Ihnen viel Spaß. Machen
Sie aus einem Serienfahrzeug Ihre individuelle Maschine.
-Sicherheit ist oberstes Gebot.
-Haben Sie das erforderliche Werkzeug und genügend Mechanikerwissen und praktische Erfahrung?
-Unsere Produkte dürfen nur von fachkundigem Personal montiert werden.
-Nichtbeachtung der Anweisung kann zu Beschädigungen des Fahrzeuges, des Produktes bzw. zur
Gefährdung des Fahrers führen.
-Für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung unserer Anweisungen entstanden sind, können wir keine
Haftung oder Gewährleistung übernehmen.
Allgemeine Hinweise
-Ein unsicher aufgestelltes Motorrad kann bei den folgenden Arbeiten umfallen! Achten Sie darauf,
dass das Fahrzeug sicher steht.
-Verbrennungsgefahr bei heissem Motor und Auspuff! Vor Beginn der Arbeit heiße Fahrzeugteile ab kühlen lassen.
-Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
-Schmuck (Uhr, Ringe, Ketten, etc.) vor Arbeitsbeginn ablegen.Es besteht Unfallgefahr durch Hängenbleiben
oder elektrischen Kurzschluss.
-Die Montage und Funktion bezieht sich ausschliesslich auf Serienmotorräder.
-Wir übenehmen keine Gewährleistung für die Verwendung an Sonderumbauten und von Sonderzubehörteilen.
-Nach Montage des Produkts durch eine Werkstatt, ist diese Anbauanleitung dem Kunden auszuhändigen.
-Bewahren Sie die Anbauanleitung sorgfältig auf, und geben Sie dieses Produkt nur mit dieser Anbauanleitung
an Dritte weiter.
-Sollte die erforderliche Anleitung nicht mehr in Ihrem Besitz sein, wenden Sie sich bitte an:
info@gillestooling.com
Betriebserlaubnis
-Beachten Sie die für Ihr Land geltenden Zulassungsbestimmungen.
-Für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland gilt:
Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist erforderlich!
-Mit umgekehrtem Schaltschema darf die Fußrastenanlage nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet
werden.
Montagehinweise
-Alle Schrauben und Muttern werden mit Drehmoment nach DIN/ISO festgezogen. Abweichende
Drehmomente werden angegeben.
-Klemmflächen dürfen nicht geschmiert werden.
-Alle Schraubverbindungen sind mit einem geeigneten Schmiermittel einzusetzten, um ein Festfressen zu ver hindern.
-Arbeiten und Entlüftung am Bremssystems sind nur von fachkundigem Personal durchzuführen.
-Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine Züge, Kabel oder Leitungen (insbesondere Bremsleitungen)
andere Fahrzeugkomponenten berühren oder daran scheuern.
-Nach jeder Montage sind alle Schrauben auf festen Sitz und das vorgeschriebenes Drehmoment zu
überprüfen.
-Es ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Teile der Fussrastenanlage immer einen Mindesabstand von
5mm zu beweglichen Fahrzeugteilen haben.
G:\Produkte\2_Intern_AS31GT\AS31GT_safety
1/2
Safety instructions
You must read these Installation Instructions carefully and
Thank you for purchasing one of our products and we wish a lot of enjoyable riding. With Gilles you
make a standard bike - your bike.
-Safety always comes first.
-Do you have the correct tools?
-Do you have the ability and aptitude to confidently mount thes product. If in doubt consult a skilled
technican.
-We always advise fitment is carried out by skilled personal.
-Non-compliance with the instructions can be hazardous. For your own protection and the safety of the bike
please always follow the instructions.
-Any Gilles parts will not be covered by warranty it fitted incorrectly.
General instructions
-Please ensure the motorcycle is adequately secured before commencing work.
-Always make sure that the motorcycle is stable and firmly supported.
-A hot engine and exhaust system can burn. Allow all hot parts to cool before commencing work.
-Keep children and household pets well away from the work zone.
-Remove all items of personal jewellry (rings, chains,wristwatch, etc.) before commencing work.
