PUB. DIG-0135-000
HD Camcorder
Bedienungsanleitung
C
PAL
Y
P
O
Einführung
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von Urheberrechtsinhabern
verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER EXPLOSION UND ZUR VERMEIDUNG VON
FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
2
Zum Schutz vor einem elektrischen Schlag darf dieses Produkt keinesfalls Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein, damit er im Notfall
herausgezogen werden kann.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur
Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch
Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle
für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der
unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten
enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der
sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre
Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
C
Y
P
O
REGIONEN DER BENUTZUNG
LEGRIA HF G30 erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit in den folgenden Regionen (Stand April 2013). Für
detaillierte Informationen zu anderen Regionen, in denen sie verwendet werden können, wenden Sie sich bitte an die Kontaktstellen, die
auf der Rückseite dieser Anleitung aufgelistet sind.
REGIONEN
Zum Gebrauch außerhalb von Gebäuden
nicht gestattete Kanäle
Australien, Österreich, Belgien, Bulgarien, Zypern, Tschechische Republik,
Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland,
Sonderverwaltungszone Hongkong, Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland,
Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Neuseeland, Norwegen,
Polen, Portugal, Rumänien, Russland, Slowakei, Slowenien, Spanien, Schweden,
Schweiz, Großbritannien
Kanäle 36 - 64
Neuseeland
Kanäle 52 - 64
Singapur
Gestattet
Angabe zur EU-Richtlinie
Hiermit erklart Canon Inc., dass dieser RF400 die Hauptanforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC erfullt.
Fur die originale Konformitatserklarung wenden Sie sich bitte an die folgende Adresse:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1158 XB Amstelveen, Niederlande
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokio 146-8501, Japan
Modell
ID0026: LEGRIA HF G30
3
Warenzeichenangaben
C
Y
P
O
• Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
• Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
• App Store, iPad, iPhone, iPod, iTunes und Mac OS sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen
sind.
• HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der HDMI
Licensing LLC in den USA oder anderen Ländern.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” und das Logo “AVCHD Progressive” sind Warenzeichen von Panasonic
Corporation und Sony Corporation.
• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• Google, Android, Google Play und YouTube sind Warenzeichen von Google Inc.
• Facebook ist ein eingetragenes Warenzeichen von Facebook, Inc.
• IOS ist ein Warenzeichen oder eingetragenes Warenzeichen von Cisco in den USA und anderen Ländern und wird unter Lizenz
verwendet.
• Der Name 'Twitter' und die Twitter-Zeichen sind Warenzeichen von Twitter, Inc.
• Wi-Fi ist ein eingetragenes Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 und das Logo Wi-Fi Certified sind Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• WPS wie in den Camcordereinstellungen, Bildschirmanzeigen und in dieser Bedienungsanleitung verwendet bezeichnet das Wi-Fi
Protected Setup.
• Wi-Fi Protected Setup Identifier Mark ist eine Marke der Wi-Fi Alliance.
• JavaScript ist eine Marke oder eingetragene Marke der Oracle Corporation, mit dieser verbundener Unternehmen oder
Tochterunternehmen in den USA und anderen Ländern.
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Firmen sein.
• Dieses Gerät nutzt die lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
• “Full HD 1080” bezieht sich auf Canon Camcorder, die mit hochauflösendem (HD)-Video kompatibel sind, das aus
1.080 vertikalen Pixeln (Bildzeilen) besteht.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2)
by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other
use for MPEG-4 standard.
Die Highlights des LEGRIA HF G30
Der Canon LEGRIA HF G30 HD ist ein hoch leistungsfähiger Camcorder, dessen kompakte Bauweise
ihn zum idealen Aufnahmegerät für die verschiedensten Situationen machen. Die folgenden sind nur
einige der vielen Funktionen, die der Camcorder bietet.
4
HD-Aufnahme
Manuelle Steuerung leicht zur Hand
Sensor HD CMOS PRO und Prozessor
DIGIC DV 4
Der Camcorder ist mit einem CMOS-Sensor
vom Typ 1/2,84 ausgestattet, der Video mit
einer effektiven Pixelzahl von etwa 2,91
Megapixeln (2136x1362) aufnimmt. Das Video
wird dann mit dem hochmodernen
Bildprozessor DIGIC DV 4 bearbeitet. Damit ist
der Camcorder auch für schlechte
Lichtverhältnisse bestens geeignet und
erreicht eine verbesserte Bildstabilisierung.
Weitwinkel-Zoomobjektiv
Mit einer Brennweite bei vollem Weitwinkel von
26,8 mm* (entspricht 35 mm) bietet der
Camcorder hervorragende Aufnahmeleistung
für Weitwinkelaufnahmen. Das neu entwickelte
Objektiv kann außerdem mit 20fachem
optischem Zoom eingesetzt werden.
* 28,8 mm bei Verwendung von Dynamic IS
Kinoähnliches Video aufnehmen
C
Mit dem CINEMA-Modus und den Kinostilfilter
(A 51) können Sie Aufnahmen machen, die
wie echte Kinoaufnahmen wirken.
Bedienbarkeit
Betonung auf Vielseitigkeit
Dieser Camcorder bietet Funktionen, die ihn
als große Kamera geeignet machen, ist dabei
aber klein genug, um gut transportabel zu
sein. Die erweiterte Bildstabilisierung (A 62)
macht Direktaufnahmen in einer Reihe von
Situationen möglich.
Der Scharfstell-/Zoomring hilft Ihnen, genau
den gewünschten Fokus zu erzielen. Sie
können außerdem problemlos die Funktion
des Rings ändern, so dass Sie das Zoom
bedienen können. Außerdem können Sie
bestimmte häufig verwendete Funktionen einer
freien Taste zuweisen und diese Funktionen
dann mit dem entsprechenden Wahlrad
einstellen (A 93). Und das ist noch nicht alles:
der Camcorder bietet auch 5 freie Tasten, die
Sie mit einer Reihe von Funktionen belegen
können, auf die Sie dann mühelos zugreifen
können (A 94).
Y
P
O
Gesichtserkennung
Wenn der Camcorder das Gesicht einer
Person erkennt, kann er es verfolgen und
darauf scharfstellen (A 56). Weiterhin können
Sie den Camcorder so einstellen, dass er
manuell scharfstellt und nur dann auf
Autofokus umschaltet, wenn ein Gesicht
erkannt wird. So wird sichergestellt, dass
wichtige Personen stets scharf aufgenommen
werden.
AVCHD/MP4-Aufnahme und
Doppelaufnahme
Wenn Sie aufnehmen, können Sie zwischen
den Formaten AVCHD und MP4 wählen
(A 37). Sie können auch die
Doppelaufnahme (A 48) nutzen, um dieselbe
Szene auf beide Speicherkarten aufzunehmen
und dabei sogar für jede der Speicherkarten
ein anderes Format verwenden. Die
Doppelaufnahme ist zum Beispiel praktisch,
um Sicherungskopien Ihrer Aufnahmen
anzulegen.
Weitere Funktionen
OLED-Monitor und LCD-Sucher
Audioeinstellungen
Mit der Auswahlfunktion für die Audioszene
(A 81) können Sie die Toneinstellungen für
das eingebaute Mikrofon optimieren, indem
Sie diejenige Audioszene wählen, die Ihrer
Umgebung am besten entspricht. Ihr Publikum
wird sich während der Wiedergabe noch
stärker angesprochen fühlen.
Smart AUTO
Smart AUTO (A 40) wählt automatisch den
besten Szenemodus für die Szene, die Sie
aufnehmen möchten. So erhalten Sie
hochwertige Aufnahmeresultate, ohne dass
Sie sich um die Einstellungen kümmern
müssen.
Wi-Fi-Funktionen
C
Da der Camcorder mit Wi-Fi kompatibel ist,
können Sie auf eine Reihe praktischer
Funktionen zugreifen: zum Beispiel ein
Smartphone oder einen Tablet-Computer als
Fernsteuerung verwenden (A 127), den
Webbrowser eines Smartphones oder eines
Tablet-Computers benutzen, um die
Aufnahmen des Camcorders anzusehen
(A 133), oder ein iOS-Gerät verwenden, um
Ihre Videos ins Internet zu stellen (A 135).
Der OLED-Monitor und der LCD-Sucher
haben beide 100% Bilderfassung, womit Sie
sicher sein können, dass Sie Ihre Aufnahmen
exakt kontrollieren und den Bildausschnitt
genau so einstellen, wie Sie ihn wünschen. Der
OLED-Monitor bietet unvergleichlich klare
Bilder, die unerlässlich sind, wenn Sie die
Details Ihrer Aufnahmen kontrollieren möchten.
Der Sucher kann um 45 gekippt werden, was
Ihnen zusätzliche Reichweite und Vielseitigkeit
während des Aufnehmens verschafft.
Y
P
O
Berührungsautomatik
Sie können dunkle Bereiche im Bild heller
erscheinen lassen, indem Sie einfach den
Bildschirm berühren (A 67). Dieser einfache
Vorgang macht es Ihnen möglich, genau mit
der gewünschten Belichtung aufzunehmen.
Erweiterte und verbesserte
Funktionalität
Weitere Funktionen sind unter anderem die
fortgesetzte Aufnahme (A 48) und das
Konvertieren in MP4 (A 120).
5
Genießen Sie Ihre Aufnahmen auf anderen Geräten
Ihre Aufnahmen auf einen externen
Videorecorder kopieren (A 121).
Den Camcorder an einen
externen Monitor anschließen
(A 105).
6
Ihre Aufnahmen sichern
(A 112).
Y
P
O
Ihre Aufnahmen mit den kabellosen Funktionen des Camcorders genießen
C
Nutzen Sie Ihr iOS- oder Android-Gerät, um den Camcorder aus der
Ferne zu steuern und die Bilder auf seinem Bildschirm anzusehen
(A 127).
