Samsung SCC-B5351(G)(P) User guide

SCC-B5351(G)P
Digital Color Dome Camera
User Guide
Caméra de dôme colorée digitale
Manuel de l’utilisateur
Digitale Farb-Kuppelkamera
Benutzerhandbuch
Cámara Digital de Bóveda del Color
ELECTRONICS
Guia del usuario
Ditale Colore Dome Camera
Manuale d’uso
÷ËÙÓ‚‡ˇ ˆ‚ÂÚ̇ˇ ÍÛÔÓθ̇ˇ
‚ˉÂÓ͇ÏÂ‡
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
Printed In Korea
AB68-00440A
E
F
G
ES
I
R
User Guide
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE REAR
COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
User Guide
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
This symbol indicates high voltage is present
inside. It is dangerous to make any kind of contact
with any inside part of this product.
9.
This symbol alerts you that important literature
concerning operation and maintenance has been
included with this product.
To prevent damage which may result in fire or electric shock
hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions.
1) This device may not cause harmful interference, and
10.
11.
12.
2) This device must accept any interference that may cause
undesired operation.
13.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended
by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
14.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
used, caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or been dropped.
❈ Avoid aiming the camera directly towards extremely bright
objects such as the sun, as this may damage the CCD
image sensot.
E
User Guide
User Guide
1. Overview
Contents
1. Overview ....................................................................... 3
2. Component Name ........................................................ 4
3. Function of Each Component ................................... 5
4. Installation ..................................................................... 7
5. Specifications ............................................................ 15
CCTV COLOR DOME CAMERA are the monitoring
cameras incorporated with the recent CCD that
provides the best monitoring function in connection
with the CCTV system equipment.
■ Number of CCD pixels
• SCC-B5351(G) : 410,000 pixels
• SCC-B5351(G)P : 470,000 pixels
■ Power supply
• DC 12V/AC 24V
■ Automatic function and special function
• ATW
• BLC
• AGC
• ALC
• FL(Flickerless) On/Off
• Linelock On/Off
❈ Internal mode provides better picture quality than Line
Lock mode.
2
3
E
User Guide
User Guide
3. Function of Each Component
2. Component Name
■ CASE-TOP
• The transparent plastic cover that protects the
camera.
Be careful not to make a scratch on it.
CASE-TOP
CASEBOTTOM
COVERCEILING
BARCKET
■ CASE-BOTTOM
• Combined with the CASE-TOP, supports the
camera.
■ CASE-CEILING
• Combined with the BRACKET, secures the
camera.
■ BRACKET
• Installed to the ceiling or wall with the SCREW,
secures the camera.
Variable focus
lens
■ Variable focus lens
• Variable focus lens installed on the camera.
Please take cautions that any dust or foreign
matter gathers on the front glass surface of the
lens.
Iris Level Control
PCB
board
■ PCB board
• This part is quite important since it performs
the camera function. Please handle with care.
Function Switches
■ Power cable
• The terminal that is connected to the power
(adaptor) cable. Connect to DC 12V/AC 24V.
Power
cable
4
Video
cable
■ Video signal output cable
• The cable that sends the video signal.
5
E
User Guide
User Guide
4. Installation
Function Switches
1.L/L 2.FL
■ Check what is inside the package
• Check to see if the following parts are included in
the purchased package.
E
BRACKET
tab screw
SW1
The camera operates in Internal Synchronization
mode when the switch is set to OFF and in Line-Lock
Synchronization mode when the switch is set to ON.
❈ Operating mode is set to lnternal Synchronization
Mode when using the DC12V power supply,
regardless of the L/L switch status.
SW2
Functions to prevent flicker for NTSC systems in areas
with a 50Hz power frequency, and for PAL systems in
areas with a 60Hz power frequency. Flicker occurs
when there is a mismatch between the vertical
synchronizing frequency and lighting control
frequency. When SW2 is set to ON, the electronic
shutter speed is fixed either to 1/100 seconds (NTSC)
or 1/120 seconds (PAL).
Iris Level Control
Use the screwdriver-like adjusting rod to turn the VR
and control the lris level.
6
Camera
STOPPER
PIN
User's guide
■ Notes on installation and usage
1. Users should not disassemble the camera from
the front direction.
2. Always handle the camera with care. Please do
not apply a shock or vibration as much as possible
and take cautions not to cause damage or make a
scratch on the camera due to careless storage.
3. Please do not install the camera with the rainy
place or highly humid areas. And do not operate
the camera in the wet place.
4. Do not clean the camera body with the strong
abrasives or soaps. When the camera becomes
dirty, clean it with the dry rugs. Especially, make
sure to use the dedicated rugs for lens to clean
the dome cover.
5. Please keep the camera at the cool area that is
not exposed to the direct sunlight. If you do, it can
cause bad effects on the product.
7
User Guide
■
Cable connection
User Guide
■
1.Connect the BNC cable to the video cable
connector attached on the dome camera,
and connect the remained BNC cable to the
video input terminal of the monitor.
Installation
1. Select an installation location capable of bearing five
times the weight of the product (approx. 5.0Kg)
2. Fix the BRACKET to the location desired with the
supplied SCREWs.
2.Connect the power adaptor at this time.
Connect the DC 12V/AC 24V power cable of
the connector to the power cable connection
that is attached on the dome camera.
BRACKET
Monitor
FIXING SCREW
3. Hold the CASE-BOTTOM of the camera with one
hand and use the other hand to rotate the CASE-TOP
approximately 20 degrees in the anti-clockwise
direction to remove it.
BNC Cable
CASE-TOP
CASE-BOTTOM
COVER-CEILING
Caution
8
Make sure to hold the CASE-BOTTOM and not the
COVER-CEILING part when rotating the CASE-TOP.
Otherwise, the internal 360°-Rotation-Preventing system
may get damaged.
9
E
User Guide
4. Align the arrows on the COVER-CEILING and the
BRACKET to assemble the two parts and then rotate the
COVER-CEILING approximately 25 degrees to fix them
together.
BRACKET
User Guide
Caution
The STOPPER-PIN needs to be properly in place to prevent
the camera body from falling off.
6. Adjusting the horizontal alignment of the camera LENS
BLOCK.
- Leave the lens block position as provided when
installing on a ceiling.
E
ceiling
COVER-CEILING
LENSBLOCK
CASE-BOTTOM
Installing on a ceiling (Default position)
Align the arrows on each side when assembling the pieces
Point
Caution
Make sure to hold and rotate the COVER-CEILING and
not the CASE-BOTTOM, otherwise the COVERCEILING may not turn appropriately and the camera will
not be properly assembled.
- Completely unscrew the LENS-BLOCK fixing-screw in
the anti-clockwise direction and rotate the LENSBLOCK 180°. The text - “BOTTOM” - must face
downwards. Fix the LENS-BLOCK by putting the
removed fixing-screw back into the other side.
5. Push the STOPPER-PIN firmly into the COVER-CEILING
HOLE STOPPER-PIN
Wall
STOPPERPIN
COVERCEILING
Point
LENSBLOCK
Use a straight screwdriver to lift and pull out the
STOPPER-PIN when dismantling.
10
Fixing-Screw
Installing onto a wall.
11
User Guide
Caution
The Lens Block must be rotated when installing onto a wall.
The horizontal and vertical alignments would be inversed if
the camera is installed as provided
7. Rotate the CASE-BOTTOM part of the camera to set
the monitoring direction
User Guide
9. Adjusting ZOOM and FOCUS.
9-1. Adjusting the ZOOM: Unscrew the ZOOM LEVER
slightly to allow the zoom position to be adjusted
- Zooming in (TILE): Rotate the ZOOM LEVER in a
clockwise direction to obtain a wider angle view.
- Zooming out (WIDE): Rotate the ZOOM LEVER in
an anti-clockwise direction to obtain a narrower
angle view.
ceiling
CASEBOTTOM
8. Unscrew the LENS-BLOCK Fixing-Screw slightly to adjust
the vertical monitoring position.
ZOOM LEVER
9-2. Adjusting the FOCUS: Unscrew the FOCUS
LEVER and adjust it to achieve best focus on the
screen.
ceiling
FOCUS LEVER
LENSBLOCK
Fixing-Screw
12
13
E
User Guide
9-3. Rotate the LEVERs clockwise when zoom and
focus adjustments are finished to lock the positions.
User Guide
5. Specifications
Item
Broadcasting system
Details
SCC-B5351(G) : NTSC STANDARD
SCC-B5351(G)P : PAL STANDARD
10. Hold the CASE-BOTTOM part with one hand and then
place the CASE-TOP onto the CASE-BOTTOM,
aligning the lines marked on the sides. Rotate the
CASE-TOP firmly approximately 20 degrees
clockwise to assemble.
CASE-BOTTOM
CASE-TOP
Pick-up device
1/3" SUPER HAD IT CCD
Number of effective
SCC-B5351(G) : 768(H) x 484(V)
pixel
SCC-B5351(G)P : 752(H) x 582(V)
Synchronization
Internal/Linelock
Resolution
480 TV Lines (H)
350 TV Lines (V)
Video output
50dB
Min. illumination
0.5Lux
Flickerless
On/Off
Lens (focal length)
f=3.4~9mm Auto Iris
Gamma correction
0.45
Body Color
SCC-B5351(P)
: Black
SCC-B5351G(P)
: Grey
In/out connector
Point
Align the lines marked when assembling the two pieces
VBS 1.0Vp-p(75 , composite)
S/N ratio
Signal output: BNC, Power input : 2P-Jack
Operating temperature
-10~+50°C
Power source
DC 12V 10%,-5%, AC 24V 10%
(NTSC : 60Hz 0.1Hz,
Power consumption
14
3W
Size
100(ø) x 67(H)mm
Weight
180g
15
50Hz 0.1Hz)
E
Manuel de l’utilisateur
L’objectif des précautions de sécurité est d’assurer l’utilisation
correcte de ce produit afin d’éloigner tout risque et tout dégât à la
propriété. Assurez-vous de bien observer toutes les précautions.
Avertissement
Ne pas tenir compte d’un avertissement risque de causer
des blessures graves, voire mortelles.
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur fourni avec le
produit. (L’utilisation d’un adaptateur autre que celui fourni peut
endommager le produit ou causer un incendie ou des décharges
électriques.)
2. Avant de brancher le cordon d’alimentation et les câbles de signal,
vérifiez d’abord les bornes extérieures. Reliez les câbles des
signaux d’alarme à leur borne respective. Branchez l’adaptateur CA
sur la prise CA et l’adaptateur CC sur la prise CC tout en tenant
compte de la bonne polarité. (La connexion incorrecte à la source
d’alimentation peut endommager le produit ou causer un incendie
ou des décharges électriques.)
3. Ne branchez jamais plus d’une caméra sur un seul adaptateur.
(Le dépassement de la capacité de charge risque de générer une
chaleur anormale au point de causer un incendie.)
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Assurezvous que la connexion est solidement fixée. (Une mauvaise
connexion peut constituer le risque d’un incendie.)
5. Lorsque vous installez la caméra au mur ou au plafond, assurezvous qu’elle y soit fixée solidement et de faáon sécuritaire. (La
chute de la caméra peut causer des blessures corporelles.)
6. Ne placez jamais d’objets conducteurs (p. ex., un tournevis, des
pièces de monnaie, tout autre objet métallique) ni de contenants
remplis d’eau sur la caméra. (Cela pourrait présenter un risque de
blessures corporelles en raison d’un incendie, d’une décharge
électrique ou de la chute d’un objet.)
7. N’installez pas la caméra dans un emplacement plein de suie, de
poussière ou d’humidité. Cela pourrait causer un incendie ou
provoquer une décharge électrique.
8. Si vous détectez une odeur étrange ou de la fumée qui sort du
produit, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et
contactez le centre de soutien technique. (Une sollicitation continue
de l’appareil dans ces conditions pourrait causer un incendie ou
provoquer des décharges électriques.)
Manuel de l’utilisateur
9. Si ce produit cesse de fonctionner correctement, communiquez
avec votre revendeur ou le centre d’entretien dans votre localité. Ne
démontez ni ne modifiez jamais ce produit. (Samsung n’est pas
responsable des problèmes techniques découlant d’une
modification non autorisée ou d’une tentative de réparation.)
10. Lorsque vous nettoyez le produit, veillez à ne pas vaporiser d’eau
directement sur les composants du produit. (Cela pourrait causer un
incendie ou provoquer une décharge électrique.) Nettoyez la
surface au moyen d’un chiffon doux. N’utilisez jamais de détersifs ni
de nettoyants chimiques. Cela pourrait provoquer une décoloration
ou endommager le fini du produit.
Mise en garde
Ne pas tenir compte d’une mise en garde peut entraåner
des blessures cor porelles ou des dégâts à la propriété.
1. Ne laissez pas tomber d’objets sur le produit ni ne soumettez le
produit à de forts coups. Ne placez pas le produit dans un
emplacement où il pourrait subir de fortes vibrations ou des
interférences magnétiques.
2. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il fait très chaud
(plus de 50°C/122°F), très froid (moins de ‘10°C/14°¯F) ou très
humide. (Cela pourrait causer un incendie ou provoquer une
décharge électrique.)
3. Évitez un emplacement où le produit est exposé à des rayons
directs du soleil ou à une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou
un appareil de chauffage. (Le non-respect de cette consigne
pourrait présenter un risque d’incendie.)
4. Si vous désirez déplacer le produit à la suite de son installation,
assurez-vous de couper le courant avant son déplacement et sa
réinstallation.
5. Installez le produit dans une aire bien ventilée.
6. En cas d’orage, débranchez le cordon électrique de la prise murale.
(Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie
ou endommager le produit.)
7. Évitez de diriger l’appareil photo directement en direction d’objets
très brillants, tels qur le soleil, cela risque d’endommager le capteur
d’ image CCD.
F
Manuel de l’utilisateur
Manuel de l’utilisateur
1. Vue d’ensemble
Contenu
1. Vue d’ensemble ...................................................... 3
2. Description ................................................................ 4
3. Fonction de chaque composant ......................... 5
4. Installation ..................................................................... 7
5. Spécifications ........................................................ 15
Les dômes couleur sont des caméras de surveillance
avec un CCD intégré offrant les meilleures fonctions
de surveillance en connexion avec le système CCTV.
■ Nombre de pixels CCD
• SCC-B5351(G)
: 410,000 pixels
• SCC-B5351(G)P
: 470,000 pixels
■ Alimentation
• CC 12V/ CA 24V
■ Fonctions automatiques et fonctions spéciales
• ATW
• BLC
• AGC
• ALC
• SP(Sans papillotement) Activer/Désactiver
• Verrouillage de ligne Activer/Désactiver
❈ Le mode Interne offre une meilleure qualité d’image que
le mode Verrouillage de fin de ligne.
2
3
F
Manuel de l’utilisateur
Manuel de l’utilisateur
3. Fonction de chaque
composant
2. Description
■ HAUT DU BOÎTIER
• Le couvercle transparent en plastique
protégeant la caméra.
Faites attention à ne pas le griffer.
HAUT DU
BOÎTIER
BAS DU
BOÎTIER
CACHE
PLAFOND
SUPPORT
■ BAS DU BOÎTIER
• Combiné avec le HAUT DU BOÎTIER,
supporte la caméra.
■ BOîTIER DE PLAFOND
• Combiné avec le SUPPORT, permet de
sécuriser la caméra.
■ SUPPORT
• Installé au plafond ou au mur à l’aide des VIS,
permet de sécuriser la caméra.
Objectif zoom
Commande du niveau
du diaphragme
PCB
planche
■ Objectif zoom fixe
• L’objectif zoom fixe installé sur la caméra.
Veuillez faire attention à ce qu’aucune
poussière ou matière venant de l’extérieur ne
s’accumule sur la surface avant de l’objectif.
■ Panneau PCB
• C’est une partie très importante car elle
exécute les fonctions de la caméra. Veuillez
manipuler ce panneau avec précaution.
Sélecteurs de
fonction
■ Câble d’alimentation
• Le terminal connecté au câble d’alimentation
(d’adaptateur). Connectez à CC 12V/CA 24V.
Câble
électrique
4
Câble vidéo
■ Câble de production de signal vidéo
• Le câble qui envoie le signal vidéo.
5
F
Manuel de l’utilisateur
■ Sélecteurs de fonction
1.L/L 2.FL
Manuel de l’utilisateur
4. Installation
■ Vérification du contenu de l’emballage
• Vérifiez que les éléments suivants sont inclus
dans l’emballage.
SW1
SUPPORT
La caméra fonctionne en mode Synchronisation
interne lorsque l’interrupteur est placé sur
DÉSACTIVER et en mode Synchronisation
verrouillage de ligne lorsque l’interrupteur est placé sur
ACTIVER.
❊ Le mode de fonctionnement est fixé sur le mode
Synchronisation interne lorsque vous utilisez une
alimentation CC12V indifféremment de l’état de
l’interrupteur L/L.
SW2
Ce bouton est utilisé pour éviter la vacillation de
l’écran lorsque le système NTSC est utilisé avec une
alimentation 50HZ ou lorsque le système PAL est
utilisé avec une alimentation 60HZ. Ceci permet
d’empêcher les secousses à l’écran dues à la
discordance entre la fréquence de synchronisation
verticale et la fréquence de vacillation de l’éclairage.
Lorsque ce bouton est positionné sur ON, l’obturateur
électrique est fixé sur 1/100sec (NTSC) ou 1/120 sec
(PAL).
■ Commande du niveau du diaphragme
VR pour le réglage de la luminosité du signal vidéo.
Utilisez une tige-rallonge de type tournevis pour
tourner le VR et contrôler le niveau du diaphragme.
6
Vis
Caméra
BROCHE
D’ARRÊT
Manuel de
l’utilisateur
■ Notes sur l’installation et l’utilisation
1. L’utilisateur ne doit pas démonter la partie avant de la
caméra.
2. Manipulez toujours la caméra avec précaution.
Evitez tout choc ou vibration et faites attention à ce que
la caméra ne soit pas endommagée ou griffée lors du
stockage.
3. Evitez d’installer la caméra dans un endroit exposé à la
pluie ou à une humidité élevée.
Ne faites pas fonctionner la caméra dans un endroit
humide.
4. N’utilisez pas d’abrasif ou de savon pour nettoyer la
caméra. Lors du nettoyage de la caméra, utilisez un
chiffon sec. En particulier, le couvercle en dôme doit être
nettoyé avec un chiffon spécifique, conçu pour l’objectif.
5. Conservez la caméra dans un endroit frais en évitant le
rayonnement direct du soleil, afin d’éviter tout mauvais
effet sur l’appareil.
7
F
Manuel de l’utilisateur
■ Connexion du câble
Manuel de l’utilisateur
■ Installation
1. Connectez le câble BNC au câble vidéo fixé sur la
caméra en dôme et connectez l’autre extrémité du
câble BNC à l’entrée vidéo du moniteur.
2. Connectez ensuite l’adaptateur d’alimentation.
Connectez le câble d’alimentation CC 12V/CA 24V
de l’adaptateur au câble d’alimentation fixé sur la
caméra en dôme.
1. Sélectionnez un emplacement capable de supporter 5
fois le poids du produit (environ 5 Kg)
2. Fixez le SUPPORT à l’endroit choisi à l’aide des VIS
fournies.
SUPPORT
F
Moniteur
FIXATION DES VIS
BNC Câble
3. Tenez le BAS DU BOÎTIER de la caméra avec une
main et avec l’autre main, tournez le HAUT DU
BOÎTIER d’environ 20 degrés dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour démonter.
CASE-TOP
(HAUT DU BOÎTIER )
CASE-BOTTOM
(BAS DU BOÎTIER)
COVER-CEILING
(CACHE PLAFOND)
Avertissement • Assurez-vous de tenir le BAS DU BOÎTIER et non pas le
CACHE PLAFOND lorsque vous tournez le HAUT DU
BOÎTIER. Dans le cas contraire, le système interne de
prévention de rotation à 360° risque d’être endommagé.
8
9
Manuel de l’utilisateur
4. Alignez les flèches sur le CACHE PLAFOND et le
SUPPORT pour assembler les deux parties et tournez
ensuite le CACHE PLAFOND d’environ 25 degrés pour
les fixer ensemble.
BRACKET(SUPPORT)
Manuel de l’utilisateur
Avertissement • La BROCHE D’ARRÊT doit être placée correctement afin
d’éviter la chute du corps de la caméra.
6. Réglage de l’alignement horizontal du BLOC
OBJECTIF de la caméra.
- Laissez la position du bloc objectif telle que fournie en
cas d’installation au plafond.
plafond
COVER-CEILING
(CACHE PLAFOND)
F
LENS-BLOCK
(BLOC OBJECTIF)
CASE-BOTTOM
(BAS DU BOÎTIER)
Point
• Alignez les flèches de chaque côté lors de
l’assemblage des pièces
Avertissement • Assurez-vous de tenir et tourner le CACHE PLAFOND
et non pas le BAS DU BOÎTIER sinon le CACHE
PLAFOND risque de ne pas tourner correctement et la
caméra ne serait pas bien assemblée.
5. Placez la BROCHE D’ARRÊT dans le TROU du
CACHE PLAFOND.
Installation au plafond (Position par défaut)
- Dévissez entièrement la vis de fixation du BLOC
OBJECTIF dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre et tournez le BLOC OBJECTIF de 180°.
L’inscription, BAS, doit être dirigée vers le bas. Fixez
le BLOC OBJECTIF en plaçant la vis de fixation que
vous avez retirée de l’autre côté.
Paroi latérale
STOPPER-PIN
(BROCHE D’ARRÊT)
COVER-CEILING
(CACHE PLAFOND)
Vis de fixation
LENS-BLOCK
(BLOC OBJECTIF)
Point
• Utilisez un tournevis droit pour soulever et sortir la
BROCHE D’ARRÊT lors du démontage.
10
Installation sur une paroi latérale.
11
Manuel de l’utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Avertissement • Vous devez tourner le bloc objectif lors de l’installation
9. Réglage du ZOOM et de la MISE AU POINT.
9-1. Réglage du ZOOM : Détachez légèrement le
LEVIER DU ZOOM pour régler la position du zoom
sur une paroi latérale. Les alignements vertical et
horizontal seraient inversés si vous installiez la caméra
telle qu’elle est livrée.
7. Tournez le BAS DU BOÎTIER de la caméra pour
paramétrer la direction de surveillance
- Zoom de près (TÉLÉOBJECTIF) : Tournez le
LEVIER DU ZOOM dans le sens des aiguilles
d’une montre pour un agrandissement de zones
proches
- Zoom de loin (GRAND ANGLE) : Tournez le
LEVIER DU ZOOM dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour un éloignement de
zones lointaines.
plafond
CASE-BOTTOM
(BAS DU BOÎTIER)
8. Dévissez légèrement la vis de fixation du BLOC
OBJECTIF pour régler la position verticale de la
direction de surveillance.
ZOOM LEVER
(LEVIER DU ZOOM )
plafond
9-2. Réglage de la MISE AU POINT : Détachez le
LEVIER DU ZOOM et réglez-le pour obtenir la
meilleure mise au point.
LENS-BLOCK
(BLOC OBJECTIF)
Vis de fixation
12
FOCUS LEVER
(LEVIER DE LA MISE AU POINT)
13
F
Manuel de l’utilisateur
9-3. Tournez les LEVIERS dans le sens des aiguilles
d’une montre lorsque les réglages de zoom et de
mise au point sont terminés
Manuel de l’utilisateur
5. Spécifications
Article
Méthode de
radiodiffusion
CCD
Pixel valide
Méthode de
synachronisation
Résolution
10. Tenez le BAS DU BOÎTIER avec une main et placez
le HAUT DU BOÎTIER sur le BAS DU BOÎTIER en
alignant les lignes guide marquées sur les côtés.
Tournez fermement le HAUT DU BOÎTIER d’environ
20 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre
pour procéder à l’assemblage.
CASE-BOTTOM
(BAS DU BOÎTIER)
CASE-TOP
(HAUT DU BOÎTIER )
Avertissement • Alignez les lignes guide lors de l’assemblage
Sortie vidéo
Taux S/B
L’illumination la plus
basse de la chose
décrite
Sans papillotement
Objectif
(longueur focal)
Correction de gamme
Couleur du corps
Connecteur de
l’intérieur/l’extérieur
Température opérationnelle
Tension
des deux pièces
Consommation électriue
Taille externe
Poids
14
Détails
SCC-B5351(G) : NTSC STANDARD
SCC-B5351(G)P : PAL STANDARD
1/3" SUPER HAD IT CCD
SCC-B5351(G) : 768(H) x 484(V)
SCC-B5351(G)P : 752(H) x 582(V)
interne/Verrouillage de ligne
480 TV Lines (H)
350 TV Lines (V)
VBS 1.0Vp-p(75 , composite)
50dB
0.5 Lux
Activer/Désactiver
f=3.4~9mm Auto Iris
0.45
SCC-B5351(P)
SCC-B5351G(P)
: Noir
: Gris
Signal output: BNC, Power input : Prise 2P
-10~+50°C
CC 12V 10%,-5%, CA 24V 10%
(NTSC:60Hz 0.1Hz, PAL:50Hz 0.1Hz)
3W
100(ø) x 67(H)mm
180g
15
F
Benutzerhandbuch
Ziel dieser Informationen ist es, den ordnungsgemäßen Gebrauch dieses
Geräts sicherzustellen und dadurch Gefahren oder Sachbeschädigungen zu
vermeiden. Bitte befolgen Sie alle Anweisungen.
Warnung
Die Nichtbeachtung eines Warnhinweises kann zum Tode oder
zu schweren Verletzungen führen.
1. Achten Sie darauf, dass Sie nur den mitgelieferten Adapter verwenden.
(Die Verwendung eines anderen Adapters als des mitgelieferten kann
Feuer, einen Stromschlag oder die Beschädigung des Geräts verursachen.)