-The fitment instructions relate only to the fitment on a standart motorcycles.
-We cannot warranty or legislate for interaction or interference with non standard or custom parts.
-If a technican is installing the parts please ensure these instructions are passed to the owner.
-Please keep the instruction manual at a safe place. In case of selling our product, please hand the
installation instructions over to the new owner.
-Consult info@gillestooling.com if the instructions in question are no longer in your possession. .
Operating licence
-Always comply with the regulations regarding approval in the country of use.
-For the Federal Republic of Germany:
Entry required in the vehicle´s registration papers.
-The footrest system must not be used on public roads if the gearbox shift pattern is reversed.
Assembling note
-Screws, bolts and nuts are tightened in accordance with the applicable DIN/ISO standarts. Tightening
torques that deviate from the standards are stated.
-Clamping area must non-greased.
-All threaded connections must be greased with suitable grease. Please be careful with the tools
to avoid i.e. scratches.
-Mounting and bleeding at the brake system only by skilled personal.
-Take care that no wires and hoses (especially brake hoses) are too close or touching other components
or moving parts.
-After each mounting check all bolts for correct tightening and specified torque moment.
-Take care that any parts from the footrest system always have a minimum clearence of 5 mm to any
moving parts.
G:\Produkte\2_Intern_AS31GT\AS31GT_safety
2/2
Gilles Tooling KG
48
Partslist
47
47
30
26
32
43
26
33
24
13
43
32
39
27
33
27
13
42
44
37
22
11
25
14
45
18
13
22
33
33
5
21
23 28
15
Description
left basic plate
right basic plate
left adjsuting plate
right adjsuting plate
gear lever bearing
brake lever bearing
gear lever
brake lever
gear lever toe piece
brake lever toe piece
left heel protector
right heel protector
footrest
holder brake cylinder
gear shaft
ball and socket bearing
brake cylinder adapter
holder for stopp light
adapter pin
split pin
washer
screw
screw
screw
20
2
38
13
17
19
31
38
35
35
7
9
36
15
29
25
3
40
12
32
1
33
32
23
40
48
46
28
32
30
23
24
28
41
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
K 06P
31
22
4
33
34
8
10
6
49
16
Part-No.
K06GL-*
K06GR-*
UV01L-*
UV01R-*
UL01L-*
UL01R-*
US02-*
UB02-*
UTR02
UTR01
CAR 01L
CAR01R 8-49
UF01
UHB11-*
USW04-*
GAKFR6
UAD 02-30
BLS 01
BO 01
Spl1,6
ULS 6,4
M8x20-7380
M6x16-7380
M6x20-7380
-* = colour; G = gold ; T = titanium ; B = black
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
6
4
2
Pos.
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Description
screw
screw
nut
nut
collar
screw
washer
screw
screw
screw
screw
screw
screw
screw
holder turning joints
holder exhaust
holder left
holder right
special nut
holder
spring
Holder
split pin
turning joints
holder
Part-No.
M5x8-7380
M10x35-7380
M10Si-985
M6Si-985
DS14-6-4
M8x20-912
ULS-8,5
M6x20-7991
M6x16-7991
M6x40-7991
M8x40-7991
M8x25-7991
M8x20-7991
M5x10-7991
HAB01
UAH03-3
UAH03-4L
UAH03-4R
SPN01
HA06
FE 100
HA05-*
SPl2
RG-110-T
HA03
Qty.
2
2
2
3
1
2
2
7
6
1
2
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
2
2
1
AS 31 GT
Änd.Stand
K06P - installation manual
03 / 04
Revision
00
Seite/page
1/6
Linke Seite / left side:
1.
Original-Fußrastenanlage demontieren. Gleichrichter
am Rahmen abbauen, Halteplatte (A) und Gummihülse (B) am Rahmen entfernen. Seitenverkleidung
links und den darunter befindlichen Ausgleichsbehälter
abbauen.
A
B
2.
M6x20 DIN 7991
DD
CC
Remove original rearsets. Detach rectifier of frame.
Remove holder plate (A) and rubber sleeve (B) from
frame. Dismount side covering on the left side and
compensating tank below it.