Benutzen Sie den Webbrowser Ihres iOSoder Adroid-Geräts, um die Aufnahmen im
Camcorder anzusehen (A 133).
Verwenden Sie ein iOS-Gerät, um Ihre
Aufnahmen ins Internet hochzuladen
(A 135).
Schließen Sie den Camcorder an einen Accesspoint
eines Wi-Fi-Netzwerks an. Anschließend können Sie
Ihre Aufnahmen auf einem Computer sichern (A 138)
oder Ihre Aufnahmen wiedergeben, wobei der
Camcorder als Medienserver (A 137) dient.
Inhaltsverzeichnis
1 Einführung 10
Informationen zu dieser Anleitung 10
In diesem Handbuch verwendete
Hinweise 10
Mitgeliefertes Zubehör und
CD-ROMs 12
Bezeichnung der Teile 14
2 Vorbereitungen 20
Anbringen des Ferritkerns 20
Laden des Akkus 20
Vorbereiten des Camcorders 23
Benutzen der Streulichtblende und des
Objektivdeckels 23
Verwenden des Suchers 23
Einstellen des OLED-Monitors 24
Griffriemen und Gurte 25
Fernbedienung 26
Verwenden eines Stativs 27
Grundlegende Bedienung des
Camcorders 28
Ein- und Ausschalten des
Camcorders 28
Einstellen des Aufnahmemodus 29
Benutzen des Sensorbildschirms
(Touchscreen) 29
Verwenden der FUNC.-Taste und des
Joysticks 30
Benutzen der Menüs 31
Ersteinstellungen 33
Einstellen von Datum und Uhrzeit 33
Ändern der Sprache 34
Ändern der Zeitzone 34
Verwenden einer Speicherkarte 35
Für die Benutzung mit dem Camcorder
kompatible Speicherkarten 35
Einsetzen und Herausnehmen einer
Speicherkarte 36
Initialisieren einer Speicherkarte 36
Auswählen des Filmformats (AVCHD/
MP4) 37
Auswählen der Speicherkarte für
Aufnahmen 37
C
3 Aufnehmen 39
Aufnehmen von Filmen und Fotos 39
Vorbereiten der Aufnahme 39
Aufnehmen im AUTO-Modus 40
Aufnehmen im Modus n (manueller
Modus) 44
Prüfen der zuletzt aufgenommenen
Szene 45
Auswählen des Aufnahmemodus
(Videoqualität) 46
Doppelaufnahme und fortlaufende
Aufnahme 48
Auswählen der Bildrate 49
Aufnehmen in Zeitlupe und Zeitraffer 50
CINEMA-Modus und Kinostilfilter 51
Scharfeinstellung 53
Manuelle Scharfeinstellung 53
Autofokus 55
Gesichtskennung und -verfolgung 56
Zoomen 58
Benutzen des Scharfstell-/
Zoomrings 58
Benutzen des Zoomschalters oder der
Fernbedienung 58
Benutzen der Zoomsteuerung des
Sensorbildschirms 60
Soft-Zoom-Steuerung 61
Digitaler Telekonverter 61
Erweiterte Bildstabilisierung 62
Begrenzen der automatischen
Verstärkungsregelung (AGC) 63
Aufnahmeprogramme mit automatischer
Belichtung 64
Einstellen der Belichtung 66
Verwenden des Aufnahmeprogramms
Manuelle Belichtung 66
Belichtungskorrektur 67
Weißabgleich 69
Spezialszene-Aufnahmeprogramme 71
Bildeffekte 73
Einstellen des Timecodes 74
Auswählen des Laufmodus 74
Einstellen des User Bits 76
Verwendung des erweiterten MiniZubehörschuhs 77
Verwendung einer externen
Videoleuchte 78
Aufnehmen von Audio 79
Benutzung eines externen Mikrofons 79
Audioszenen und weitere
Audioeinstellungen 81
Tonaufnahmepegel 83
Windschutz (eingebautes Mikrofon) 84
Mikrofondämpfung 84
Y
P
O
7
8
Tongleichrichter (eingebautes
Mikrofon) 85
Mikrofonrichtwirkung (eingebautes
Mikrofon) 85
Den Eingang umschalten (MICAnschluss) 86
Hochpassfilter (MIC-Anschluss) 86
Audio-Mix 86
Benutzen von Kopfhörern 87
Farbbalken/Audio-Referenzsignal 88
Aufnehmen von Farbbalken 88
Aufnehmen eines AudioReferenzsignals 88
Video-Schnappschuss 89
Voraufnahme (Pre-Recording) 90
Bildschirmanzeigen und Datencode 91
Verwenden des GPS-Empfängers
GP-E2 92
4 Benutzerdefinierte
Einstellungen 93
CUSTOM-Wahlrad und -Taste 93
Freie Tasten 94
Ändern der zugewiesenen Funktion 94
Verwenden einer freien Taste 95
Speichern und Laden von
Menüeinstellungen 96
Speichern von Menüeinstellungen auf
einer Speicherkarte 96
Laden von Menü-Einstellungen von einer
Speicherkarte 96
C
5 Wiedergabe 97
Wiedergeben von Video 97
Einstellen der Lautstärke 98
Szeneninformationen 99
Übernehmen von Fotos während der
Wiedergabe eines Films 100
Löschen von Szenen 101
Löschen von einzelnen Szenen 101
Löschen von Szenen aus der
Indexansicht 101
Teilen von Szenen 103
Beschneiden von Szenen 104
6 Externe Anschlüsse 105
Verbinden mit einem externen
Monitor 105
Anschlussdiagramme 105
Verwenden des HDMI OUTAnschlusses 106
Verwenden des AV OUTAnschlusses 106
Audio-Ausgabe 107
Synchronisieren des Videos mit dem
überwachten Ton 107
7 Fotos 108
Anzeigen von Fotos 108
Bildsprung-Funktion 109
Löschen von Fotos 110
Löschen von einzelnen Fotos 110
Löschen von Fotos aus der
Indexansicht 110
8 Sichern/Weitergeben Ihrer
Aufnahmen 112
Y
P
O
Sichern von Aufnahmen auf einem
Computer 112
Anschlussdiagramme 112
Sichern von Filmen mit Data Import
Utility 112
Sichern von MP4-Filmen und Fotos mit
ImageBrowser EX 114
Kopieren von Aufnahmen zwischen
Speicherkarten 117
Kopieren von Szenen aus der FilmIndexansicht 117
Kopieren von einzelnen Fotos 117
Kopieren von Fotos aus der
Indexansicht 118
Konvertieren von Filmen in das Format
MP4 120
Kopieren von Aufnahmen auf einen
externen Videorecorder 121
In Hochauflösung 121
In Standardauflösung 121
9 Kabellose Funktionen 123
Einführung in Wi-Fi 123
Bedienung aus der Ferne über die
Applikation Wi-Fi Fernbedienung 127
Einstellen des Kennworts für den
Camcorder 127
Den Camcorder aus der Ferne
bedienen 127
Steuerungen und Anzeigen für Wi-Fi
Fernbedienung auf dem
Bildschirm 128
Fernbedienung mit Wi-Fi
Fernbedienung 130
Remote-Browser: Betrachten von
Aufnahmen auf Ihrem iOS- oder
Android-Gerät 133
Hochladen von Aufnahmen mit einem
iOS-Gerät 135
Wiedergeben auf einem Computer 137
Übertragen von Dateien auf einen
Computer oder FTP-Server 138
Freigeben von Aufnahmen über CANON
iMAGE GATEWAY 140
Einstellen der gewünschten Webservices
im Camcorder 140
Freigeben von Aufnahmen über
Webservices 142
Verschicken von Links zu Aufnahmen per
E-Mail 143
Kabellose Verbindung bei Verwendung
eines Accesspoints 145
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 145
Suchen nach Accesspoints 146
Manuelle Einrichtung 146
Anzeigen und Ändern von Wi-FiEinstellungen 148
C
Wartung/Sonstiges 182
Reinigung 182
Kondensation 182
Benutzen des Camcorders im
Ausland 183
Optional erhältliches
Sonderzubehör 184
Technische Daten 189
Stichwortverzeichnis 193
Y
P
O
10 Zusätzliche Informationen 150
Anhang: Liste der Menüoptionen 150
FUNC.-Menü 150
Setup-Menüs 151
Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem
Bildschirm 161
Fehlersuche 165
Liste der Meldungen 170
Liste der Meldungen für kabellose
Funktionen 174
Liste der Meldungen für
Webservices 176
Vorsichtsmaßnahmen zur
Handhabung 178
Camcorder 178
Akku 179
Speicherkarte 180
Eingebauter wiederaufladbarer LithiumAkku 180
Lithium-Knopfbatterie 181
Entsorgung 181
9
Informationen zu dieser Anleitung
1
Einführung
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
10
Vielen Dank, dass Sie sich für den Canon LEGRIA HF G30 entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf. Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt
Fehlersuche (A 165) zu Hilfe.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
•
•
•
•
•
•
•
WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
HINWEISE: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren
ergänzen.
ÜBERPRÜFEN SIE: Beschränkungen oder Anforderungen bezüglich der beschriebenen
Funktion.
A: Seitennummer mit weiteren Informationen in dieser Anleitung.
Die folgenden Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet:
"Speicherkarte" bezieht sich auf eine SD-, eine SDHC- oder eine SDXC-Speicherkarte.
"Bildschirm" bezieht sich auf den OLED-Monitor und den Sucherbildschirm.
"Szene" bezeichnet eine einzelne Filmeinheit von dem Punkt, an dem Sie die Y-Taste
zum Starten der Aufnahme drücken, bis zu dem Punkt, an dem Sie die Taste erneut drücken, um
die Aufnahme anzuhalten.
"Foto" und "Standbild" werden bedeutungsgleich verwendet.