2. Beim Anschließen der Netz- und Signalkabel müssen zuvor die externen
Anschlussbuchsen überprüft werden. Schließen Sie die
Alarmsignalkabeladern an die Alarmanschlüsse, den Netzadapter an die
Netzsteckdose und den Gleichstromadapter an den Gleichstromeingang an,
und achten Sie dabei auf die richrige Polarität. (Ein falscher Anschluss an
das Stromnetz kann Feuer, einen Stromschlag oder die Beschädigung des
Geräts verursachen.)
3. Schließen Sie nicht mehrere Kameras an einen Adapter an. (Wird die
Kapazität überschritten, kann es zu einer anormalen Wärmeentwicklung
oder Feuer kommen.)
4. Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steckdose ein. (Ein loser Anschluss
kann Feuer verursachen.)
5. Bei der Wand- oder Deckeninstallation bringen Sie die Kamera sicher und
fest an. (Fällt die Kamera herunter, kann es zur Verletzung von Personen
kommen.)
6. Plazieren Sie keine leitfähigen Gegenstände (wie z. B. Schraubenzieher,
Münzen und metallene Objekte) oder mit Wasser gefüllte Behälter auf der
Kamera. (Das kann zur Verletzung von Personen durch Feuer, Stromschlag
oder herunterfallende Gegenstände führen.)
7. Die Kamera darf nicht an einem rußigen, staubigen oder feuchten Ort
installiert werden. (Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlags.)
8. Beim Auftreten eines ungewöhnlichen Geruchs oder einer
Rauchentwicklung, die vom Gerät ausgehen, ziehen Sie unverzüglich das
Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihr
Kundendienstzentrum. (Die Fortsetzung des Gebrauchs kann in diesem
Fall zu Feuer oder einem elektrischen Schlag führen.)
Benutzerhandbuch
9. Sollte das Gerät nicht störungfrei funktionieren, setzen Sie sich mit Ihrem
Händler oder dem nächsten Kundendienstzentrum in Verbindung. Das Gerät
darf niemals in keiner Weise zerlegt oder modifiziert werden. (Samsung
übernimmt keine Haftung für Probleme, die durch unbefugte Abänderungen
oder einen Reparaturversuch herbeigeführt sind.)
10. Beim Reinigen darf Wasser niemals direkt auf die Geräteteile gelangen.
(Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.) Die
Oberfläche kann mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Verwenden Sie für das Gerät keine Reinigungsmittel oder chemischen
Reiniger, da sich durch solche Mittel die Farbe ablösen und der
Oberflächenüberzug beschädigt werden kann.
Achtung
Die Nichtbeachtung eines mit Achtung gekennzeichneten
Hinweises kann zu Verletzungen und Sachschaden führen.
1. Lassen Sie keine Gegenstände auf das Gerät fallen, und setzen Sie es
keinen starken Stößen aus. Setzen Sie die Kamera keinen starken
Vibrationen oder magnetischen Störfeldern aus.
2. Die Kamera darf nicht an Orten mit hohen Temperaturen (über 50 °C) bzw.
tiefen Temperaturen (unter -10 °C) oder hoher Luftfeuchtigkeit installiert
werden. (Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.)
3. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B.
einem Heizgerät oder Heizkörper, und an Orten, an denen es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. (Hier besteht Feuergefahr.)
4. Wenn Sie die bereits installierte Kamera an einen anderen Ort verlegen
wollen, achten Sie darauf, die Kamera auszuschalten, bevor Sie sie
abnehmen oder neu installieren.
5. Die Installation sollte an einer gut belüfteten Stelle erfolgen.
6. Ziehen Sie bei einem Gewitter den Netzstecker. (Die Nichtbeachtung kann
zu Feuer oder einer Beschädigung des Geräts führen.)
7. Richten Sie die Kamera niemals direkt auf sehr helle Objekte, wie z.B. die
Sonne, da dadurch der CCD-Bildsensor beschädigt werden kann.
G
Benutzerhandbuch
Benutzerhandbuch
1. Überblick
Inhalt
1. Überblick ............................................................... 3
2. Bezeichnung von Systemkomponenten ...... 4
3. Funktion jeder Systemkomponente ..................... 5
Die Farb-Dome ist eine Überwachungskamera,
die über den neuesten CCD Bildwandler verfügt,der für
die beste Überwachungsfunktion in Verbindung mit
einem CCTV System sorgt.
■ CCD Bildelemente
• SCC-B5351(G)
• SCC-B5351(G)P
: 410,000 pixels
: 470,000 pixels
4. Installation ................................................................ 7
■ Stromversorgung
• 12 V Gleichstrom/24 V Wechselstrom
5. Technische Daten ........................................... 15
■ Automatische Funktion und spezielle Funktion
• ATW Funktion (Automatische Weißabgleichsfunktion)
• BLC
• AGC
• ALC
• FL (Flimmerfrei) Ein/Aus
• Linelock Ein/Aus
❊ Die interne Synchronisierung liefert eine bessere
Bildqualität als der Line-Lock-Modus.
2
3
G
Benutzerhandbuch
Benutzerhandbuch
3. Funktion jeder
Systemkomponente
2. Bezeichnung von
Systemkomponenten
■ GEHÄUSEOBERTEIL
• Durchsichtige PVC Kuppelhülle,die die
Kameraeinheit schützt. Achten Sie darauf,dass
kein Kratzer darauf entsteht.
GEHÄUSEO
BERTEIL
GEHÄUSEU
NTERTEIL
■ GEHÄUSEUNTERTEIL
• Trägt verbunden mit dem
GEHÄUSEOBERTEIL die Kamera.
DECKENRING
■ DECKENRING
• Sichert verbunden mit der HALTERUNG die
Kamera.
HALTERUNG
Zoomobjektiv
■ Zoom Objektiv
• Ein Zoom objektiv ist in der Kameraeinheit
integriert.Bitte achten Sie darauf,dass kein
Staub oder fremde Gegenstände auf die
Glasoberfläche des Objektivs gelangen.
Iris-Einstellungen
PCB Board
■ PCB Board
• Dieses Teil ist sehr wichtig,weil es die
Kamerafunktion ermöglicht.
Bitte vorsichtig anfassen.
Funktionsschalter
Videokabel
Netzkabel
4
■ HALTERUNG
• Wird mit einer SCHRAUBE an der Decke oder
an einer Wand montiert und sichert so die
Kamera.
■ Netzkabel
• Kabelstecker, der am Adapterkabel
angeschlossen wird. An 12 V Gleichstrom oder
24 V Wechselstrom anschließen.
■ Kabel für Videosignalausgang
• Kabel für das Videosignal.
5
G
Benutzerhandbuch
Benutzerhandbuch
4. Installation
Funktionsschalter
1.L/L 2.FL
■
Kontrollieren Sie den Inhalt der Verpackung
• Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile in der
erworbenen Packung enthalten sind.
Befestigungsschrauben
HALTERUNG
SW1
Die Kamera arbeitet im internen
Synchronisationsmodus, wenn der Schalter auf OFF
steht, und im Linelock-Synchronisationsmodus,
wenn der Schalter auf ON steht.
❊ Bei Verwendung der 12-V-Gleichstromversorgung ist
die Betriebsart auf die interne Synchronisation
festgelegt, unabhängig von der L/L-Schalterstellung.
SW2
Dieser Regler soll das Flimmern des Bildes auf dem
Monitor bei 60 Hz verhindern. Ein wackelndes Bild
kann durch die Unstimmigkeit der V SYNC
(Frequenz) und der Ausleuchtung entstehen. Wenn
der Regler auf Position ON steht, beträgt die
festgelegte Verschlusszeit 1/120 pro Sekunde.
Iris-Einstellungen
Das Potentiometer (VR) wird zur Einstellung der
Videosignalhelligkeit verwendet.
Benutzen Sie zur Justierung des Potentiometers ein
schraubenzieherähnliches Werkzeug, um die
Blendenregelung zu steuern.
6
Kameraeinheit
ANSCHLA
GSTIFT
Betriebsanleitung
■ Anmerkungen über Installation und Benutzung
1. Benutzer dürfen die Kameraeinheit nicht von der
Frontseite her zerlegen.
2. Fassen Sie die Kamera immer vorsichtig an. Bitte
beugen Sie jeden Anschlag oder jede Vibration
möglichst vor und achten Sie darauf, dass bei Lagerung
die Kameraeinheit nicht beschädigt oder zerkratzt wird.
3. Bitte installieren Sie die Kamera nicht in Regen
ausgesetzten Plätzen oder im hohen Grad feuchten
Bereichen. Nehmen Sie die Kameraeinheit nicht im
nassen Platz in Betrieb.
4. Reinigen Sie die Kameraeinheit nicht mit starken
Putzmitteln oder Seifen. Wenn die Kamera verschmutzt
ist, reinigen Sie sie mit einem trockenen Tuch.
Besonders zum Reinigen der Kuppelabdeckung
verwenden Sie ein zum Reinigen eines Objektivs
geeignetes Putztuch.
5. Platzieren Sie die Kameraeinheit an einem kühlen
Bereich, wo kein direktes Sonnenlicht einfällt.
Andernfalls kann es zu Schäden am Produkts führen.
7
G
Benutzerhandbuch
■ Kabelanschluss
Benutzerhandbuch
■
1. Schließen Sie das BNC-Kabel an den in der
Kuppelkamera integrierten Videokabelstecker an
und schließen Sie das andere Ende des BNCKabel an den Videeingang des Monitors an.
Installation
1. Wählen Sie eine Installationsstelle, die das 5fache
Gewicht des Gerätes (ca. 5,0 kg) tragen kann.
2. Bringen Sie die HALTERUNG an der gewünschten Stelle
mit den mitgelieferten SCHRAUBEN an.
HALTERUNG
2. Schließen Sie das 12-V-Gleichstrom-/24-VWechselstrom-Netzkabel des Netzteils an den in
der Kameraeinheit angefügten Netzkabelstecker
an.Beim Anschließen des Wechselstromeingangs
des Adapters stellen Sie vorher den
Spannungauswahlschalter auf 110 V oder 220 V
ein.
G
BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN
Monitor
3. Halten Sie das GEHÄUSEUNTERTEIL der Kamera mit
einer Hand fest und drehen Sie mit der anderen das
GEHÄUSEOBERTEIL um ungefähr 20 Grad entgegen
dem Uhrzeigersinn, damit es abgenommen werden kann.
BNC Kabel
CASE-TOP
(GEHÄUSEOBERTEIL)
CASE-BOTTOM
(GEHÄUSEUNTERTEIL)
COVER-CEILING
(DECKENRING)
Achtung
8
• Achten Sie beim Drehen des GEHÄUSEOBERTEILS darauf,
dass das GEHÄUSEUNTERTEIL - und nicht der
DECKENRING - festgehalten wird. Sonst kann der 360°Rotationsschutz beschädigt werden.
9
Benutzerhandbuch
4. Bringen Sie die Pfeile auf dem DECKENRING und an der
HALTERUNG in Übereinstimmung und drehen Sie dann
den DECKENRING um ca. 25 Grad, um die beiden Teile
zusammenzubauen.
BRACKET
(HALTERUNG)
Benutzerhandbuch
Achtung
• Der ANSCHLAGSTIFT muss ordnungsgemäß einrasten,
damit das Kameragehäuse nicht herunterfällt.
6. So stellen Sie die horizontale Ausrichtung des KameraOBJEKTIVS ein:
- Bei der Deckenmontage bleibt die Objektivstellung wie
bei Auslieferung.
COVER-CEILING
(DECKENRING)
Decke
LENS-BLOCK
(Befestigungsschraube)
CASE-BOTTOM
(GEHÄUSEUNTERTEIL)
Hinweis
Achtung
G
• Richten Sie die Pfeile beim Zusammenbau der Teile
an beiden Seiten aus.
• Achten Sie darauf, dass der DECKENRING - und nicht das
GEHÄUSEUNTERTEIL - festgehalten und gedreht wird, da
sich sonst der DECKENRING u. U. nicht richtig dreht und die
Kamera nicht ordnungsgemäß zusammengebaut wird.
5. Drücken Sie den ANSCHLAGSTIFT in die KERBE am
DECKENRING.
Deckenmontage (Standardposition)
- Schrauben Sie die Befestigungsschraube des
OBJEKTIVS entgegen dem Uhrzeigersinn heraus und
drehen Sie das OBJEKTIV um 180°. Das Wort
“BOTTOM” muss nach unten zeigen. Befestigen Sie
das OBJEKTIV, indem Sie die entfernte
Befestigungsschraube auf der anderen Seite anbringen.
Wand
STOPPER-PIN
(ANSCHLAGSTIFT)
COVER-CEILING
(DECKENRING)
LENS-BLOCK
(Befestigungsschraube)
Hinweis
• Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um den
ANSCHLAGSTIFT beim Auseinanderbauen herauszuhebeln
bzw. herauszuziehen.
10
Wandmontage
OBJEKTIV
11
Benutzerhandbuch
Achtung
• Das Objektiv muss bei der Wandmontage gedreht werden.