Grundplatte links ohne Verstellplatte mit Originalschrauben am
Rahmen festschrauben. Halter Links (C ) mit Schraube M6x20 DIN
7991 und Gegenstück SPN01(D) am Langloch im Rahmen leicht anschrauben. Mittelblech durch vorhandenes Loch im Rahmen mit
Schraube M6x20 DIN 7991 und Sicherungsmutter M6 leicht anschrauben.
Screw tightly basic plate without adjusting plate with original screws
on frame. Fix left holder (C ) slightly with screw M6x20 DIN 7991
and counterpart (D) at long hole in the frame. Fix slightly middle
sheet through existent hole in the frame with screw M6x20 DIN 7991
and locknut M6.
3.
Auspuffhalter links (E) mit Schraube M8x20 DIN 7991
an Grundplatte und mit Schrauben M6x20 DIN 7991
am Halter fixieren. Schrauben nun fest anziehen
M8x20 DIN 7991
Fix exhaust holder on the left (E) with screw
M8x20 DIN 7991 onto basic plate and with screws
M6x20 DIN 7991 onto the holder. Now tighten screws.
E
M6x20 DIN 7991
4.
M8x20 ISO 7380
F
Verstellplatte links (F) mit Schrauben M8x20 ISO
7380 in gewünschter Position festschrauben.
Position des Schalthebels mittels Schaltwelle einstellen. Eventuell Schalthebelarm am Getriebe umsetzen.
Tighten adjusting plate (F) with screws M8x20 ISO
7380 in desired position.
Adjust position of the gear lever by help of gear
shaft. Eventually move gear lever arm at the gearbox.
(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 1 of 6)
5.
M6x20 DIN 7991
M10x35 ISO 7380
H
G
E
Originalauspuffgummi (G) am Halter UAH03-3 (E)
montieren. Halter HAB-01 (H) (Soziusraste) mittels
Schrauben M6x20 DIN 7991 am Halter (E) festschrauben. Originalauspuff und Halter (E) und (H)
mittels Schraube M10x35 ISO 7380 und Hutmutter
M8 festschrauben (siehe Bild 6).
Mount original exhaust rubber (G) on holder
UAH03-3 (E). Fix holder HAB-01 (H) (pillion rider
footrest) with screws M6x20 DIN 7991 on holder (E)
Tighten original exhaust and holders (E) and (H)
with screw M10x35 ISO 7380 and cap nut M8.
(see pic. 6)
6.
Fertigmontage Originalauspuff.
View of finished mounting of the stock exhaust.
7.
7. Original Soziusrasten demontieren und zerlegen.
Fußraste UF01 (1) mit Schraube M8x20 DIN 912 (2)
am Halter RG110 (3) leicht anschrauben. Federn (4)
mit Kugeln (5) im Halter RG110 (3) einsetzen und
mit Rasterblech (6) abdecken, so dass die Führungskanten vom Halter RG110 wegstehen. Mit Scheibe
Uls 8,4 (7) im Halter HAB01 (8) einsetzen wie in Bild
8 und 9 zu sehen.
1
7
3
9
2
4
5
10
8
6
Detach and disassemble pillion rider footrests. Slightly
fix footrest UF01 (1) with screw M8x20 DIN 912 (2)
on holder RG110 (3). Insert springs (4) with balls (5)
in holder RG110 (3) and cover with grid sheet (6) so
that the guiding edges desist from the holder RG110.
Insert with washer Uls 8,4 (7) in holder HAB01 (8) as
shown in pic. 8 and 9.
8.
Ansicht Rastengelenk
ULS 6,4
View of footrest turning joint
Rasterblech (6)
9.
9
Fußraste UF01 durch Verdrehen in richtige Position
bringen und Schraube M8x20 DIN 912 festziehen.
Originalbolzen (9) in Halter HAB01 von oben einstecken und mit Splint (10) sichern.
Bring footrest UF01 in right position by twisting it
and screw down with M8x20 DIN 912.
Insert original bolt (9) in holder HAB01 from the top
and secure with split pin (10).