"iOS-Gerät" bezieht sich in diesem Text auf iPhones, iPods und iPads mit Wi-Fi-Funktion, während
sich "Android-Gerät" auf Android-Smartphones und Tablet-Computer bezieht.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen wurden mit einer Standbildkamera aufgenommen
und zur besseren Darstellbarkeit optisch bearbeitet.
Einige der Bildschirmdarstellungen in dieser Anleitung wurden vereinfacht, um nur die jeweils
relevanten Symbole zu zeigen.
C
Y
P
O
Informationen zu dieser Anleitung
Die drei Symbolgruppen zeigen die
Betriebsart sowie die Verfügbarkeit einer
Funktion in diesem Modus an.
: Gibt das Filmformat an.
Ausführliche Informationen dazu finden Sie
unter Auswählen des Filmformats (AVCHD/
MP4) (A 37).
: Zeigt an, ob der Camcorder im
Aufnahme- (CAMERA) oder im Wiedergabe(MEDIA)- Modus ist. In diesem Beispiel ist die
Funktion nur im
-Modus verfügbar.
Einzelheiten finden Sie unter Ein- und
Ausschalten des Camcorders (A 28).
: Gibt den Aufnahmemodus
an. Einzelheiten finden Sie unter Einstellen des
Aufnahmemodus (A 29).
Scharfeinstellung
Autofokus
Y
P
O
Wenn die automatische Scharfeinstellung aktiviert ist, nimmt der Camcorder eine kontinuierliche
Scharfstellung auf das Motiv in der Bildschirmmitte vor. Der Scharfstellbereich beträgt 1 cm (bei vollem
Weitwinkel, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G und 60 cm (über den gesamten
Zoombereich, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G. Um die Geschwindigkeit der
automatischen Scharfeinstellung einzustellen, führen Sie die folgenden Schritte aus:
Betriebsarten:
1 Nur Modus
und
C
: Drücken Sie B.
2 Öffnen Sie den Bildschirm [AF-Modus].
[FUNC.] > [MENU] > p > [AF-Modus]
3 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie
dann [X].
• Das Symbol der gewählten Option erscheint auf dem
Bildschirm.
Optionen ( Voreinstellungen)
[= Instant AF] Stellt den Autofokus auf Instant-AF. Der Fokus wird auf die höchste
Geschwindigkeit eingestellt. Dieser Modus ist auch bei Aufnahmen in sehr heller oder schlecht
beleuchteter Umgebung praktisch Dieser Modus verwendet sowohl das TTL System als auch einen
Klammern [ ] beziehen
sich auf die
Steuertasten und die
Menüoptionen, die Sie
wählen können, sowie
auf andere Meldungen
und Anzeigen auf dem
Bildschirm.
Der Pfeil > wird verwendet, um die
Menüauswahl in verkürzter Form
darzustellen. Einzelheiten zur
Benutzung der Menüs finden Sie
unter Benutzung der Menüs
(A 31). Eine Zusammenfassung
der verfügbaren Menüoptionen und
-einstellungen finden Sie im Anhang
unter Liste der Menüoptionen
(A 150).
Die Bezeichnungen der Tasten
und Schalter am Camcorder
werden innerhalb eines
"Tasten"-Rahmens angegeben.
Zum Beispiel B.
11
Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
Das folgende Zubehör wird zusammen mit dem Camcorder geliefert:
12
Kompakt-Netzgerät CA-570
(einschl. Stromkabel und Ferritkern)
Akku BP-820
High-Speed-HDMI-Kabel HTC-100/S
Stereo-Videokabel STV-250N
Streulichtblende mit
Objektivverschluss
Anleitung für Wi-Fi-Grundeinstellung
C
Fernbedienung WL-D89 (einschl.
Lithium-Knopfbatterie CR2025)
Y
P
O
Objektivdeckel
USB-Kabel IFC-300PCU/S
Kurzanleitung
Mitgeliefertes Zubehör und CD-ROMs
Folgende CD-ROMs und Software werden zusammen mit dem Camcorder geliefert:
• Data Import Utility CD-ROM
- Verwenden Sie Data Import Utility, um Ihre Szenen auf einen Computer zu übertragen.
Einzelheiten finden Sie unter Sichern von Aufnahmen auf einem Computer (A 112). Die
CD-ROM enthält die Bedienungsanleitung für die Software (als PDF-Datei).
• Canon LEGRIA CD-ROM. Enthält die folgenden Bestandteile.
- Bedienungsanleitung - Die Vollversion der Bedienungsanleitung des Camcorders (diese
PDF-Datei).
- ImageBrowser EX - Software zum Sichern, Verwalten und Bearbeiten Ihrer Fotos. Die
mitgelieferte LEGRIA CD-ROM enthält einen automatischen Installer für ImageBrowser EX. Um
die Software vollständig zu installieren, ist eine Internetverbindung erforderlich.
C
Y
P
O
13
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
Linke Seite
14
2
3
1
4
5
1
2
3
4
5
6
7
6
7
8
C
Objektivverschluss-Schalter (A 39)
Speicherkartenschlitz 2 (A 36)
Speicherkartenschlitz 3 (A 36)
u (Aufnahme ansehen)-Taste
(A 45)/Freie Taste 5 (A 94)
Streulichtblende (A 23)
Scharfstell-/Zoomring (A 53, 58)
CUSTOM-Wahlrad (A 93)
Y
P
O
9
8
10
CUSTOM-Taste (Individualtaste)
(A 93)
9 Abdeckung der beiden
Speicherkartensteckplätze
10 DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste
(A 91)/BATT. INFO (AkkuInformation)-Taste (A 164)
Bezeichnung der Teile
Rechte Seite
1
15
7
1
2
3
4
8
9
C
Eingebauter Lautsprecher (A 98)
MIC (Mikrofon)-Anschluss (A 80)
HDMI OUT-Anschluss (A 105, 106)
REMOTE-Anschluss
Zum Anschließen handelsüblicher
Fernbedienungen.
5
2
6
3
Y
P
O
5
6
7
8
9
4
× (Kopfhörer)-Anschluss (A 87)
USB-Anschluss (A 112)
DC IN-Anschluss (A 20)
AV OUT-Anschluss (A 105, 106)
Griffriemen (A 25)
Bezeichnung der Teile
Vorderseite
16
1
Rückseite
8
6
7
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
C
Instant-AF-Sensor (A 55, 182)
Fernbedienungssensor (A 26)
Beleuchtungssensor (A 158)
AF/MF-Taste (A 53)/
Freie Taste 1 (A 94)
PRE REC (Voraufnahme)-Taste
(A 90)/Freie Taste 2 (A 94)
OLED-Sensorbildschirm (A 24, 29)
Scharfstell-/Zoomring-Schalter
(A 58)
Y
P
O
12 13 14
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
15 16
Sucher (A 23)
Sucher-Scharfeinstellhebel (A 23)
Joystick (A 30)/SET-Taste (A 30)
Gurtöse (A 25)
Freie Taste 3 (A 94)
Freie Taste 4 (A 94)
Akkufach (A 20)
START/STOP-Taste (A 39)
FUNC.-Taste (A 30)
Bezeichnung der Teile
Oberseite
1
2
3
4
5
6
17
7
1
2
3
4
5
C
8
Y
P
O
Eingebautes Stereo-Mikrofon (A 79)
Zubehörschuh zum Anbringen von
Zusatzgeräten.
Moduswahlschalter (A 29)
Zoomschalter (A 58)
ACCESS-Lampe (A 39)
6
7
8
Erweiterter Mini-Zubehörschuh
(A 77)
Moduswahlschalter (A 28)
POWER / CHG (Akkulade)-Lampe
(A 20)
Bezeichnung der Teile
Unterseite
18
1
1
2
3
C
2
Y
P
O
Stativbuchse (A 27)
BATTERY RELEASE (Akku entriegeln)-Schalter (A 21)
Augenmuschel (A 23)
3
Bezeichnung der Teile
Fernbedienung WL-D89
7
1
2
3
8
4
5
9
10
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Y
P
O
START/STOP-Taste (A 39)
G (Moduswahl)-Taste (A 97)
MENU-Taste (A 32, 151)
DISP. (Bildschirmanzeige)-Taste (A 91)
SET-Taste
Ñ (Stopp)-Taste (A 97)
PHOTO-Taste (A 39)
Zoom-Tasten (A 58)
Navigationstasten (Í/Î/Ï/Ð)
Ò (Wiedergabe/Pause)-Taste (A 97)
C
19
Anbringen des Ferritkerns
2
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Anbringen des Ferritkerns
Bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern an, bevor Sie das Kompakt-Netzgerät an den Camcorder
anschließen.
20
Bringen Sie den Ferritkern etwa 6 cm vom Steckerende (an den
Camcorder anzuschließendes Ende) am Kabel des KompaktNetzgeräts an.
Führen Sie das Kabel durch die Mitte des Kerns und wickeln Sie es um
den Kern herum. Schließen Sie dann die Einheit bis zum Einrasten.
Laden des Akkus
Y
P
O
Der Camcorder kann entweder mit einem Akku oder direkt mit dem Kompakt-Netzgerät betrieben
werden. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit einem voll
geladenen Akku finden Sie unter Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten (A 185).
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Kompakt-Netzgerät
an.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
3 Schließen Sie das Kompakt-Netzgerät an den DC INAnschluss des Camcorders an.
C
DC IN-Anschluss
4 Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
• Drücken Sie den Akku leicht in das Akkufach und schieben
Sie ihn nach vorn, bis er einrastet.
Laden des Akkus
5 Der Ladevorgang beginnt, wenn der Camcorder
ausgeschaltet wird.
POWER/CHG (Akkulade)-Lampe
• Falls der Camcorder eingeschaltet war, erlischt die grüne
POWER/CHG-Lampe, wenn Sie den Camcorder
ausschalten. Nach einem kurzen Moment leuchtet die
POWER/CHG-Lampe rot (Akku wird geladen). Die rote
POWER/CHG-Lampe erlischt, wenn der Akku voll
aufgeladen ist.