Würde die Kamera wie bei Auslieferung installiert werden,
wäre sie horizontal / vertikal verkehrt herum ausgerichtet.
7. Drehen Sie das UNTERTEIL der Kamera, um die
Überwachungsrichtung einzustellen.
Decke
Benutzerhandbuch
9. So stellen Sie ZOOM und FOKUS ein:
9-1 Einstellen des ZOOMS: Lösen Sie den ZOOM-HEBEL
etwas, um die Zoomposition einzustellen.
- Heranzoomen (TELE): Drehen Sie den ZOOMHEBEL im Uhrzeigersinn, um einen
Aufnahmeausschnitt in der Ansicht zu vergrößern.
- Herauszoomen (WIDE): Drehen Sie den ZOOMHEBEL entgegen dem Uhrzeigersinn, um den
Aufnahmebereich zu vergrößern und den
Aufnahmegegenstand zu verkleinern.
CASE-BOTTOM
(GEHÄUSEUNTE
RTEIL)
G
8. Lockern Sie die Befestigungsschraube des OBJEKTIVS
etwas, um die vertikale Überwachungsrichtung einzustellen.
ZOOM LEVER
(ZOOM-HEBEL)
Decke
LENS-BLOCK
(Befestigungsschraube)
Wandmontage
12
9-2 Einstellen des FOKUS: Lösen Sie den
FOKUSSIERHEBEL und stellen Sie ihn so ein, dass
das Bild optimal scharf ist.
FOCUS LEVER
(FOKUSSIERHEBEL)
13
Benutzerhandbuch
9-3 Drehen Sie nach abgeschlossener Zoom- und
Schärfeeinstellung die HEBEL im Uhrzeigersinn fest.
Benutzerhandbuch
5. Technische Daten
Artikel
10. Halten Sie das GEHÄUSEUNTERTEIL mit einer Hand
fest, setzen Sie das GEHÄUSEOBERTEIL auf und
bringen Sie die seitlichen Markierungslinien in
Übereinstimmung. Zum Zusammenbau drehen Sie das
GEHÄUSEOBERTEIL ungefähr um 20 Grad im
Uhrzeigersinn, so dass es fest sitzt.
Spezifikation
Fernsehnorm
SCC-B5351(G) : NTSC STANDARD
(Signalsystem)
SCC-B5351(G)P: PAL STANDARD
CCD-Sender
1/3" SUPER HAD IT CCD
Effektive Bildelmente
SCC-B5351(G)
: 768(H) x 484(V)
SCC-B5351(G)P
: 752(H) x 582(V)
Synchronisation
Intern/Linelock
Auflösung
480 TV Zeilen (H)
G
350 TV Zeilen (V)
Videoausgangssignal
VBS 1.0Vp-p bei 75
, gemischt
Signal/Rausch abstand 50dB
Min. Belleuchtung
eines abgebildeten
0.5 Lux
Objekts
Flimmerfrei
CASE-BOTTOM
(GEHÄUSEUNTERTEIL)
CASE-TOP
(GEHÄUSEOBERTEIL)
Achtung
• Beim Zusammenbau der beiden Teile müssen die
Markierungslinien in Übereinstimmung gebracht werden.
14
Ein/Aus
Objektiv ( Brennpunkt) f=3.4~9mm Auto Iris
Gamma-Korrektur
0.45
Gehäusefarbe
SCC-B5351(P)
: Schwarz
SCC-B5351G(P)
: Grau
Anschlüsse für
Signalausgang: BNC Buchse,
Ein/Ausgang
Netzeingang : 2P-Buchse
Betriebs temperatur
-10~+50°C
Betribsspannung
12V Wechselstrom 10%,-5%, 24VWechselstrom
Leistungsaufnahme
3W
Abmessungen
100(ø) x 67(H)mm
Gewicht
180g
10% (NTSC: 60Hz 0.1Hz, PAL: 50Hz 0.1Hz)
15
Guía del usuario
El propósito de esta información es garantizar el uso apropiado de
este producto con el fin de prevenir cualquier peligro o daño a la
propiedad. Sírvase tomar en cuenta todas las medidas de seguridad.
Advertencia
El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar
una lesióngrave o la muerte.
1. Asegúrese de usar solamente el adaptador suministrado.
(El usar un adaptador diferente al suministrado puede ocasionar
un incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)
2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de
las señales, revise antes los terminales de conexión externa.
Conecte los cables de las señales de alarma a los terminales para
las alarmas, el adaptador de CA al receptáculo de entrada de CA y
el adaptador de CC a la entrada de CC, asegurándose de tener en
cuenta las polaridades. (Una conexión incorrecta de la fuente de
alimentación puede ocasionar un incendio, un choque eléctrico o
un daño al producto.)
3. No conecte varias cámaras a un adaptador. (El exceder la
capacidad puede producir una generación anormal de calor o
fuego.)
4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de
corriente. (Una conexión floja puede producir fuego.)
5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con
firmeza. (Una cámara, al caer, puede causar daños corporales.)
6. No coloque objetos conductores (p.ej., destornilladores, monedas,
u objetos metálicos) o envases llenos de agua encima de la
cámara. (El hacerlo puede causar daños corporales debido a la
posible ocurrencia de fuego, choque eléctrico o la caída de los
objetos.)
7. No la instale en un lugar tiznado, polvoriento o húmedo. (El hacerlo
puede ocasionar un incendio o un choque eléctrico.)
8. Si hubiera olores inusuales o humo que parecieran ser causados
por el producto, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación y comuníquese con el centro de servicios.
(El continuar usando la cámara en tales condiciones puede
provocar un incendio o un choque eléctrico.)
Guía del usuario
9. Si este producto presenta una falla de operación, comuníquese con
la tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más
cercano. Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna
manera. (Samsung no es responsable por los problemas causados
por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparación.)
10. Al limpiarlo, no rocíe agua directamente en las piezas del
producto. (Al hacerlo puede provocar un fuego o un choque
eléctrico.) Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use
detergentes o limpiadores químicos en el producto, ya que esto
puede causar decoloración de la superficie o causar un daño al
acabado.
Precaución
El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar una
lesión o daño a la propiedad.
1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo
alejado de lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia
magnética.
2. No lo instale en un sitio sujeto a altas temperaturas( por encima de
500°C/122°F), bajas temperaturas (por debajo de -100°C/ 14°F), o
alta humedad. (El hacerlo puede causar un incendio o un choque
eléctrico.)
3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o cercanos a fuentes de
calor tales como calentadores o radiadores. (El no observar esto
puede ocasionar un riesgo de fuego.)
4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no
olvide apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
5. Instale en un sitio con buena ventilación.
6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta
eléctrica. (El no observar esto puede ocasionar un incendio o un
daño al producto.)
7. evite apuntar con la cámara directamente a objetos muy brillantes
como el sol, ya que así puede dañar el wenwor de imagen CCD.
ES
Guía del usuario
Guía del usuario
1. Resumen
Contenidos
1. Resumen .................................................................... 3
2. Nombre de componentes ................................... 4
CCTV BÓVEDA DE LA CÁMARA DE COLOR
son incorporadas cámaras de monitores con reciente
OSD que ofrece el mejor funcionamiento de monitor,
conectado con el sistema dispositivo de CCTV.
3. Función de cada componente .......................... 5
■ Numero de CCD pixeles
• SCC-B5351(G)
: 410,000 pixeles
• SCC-B5351(G)P
: 470,000 pixeles
4. Instalación ................................................................. 7
■ Alimentación de energía
• CC 12V/CA 24V
5. Especificaciones .................................................. 15
■ Función automática y especial
• ATW
• BLC
• AGC
• ALC
• FL (sin parpadeo) Encendido / apagado
• Bloqueo de línea Encendido / apagado
❈ El modo Interno ofrece mejor calidad de imagen que el
modo Sincronización externa.
2
3
ES
Guía del usuario
2. Nombre de Componentes
Guía del usuario
3. Función de cada pieza
■ CARCASA SUPERIOR
• Transparente plástico cubierto que proteje la
cámara. Precaución, no raje la bóveda.
CARCASA
SUPERIOR
CARCASA
INFERIOR
CUBIERTA
DEL TECHO
SOPORTE
Control de nivel de Iris
4
■ SOPORTE
• Instalado en el techo o en la pared con el
TORNILLO, fija la cámara.
■ PCB bordo
• Esta parte es muy importante porque se
realiza la función de cámara Por favor
maneje con cuidado.
Switches de Función
Cable de
energía
■ CARCASA DEL TECHO
• Combinado con el SOPORTE, fija la cámara.
■ Objetivo del zoom
• Objetivo del zoom está instalado en la
cámara. Por favor, cuidado con la superficie
de frente del lente no esté sucia por algún
polvo o problema exterior.
Objetivo del zoom
Tabla de
PCB
■ CARCASA INFERIOR
• Combinado con la CARCASA SUPERIOR,
soporta la cámara.
Cable de
Video
■ Cable energético
• Terminal que es conectado a la energia
(Power adaptador )cable. Connect a
CC 12V/CA 24V.
■ Cable de salida de señal del video
• El cable que manda la señal del video.
5
ES
Guía del usuario
Guía del usuario
4. Instalación
Switches de Función
1.L/L 2.FL
■
Compruebe que hay en el interior del
paquete
• Compruebe si las siguientes partes están incluidas
en el paquete.
SW1
SOPORTE
La cámara funciona en el modo de sincronización
interna cuando se apaga el conmutador y en el modo
de sincronización de bloqueo de línea cuando se
enciende el conmutador.
❊ El modo de funcionamiento se fija en el modo de
sincronización interna cuando se utiliza alimentación
de CC de 12 V, independientemente del estado del
conmutador L/L.
SW2
Este es para prevenir el parpadeo en la pantalla
cuando se realiza el sistema de NTSC sistema es
usado en la region con corriente eléctrica 50HZ y PAL
sistema es usado en la region con corriente eléctrica
60HZ . Esto es para evitar lo que mueve la pantalla a
cauado de discordancia con la frecuencia de
sicronizacion vertical y la frecuencia de parpadeo de
iluminación . Mientras este switch es ON, el opturador
electrico permanence fijo a 1/100sec (NTSC) o 1/120
sec (PAL).
Control de nivel de Iris
VR (Resistencia variable) para ajustar el brillo de la
señal de vídeo.
Utilice una varilla de ajuste como un destornillador
para girar la VR y controlar el nivel de iris.
6
Tornillos
Cámara
■
PASADOR
RETENEDOR
Guía de usuario
Notas de instalación y uso
1. Usuarios tienen que desmontar la cámara desde
dirección frontal.
2. Siempre maneje la cámara con mucho cuidado .
Por favor no dé algún impacto o vibración y tenga
precaución para que no se cause gran daño ni se `
raye la cámara.
3. Por favor instale la cámara en lugares donde no
reciba los rayos del sol o en zonas con mucha
humedad.
4. No limpie el armazón de la cámara con fuerza ni con
jabón cuando la cámara esté sucia, limpielo con un
paño seco. Especialmente aségurese de usar un
suave paño para limpiar la bóveda.
5. Por favor coloque la cámara en zona fresca con el
fin de que no sea expuesta a la luz directa . Si
expone la cámara a la luz , puede causar daños en
el producto.
7
ES
Guía del usuario
■ Conexión de cable
Guía del usuario
■ Instalación
1. Conecte el BNC cable con el cable de video
el conector agregado en la bóveda y conecte el
que queda ( BNC) cable a la terminal de entrada
de monitor del video.
1. Seleccione un lugar de instalación que soporte 5
veces el peso del producto (aprox. 5 Kg)
2. Fije el SOPORTE en el lugar deseado con los
TORNILLOS suministrados.
2. Conecte el adaptador energético. cuando
conecte el cable energético CC 12V/CA 24V de
conector al cable de conexión que es agregado en
la bóveda.
SOPORTE
ES
Monitor
TORNILLO DE FIJACIÓN
Cable BNC
3. Sostenga la CARCASA INFERIOR de la cámara con
una mano y con la otra gire la CARCASA SUPERIOR
aproximadamente 20 grados en sentido antihorario
para desmontarla.
CASE-TOP
(CARCASA SUPERIOR)
CASE-BOTTOM
(CARCASA INFERIOR)
COVER-CEILING
(CUBIERTA DEL TECHO)
Precaución
8
Asegúrese de sujetar la CARCASA INFERIOR y no la
CUBIERTA DEL TECHO al girar la CARCASA
SUPERIOR. De lo contrario, puede dañarse el sistema
de prevención de giro de 360°.
9
Guía del usuario
4. Alinee las flechas de la CUBIERTA DEL TECHO y el
SOPORTE para montar ambas partes y después gire
la CUBIERTA DEL TECHO aproximadamente 25
grados para fijarlas.
BRACKET
(SOPORTE )
Guía del usuario
Precaución
Debe colocar el PASADOR RETENEDOR correctamente
para evitar que caiga el cuerpo de la cámara.
6. Ajuste de la alineación horizontal del BLOQUE DE
OBJETIVO de la cámara.