(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 2 of 6)
10.
Halter Gleichrichter HA06 in Gummilagerung (J)
einschieben und mit Schraube M6x16 DIN 7991 und
Distanzhülse DS14-6-4 (L) am Halter UAH03-4L (M)
anschrauben.
HA06
DS14-6-4
J
M6x16 DIN 7991
Insert holder of rectifier HA06 in rubber bearing (J)
and fix with screw M6x16 DIN 7991 and spacer
sleeve DS14-6-4 (L) on holder UAH03-4L (M).
UAH03-4L
11.
Gleichrichter mit 2 Schrauben M6x16 ISO 7380
an Halter HA06 befestigen und mit Schraubensicherung (z. B. Loctite) sichern.
Fix rectifier with 2 screws M6x16 ISO 7380 on holder
HA06 and secure by using screw locking as
i.e. Loctite.
Rechte Seite / right side:
12.
Original-Fußrastenanlage demontieren. Grundplatte
rechts mit Originalschrauben montieren und festziehen.
Anzugsdrehmoment: 25 Nm.
Detach original rearsets. Mount right basic plate with
original screws and tighten it.
Tightening torque: 25 Nm.
Halter UAH03-4R (1) mit Schraube M6x20 DIN 7991
und SPN01 (2) am Rahmen leicht anschrauben,
sodass Verschiebungen möglich bleiben. Mittelblech
durch vorhandenes Loch im Rahmen mit Schraube
M6x20 DIN 7991 und Sicherungsmutter M6 leicht anschrauben.
13.
M6x20 DIN 7991
1
2
14.
Slightly fix holder UAH03-4R (1) with screw M6x20
DIN 7991 and counterpart (2) at the frame so that
displacements stay possible. Slightly fix middle sheet
through existent hole in the frame with screw
M6x20 DIN 7991and locknut M6.
UAH 03-4
UAH 03-3
M6x20 DIN 7991
M8x25 DIN 7991
Halter UAH03-3 mit Schraube M8x25 DIN 7991 an
Grundplatte leicht anschrauben. Mit Schraube M6x20
ISO 7380 Halter UAH03-3 an Halter UAH03-4 anschrauben. Jetzt alle Schrauben festziehen.
Anzugsdrehmoment: 25 Nm
Slightly fix holder UAH03-3 with screw M8x25
DIN7991 on basic plate. Fix holder UAH03-3 on holder
UAH03-4 with screw M6x20 ISO 7380.
Now tighten all screws.
Tightening torque: 25 Nm
(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 3 of 6)
15.
Bremszylinder mit Schrauben M8x20 ISO 7380 an
rechtem Fersenschützer CAR 01-R an Halteplatte
UHB 11 anschrauben. Bremslichtschalter am Halter
UHB 11 befestigen und Feder einhängen. Adapter
Bremszylinder UAD02-35 montieren und mit Bolzen,
Scheibe und Splint sichern.
UHB 11
UAD02-35
Screw brake cylinder with M8x20 ISO 7380 on
right heel protector CAR 01-R on holding plate
UHB 11. Fix brake light switch on holder UHB 11 and
hang in spring. Mount brake cylinder adapter
UAD02-35 and secure with bolt, washer and split pin.
16.
HA 05
Halter HA05 mit Schraube M6x16 ISO 7380 an
Bremsflüssigkeitsbehälter befestigen.
Fix holder HA05 with screw M6x16 ISO 7380 on
brake fluid reservoir.
17.
M
M6x16 DIN 7991
Vormontierte Verstellplatte in gewünschte Position
mit Schrauben M8x20 ISO 7380 an Grundplatte anschrauben. Anzugsdrehmoment: 25 Nm.
Bremsflüssigkeitsbehälter an Halter HA05 mi Schraube
M6x16 DIN 7991 am Rahmen festschrauben (M).
Höhe des Bremshebels an Einstellschraube des
Adapters Bremszylinder UAD02-35 einstellen (N).
Tighten premounted adjusting plate in desired position
on basic plate with screws M8x20 ISO 7380.
Tightening torque: 25 Nm.