• Falls die Anzeige blinkt, sehen Sie unter Fehlersuche
(A 167) nach.
21
Entfernen des Akkus
1 Schieben Sie d in Preilfrichtung und halten
Sie ihn gedrückt.
2 Schieben Sie den Akku und ziehen Sie ihn dann heraus.
WICHTIG
C
Y
P
O
BATTERY
RELEASESchalter
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen. Nachdem
Sie den Camcorder ausgeschaltet haben, werden wichtige Daten auf der Speicherkarte auf den
neuesten Stand gebracht. Warten Sie, bis die grüne POWER/CHG-Lampe erloschen ist.
• Schließen Sie keine Elektrogeräte an den DC IN-Anschluss des Camcorders oder an das KompaktNetzgerät an, die nicht ausdrücklich für die Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden.
• Um Geräteausfälle und übermäßige Erwärmung zu vermeiden, schließen Sie das mitgelieferte
Kompakt-Netzgerät nicht an Reisetrafos oder spezielle Stromquellen an, wie z. B. solche in
Flugzeugen und Schiffen oder DC-AC-Umwandler.
HINWEISE
• Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. Falls entweder die
Umgebungstemperatur oder die des Akkus außerhalb des Bereichs von etwa 0 °C bis 40 °C liegt,
wird der Ladevorgang nicht gestartet.
• Der Akku wird nur geladen, wenn der Camcorder ausgeschaltet ist.
• Falls die Stromzufuhr unterbrochen wurde, während der Akku geladen wurde, vergewissern Sie
sich, dass die POWER/CHG-Lampe nicht leuchtet, bevor Sie die Stromzufuhr wieder herstellen.
• Falls die restliche Akkuzeit gering ist, können Sie den Camcorder auch über das KompaktNetzgerät betreiben, so dass kein Akkustrom verbraucht wird.
Laden des Akkus
• Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der
Benutzung oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
• Wenn Sie einen Akku zum ersten Mal benutzen, laden Sie ihn voll auf, und benutzen Sie den
Camcorder so lange, bis der Akku vollkommen leer ist. Damit erreichen Sie, dass später die
restliche Aufnahmezeit exakt angezeigt wird.
• Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit
mitzunehmen.
22
C
Y
P
O
Vorbereiten des Camcorders
Vorbereiten des Camcorders
In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen für den Camcordereinsatz beschrieben,
wie das Aufsetzen der Streulichtblende, das Einstellen des Griffriemens und das Einstellen des
Suchers und des OLED-Monitors. Legen Sie den Camcorder zum Anbringen der Streulichtblende, des
Griffriemen und des Gurts auf einen Tisch oder eine andere feste Oberfläche, damit er nicht
herunterfallen kann.
23
Benutzen der Streulichtblende und des Objektivdeckels
Während der Aufnahme hilft die mitgelieferte Streulichtblende
mit Objektivverschluss, Streulicht zu reduzieren, das zur
Ursache von Objektivspiegelungen und Geisterbildern werden
kann. Darüber hinaus hilft das Schließen des
Objektivverschlusses, Fingerabdrücke und das Ansammeln
von Schmutz auf dem Objektiv zu verhindern. Verwenden Sie
den mitgelieferten Objektivdeckel, wenn Sie den Camcorder
transportieren oder ihn nach dem Gebrauch lagern.
Y
P
O
* Beachten Sie, dass der Objektivdeckel und die Streulichtblende
mit Objektivverschluss nicht gleichzeitig verwendet werden
können.
1 Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
2 Setzen Sie die Streulichtblende vorn auf das Objektiv so auf, dass der Einschnitt auf der
Streulichtblende bündig mit dem Boden des Objektivs ist (햲), und drehen Sie die
Streulichtblende im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet (햳).
C
• Achten Sie darauf, dass sich die Gegenlichtblende nicht verformt.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gegenlichtblende korrekt angebracht ist.
• Um die Streulichtblende abzunehmen, drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn.
Verwenden des Suchers
Wenn es schwierig ist, den OLED-Monitor zu benutzen, können Sie den Sucher nehmen, der sich um
45 Grad nach oben ankippen lässt. Sie können den Sucher auch verwenden, wenn Sie den OLEDMonitor um 180 Grad gedreht haben, damit die aufgenommene Person die Aufnahme beobachten
kann.
Vorbereiten des Camcorders
1 Ziehen Sie den Sucher heraus.
2 Schalten Sie den Camcorder mit dem
Moduswahlschalter ein.
3 Stellen Sie die Schärfe mit dem Dioptrienregler ein.
24
• Sie können den OLED-Monitor schließen oder ihn in
Richtung des Motivs drehen.
• Sie können den Sucher um 45 Grad ankippen.
Dioptrienregler
• Falls Sie eine Brille tragen, ist der Sucher möglicherweise
einfacher zu benutzen, wenn Sie die äußere Kante der
Augenmuschel in Richtung Camcorder zurückklappen.
HINWEISE
Y
P
O
• Achten Sie darauf, dass die Augenmuschel angebracht ist, wenn Sie den Camcorder benutzen.
• Einzelheiten zur Pflege des Suchers finden Sie unter Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
(A 178), Reinigung (A 182).
C
Einstellen des OLED-Monitors
Öffnen Sie den OLED-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.
• Der Monitor kann um 180° in Richtung Objektiv gedreht werden. Ein um 180° gedrehter OLEDMonitor ist in den folgenden Fällen praktisch:
- Wenn die aufgenommene Person den OLED-Monitor einsehen möchte, während Sie den Sucher
benutzen.
- Wenn Sie den Camcorder mit der Fernbedienung von vorn steuern möchten.
180°
180°
90°
Die aufgenommene Person kann den OLED-Monitor
einsehen (Sie können gleichzeitig den Sucher benutzen)
Vorbereiten des Camcorders
HINWEISE
• Wenn Sie den OLED-Monitor drehen, kann auf dem Bildschirm kurzzeitig Videorauschen
erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Sie können die Helligkeit des OLED-Monitors einstellen, indem Sie die Einstellung q >
[OLED-Helligkeit] benutzen oder indem Sie D länger als 2 Sekunden gedrückt halten. Sie
können auch die Helligkeit des Suchers mit der Einstellung q > [VF-Helligkeit] regulieren.
• Das Einstellen der Helligkeit hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahmen.
• Bei Verwendung einer helleren Einstellung verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
• Einzelheiten zur Pflege des Sensorbildschirms finden Sie unter Vorsichtsmaßnahmen zur
Handhabung (A 178), Reinigung (A 182).
• Informationen zum OLED-Monitor und Sucherbildschirm: Die Bildschirme werden mit extrem
präzisen Produktionstechnologien hergestellt, mit denen mehr als 99,99% der Pixel korrekt
arbeiten. Weniger als 0,01% der Pixel können gelegentlich ausfallen oder als schwarze Punkte
erscheinen. Im Sucher können ausgefallene Pixel statt dessen als weiße Punkte erscheinen. Dies
hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine Funktionsstörung dar.
Griffriemen und Gurte
Stellen Sie den Griffriemen ein.
Y
P
O
• Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie den
Zoomschalter mit dem Zeigefinger und die YTaste mit dem Daumen erreichen können.
C
Anbringen einer optionalen Handschlaufe
Bringen Sie die Handschlaufe an der Öse am Griffriemen an,
stellen Sie die Länge ein und schließen Sie die Öse.
• Für zusätzlichen Komfort und Schutz können Sie beide
benutzen.
25
Vorbereiten des Camcorders
Anbringen des optionalen Schulterriemens
Führen Sie die Enden des Schulterriemens durch die Gurtöse auf dem Griffriemen und stellen Sie die
richtige Länge des Riemens ein.
26
Fernbedienung
Setzen Sie zuerst die mitgelieferte Lithium-Knopfbatterie CR2025 in die Fernbedienung ein.
1 Drücken Sie den Entriegelungsstift in Pfeilrichtung und
ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2 Legen Sie die Lithium-Knopfbatterie mit nach oben
weisendem Pluspol + ein.
3 Schieben Sie den Batteriehalter ein.
Verwenden der Fernbedienung
C
Y
P
O
Entri
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Camcorders, wenn Sie die
Tasten drücken.
• Sie können den OLED-Monitor um 180° drehen und die Fernbedienung von der Frontseite des
Camcorders her benutzen.
HINWEISE
• Wechseln Sie die Batterie, wenn der Camcorder mit der Fernbedienung überhaupt nicht mehr oder
nur noch auf kurze Distanz bedient werden kann.
• Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor einer
starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Vorbereiten des Camcorders
Verwenden eines Stativs
Sie können den Camcorder auf ein Stativ befestigen, müssen
aber darauf achten, dass die Befestigungsschrauben des Stativs
nicht länger als 6,5 mm sind, da diese sonst den Camcorder
beschädigen können.
27
C
Y
P
O
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Ein- und Ausschalten des Camcorders
28
Sie können wählen, ob Sie den Camcorder im CAMERA (
)-Modus einschalten, um Aufnahmen
zu machen, oder im MEDIA (
)-Modus, um Aufnahmen wiederzugeben. Wählen Sie den Modus
mit dem Moduswahlschalter.
Einschalten des Camcorders
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf CAMERA für den
Modus (A 39) und auf MEDIA für den
-Modus (A 97).
-Modus
-Modus
Ausschalten des Camcorders
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf OFF.
C
Y
P
O
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Einstellen des Aufnahmemodus
Im
-Modus können Sie den Aufnahmemodus ändern und an Ihre Aufnahmebedingungen
anpassen.
29
(Automatisch)-Modus
Y
P
O
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf N. In diesem Modus übernimmt der
Camcorder alle Einstellungen, während Sie sich auf das Aufnehmen
konzentrieren (A 40). Diese Betriebsart ist geeignet, wenn Sie sich nicht mit
den Details der Camcordereinstellung befassen möchten.