- Mantenga la posición del bloque de objetivo como
se suministra cuando lo instale en un techo
techo
COVER-CEILING
(CUBIERTA DEL TECHO)
LENS-BLOCK
(BLOQUE DE OBJETIVO)
CASE-BOTTOM
(CARCASA INFERIOR)
Observación
Alinee las flechas de cada lado cuando monte las piezas
Precaución
Asegúrese de sostener y girar la CUBIERTA DEL
TECHO y no la CARCASA INFERIOR, de lo contrario, la
CUBIERTA DEL TECHO quizá no gire correctamente y la
cámara no se montaría bien.
5. Presione con fuerza el PASADOR RETENEDOR en
el ORIFICIO de la CUBIERTA DEL TECHO
Instalación en un techo (posición predeterminada)
- Desatornille completamente el tornillo de fijación del
BLOQUE DE OBJETIVO en dirección antihoraria y gire
el BLOQUE DE OBJETIVO 180°. El texto, la PARTE
INFERIOR, debe mirar hacia abajo. Fije el BLOQUE DE
OBJETIVO colocando el tornillo de fijación extraído en
el otro lado.
Pared lateral
STOPPER-PIN
(CUBIERTA DEL TECHO)
COVER-CEILING
(CUBIERTA DEL TECHO)
Tornillo de fijación
LENS-BLOCK
(BLOQUE DE OBJETIVO)
Observación
Use un destornillador recto para elevar y sacar el
PASADOR RETENEDOR durante el desmontaje.
10
Instalación en una pared lateral
11
ES
Guía del usuario
Precaución
Debe girar el bloque de objetivo cuando lo instale en una
pared lateral. Las alineaciones horizontal y vertical se
invertirían si la cámara se instalara como se suministra.
7. Gire la CARCASA INFERIOR de la cámara para
establecer la dirección de monitorización.
Guía del usuario
9. Ajuste del ZOOM y del ENFOQUE.
9-1. Ajuste del ZOOM: Desacople un poco la
PALANCA DEL ZOOM para ajustar su posición.
- Acercar (TELEOBJETIVO): Gire la PALANCA
DEL ZOOM en sentido horario para ampliar la
vista de zonas estrechas.
- Alejar (GRAN ANGULAR): Gire la PALANCA
DEL ZOOM en sentido antihorario para reducir la
vista de zonas anchas.
techo
CASE-BOTTOM
(CARCASA
INFERIOR)
ES
8. Afloje un poco el tornillo de fijación del BLOQUE DE
OBJETIVO para ajustar la posición vertical de la
dirección de monitorización.
ZOOM LEVER
(PALANCA DEL ZOOM)
techo
9-2. Ajuste del ENFOQUE: Desacople la PALANCA DE
ENFOQUE y ajústela para enfocar mejor la pantalla.
FOCUS LEVER
(PALANCA DE ENFOQUE)
LENS-BLOCK
(BLOQUE DE OBJETIVO)
Tornillo de
fijación
12
13
Guía del usuario
9-3. Gire las PALANCAS en sentido horario cuando haya
terminado los ajustes de enfoque y del zoom
Guía del usuario
5. Esecificaciones Item Detalles
Item
Difusión Sistema
Detalles
SCC-B5351(G)
: NTSC STANDARD
SCC-B5351(G)P
: PAL STANDARD
Pick-up dispositivo
1/3" SUPER HAD IT CCD
Numero de
SCC-B5351(G)
: 768(H) x 484(V)
effective pixe
SCC-B5351(G)P
: 752(H) x 582(V)
Sincronizacón
Internal/Bloqueo de línea
Resolución
480 TV Lineas (H)
350 TV Lineas (V)
10. Sostenga la CARCASA INFERIOR con una mano y
después coloque la CARCASA SUPERIOR en la
CARCASA INFERIOR alineando las líneas de
referencia en ambos lados. Gire con fuerza la
CARCASA SUPERIOR aproximadamente 20 grados en
sentido horario para montarla.
CASE-BOTTOM
(CARCASA INFERIOR)
CASE-TOP
(CARCASA SUPERIOR)
Salida de Video
VBS 1.0Vp-p(75 , compuesto)
S/N ratio
50dB
Min. iluminación
0.5 Lux
ES
Sin parpadeo
Activado, Desactivado
Lente (longitud focal)
f=3.8~9mm Auto Iris
Gamma correction
0.45
Color del cuerpo
SCC-B5351(P)
: Negro
SCC-B5351G(P)
: Gris
Conector Entrada
de salida de señal : BNC,
de energía : Conector 2P
Operación temperatura
Fuente de energía
-10~+50°C
CC 12V 10%,-5%, CA 24V 10%
(NTSC:60Hz 0.1Hz,PAL:50Hz 0.1Hz)
Consumo de energía
Precaución
Alinee las líneas de referencia cuando monte ambas piezas
14
3W
Dimensión
100(ø) x 67(H)mm
Peso
180g
15
Manuale d’uso
Manuale d’uso
Scopo di queste informazioni è garantire l’uso corretto del prodotto per
prevenire pericoli o danni alla proprietà. Attenersi a tutte le
precauzioni.
9. In caso di funzionamento difettoso dell’apparecchio, rivolgersi al
rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto oppure al centro
di assistenza più vicino. Non smontare né modificare il prodotto.
(Samsung non è responsabile di problemi causati da modifiche non
autorizzate o da tentativi di riparazione.)
10. Durante la pulizia, non spruzzare acqua direttamente sui
componenti del prodotto. (In caso contrario si possono provocare
incendi o scosse elettriche.) Pulire la superficie con un panno
asciutto. Non usare mai detergenti o prodotti chimici per la pulizia
del prodotto, in quanto questi potrebbero provocare lo
scolorimento della superficie e danneggiare il rivestimento esterno.
Avvertenza
La mancata osservanza di questa indicazione può
provocare la morte o gravi lesioni.
1. Utilizzare esclusivamente l’adattatore in dotazione. (L’uso di un
adatattatore diverso da quello fornito può provocare incendi, scosse
elettriche o danni al prodotto.)
2. Quando si collegano i cavi dell’alimentatore e del segnale,
controllare i terminali dei collegamenti esterni prima di effettuare i
collegamenti. Collegare i cavi del segnale di allarme agli appositi
terminali, l’adattatore AC alla presa di ingresso della corrente AC, e
l’adattatore DC all’ingresso della corrente DC, rispettando le
polarità corrette. (Un collegamento non corretto dell’alimentatore
può provocare incendi, scosse elettriche o danni al prodotto.)
3. Non collegare più telecamere allo stesso adattatore. (Il
superamento della capacità può provocare una generazione
anomala di calore oppure incendi.)
4. Inserire il cavo di alimentazione nell’apposita presa. (Un
collegamento allentato può provocare incendi.)
5. Quando si installa la telecamera a soffitto oppure a parete, fissare
bene l’apparecchio. (Una telecamera instabile può cadere e
provocare lesioni personali.)
6. Non collocare oggetti con capacità conduttive (cacciaviti, monete e
altri oggetti metallici) oppure recipienti pieni d’acqua sopra la
telecamera. (La mancata osservanza di questa norma può
provocare lesioni personali dovute a incendi, scosse elettriche o
alla caduta di oggetti.)
7. Non installare l’apparecchio in luoghi sporchi, polverosi o umidi. (In
caso contrario si possono provocare incendi o scosse elettriche.)
8. Se dall’apparecchio provengono odori insoliti oppure fumo,
scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e rivolgersi
al centro di assistenza. (Se si continua a utilizzare l’apparecchio in
tali condizioni si possono provocare incendi o scosse elettriche.)
Attenzione
La mancata osservanza di questa indicazione può
provocare lesioni o danni alla proprietà.
1. Non far cadere oggetti sopra il prodotto e non sottoporre
quest’ultimo a forti colpi. Il prodotto non va tenuto in un luogo
soggetto a vibrazioni eccessive o a interferenze magnetiche.
2. Non installare il prodotto in un luogo soggetto ad alte (superiori ai
50 gradi) o basse temperature (- 10 gradi), oppure ad elevata
umidità. (In caso contrario si possono provocare incendi o scosse
elettriche.)
3. Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta e la vicinanza a
sorgenti di calore come caloriferi e radiatori. (La mancata
osservanza di questa norma può provocare incendi.)
4. Per spostare un apparecchio già installato, assicurarsi di averlo
spento prima di spostarlo e reinstallarlo.
5. Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
6. In caso di temporali, staccare la spina dalla presa elettrica. (La
mancata osservanza di questa norma può provocare incendi o
danni al prodotto.)
7. evitare di puntare la telecamera direttamente su oggetti molto
luminosi (ad esempio sul sole). In caso contrario si potrebbe
danneggiare il sensore CCD.
I
Manuale d’uso
Manuale d’uso
1. Descrizione
Indice
1. Descrizione ............................................................... 2
2. Nome componente ................................................ 3
3. Funzione di ogni componente ......................... 4
4. Installazione .............................................................. 7
5. Specifica .................................................................. 15
CCTV COLOR DOME CAMERA sono le telecamere
monitorando incorporato con CCD recente CCD che
fornisce la migliore funzione monitorando in collegamento
con l’equipaggiamento dellla sistema CCTV.
■ Numero di CCD pixel
• SCC-B5351(G)
: 410,000 pixels
• SCC-B5351(G)P
: 470,000 pixels
■ Gruppo di alimentazione
• DC 12V/AC 24V
■ Funzione Automatica e Funzione speciale
• ATW
• BLC
• AGC
• ALC
• FL (antisfarfallio) attivato/disattivato
• Blocco linea attivato/disattivato
❈ La modalità di sincronizzazione interna fornisce una
migliore qualità delle immagini rispetto alla
sincronizzazione fornita dalla linea di alimentazione.
2
3
I
Manuale d’uso
3. Funzione di ogni componente
2. Nome componente
Parte
superiore
dell'alloggia
mento
Base
dell'alloggiamento
Coperchio-soffitto
STAFFA
Obiettivo zoom
Controllo del livello Iris
Board
PCB
Interruttori funzione
Cavo
Potenza
4
Manuale d’uso
Cavo
Video
■ ALLOGGIAMENTO-PARTE SUPERIORE
• Il coperto plastico trasparente che protegge la
telecamera. Sta attento non fare una grattata
su la.
■ ALLOGGIAMENTO-PARTE INFERIORE
• Supporta la telecamera insieme
all'ALLOGGIAMENTO-PARTE SUPERIORE.
■ ALLOGGIAMENTO-SOFFITTO
• Insieme alla STAFFA, serve per fissare la
telecamera.
■ STAFFA
• Installata a soffitto o a parete mediante l'apposita
VITE, serve per fissare la telecamera.
■ Obiettivo zoom
• Obiettivo zoom installato sulla camera.
Per favore prendere cauzioni che qulache
polvero o materia estero raccogliere sul
suferficio vetro frontale dei lenti.
■ Board PCB
• Questa parte è molto importante da allora
questo eseguisce la funzione della
telecamera. Per favore manegiare con
attenzione. con cura.
■ Cavo Potenza
• Il terminale che è collegato al cavo potenza
(adattatore) Collegare a DC 12V/AC 24V.
■ Cavo dell' uscita del video segnale
• Il cavo che trasmette il video segnale.
5
I
Manuale d’uso
Interruttori funzione
1.L/L 2.FL
Manuale d’uso
4. Installazione
■
Controlla Che cosa è dentro il pacco
• Controlla per vedere se le parte seguente
sono incluso nel pacco acquistato.
SW1
STAFFA
Vite tab
La telecamera funziona in modalità di
sincronizzazione interna quando l'interruttore è
impostato su OFF, e in modalità di sincronizzazione
con blocco linea quando l'interruttore è impostato su
ON.
❊ Quando si utilizza l'alimentazione a 12 V CC, la modalità
operativa è fissa sulla sincronizzazione interna
indipendentemente dallo stato dell'interruttore L/L.
SW2
Questo é per imperdiendo tremolio sul schermo quando
la sistema NTSC è usato nel regione d’alimentazione di
50HZ e la sistema PAL è usato nel regione
d’alimentazione di 60HZ. Questa sarà impedire tremulo
sullo schermo risultato dal discorde della frequenza sincro
verticalle e la frequenza del tremolio dell’illuminazione.
Mentre questo interruttore è ON, l’otturatore elettronico è
fissato a 1/100 sec(NTSC) o 1/120 sec(PAL).
Controllo del livello Iris
VR per la regolazione della luminosità del segnale video.
Per ruotare il controllo VR e regolare il livello Iris, utilizzare
un'asta di regolazione del tipo cacciavite.
6
Camera
■
PERNO
STOPPER
Guida d’utente
Annota su installazione e l’uso
1. Utente non sarà disassemblea la telecamera dalla
direzione frontale.
2. Sempre maneggia la telecamera con attenzione.
Per favore non applica un shock o vibrazione come il
più molto possible e prende cautele non per causare
danneggio o produrre una grattata sulla camera a
causa di carica trascurato.