Screw down brake fluid reservoir on holder HA05 with
screw M6x16 DIN 7991 on frame (M).
Adjust gear lever height with adjusting screw of the
brake cylinder adapter UAD02-35 (N).
N
18.
Bremsleitung (1) wie abgebildet an Bremszylinder anschrauben.
1
Screw brake pipe (1) on brake cylinder as shown.
19.
Halter HAB01 mit Schraube M6x16 DIN 7991 an Halter
UAH03-3 in gewünschter Position montieren. Originalauspuff mit Schraube M10x35 ISO 7380 und Hutmutter
M8 am Halter UAH03-3 montieren.
Fix holder HAB-01 with screws M6x16 DIN 7991 on
holder UAH03-3 in desired position. Tighten original
exhaust with screw M 10x35 ISO 7380 and cap nut
M8 on holder UAH03-3.
(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 4 of 6)
20.
Vormontiertes Soziusrastengelenk (bereits in Pos.
7 / 8 der Anleitung beschrieben) für die linke Seite
in Halter HAB01 einsetzen.
Attach premounted left side turning joint for pillion rider
in holder HAB01.
(as described under item 7and 8 of this manual)
21.
Fußraste durch Verdrehen in gewünschte Position
einstellen und festschrauben. Anschließend Bolzen
durchstecken und mit Splint 2,0 mm sichern.
Adjust footrest by twisting into desired position
and tighten it. Then insert bolt and secure with split
pin 2,0 mm.
22.
Fertig montierte Anlage mit Originalauspuffanlage.
View of rearset system with stock exhaust
after mounting.
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Teile der Fußrastenanlage immer einen Mindestabstand
Von 5 mm zu beweglichen Fahrzeugteilen haben muss.
Any parts of the footrest system must always have a distance of at least 5 mm from moving vehicle
parts.
(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 5 of 6)
Montage mit Zubehörauspuff Akrapovic
1.
K06P-HKA
UAH03-6
Hierzu Auspuffkit K06P-HKA verwenden.
Auspuffkit K06P-HKA zwischen Halter UAH03-3 und
Halter HAB01 mit Schraueb M6x25 DIN 7991
festschrauben. Distanzstück für Ausfpuffschelle
DS24-M8-40 mit Schraube M8x20 DIN 7991 an
UAH03-6 anschrauben. Auspuffschell mit Schraube
M8x20 ISO 7380 an Distanzstück anschrauben.
2.
Fertig montierte Anlage mit Akrapovic Auspuff.
View of rearset system after mounting with
Akrapovic exhaust.
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass alle Teile der Fußrastenanlage immer einen Mindestabstand
Von 5 mm zu beweglichen Fahrzeugteilen haben muss.
Any parts of the footrest system must always have a distance of at least 5 mm from moving vehicle
parts.
(F:\Produkte\1_AS31GT\\33Kawasaki\K06P -- Seite/ page 6 of 6)
as31gt-K06P
Packzettel/Packing Slip
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Description
nut
safety nut
bolt
bolt
bolt
bolt
bolt
bolt
bolt
holder
holder
holder
holder
spacer
special nut
cotter pin
heel guard
spring
brake cyl.
19
adapter
gear shaft
20
adapter
footpeg
system
22 footpeg
23 bolt
21
24 manual
25 certificate
Part-No.
M6-934-VA
M6-985-VA
M6x16-7380-VA
M6x20-7380-VA
M8x20-7380-VA
M6x16-7991-VA
M6x20-7991-VA
M8x20-7991-VA
M8x25-7991-VA
HA 05
HA 06
UAH03-4-L
UAH03-4-R
DS 14-6-4
SPN01
SPL. 2,0
CAR01-R-8-49
FE 100
UAD 02-30 complete
1
USW-AD01-*
1
RGK-110-*
2
UF 04-*
M8x20-912-VA
2
2
AS31GT-K06P-ABA
1
1
04TG0133
* = colour; B = black/ G= gold/ T= titan
Revision 01 , 08.02.2013
Qty.
2
2
3
2
2
1
7
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
MA
Datum
OK