(Manuell)-Modus
C
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf n. In diesem Modus können Sie auf alle
Menüs, Einstellungen und erweiterten Funktionen uneingeschränkt zugreifen
(A 44).
(Kino)-Modus
Stellen Sie den Moduswahlschalter auf E. Mit diesem Modus können Sie
Ihren Aufnahmen ein kinoähnliches Aussehen verleihen und Kinostilfilter
verwenden, um einzigartige Filme zu kreieren (A 51).
Benutzen des Sensorbildschirms (Touchscreen)
Die Steuertasten und Menüpunkte, die auf dem Touchscreen (wird in dieser Bedienungsanleitung als
Sensorbildschirm bezeichnet) erscheinen, ändern sich dynamisch in Abhängigkeit von der gewählten
Betriebsart und vom Vorgang, den Sie ausführen. Mit der berührungsempfindlichen
Benutzeroberfläche des Sensorbildschirms können Sie alle Steuervorgänge mit dem Finger ausführen.
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Berühren
Drücken Sie auf eines der auf dem Sensorbildschirm gezeigten
Elemente.
Wird verwendet, um eine Szene in einer Indexansicht
wiederzugeben, eine Einstellung aus den Menüs zu wählen,
usw.
30
Ziehen
Streichen Sie mit Ihrem Finger nach oben, unten, links oder
rechts über den Bildschirm. Wird benutzt, um durch Menüs zu
navigieren, durch Seiten einer Indexansicht zu blättern oder
Regler wie z.B. den Lautstärkeregler zu verschieben.
In einigen Bildschirmen können Sie denselben Effekt erzielen,
indem Sie die dreieckigen Steuertasten drücken.
WICHTIG
Y
P
O
• Der Camcorder hat einen kapazitiven Sensorbildschirm. In den folgenden Fällen funktioniert die
Berührungsbedienung möglicherweise nicht korrekt:
- Benutzen Ihrer Fingernägel oder spitzer Gegenstände wie Kugelschreibern.
- Bedienen des Bildschirms mit feuchten Händen oder mit Handschuhen.
- Übermäßige Kraftanwendung oder Kratzen auf dem Sensorbildschirm.
- Anbringen von handelsüblichen Bildschirmschützern oder Klebefolien auf die Oberfläche des
Sensorbildschirms.
C
Verwenden der FUNC.-Taste und des Joysticks
Sie können in einigen der Menüs und Bildschirme des Camcorders anstelle mit dem Sensorbildschirm
auch mit der FUNC.-Taste und dem Joystick navigieren.
Joystick/SET-Taste
Wenn Sie eine Menüeinstellung auswählen,
drücken Sie den Joystick, um den orangefarbenen
Auswahlrahmen im Menü zu bewegen. Drücken Sie
dann auf den Joystick (S), um die durch den
orangefarbenen Auswahlrahmen markierten
Menüoption zu wählen.
FUNC.-Taste
Drücken Sie die Taste, um das FUNC.-Menü
anzuzeigen, und drücken Sie die Taste erneut, um
das Menü zu schließen, nachdem Sie die
gewünschten Einstellungen vorgenommen haben.
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Benutzen der Menüs
Viele der Camcorder-Funktionen können über das FUNC.-Menü und die Setup-Menüs eingestellt
werden. Einzelheiten zu den verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie im Anhang unter
Liste der Menüoptionen (A 150).
FUNC.-Menü
Im
31
-Modus:
Betriebsarten:
Es gibt drei Möglichkeiten, auf das FUNC.-Menü zuzugreifen: indem Sie [FUNC.] auf dem
OLED-Monitor drücken, indem Sie F drücken, oder indem Sie den Joystick drücken (Ý/Þ),
um [FUNC.] zu wählen und dann S zu drücken. Nachdem das FUNC.-Menü geöffnet ist, wählen Sie
die Funktion, die Sie benutzen möchten. Unter Umständen müssen Sie auf dem Bildschirm hinauf
oder hinunter scrollen oder ã/ä berühren, um die Steuertaste der gewünschten Funktion zu finden.
Im
-Modus ist der Zugriff auf die Funktionen begrenzt.
FUNC.-Menü im
Berühren Sie die Steuertaste
der gewünschten Funktion
Im
-Modus:
Betriebsarten:
C
-Modus
Y
P
O
Genau wie im
-Modus können Sie das FUNC.-Menü öffnen, indem Sie [FUNC.] auf dem
OLED-Monitor drücken, indem Sie F drücken, oder indem Sie den Joystick drücken (Ý/Þ),
um [FUNC.] zu wählen und dann S zu drücken. Nachdem das FUNC.-Menü geöffnet ist, wählen Sie
die Funktion, die Sie benutzen möchten.
FUNC.-Menü im
Berühren Sie die Steuertaste
der gewünschten Funktion
-Modus
Grundlegende Bedienung des Camcorders
Setup-Menüs
In dieser Anleitung wird das Navigieren in den Setup-Menüs mit Hilfe des Sensorbildschirms erläutert.
Sie können aber auch mit dem Joystick und anderen Tasten navigieren. Im Folgenden wird erläutert,
wie Sie beide Methoden benutzen. Schlagen Sie bei Bedarf Einzelheiten zur Benutzung des Joysticks
in diesem Abschnitt nach.
Betriebsarten:
32
So benutzen Sie die Steuerung des Sensorbildschirms
1 Nur
-Modus: Berühren Sie [FUNC.].
2 Berühren Sie [MENU].
3 Berühren Sie den Reiter des gewünschten Menüs.
4 Gleiten Sie mit Ihrem Finger hinauf oder hinunter, um die
gewünschte Einstellung in die orangefarbene Auswahlleiste
zu bringen.
• Sie können auch [Í] und [Î] berühren, um nach oben und
unten zu scrollen.
• Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
• Sie können einen beliebigen Menüpunkt auf dem Bildschirm berühren und ihn damit direkt in die
Auswahlleiste bringen.
Y
P
O
5 Wenn die gewünschte Menüoption innerhalb des Auswahlrahmens ist, berühren Sie [æ].
6 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
• Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie [X] berühren.
Benutzen des Joysticks
C
1 Nur
-Modus: Drücken Sie den Joystick (Ý/Þ), um [FUNC.] zu wählen, und drücken
Sie dann S.
• Alternativ können Sie F drücken.
2 Drücken Sie den Joystick (Ý/Þ), um [MENU] zu wählen, und drücken Sie dann S.
3 Drücken Sie den Joystick (Þ), um den gewünschten Reiter zu wählen, und drücken Sie
dann S.
4 Drücken Sie den Joystick (Ý), um die Auswahlleiste auf die gewünschte Einstellung zu
bewegen, und drücken Sie dann S.
• Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut.
5 Drücken Sie den Joystick (Ý/Þ), um die gewünschte Option zu wählen, und drücken Sie
dann S.
6 Drücken Sie den Joystick (Ý/Þ), um [X] zu wählen, und drücken Sie dann S.
• Sie können das Menü jederzeit schließen, indem Sie F drücken.
HINWEISE
• Zur Vereinfachung geben Textstellen, die sich auf Einstellungen in den Setup-Menüs beziehen, nur
die Registerkarte des gewünschten Menüs und den Namen der Einstellung an. Zum Beispiel: "Sie
können das Datum und die Uhrzeit auch später mit der Einstellung q > [Datum/Zeit]
einstellen."
• Sie können auch M auf der Fernbedienung drücken, um die Setup-Menüs zu öffnen.
Ersteinstellungen
Ersteinstellungen
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden können,
müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr
des Camcorders nicht eingestellt ist, erscheint der [Date/Time]Bildschirm (Bildschirm zur Einstellung von Datum und Uhrzeit)
automatisch.
Betriebsarten:
1 Schalten Sie den Camcorder mit dem Moduswahlschalter ein.
• Der Bildschirm [Date/Time] wird angezeigt.
2 Berühren Sie ein Feld, das Sie ändern möchten (Jahr, Monat, Tag, Stunden oder Minuten).
• Sie können auch den Joystick (ÏÐ) drücken, um zwischen den Feldern zu wechseln.
3 Berühren Sie [Í] oder [Î], um die Felder wie gewünscht zu ändern.
Y
P
O
• Sie können auch den Joystick drücken (ÍÎ), um das Feld zu ändern.
4 Stellen Sie das korrekte Datum und die richtige Zeit ein, indem Sie alle Felder in derselben
Weise ändern.
5 Berühren Sie [Y.M.D], [M.D,Y] oder [D.M.Y], um das gewünschte Datumsformat zu wählen.
• Auf einigen Bildschirmen wird das Datum in Kurzform (Zahlen anstelle von Monatsnamen oder
nur Tag und Monat) angezeigt, die Reihenfolge entspricht aber Ihrer Auswahl.
C
6 Berühren Sie [24H], um das 24-Stunden-Format zu benutzen, oder belassen Sie die
Einstellung im 12-Stunden-Format (AM/PM).
7 Berühren Sie [OK], um die Uhr zu starten und den Einstellungsbildschirm zu schließen.
HINWEISE
• Sie können das Datum und die Uhrzeit auch später mit der Einstellung q > [Datum/Zeit]
einstellen.
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, kann sich der eingebaute
wiederaufladbare Lithiumakku vollständig entladen, so dass die Datums- und Uhrzeiteinstellung
verloren gehen kann. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithium-Akku auf (A 180) und
stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
33
Ersteinstellungen
Ändern der Sprache
Die voreingestellte Sprache des Camcorders ist Englisch. Sie
können sie in eine von 27 Sprachen ändern.
34
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Sprache
].
[FUNC.] > [MENU] > q > [Sprache
]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
-Modus ausführen.