3. Per favore non installa la telecamera con posto
piovoso o l’area umidita alta. E non operare la
telecamera nel posto bagnato
4. Non pulire il corpo della telecamera con abrasivi forte
o il sapone. Quando la telecamera diventa sudicio,
pulirlo con tappeto asciuto . Specialmente, accertarsi
usare il tappeto dedicato per lenti per pulire il corpo
dome.
5. Per favore mantenere la telecamera all’area fresco
che non è esposto alla luce del sole diretto. Se
fa,questo può ausare gli effetti cattivo sul prodotto.
7
I
Manuale d’uso
Manuale d’uso
■ Installazione
■ Cavo collegamento
1. Collegare il cavo BNC al collegatore del
cavo video attacato sulla telecamera dome,
e collegare il cavo BNC rimasto al video
input terminale del monitor.
1. Per l'installazione, selezionare una posizione in
grado di sostenere circa 5 volte il peso del prodotto
(pari a circa 5 kg).
2. Fissare la staffa nella posizione desiderata
servendosi delle viti in dotazione.
2. Collegare l’adattatore della potenza a
questo tempo. Collegare il DC 12V/AC 24V
del cavo potenza del collegatore al
collegamento del cavo potenza che è
attacato sulla telecamera dome.
Staffa
Monitor
Vite di fissaggio
Cavo BNC
3. Per smontare la telecamera, tenere la base
dell'alloggiamento con una mano ruotando con l'altra la
parte superiore di circa 20 gradi in senso antiorario.
CASE-TOP
(Parte superiore
dell'alloggiamento)
CASE-BOTTOM
(Base dell'alloggiamento)
COVER-CEILING
(Coperchio-soffitto)
Avvertenza
8
Quando si ruota la parte superiore dell'alloggiamento,
assicurarsi di tenere la base e non il coperchio-soffitto. In caso
contrario si potrebbe danneggiare il sistema interno che
impedisce la rotazione di 360°.
9
I
Manuale d’uso
4. Allineare le frecce del coperchio-soffitto alla staffa per
assemblare le due parti, quindi ruotare il coperchio
soffitto di circa 25 gradi per fissarle insieme.
Manuale d’uso
Avvertenza
Per impedire cadute del corpo della telecamera, lo stopperperno deve essere posizionato correttamente.
6. Regolare l'allineamento orizzontale del blocco
obiettivo della telecamera.
- In caso di installazione a soffitto, lasciare il blocco
obiettivo nella posizione predefinita.
BRACKET
(Staffa)
COVER-CEILING
(Coperchio soffitto)
soffitto
CASE-BOTTOM
(Base dell' alloggiamento)
LENS-BLOCK
(Blocco obiettivo)
Durante l'assemblaggio, allineare le frecce su ciascun lato.
Punto
Installazione a soffitto (posizione predefinita)
Avvertenza
Assicurarsi di tenere e ruotare il coperchio-soffitto e non
la base dell'alloggiamento; in caso contrario, il
coperchio-soffitto potrebbe non ruotare correttamente e
la telecamera non verrà assemblata in modo idoneo.
5. Spingere con forza lo stopper-perno nel foro del
coperchio-soffitto.
- Svitare completamente la vite del blocco obiettivo in
senso antiorario, quindi ruotare il blocco obiettivo di
180°. La scritta "BOTTOM" (BASE) deve essere rivolta
verso il basso. Fissare il blocco obiettivo inserendo la
vite di fissaggio precedentemente rimossa sull'altro lato.
Parete
laterale
STOPPER-PIN
(Stopper-perno)
COVER-CEILING
(Coperchio soffitto)
Vite di fissaggio
LENS-BLOCK
(Blocco obiettivo)
Punto
Durante lo smontaggio, utilizzare un cacciavite dritto per
sollevare ed estrarre lo stopper-perno.
10
Installazione su una parete laterale.
11
I
Manuale d’uso
Avvertenza
In caso di installazione su una parete laterale, è necessario
ruotare il blocco obiettivo. Se la telecamera viene installata
come indicato, gli allineamenti orizzontale e verticale
risulteranno invertiti.
7. Ruotare la base dell'alloggiamento per impostare la
direzione di monitoraggio della telecamera.
Manuale d’uso
9. Regolazione dello zoom e della messa a fuoco.
9-1. Regolazione dello zoom: Per regolare la posizione di
zoom, allentare leggermente la levetta zoom.
- Zoom in avanti (teleobiettivo): Per ingrandire le
aree strette, ruotare la levetta zoom in senso
orario.
- Zoom all'indietro (grandangolo): Per rimpicciolire
aree larghe, ruotare la levetta zoom in senso
antiorario.
soffitto
CASE-BOTTOM
(Base dell'
alloggiamento)
8. Per regolare la posizione verticale della direzione di
monitoraggio, allentare leggermente la vite di fissaggio
del blocco obiettivo.
ZOOM LEVER
(Levetta zoom)
9-2. Regolazione della messa a fuoco: Allentare la
levetta zoom e regolarla in modo da ottenere una
messa a fuoco ottimale dello schermo.
soffitto
FOCUS LEVER
(Levetta messa a fuoco)
LENS-BLOCK
(Blocco obiettivo)
Vite di fissaggio
12
13
I
Manuale d’uso
9-3. Al termine della regolazione di zoom e messa a
fuoco, ruotare le levette in senso orario.
Manuale d’uso
5. Specifica
Voce
Metodo di
Particolari
SCC-B5351(G)
: NTSC STANDARD
SCC-B5351(G)P : PAL STANDARD
CCD
1/3" SUPERO HAD QUESTO CCD
Stimato pixel
SCC-B5351(G) : 768(H) x 484(V)
Sincronizazione
Internale/Linelock
Risolizione
480 linee TV (H)
SCC-B5301(G)P : 752(H) x 582(V)
350 linee TV (V)
10. Tenere la base dell'alloggiamento con una mano e
contemporaneamente inserire la parte superiore
dell'alloggiamento nella base allineando le guide
contrassegnate sui lati. Per assemblare, ruotare la
parte superiore dell'alloggiamento di circa 20 gradi in
senso orario.
Segnale prodotto
VBS 1.0Vp-p(75 , composite)
Tasso di S/N
50dB
Illuminazione più
bassa della cosa
Antisfarfallio
CASE-BOTTOM
(Base dell' alloggiamento)
CASE-TOP
(Parte superiore
dell'alloggiamento)
0.5 Lux
descritto
I
Attivato/disattivato
Lenti(lunghezza focale)
f=3.4~9mm Auto Iris
Correzione Gamma
0.45
Colore corpo
SCC-B5351(P)
: Nero
SCC-B5351G(P) : Grigio
Collegamento di In/Out
Segnale output:BNC,
PotenzaInput: Presa jack 2P
Avvertenza
Durante l'assemblaggio delle due parti, allineare le guide.
14
Operativa temperatura
-10~+50°C
Tensione
DC 12V 10%,-5%, AC 24V 10%
(NTSC:60Hz 0.1Hz, PAL:50Hz 0.1Hz)
Pontenza
3W
Esterno formato
100(ø) x 67(H)mm
Peso
180g
15
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
Œ—“Œ–Œ∆ÕŒ!
Œœ¿—ÕŒ—“‹ œŒ–¿∆≈Õ»fl
›À≈K“–»◊≈—K»Ã “ŒKŒÃ. Õ≈
Œ“K–¤¬¿“‹!
Œ—“Œ–Œ∆ÕŒ! ¬Œ »«¡≈∆¿Õ»≈ œŒ–¿∆≈Õ»fl ›À≈K“–»◊≈—
K»Ã “ŒKŒÃ Õ≈ —ջÿ…“≈ «¿ƒÕfifi K–¤ÿK”. ¬ »«ƒ≈À»»
Õ≈“ ƒ≈“¿À≈…, KŒ“Œ–¤≈ œŒÀ‹«Œ¬¿“≈À‹ ÃŒ∆≈“
«¿Ã≈Õ»“‹ »À» Œ“–≈ÌՓ»–Œ¬¿“‹ —¿ÃŒ—“Œfl“≈À‹ÕŒ.
—Œ ¬—≈û ¬Œœ–Œ—¿Ã» Œ¡–¿Ÿ¿…“≈—‹ K
K¬¿À»‘»÷»–Œ¬¿Õդà —œ≈÷»¿À»—“¿Ã.
›ÚÓÚ Á̇˜ÓÍ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‰‡ÌÌÓ„Ó
ËÁ‰ÂÎˡ ÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚˚ÒÓÍÓ ̇ÔˇÊÂÌËÂ. ÕÂ
ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ‰ÂÚ‡ÎˇÏ ‚ÌÛÚË ÍÓÔÛÒ‡.
›ÚÓÚ Á̇˜ÓÍ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ‚‡ÊÌ˚ Á‡Ï˜‡Ìˡ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÛıÓ‰Û Á‡ ‰‡ÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ.
¬Ó ËÁ·ÂʇÌË ‚ÓÁ„Ó‡Ìˡ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌˡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ
ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉˇ ËÎË
‚·„Ë.
ƒ‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÔÓÎÓÊÂÌˡÏË
ÔÛÌÍÚ‡ 15 œ‡‚ËÎ ‘‰Â‡Î¸ÌÓÈ ÍÓÏËÒÒËË Ò‚ˇÁË (FCC).
≈„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËˇ „·ÏÂÌÚËÛÂÚÒˇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ‰‚ÛÏˇ
ÛÒÎӂˡÏË:
1) ƒ‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‰ÓÎÊÌÓ „ÂÌÂËÓ‚‡Ú¸ ‚‰Ì˚ı ÔÓÏÂı, Ë
2) ƒ‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ‡·ÒÓ·ËÓ‚‡Ú¸ β·˚ ÔÓÏÂıË,
ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÊ·ÚÂθÌ˚ı Ò·Ó‚ ‚
‡·ÓÚÂ.
Œ—“Œ–Œ∆ÕŒ!
ÕÂÔ‡‚Ëθ̇ˇ Á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚Á˚‚Û.
œË Á‡ÏÂÌ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ·‡Ú‡ÂË ÚÓ„Ó Ê ÚËÔ‡ ÎË·Ó ·‡Ú‡ÂË,
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.
”ÚËÎËÁ‡ˆËˇ ·‡Ú‡ÂÈ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
ÂÍÓÏẨ‡ˆËˇÏË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂΡ.
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
1. œÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
2. —Óı‡ÌËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
3. Œ·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ‚Ò Ô‰ÛÔÂʉÂÌˡ.
4. —ΉÛÈÚ ‚ÒÂÏ ÔÛÌÍÚ‡Ï ËÌÒÚÛ͈ËË.
5. Õ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ‚Ó‰˚.
6. ◊ËÒÚËÚ ËÁ‰ÂÎË ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛.
7. Õ Á‡Í˚‚‡ÈÚ ‚ÂÌÚËΡˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚˡ Ë ÔÓÂÏ˚.
œÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛÍˆËˇÏË
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΡ.
8. Õ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˇ‰ÓÏ Ò ËÒÚÓ˜ÌË͇ÏË ÚÂÔ· Ó·Ó„‚‡ÚÂΡÏË, ·‡Ú‡¡ÏË ÓÚÓÔÎÂÌˡ ËÎË ‰Û„ËÏË
ÚÂÔÎÓËÁÎÛ˜‡˛˘ËÏË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË (‚ Ú.˜. ÛÒËÎËÚÂΡÏË).
9. Õ ÔÂÌ·„‡ÈÚ ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ÏË, Ô‰ÓÒÚ‡‚ΡÂÏ˚ÏË
ÔÓΡÌÓÈ ËÎË Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÓÈ ÒÂÚ‚˚ÏË ‚ËÎ͇ÏË. œÓΡ̇ˇ ‚ËÎ͇
ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ÔÎÓÒÍËı ¯Ú˚‚˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ - ¯ËÓÍËÈ Ë ÛÁÍËÈ.
«‡ÁÂÏÎÂÌ̇ˇ ‚ËÎ͇ ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ¯Ú˚‚˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ Ë ÚÂÚËÈ ‰Îˇ Á‡ÁÂÏÎÂÌˡ. ÿËÓÍËÈ ¯Ú˚ÂÍ Ë ¯Ú˚ÂÍ Á‡ÁÂÏÎÂÌˡ
ÒÎÛÊ‡Ú ‰Îˇ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌˡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌˡ. ≈ÒÎË ‚ËÎ͇
Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ëϲ˘ÂÈÒˇ ÓÁÂÚÍÂ, ‚˚ÁÓ‚ËÚ ˝ÎÂÍÚË͇ ‰Îˇ
Á‡ÏÂÌ˚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÈ ÓÁÂÚÍË.
10. Õ ̇ÒÚÛÔ‡ÈÚ ̇ ¯ÌÛ, Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÍÓ· ¯ÌÛ‡,
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ÓÁΠ‚ËÎÍË, ‚ıÓ‰Ì˚ı Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı „ÌÂÁ‰ ËÁ‰ÂÎˡ.
11. »ÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌˡ/‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Â
ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.