2 Berühren Sie die gewünschte Sprache und dann [OK].
3 Berühren Sie [X], um das Menü zu schließen.
HINWEISE
Y
P
O
• Einige der Steuertasten, wie zum Beispiel [ZOOM], [FUNC.] oder [MENU], erscheinen unabhängig
von der gewählten Sprache immer in Englisch.
Ändern der Zeitzone
C
Ändern Sie die Zeitzone je nachdem, wo Sie sich befinden. Die Standardeinstellung ist Paris. Darüber
hinaus kann der Camcorder das Datum und die Uhrzeit eines zusätzlichen Ortes aufnehmen. Dies ist
praktisch, wenn Sie reisen, denn Sie können den Camcorder so einstellen, dass er entweder die Zeit
Ihres Heimatortes oder die Zeit Ihres Reiseziels zeigt.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Zeitzone/Sommerzeit].
[FUNC.] > [MENU] > q > [Zeitzone/Sommerzeit]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
-Modus ausführen.
2 Berühren Sie ["], um die heimatliche Zeitzone einzustellen, oder [#], um die Zeitzone
Ihres Zielortes einzustellen, wenn Sie reisen.
3 Berühren Sie [Í] oder [Î], um die gewünschte Zeitzone einzustellen. Wenn nötig,
berühren Sie [$], um auf Sommerzeit umzustellen.
4 Berühren Sie [X], um das Menü zu schließen.
Verwenden einer Speicherkarte
Verwenden einer Speicherkarte
Für die Benutzung mit dem Camcorder kompatible Speicherkarten
(Stand April 2013)
Mit diesem Camcorder können Sie die folgenden Typen handelsüblicher Secure Digital (SD)-Karten
verwenden.
Die Filmaufnahme-Funktion wurde mit SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten der Hersteller Panasonic,
Toshiba und SanDisk getestet. Aktuelle Informationen bezüglich Speicherkarten, die Sie verwenden
können, finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
Speicherkarten-Typ:
. SD-Speicherkarte, / SDHC-Speicherkarte, 0 SDXC-Speicherkarte
SD-Geschwindigkeitsklasse*:
Kapazität:
128 MB oder größer**.
* Wenn Sie eine SD-Speicherkarte ohne Angabe der Geschwindigkeitsklasse oder eine der SDGeschwindigkeitsklasse 2 verwenden, können Sie je nach der verwendeten Speicherkarte
möglicherweise keine Filme aufnehmen.
** SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von 64 MB oder weniger können nicht zum Aufnehmen von
Filmen verwendet werden.
HINWEISE
Y
P
O
• Hinweise zur Geschwindigkeitsklasse: Die Geschwindigkeitsklasse ist ein Standard, der die
garantierte Mindestgeschwindigkeit der Datenübertragung von Speicherkarten bezeichnet. Achten
Sie beim Kauf neuer Speicherkarten auf das Logo der Geschwindigkeitsklasse auf der Verpackung.
Zum Aufnehmen von Filmen mit einem Aufnahmemodus mit einer Videoqualität von 28 Mbps oder
35 Mbps empfehlen wir Speicherkarten mit der SD-Geschwindigkeitsklasse 6 oder 10. Zum
Aufnehmen von Filmen in anderen Aufnahmemodi empfehlen wir die Verwendung von
Speicherkarten der SD-Geschwindigkeitsklasse 4, 6 oder 10. Zum Aufnehmen von Filmen mit
Zeitlupe oder Zeitraffer empfehlen wir Speicherkarten mit der SD-Geschwindigkeitsklasse 10.
C
SDXC-Speicherkarten
Sie können mit diesem Camcorder SDXC-Speicherkarten verwenden. Wenn Sie Speicherkarten mit
anderen Geräten wie Digitalrecordern, Computern oder Kartenlesegeräten verwenden, achten Sie
darauf, dass das externe Gerät mit SDXC-Karten kompatibel ist. Informationen über die
Kompatibilität von SDXC-Karten erhalten Sie beim Hersteller des Computers, des Betriebssystems
oder der Speicherkarte.
WICHTIG
• Falls Sie eine SDXC-Speicherkarte mit einem Computer verwenden, dessen Betriebssystem nicht
mit SDXC kompatibel ist, werden Sie möglicherweise aufgefordert, die Speicherkarte zu
formatieren. In solch einem Fall brechen Sie den Vorgang ab, um den Verlust von Daten zu
vermeiden.
• Nach mehrmaligem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Szenen (fragmentierter Speicher)
dauert es länger, Daten in den Speicher zu schreiben, und die Aufnahme wird möglicherweise
angehalten. Speichern Sie Ihre Aufnahmen und initialisieren Sie die Speicherkarte.
35
Verwenden einer Speicherkarte
Einsetzen und Herausnehmen einer Speicherkarte
Achten Sie darauf, alle Speicherkarten vor der Benutzung mit diesem Camcorder zu initialisieren
(A 36).
1 Schalten Sie den Camcorder aus.
• Vergewissern Sie sich, dass die POWER/CHG-Lampe nicht
leuchtet.
36
2 Öffnen Sie die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
3 Führen Sie die Speicherkarte mit dem Etikett in
Richtung Vorderseite des Camcorders weisend, gerade
und bis zum Anschlag in einen der
Speicherkartenschlitze ein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
• Sie können auch zwei Speicherkarten verwenden, eine in
jedem Steckplatz.
4 Schließen Sie die Abdeckung der beiden
Speicherkartenschlitze.
Y
P
O
• Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn die Speicherkarte nicht
richtig eingeschoben ist.
Herausnehmen der Speicherkarte
Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, um sie auszurasten. Wenn die Speicherkarte
herausgesprungen ist, ziehen Sie sie ganz hinaus.
WICHTIG
C
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe blinkt. Anderenfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Die Speicherkarte nicht entfernen.
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie eine Speicherkarte einsetzen oder herausnehmen. Das
Einsetzen oder Herausnehmen der Speicherkarte bei eingeschaltetem Camcorder kann zu
unwiederbringlichem Verlust von Daten führen.
• Bei Speicherkarten sind die Vorderseite und die Rückseite voneinander verschieden. Wenn eine
Speicherkarte falsch herum eingesetzt wird, kann dies eine Funktionsstörung des Camcorders
verursachen. Achten Sie darauf, die Speicherkarte so einzusetzen, wie es in Schritt 3 beschrieben
ist.
Initialisieren einer Speicherkarte
Initialisieren Sie Speicherkarten, wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder verwenden. Sie
können eine Speicherkarte auch initialisieren, um damit alle darauf enthaltenen Aufnahmen dauerhaft
zu löschen.
Betriebsarten:
Verwenden einer Speicherkarte
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
• Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus, bevor die
Initialisierung abgeschlossen ist.
2 Öffnen Sie den Initialisierungsbildschirm für die gewünschte Speicherkarte.
[FUNC.] > [MENU] >
> [Initialisieren
] > [6 Speicherk. A] oder [7 Speicherk. B] >
[Initialisieren]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
-Modus ausführen.
• Berühren Sie im Initialisierungsbildschirm [Vollständige Initialisierung], wenn Sie alle Daten lieber
physikalisch löschen möchten, als nur die Zuordnungstabelle der Dateien der Speicherkarte zu
bereinigen.
3 Berühren Sie [Ja].
• Wenn Sie die Option [Vollständige Initialiiserung] gewählt haben, können Sie [Abbrechen]
berühren, um die Initialisierung zu unterbrechen, während der Vorgang läuft. Alle Aufnahmen
werden gelöscht und die Speicherkarte kann problemlos wieder verwendet werden.
4 Berühren Sie [OK] und dann [X].
WICHTIG
Y
P
O
• Durch das Initialisieren einer Speicherkarte werden alle Aufnahmen unwiederbringlich gelöscht. Die
gelöschten Originalaufnahmen können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass
Sie wichtige Aufnahmen vorher mit einem externen Gerät gesichert haben (A 112).
C
Auswählen des Filmformats (AVCHD/MP4)
Sie können wählen, ob Sie Filme im Format AVCHD oder MP4 aufnehmen. AVCHD-Filme sind ideal
zum Wiedergeben mit hervorragender Bildqualität. MP4-Filme sind vielfältig verwendbar und können
problemlos mit einem Smartphone oder einem Tablet-Computer wiedergegeben oder ins Internet
hochgeladen werden.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Filmformat].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Filmformat]
2 Wählen Sie das gewünschte Filmformat.
3 Berühren Sie [X].
Auswählen der Speicherkarte für Aufnahmen
Filme und Fotos werden auf eine Speicherkarte aufgenommen. Sie können wählen, auf welche
Speicherkarte Ihre Filme und Fotos aufgenommen werden.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Aufnahmemedium].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Aufnahmemedium]
2 Berühren Sie die gewünschte Speicherkarte ([6 Speicherk. A] oder [7 Speicherk. B])
zum Aufnehmen von Filmen ([v Aufnahmemedium Filme]) oder zum Aufnehmen von
Fotos ([{ Aufnahmemedium Bilder]).
37
Verwenden einer Speicherkarte
3 Berühren Sie [X].
• Nachdem Sie das Menü geschlossen haben, erscheint das Symbol der für Filmaufnahmen
gewählten Speicherkarte auf dem Bildschirm.
38
C
Y
P
O
3
Aufnehmen von Filmen und Fotos
Aufnahme
Aufnehmen
Aufnehmen von Filmen und Fotos
Sie können die Speicherkarte wählen, die zum Aufnehmen von Filmen und Fotos verwendet wird
(A 37). Einzelheiten zum Aufnehmen von Audio finden Sie unter Ton aufnehmen (A 79).
39
ÜBERPRÜFEN SIE
• Bevor Sie mit dem Aufnehmen beginnen, machen Sie eine Testaufnahme, um zu prüfen, ob der
Camcorder richtig arbeitet.
Vorbereiten der Aufnahme
1 Setzen Sie einen geladenen Akku in den Camcorder ein Objektivverschluss-Schalter
(A 20).
2 Legen Sie eine Speicherkarte in einen
Speicherkartenschlitz ein.
Y
P
O
• Um die fortlaufende Aufnahme oder die Doppelaufnahme
(A 48) zu benutzen, setzen Sie Speicherkarten in beide
Kartenschlitze ein.
3 Öffnen Sie den Objektivverschluss.
C
• Stellen Sie den Objektivverschluss-Schalter auf OPEN.
4 Wenn Sie den Sucher benutzen möchten, ziehen Sie ihn
heraus und stellen Sie ihn nach Bedarf ein.
• Sie können den Dioptrienregler benutzen und den Sucher
um 45 Grad ankippen.
Aufnehmen von Filmen und Fotos
Aufnehmen im AUTO-Modus
Wenn Sie den
-Modus zum Aufnehmen von Videos und Fotos benutzen, nimmt der Camcorder
automatisch verschiedene Einstellungen für Sie vor.
Betriebsarten:
40
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf N.
2 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf CAMERA.
Aufnehmen eines Videos
Drücken Sie Y, um die Aufnahme zu starten.
• Während des Aufnehmens wird Ü auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Die ACCESS-Lampe blinkt in größeren Abständen, solange
die Szene aufgenommen wird.
• Drücken Sie Y erneut, um die Aufnahme
anzuhalten. Ü ändert sich zu Û und die Szene wird auf die
für Filmaufnahmen gewählte Speicherkarte aufgenommen.
• Sie können auch Y auf der Fernbedienung
drücken.
Aufnehmen von Fotos
C
[PHOTO]
Y
P
O
Berühren Sie [PHOTO].
• In der unteren Mitte des Bildschirms erscheint ein grünes Symbol (g). Außerdem erscheint oben
rechts auf dem Bildschirm {Ð mit dem Symbol der für das Aufnehmen von Fotos gewählten
Speicherkarte. Während das Foto gespeichert wird, blinkt die ACCESS-Lampe.
• Sie können gleichzeitig Fotos machen, während Sie einen Film aufnehmen. In diesem Fall erscheint
das grüne Symbol nicht.
• Sie können auch Z auf der Fernbedienung drücken.
Wenn Sie mit dem Aufnehmen fertig sind
1 Stellen Sie den Objektivverschluss-Schalter auf CLOSED, um den Objektivverschluss zu
schließen.
2 Vergewissern Sie sich, dass die ACCESS-Lampe nicht leuchtet.
3 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf OFF.
4 Schließen Sie den OLED-Monitor und kippen Sie den Sucher zurück nach unten.
Smart AUTO
Im
-Modus erkennt der Camcorder automatisch bestimmte Merkmale des Motivs, den
Hintergrund, die Lichtverhältnisse usw. Er nimmt dann verschiedene Einstellungen vor (unter
anderem Scharfeinstellung, Belichtung, Farbe, Bildstabilisierung, Bildqualität) und wählt dabei die
für die aufzunehmende Szene am besten geeigneten Einstellungen. Das Smart AUTO-Symbol
ändert sich in eins der Symbole der folgenden Tabelle.
Aufnehmen von Filmen und Fotos
Smart AUTO-Symbole
Hintergrundfarbe (Farbe des
Symbols) 
Hell 1
(grau)
Motiv 
Blauer Himmel 1
(hellblau)
Kräftige Farben1 Sonnenuntergang1
(gelb/grün/rot)
(orange)
Personen (stillstehend)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
—
Personen (in Bewegung)
Andere Motive als Menschen, wie
Landschaften
(
Motive in kurzer Entfernung
(
)
2
/
2)
Hintergrundfarbe (Farbe des
Symbols) 
Personen (stillstehend)
Personen (in Bewegung)
Motive in kurzer Entfernung
1
2
(
)
(
/
2
/
2)
(
)
/
2
/
2)
—
Dunkel (dunkelblau)
Motiv 
Andere Motive als Menschen, wie
Landschaften
(
/
—
C
/
Y
P
O
2
Spotlight
Nachtaufnahme
—
—
—
—
—
—
Das Symbol in runden Klammern erscheint in Aufnahmesituationen mit Gegenlicht.
Dieses Symbol erscheint unter Tele-Makro-Bedingungen. Tele-Makro wird automatisch aktiviert,
wenn Sie zum Ende des Telebereichs hin auf das Motiv einzoomen. Mit Tele-Makro ist es möglich,
größere Aufnahmen von kleinen Motiven zu erhalten und den Hintergrund weich abzubilden, so
dass das Motiv nicht nur größer erscheint, sondern auch deutlicher hervorsticht.
Intelligentes IS
Intelligentes IS ermöglicht es dem Camcorder, je nach Aufnahmemethode die beste
Bildstabilisierungsoption zu wählen. Das Symbol Intelligent IS ändert sich in eins der folgenden
Symbole. Im Modus
und
können Sie die Bildstabilisierung manuell einstellen (A 62).
Aufnahmemethode
Symbol
Die meisten allgemeinen Situationen; Auszoomen (in Richtung T zoomen);
Motiven, die sich nach links oder rechts bewegen, aus der Entfernung folgen
Ä (Dynamic IS)
Einzoomen (Zoomen in Richtung S)
È (Powered IS)*
Großaufnahme eines Motivs
Bei unbewegtem Gerät, z. B. bei Verwendung eines Stativs
 (Macro IS)
à (Stativmodus)
* Mit der Einstellung p > [Intelligent IS] können Sie wählen, ob Powered IS automatisch als
einer der Intelligent IS-Modi eingestellt wird.
41
Aufnehmen von Filmen und Fotos
WICHTIG
42
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls kann es zu einem dauerhaften Datenverlust oder einer Beschädigung der
Speicherkarte kommen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Achten Sie darauf, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu sichern (A 112), insbesondere dann, wenn Sie
wichtige Aufnahmen gemacht haben. Canon ist für eventuelle Verluste oder Schäden an Daten nicht
haftbar.
HINWEISE
• Wenn Sie q > [Aufnahmebefehl] auf [i An] stellen und den HDMI-Anschluss verwenden,
um den Camcorder an ein Gerät anzuschließen, das Aufnahmekommandos über eine Verbindung
mit dem HDMI-Anschluss empfangen kann, und dann die Aufnahme mit dem Camcorder starten
oder stoppen, startet bzw. stoppt das angeschlossene Gerät die Aufnahme ebenfalls.
• Wenn der Camcorder während der fortlaufenden Aufnahme von einer Speicherkarte auf die andere
wechselt, wird das Video als zwei separate fortlaufende Szenen aufgenommen. Mit der
mitgelieferten Software Data Import Utility können Sie auf beiden Speicherkarten aufgenommene
fortlaufende Aufnahmen zu einer einzigen Szene zusammenfügen und auf einem Computer sichern
(A 112).
• Bei Szenen mit einer langen Aufnahmezeit wird die Video- (Stream)-Datei in einer Szene etwa alle
4 GB geteilt. Auch in diesem Fall ist die Wiedergabe fortlaufend. Mit der mitgelieferten Software
Data Import Utility können Sie solche geteilten Dateien zu einer Szene zusammenfassen und diese
auf einem Computer sichern (A 112).
• Hinweise zum Stromsparbetrieb: Wenn q > [Abschaltautomatik] auf [i An] gestellt ist,
schaltet der Camcorder automatisch ab, um Energie zu sparen, sofern er mit einem Akku betrieben
und 5 Minuten lang nicht bedient wird. Schalten Sie den Camcorder mit dem Moduswahlschalter
ein.
• Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der OLED-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar. In
solchen Fällen können Sie die Helligkeit des OLED-Monitors mit der Einstellung q > [OLEDHelligkeit] regulieren. Sie können alternativ auch den Sucher verwenden (A 23).
• Unter bestimmten Bedingungen entspricht das angezeigte Smart-AUTO-Symbol auf dem Monitor
möglicherweise nicht der tatsächlichen Szene. Besonders wenn Sie vor einem orangefarbenen oder
blauen Hintergrund aufnehmen, können die Symbole für Sonnenuntergang oder blauen Himmel
angezeigt werden und die Farben erscheinen möglicherweise nicht natürlich. In solchen Fällen
empfehlen wir, im
-Modus (A 44) aufzunehmen.
C
Y
P
O
Aufnehmen von Filmen und Fotos
• Fotos werden als JPG-Dateien aufgenommen. Im Modus
und
kann der Camcorder
während der Aufnahmepause Fotos aufnehmen oder während der Wiedergabe Fotos von einem
Film übernehmen (A 100). Die Größen und die Anzahl der Fotos, die auf einer 1 GB-Speicherkarte
gespeichert werden können, sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst. Die tatsächliche
Anzahl der Standbilder, die aufgenommen werden können, hängt jedoch vom Motiv und von den
Aufnahmebedingungen ab.
Filmformat
AVCHD
MP4
Aufnahmemodus
Fotogröße
Anzahl der Fotos
Alle
1920x1080
660
35 Mbps, 24 Mbps, 17 Mbps
1920x1080
660
4 Mbps
1280x720
1.490
3 Mbps
640x360
5.800
• Während das Digitalzoom aktiviert ist und während der Doppelaufnahme können Sie keine Fotos
aufnehmen.
• Während der Wiedergabe eines Films können Sie Fotos aus einer Szene übernehmen (A 100).
• Wenn Sie über längere Zeit aufnehmen möchten, während der Camcorder auf ein Stativ montiert ist
und dabei über den Akku betrieben wird (A 23), können Sie Energie sparen, wenn Sie den OLEDBildschirm schließen und nur den Sucher benutzen.