12. »ÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÚÂÎÂÊÍË, ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË, ¯Ú‡ÚË‚˚,
ÍÓ̯ÚÂÈÌ˚ ËÎË ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍË, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚Â
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ËÎË ÔÓ‰‡‚‡ÂÏ˚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ËÁ‰ÂÎËÂÏ. ¬Ó
ËÁ·ÂʇÌË Ú‡‚Ï˚ ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÓÔÓÍˉ˚‚‡Ìˡ
Ú‡ÌÒÔÓÚËÛ˛˘ÂÈ ÚÂÎÂÊÍË Ò ËÁ‰ÂÎËÂÏ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚
ÔË Ëı ÔÂÂÏ¢ÂÌËË.
13. œË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÚÂÎÂÊÍË/ËÁ‰ÂÎˡ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡Ìˡ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Ú‡‚Ï˚ ÔË
ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËË ÚÂÎÂÊÍË.
14. “ÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ËÎË ÂÏÓÌÚ ËÁ‰ÂÎˡ ‰ÓÎÊÌ˚
ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ.
Œ·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÒÎÛÊ·Û ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ìˡ ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÔÓˇ‚ÎÂÌˡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ: ÔË ÔÓ‚ÂʉÂÌËË ÒÂÚ‚ӄÓ
¯ÌÛ‡ ËÎË ‚ËÎÍË, ÔÓÔ‡‰‡ÌËË ÊˉÍÓÒÚË, ‰Óʉˇ ËÎË ‚·„Ë, ‡
Ú‡ÍÊ ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡, ÔË
ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ ËÁ‰ÂÎˡ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠ‚ ÒÎÛ˜‡Â
Ô‡‰ÂÌˡ.
❈ ¬Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌˡ œ«—-χÚˈ˚ ‚ˉÂÓ‰‡Ú˜Ë͇ ÌÂ
̇Ô‡‚ΡÈÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ ̇ Ó˜Â̸ ˇÍËÂ
Ó·˙ÂÍÚ˚, ÒÓÎ̈Â.
R
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
—Ó‰ÂʇÌËÂ
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
1. Œ·˘ËÈ Ó·ÁÓ
1. Œ·˘ËÈ Ó·ÁÓ ........................................ 3
2. KÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËˇ .............................. 4
3. ¬˚ÔÓÎÌˇÂÏ˚ ÙÛÌ͈ËË ................ 5
4. ”ÒÚ‡Ìӂ͇ ...................................... 7
5. “ÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ...... 15
CCTV COLOR DOME CAMERA - ˝ÚÓ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚Â
‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ ÒÎÂÊÂÌˡ ̇ ·‡Á œ«—-χÚˈ˚,
Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÈ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÏÓÌËÚÓËÌ„
ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ ÒÓÒÚ‡‚ Á‡ÏÍÌÛÚÓÈ
“¬-ÒËÒÚÂÏ˚.
■ KÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔËÍÒÂÎÂÈ œ«—
• SCC-B5351(G) : 410 Ú˚Ò. ÔËÍÒÂÎÂÈ
• SCC-B5351(G)P : 470 Ú˚Ò. ÔËÍÒÂÎÂÈ
■ œËÚ‡ÌËÂ
• 12 ¬ ÔÓÒÚ. ÚÓ͇/24 ¬ ÔÂÂÏ. ÚÓ͇
■ ¿‚ÚÓχÚË͇ Ë ÒÔˆˇθÌ˚ ÙÛÌ͈ËË
• ATW
• BLC
• AGC
• ALC
• FL (ÔÓ‰‡‚ÎÂÌË ÏÂˆ‡Ìˡ) ¬ÍÎ/¬˚ÍÎ
• —ËÌıÓÌËÁ‡ˆËˇ ÓÚ ÒÂÚË ¬ÍÎ/¬˚ÍÎ
❈ œË ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË Í‡˜ÂÒÚ‚Ó
ËÁÓ·‡ÊÂÌˡ ÎÛ˜¯Â, ˜ÂÏ ÔË ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË ÓÚ
ÒÂÚË.
2
3
R
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
2. KÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËˇ
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
3. ¬˚ÔÓÎÌˇÂÏ˚ ÙÛÌ͈ËË
■ ¬≈–’Õflfl ◊¿—“‹KŒ–œ”—¿
• œÓÁ‡˜Ì‡ˇ Ô·ÒÚËÍÓ‚‡ˇ Á‡˘ËÚ̇ˇ
Í˚¯Í‡.
—ΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÌÂÈ Ì ·˚ÎÓ ˆ‡‡ÔËÌ.
flflÕ’–≈¬
‹“—¿◊
¿—”œ–ŒK
Õ»∆Õflfl
◊¿—“‹
KŒ–œ”—¿
Œ—ÕŒ¬¿Õ»≈
ƒÀflK–≈œÀ≈Õ»
fl K œŒ“ŒÀK”
K–ŒÕÿ“≈…
ÕK–≈œÀ≈Õ
»fl
«ÛÏ-Ó·˙ÂÍÚË‚
KÓÌÚÓÎÎÂ
‡‚ÚӉˇÙ‡„Ï˚ IRIS
ÕÂÒÛ˘‡ˇ
Ô˜‡Ú̇ˇ
Ô·ڇ
■ Õ»∆Õflfl ◊¿—“‹KŒ–œ”—¿
• ¬ ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË Ò ¬≈–’Õ≈… ◊¿—“‹fiKŒ–œ”—
¿ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ.
■ Œ—ÕŒ¬¿Õ»≈ ƒÀflK–≈œÀ≈Õ»fl K œŒ“ŒÀ ”
• ¡Û‰Û˜Ë ÔËÍÂÔÎÂÌÓ Í K–ŒÕÿ“≈…Õ”,
ÙËÍÒËÛÂÚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚.
■ K–ŒÕÿ“≈…ÕK–≈œÀ≈Õ»fl
• ”Òڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒˇ ̇ ÔÓÚÓÎÓÍ ËÎË ÒÚÂÌÛ Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÿ”–”œŒ¬, ÒÎÛÊËÚ ‰Îˇ
ÍÂÔÎÂÌˡ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚.
■ «ÛÏ-Ó·˙ÂÍÚË‚
• ƒ‡Ì̇ˇ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ‡ ËÏÂÂÚ «ÛÏ-Ó·˙ÂÍÚË‚
(̇‚Ó‰ÍÓÈ Ì‡ ÂÁÍÓÒÚ¸).
—ΉËÚ Á‡ ˜ËÒÚÓÚÓÈ ÎËÌÁ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡,
Û‰‡ÎˇÈÚÂ Ò Ì Ô˚θ Ë ÔÓÒÚÓÓÌÌËÂ
Á‡„ˇÁÌÂÌˡ.
■ ÕÂÒÛ˘‡ˇ Ô˜‡Ú̇ˇ Ô·ڇ
• Œ˜Â̸ ‚‡Ê̇ˇ ÒÓÒÚ‡‚̇ˇ ˜‡ÒÚ¸, Óڂ˜‡˛˘‡ˇ Á‡
‡ÎËÁ‡ˆË˛ ÙÛÌ͈ËÈ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚. ¡Û‰¸ÚÂ
ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË Ò ÌÂÈ.
œÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÙÛÌ͈ËÈ
■ ÿÌÛ ÔËÚ‡Ìˡ
• ƒÎˇ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌˡ Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ ÔËÚ‡Ìˡ
12 ¬ ÔÓÒÚ. ÚÓ͇/ 24 ¬ ÔÂÂÏ. ÚÓ͇
ÿÌÛ
ÔËÚ‡Ìˡ
4
¬Ë‰ÂÓ͇·Âθ
■ ¬Ë‰ÂÓ͇·Âθ
• K‡·Âθ ‰Îˇ ÔÂ‰‡˜Ë ‚ˉÂÓÒ˄̇·.
5
R
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
œÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÙÛÌ͈ËÈ
1. L/L 2. FL
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
4. ”ÒÚ‡Ìӂ͇
■ œÓ‚Â͇ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË
• ”·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË
̇ıÓ‰ˇÚÒˇ:
SW1
¬Ë‰ÂÓ͇ÏÂ‡ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÂÊËÏ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ
ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË, ÂÒÎË ‰‡ÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
̇ıÓ‰ËÚÒˇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ¬¤KÀ, Ë ‚ ÂÊËÏÂ
ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË ÓÚ ÒÂÚË, ÂÒÎË ÓÌ Ì‡ıÓ‰ËÚÒˇ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË ¬KÀ (ON).
❊ ≈ÒÎË
ÔËÚ‡ÌË ÓÒÛ˘ÂÒڂΡÂÚÒˇ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇
ÔËÚ‡Ìˡ ÔÓÒÚÓˇÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ 12 ¬, ÚÓ ‚ÌÛÚÂÌÌˇˇ
ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËˇ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ ‚Íβ˜‡ÂÚÒˇ
ÔËÌÛ‰ËÚÂθÌÓ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌˡ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂΡ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË ÓÚ ÒÂÚË.
SW2
¬Íβ˜‡ÂÚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌË ÏÂˆ‡Ìˡ ‰Îˇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚
ÒËÒÚÂÏ˚ NTSC, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ‚ ÔÓÏ¢ÂÌˡı Ò ˜‡ÒÚÓÚÓÈ
ÒËÎÓ‚ÓÈ ÒÂÚË 50 √ˆ ËÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ PAL,
‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ‚ ÔÓÏ¢ÂÌˡı Ò ˜‡ÒÚÓÚÓÈ ÒËÎÓ‚ÓÈ ÒÂÚË 60
√ˆ. ÃÂˆ‡ÌË ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÔË ÌÂÒÓ‚Ô‡‰ÂÌËË ˜‡ÒÚÓÚ˚
‚ÂÚË͇θÌÓÈ ÒËÌıÓÌËÁ‡ˆËË Ò ˜‡ÒÚÓÚÓÈ ËÒÚÓ˜ÌË͇
Ò‚ÂÚ‡. KÓ„‰‡ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ SW2 ̇ıÓ‰ËÚÒˇ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË ¬KÀ, ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È Á‡Ú‚Ó ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ò
‚˚‰ÂÊÍÓÈ 1/100 ÒÂÍ (NTSC) ËÎË 1/120 ÒÂÍ (PAL).
KÓÌÚÓÎÎÂ ‡‚ÚӉˇÙ‡„Ï˚ IRIS
œÓ‰ÒÚÓ˜Ì˚È ÂÁËÒÚÓ - ‰Îˇ ̇ÒÚÓÈÍË
ˇÍÓÒÚÌÓ„Ó ‚ˉÂÓÒ˄̇·. ◊ÚÓ·˚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸
ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Ë‡Ù‡„Ï˚, ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ‰ÒÚÓ˜Ì˚È
ÂÁËÒÚÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇ÔÓÏË̇˛˘Â„Ó ÓÚ‚ÂÚÍÛ
¯ÚÓ͇.
6
K–ŒÕÿ“≈
…ÕK–≈œÀ≈
Õ»fl
ÿÛÛÔ˚
ÍÂÔÎÂÌˡ
¬Ë‰ÂÓ͇ÏÂ‡
‘»K—¿“Œ–
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
■ Õ‡ ˜ÚÓ ÒΉÛÂÚ Ó·‡ÚËÚ¸ ‚ÌËχÌË ÔË
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
1. Õ ‡Á·Ë‡ÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ ÒÔÂ‰Ë.
2. Œ·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ‚ˉÂÓ͇ÏÂÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓ.
œÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ì ÔÓ‰‚Â„‡Èڠ ۉ‡‡Ï Ë
‚Ë·‡ˆËË, ‚Ó ‚ÂÏˇ ı‡ÌÂÌˡ Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ
ÔÓˇ‚ÎÂÌˡ ˆ‡‡ÔËÌ Ë ‰Û„Ëı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
3. Õ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ ‚ ÏÂÒÚ‡ı,
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉˇ ËÎË ‚·„Ë.
Õ ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ ‚ Ò˚˚ı
ÔÓÏ¢ÂÌˡı.
4. Õ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰Îˇ ˜ËÒÚÍË ÍÓÔÛÒ‡ ‡·‡ÁË‚Ì˚Â
χÚÂˇÎ˚ ËÎË Ï˚ÎÓ. ≈ÒÎË ‚ˉÂÓ͇ÏÂ‡ Ú·ÛÂÚ
˜ËÒÚÍË, ÔÓÚËڠ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛. œÓÚËÚÂ
ÎËÌÁ˚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ë ÍÛÔÓθÌÛ˛ Í˚¯ÍÛ Ïˇ„ÍÓÈ
Ú̸͇˛, ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓÈ ‰Îˇ Ëı
˜ËÒÚÍË.
5. ”Òڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂÛ ‚ ÔÓı·‰ÌÓÏ
ÔÓÏ¢ÂÌËË ‚Ì ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂˡ ÔˇÏÓ„Ó
ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡. ¬ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌË ËÁ‰ÂÎˡ.
7
R
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
■ K‡·ÂθÌ˚ ÒÓ‰ËÌÂÌˡ
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
■ ”ÒÚ‡Ìӂ͇
1. œÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ӉËÌ ÍÓ̈ ͇·ÂΡ BNC Í
‡Á˙ÂÏÛ ‰Îˇ ‚ˉÂÓ͇·ÂΡ ̇
‚ˉÂÓ·ÎÓÍÂ, ‡ ‰Û„ÓÈ - Í ‚ˉÂÓ‚ıÓ‰Û
ÏÓÌËÚÓ‡.
1. ¬˚·ÂËÚ ÏÂÒÚÓ ÍÂÔÎÂÌˡ, ÒÔÓÒÓ·ÌÓÂ
‚˚‰Âʇڸ, ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂÂ, ÔˇÚËÍ‡ÚÌ˚È
‚ÂÒ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÏÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ìˡ (ÔË·Î.
5 Í„).
2. «‡ÍÂÔËÚ ÍÓ̯ÚÂÈÌ ‚ ÌÛÊÌÓÏ ÏÂÒÚ Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÛÛÔÓ‚ ËÁ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÔÓÒÚ‡‚ÍË.
2. œÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‡‰‡ÔÚÂ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇.
—Ó‰ËÌËÚ ‚ˉÂÓ·ÎÓÍ Ë ‡‰‡ÔÚÂ ͇·ÂÎÂÏ
12 ¬ ÔÓÒÚ. ÚÓ͇/ 24 ¬ ÔÂÂÏ. ÚÓ͇.
K–ŒÕÿ“≈…ÕK–≈œÀ≈Õ»fl
ÃÓÌËÚÓ
K‡·Âθ BNC
ÿ”–”œ¤
3. ◊ÚÓ·˚ ‡ÁÓ·‡Ú¸ ‚ˉÂÓ·ÎÓÍ, Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ
ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ Ó‰ÌÓÈ ÛÍÓÈ, ‡ ‰Û„ÓÈ
ÛÍÓÈ ÔÓ‚ÂÌËÚ ‚ÂıÌ˛˛ Â„Ó ˜‡ÒÚ¸ ÔÓÚË‚
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 20
„‡‰ÛÒÓ‚.
CASE-TOP
(¬≈–’Õflfl ◊¿—
“‹ KŒ–œ”—¿)
CASE-BOTTOM
(Õ»∆Õflfl ◊¿—“‹
KŒ–œ”—¿)
COVER-CEILING
(Œ—ÕŒ¬¿Õ»≈ ƒÀfl
K–≈œÀ≈Õ»fl K œŒ“ŒÀK”)
¬ÌËχÌËÂ!
8
œÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ˇ ‚Âı ÍÓÔÛÒ‡, Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÌËÁ ÍÓÔÛÒ‡,
‡ Ì ÓÒÌÓ‚‡ÌË ‰Îˇ ÍÂÔÎÂÌˡ Í ÔÓÚÓÎÍÛ. »Ì‡˜Â ÏÓÊÌÓ
ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÒËÒÚÂÏÛ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‚ÓÓÚ‡ ̇ 360∞.
9
R
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
4. œËÎÓÊËÚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ Í ÍÓ̯ÚÂÈÌÛ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ¸ ̇ÌÂÒÂÌÌ˚ ̇ ÌËı
ÒÚÂÎÍË, ‡ Á‡ÚÂÏ Á‡ÍÂÔËÚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚
Â„Ó ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 25 „‡‰ÛÒÓ‚.
BRACKET
(K–ŒÕÿ“≈…Õ K–≈œÀ≈Õ»fl)
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
¬ÌËχÌËÂ!
‘ËÍÒ‡ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÚÓÔËÚ¸ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛, Ë̇˜Â
ÍÓÔÛÒ Í‡ÏÂ˚ ÏÓÊÂÚ ÓÚ‚‡ÎËÚ¸Òˇ.
6. ¬˚·Ó ÔÓÎÓÊÂÌˡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚ ÔÓ
„ÓËÁÓÌÚ‡ÎË
- œË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ÏÂ˚ ̇ ÔÓÚÓÎÓÍ Ì ËÁÏÂÌˇÈÚÂ
ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌˡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡.
ÔÓÚÓÎÓÍ
COVER-CEILING
(Œ—ÕŒ¬¿Õ»≈ ƒÀfl
K–≈œÀ≈Õ»fl K œŒ“ŒÀK”)
LENS-BLOCK
(Œ¡⁄≈K“»¬)
CASE-BOTTOM
(Õ»« KŒ–œ”—¿)
œÓ‰Ò͇Á͇.
—Ó‰ËÌˇˇ ‰‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË, ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚÂ
ÒÚÂÎÍË Ì‡ ͇ʉÓÈ ÒÚÓÓÌÂ.
¬ÌËχÌËÂ!
œË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ,
‰ÂʇҸ Á‡ Ì„Ó, ‡ Ì Á‡ ÌËÁ ÍÓÔÛÒ‡, Ë̇˜Â
ÓÒÌÓ‚‡ÌË Ì ·Û‰ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓ ‚‚ÂÌÛÚÓ, Ë
‚ˉÂÓ͇ÏÂ‡ Ó͇ÊÂÚÒˇ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ÒÓ·‡ÌÌÓÈ.
5. œËÎÓÊË‚ ÛÒËÎËÂ, ÔÓÚÓÎÍÌËÚ ÙËÍÒ‡ÚÓ ‚
ÓÚ‚ÂÒÚË ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË.
”ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÔÓÚÓÎÓÍ (Òڇ̉‡ÚÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ)
- œÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚˚‚ÂÌËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ
Ó·˙ÂÍÚË‚‡, ‚‡˘‡ˇ Â„Ó ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍË, Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ ̇ 180∞.
Õ‡‰ÔËÒ¸ BOTTOM (Õ»«) ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸
Ó·‡˘Â̇ ‚ÌËÁ. «‡ÍÂÔËÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚˚‚ÂÌÛÚÓ„Ó ÍÂÔÂÊÌÓ„Ó ‚ËÌÚ‡ Ò
‰Û„ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚.
—ÚÂ̇
STOPPER-PIN
(‘»K—¿“Œ–)
COVER-CEILING
(Œ—ÕŒ¬¿Õ»≈ ƒÀfl
K–≈œÀ≈Õ»fl K
œŒ“ŒÀK”)
œÓ‰Ò͇Á͇.
KÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ
LENS-BLOCK
(Œ¡⁄≈K“»¬)
œË ‡Á·ÓÍ ‚ÂÌËÚ ÙËÍÒ‡ÚÓ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓÂ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔˇÏÓÈ ÓÚ‚ÂÚÍË.
10
”ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÒÚÂÌÛ
11
R
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
¬ÌËχÌËÂ!
Œ·ˇÁ‡ÚÂθÌÓ ÔÓ‚ÂÌËÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ ÔË Â„Ó
ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ̇ ÒÚÂÌÛ. ¬ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ·Û‰ÛÚ
ÔÂÂÔÛÚ‡Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθ̇ˇ Ë ‚ÂÚË͇θ̇ˇ
ÓËÂÌÚ‡ˆËˇ ËÁÓ·‡ÊÂÌˡ.
7. ¬˚·ÂËÚ ̇Ô‡‚ÎÂÌË ӷÁÓ‡, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ˇ
ÌËÁ ÍÓÔÛÒ‡ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ˚.
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
9. Õ‡ÒÚÓÈ͇ ÁÛχ Ë ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË.
9-1. Õ‡ÒÚÓÈ͇ ÁÛχ: ˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ „ÛÎËÓ‚ÍÛ
ÁÛχ, Ò΄͇ ÓÚ‚ÂÌËÚ ˚˜‡ÊÓÍ ÁÛχ.
- «ÛÏ ·ÎËÊÂ: ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ˚˜‡ÊÓÍ ÁÛχ
ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·ÎËÁËÚ¸
ÏÂÎÍË ‰ÂÚ‡ÎË ËÁÓ·‡ÊÂÌˡ.
- «ÛÏ ‰‡Î¸¯Â: ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ˚˜‡ÊÓÍ
ÁÛχ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚
ÓÚ‰‡ÎËÚ¸ ÍÛÔÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÁÓ·‡ÊÂÌˡ.
ÔÓÚÓÎÓÍ
CASE-BOTTOM
(Õ»« KŒ–œ”—¿)
8. ŒÒ··Ë‚ ‚ËÌÚ ÍÂÔÎÂÌˡ Ó·˙ÂÍÚË‚‡, ‚˚·ÂËÚÂ
‚ÂÚË͇θÌÛ˛ ÁÓÌÛ Ó·ÁÓ‡.
ZOOM LEVER
(–¤◊¿∆ŒK «”ÿ)
9-2. Õ‡ÒÚÓÈ͇ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË: Ò΄͇ ÓÚ‚ÂÌËÚÂ
˚˜‡ÊÓÍ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Ë Á‡ÚÂÏ ‰Ó·ÂÈÚÂÒ¸
ÂÁÍÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌˡ ̇ ˝Í‡ÌÂ
ÔÓÚÓÎÓÍ
FOCUS LEVER
(–¤◊¿∆ŒK ‘ŒK”—»–Œ¬K»)
LENS-BLOCK
(Œ¡⁄≈K“»¬)
KÂÔÂÊÌ˚È
‚ËÌÚ
12
13
R
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
–ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂΡ
5. “ÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
9-3. œÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË „ÛÎËÓ‚ÍË ÁÛχ Ë
ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ˚˜‡ÊÍË,
ÔÓ‚ÂÌÛ‚ Ëı ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ.
÷ËÙÓ‚‡ˇ ˆ‚ÂÚ̇ˇ
ŒÔËÒ‡ÌËÂ
ÍÛÔÓθ̇ˇ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ‡
—ËÒÚÂχ ‚ˉÂÓÒ˄̇·
SCC-B5351(G) : NTSC STANDARD
œÂ‰‡˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
1/3-‰˛ÈÏÓ‚‡ˇ œ«—-χÚˈ‡ SUPER HAD
SCC-B5351(G)P : PAL STANDARD
IT
–‡·Ó˜Â ‡Á¯ÂÌËÂ
SCC-B5351(G): 768 (√ÓËÁ) x 484 (¬ÂÚ)
—ËÌıÓÌËÁ‡ˆËˇ
¬ÌÛÚÂÌÌˇˇ/ÓÚ ÒÂÚË
SCC-B5351(G)P : 752(√ÓËÁ) x 582(¬ÂÚ)
–‡Á¯ÂÌËÂ
10. ”‰ÂÊË‚‡ˇ ÌËÁ ÍÓÔÛÒ‡ Ó‰ÌÓÈ ÛÍÓÈ,
ÔÓÏÂÒÚËÚ ‚Âı ÍÓÔÛÒ‡ ̇ ÌËÁ ÍÓÔÛÒ‡ Ú‡Í,
˜ÚÓ·˚ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ¸ Ëϲ˘ËÂÒˇ ̇ ÌËı ËÒÍË.
◊ÚÓ·˚ ÒÓ·‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ò ÛÒËÎËÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
‚Âı ÍÓÔÛÒ‡ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 20 „‡‰ÛÒÓ‚
ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ.
480 “¬-ÒÚÓÍ (√ÓËÁ)
350 “¬-ÒÚÓÍ (¬ÂÚ)
¬˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Î
KÓÏÔÓÁËÚÌ˚È, 1 ¬ ‡ÏÔ, 75 ŒÏ
—ÓÓÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ
50 ‰¡
ÃËÌËχθÌÓ ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂ
0.5 βÍÒ
œÓ‰‡‚ÎÂÌË ÏÂˆ‡Ìˡ
¬ÍÎ/¬˚ÍÎ
Œ·˙ÂÍÚË‚
(ÙÓÍÛÒÌÓ ‡ÒÒÚÓˇÌËÂ)
CASE-BOTTOM
(Õ»« KŒ–œ”—¿)
CASE-TOP
(¬≈–’Õflfl ◊¿—“‹
KŒ–œ”—¿)
f = 3,4~9 ÏÏ Auto Iris
R
√‡Ïχ-ÍÓÂÍˆËˇ
0.45
÷‚ÂÚ ÍÓÔÛÒ‡
SCC-B5351(P)
: ◊ÂÌ˚È
SCC-B5351G(P)
: —Â˚È
¬ı/‚˚ı ‡Á˙ÂÏ˚
¬˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Î: BNC, ¬ıÓ‰ÌÓÈ
‡Á˙ÂÏ ÔËÚ‡Ìˡ: 2P
–‡·Ó˜‡ˇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
-10 ~ +50 ∞C
»ÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡Ìˡ
12 ¬ ÔÓÒÚ. 10% , -5%, 24 ¬ ÔÂÂÏ. 10%
(NTSC: 60 √ˆ 0,1 √ˆ, PAL: 50 √ˆ 0,1 √ˆ)
¬ÌËχÌËÂ!
œË Ò·ÓÍ ËÁ‰ÂÎˡ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ËÒÍË
˝ÚËı ‰‚Ûı ˜‡ÒÚÂÈ ÍÓÔÛÒ‡.
14
œÓÚ·ΡÂχˇ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
3 ¬Ú
√‡·‡ËÚ˚
100(ø) x 67 (¬) ÏÏ
¬ÂÒ
180 „
15