C
Y
P
O
43
Aufnehmen von Filmen und Fotos
Aufnehmen im Modus n (manueller Modus)
Wenn der Moduswahlschalter auf n (manueller Modus) eingestellt ist, haben Sie vollen Zugriff auf die
Menüs und manuellen Einstellungen Ihres Camcorders, wie Belichtung, Schärfe, Weißabgleich und
vieles mehr, und können diese nach Ihren Bedürfnissen einstellen. Auch im
-Modus kann der
Camcorder Ihnen immer noch bei den Einstellungen helfen, zum Beispiel indem Sie die SpezialszeneAufnahmeprogramme (A 71) benutzen.
44
Betriebsarten:
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf n.
2 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf CAMERA.
3 Nehmen Sie Filme und Fotos auf.
• Das Vorgehen ist dasselbe wie im
WICHTIG
-Modus (A 40).
C
Y
P
O
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls kann es zu einem dauerhaften Datenverlust oder einer Beschädigung der
Speicherkarte kommen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Achten Sie darauf, Ihre Aufnahmen regelmäßig zu sichern (A 112), insbesondere dann, wenn Sie
wichtige Aufnahmen gemacht haben. Canon ist für eventuelle Verluste oder Schäden an Daten nicht
haftbar.
HINWEISE
• Wenn Sie q > [Aufnahmebefehl] auf [i An] stellen und den HDMI-Anschluss verwenden,
um den Camcorder an ein Gerät anzuschließen, das Aufnahmekommandos über eine Verbindung
mit dem HDMI-Anschluss empfangen kann, und dann die Aufnahme mit dem Camcorder starten
oder stoppen, startet bzw. stoppt das angeschlossene Gerät die Aufnahme ebenfalls.
• Wenn der Camcorder während der fortlaufenden Aufnahme von einer Speicherkarte auf die andere
wechselt, wird das Video als zwei separate fortlaufende Szenen aufgenommen. Mit der
mitgelieferten Software Data Import Utility können Sie auf beiden Speicherkarten aufgenommene
fortlaufende Aufnahmen zu einer einzigen Szene zusammenfügen und auf einem Computer sichern
(A 112).
Aufnehmen von Filmen und Fotos
• Bei Szenen mit einer langen Aufnahmezeit wird die Video- (Stream)-Datei in einer Szene etwa alle
4 GB geteilt. Auch in diesem Fall ist die Wiedergabe fortlaufend. Mit der mitgelieferten Software
Data Import Utility können Sie solche geteilten Dateien zu einer Szene zusammenfassen und diese
auf einem Computer sichern (A 112).
• Hinweise zum Stromsparbetrieb: Wenn q > [Abschaltautomatik] auf [i An] gestellt ist,
schaltet der Camcorder automatisch ab, um Energie zu sparen, sofern er mit einem Akku betrieben
und 5 Minuten lang nicht bedient wird. Schalten Sie den Camcorder mit dem Moduswahlschalter
ein.
• Beim Aufnehmen an hellen Orten ist der OLED-Monitor möglicherweise schlecht ablesbar. In
solchen Fällen können Sie die Helligkeit des OLED-Monitors mit der Einstellung q > [OLEDHelligkeit] regulieren. Sie können alternativ auch den Sucher verwenden (A 23).
• Fotos werden als JPG-Dateien aufgenommen. Im Modus
und
kann der Camcorder
während der Aufnahmepause Fotos aufnehmen oder während der Wiedergabe Fotos von einem
Film übernehmen (A 100). Die Größen und die Anzahl der Fotos, die auf einer 1 GB-Speicherkarte
gespeichert werden können, sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst. Die tatsächliche
Anzahl der Standbilder, die aufgenommen werden können, hängt jedoch vom Motiv und von den
Aufnahmebedingungen ab.
Filmformat
AVCHD
Aufnahmemodus
Alle
35 Mbps, 24 Mbps, 17 Mbps
MP4
4 Mbps
3 Mbps
C
Fotogröße
Anzahl der Fotos
1920x1080
660
Y
P
O
1920x1080
660
1280x720
1.490
640x360
5.800
• Während das Digitalzoom aktiviert ist und während der Doppelaufnahme können Sie keine Fotos
aufnehmen.
• Während der Wiedergabe eines Films können Sie Fotos aus einer Szene übernehmen (A 100).
• Wenn Sie über längere Zeit aufnehmen möchten, während der Camcorder auf ein Stativ montiert ist
und dabei über den Akku betrieben wird (A 23), können Sie Energie sparen, wenn Sie den OLEDBildschirm schließen und nur den Sucher benutzen.
Prüfen der zuletzt aufgenommenen Szene
Sie können die letzten 4 Sekunden der zuletzt aufgenommenen Szene überprüfen, ohne dazu in den
-Modus zu schalten. Während des Prüfens der letzten Szene wird das Bild ohne Ton
wiedergegeben. In der Voreinstellung ist die freie Taste 5 auf [
Aufnahmeprüfung] gestellt, Sie
können aber auch eine andere freie Taste mit dieser Funktion belegen (A 94).
Betriebsarten:
1 Nehmen Sie eine Szene auf.
2 Nachdem Sie das Aufnehmen einer Szene beendet haben, drücken Sie
.
45
Auswählen des Aufnahmemodus (Videoqualität)
Auswählen des Aufnahmemodus (Videoqualität)
46
Der Camcorder bietet verschiedene Aufnahmemodi, je nachdem ob das Filmformat AVCHD oder MP4
ist. Wenn Sie einen MP4-Film mit einem Aufnahmemodus von 3 Mbps aufnehmen, können Sie ihn auf
einen FTP-Server laden und sofort mit dem Bearbeiten beginnen. Außerdem können Sie für AVCHDFilme, wenn der Aufnahmemodus auf 28 Mbps LPCM (50.00P) oder 24 Mbps LPCM gestellt ist,
zweikanalige lineare PCM-Audioaufnahmen mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz genießen.
Einzelheiten finden Sie in den folgenden Tabellen.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Aufnahmemodus].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Aufnahmemodus]
2 Berühren Sie den gewünschten Aufnahmemodus und berühren Sie dann [X].
HINWEISE
• Je nach dem tragbaren Gerät können Sie möglicherweise keine Filme wiedergeben.
• Mit 28 Mbps aufgenommene AVCHD-Szenen können nicht auf AVCHD-DVDs gespeichert werden.
Verwenden Sie einen externen Blu-Ray-Recorder, der mit den Spezifikationen von AVCHD Ver. 2.0
kompatibel ist, um solche Filme auf Blu-Ray-Discs zu kopieren.
• Die folgenden Arten von MP4-Szenen werden auf anderen Geräten als mehrere Dateien erkannt:
- Szenen, die 4 GB übersteigen
- Szenen, die bei 35 Mbps aufgezeichnet wurden und länger als 30 Minuten sind
- Szenen, die mit einem anderen Aufnahmemodus als 35 Mbps aufgezeichnet wurden und länger
als eine Stunde sind
• Je nach dem Fernsehgerät können Sie möglicherweise keine Szenen wiedergeben, die mit
28 Mbps (AVCHD) oder 35 Mbps (MP4) aufgenommen wurden.
• Wenn der Aufnahmemodus auf 28 Mbps (AVCHD) oder 35 Mbps (MP4) gestellt ist, ist die
Doppelaufnahme nicht verfügbar.
• Im
-Modus sind die Aufnahmemodi 28 Mbps (AVCHD) und 35 Mbps (MP4) nicht verfügbar.
• Wenn der Aufnahmemodus auf 28 Mbps LPCM (50.00P) oder 24 Mbps LPCM gestellt ist, ist die
Aufnahme mit 5.1ch Surround-Ton nicht verfügbar, solange Sie das optionale Surround-Mikrofon
SM-V1 benutzen.
• Da der Camcorder die Videos mit variabler Bitrate (VBR) codiert, sind die tatsächlichen
Aufnahmezeiten je nach dem Motiv unterschiedlich.
C
Y
P
O
Auswählen des Aufnahmemodus (Videoqualität)
Aufnahmemodi je nach Filmformat
Filmformat
Aufnahmemodus
Auflösung
Audioformat
28 Mbps LPCM (50.00P)
Lineare PCM
28 Mbps (50.00P)
AVCHD
Dolby Digital
24 Mbps LPCM
1920x1080
Lineare PCM
24 Mbps
47
17 Mbps
Dolby Digital
5 Mbps
1440x1080
35 Mbps (50.00P)
24 Mbps
MP4
1920x1080
17 Mbps
AAC
4 Mbps
1280x720
3 Mbps
640x360
8 GB Speicherkarte
35 Min.
40 Min.
1 Std.
3 Std.
16 GB Speicherkarte
1 Std. 15 Min.
Y
P
O
1 Std. 25 Min.
2 Std. 5 Min.
6 Std. 5 Min.
32 GB Speicherkarte
2 Std. 30 Min.
2 Std. 55 Min.
4 Std. 10 Min.
12 Std. 15 Min.*
64 GB Speicherkarte
5 Std. 5 Min.
5 Std. 55 Min.
8 Std. 20 Min.
24 Std. 30 Min.*
128 GB Speicherkarte
10 Std. 10 Min.
11 Std. 55 Min.
16 Std. 45 Min.*
49 Std.*
Ungefähre Aufnahmezeiten
Für AVCHD-Filme:
Aufnahmemodus 
Speicherkarte 
28 Mbps LPCM
(50.00P) und
28 Mbps
(50.00P)
24 Mbps LPCM
und 24 Mbps
C

17 Mbps
Standardeinstellung
5 Mbps
Für MP4-Filme:
Aufnahmemodus 
Speicherkarte 
35 Mbps
(50.00P)
8 GB Speicherkarte
30 Min.
16 GB Speicherkarte
1 Std.
2 Std.
32 GB Speicherkarte
64 GB Speicherkarte
128 GB Speicherkarte
24 Mbps
17 Mbps
4 Mbps
3 Mbps
40 Min.
1 Std.
4 Std. 20 Min.
5 Std. 40 Min.
1 Std. 25 Min.
2 Std. 5 Min.
8 Std. 40 Min.
11 Std. 25 Min.
2 Std. 55 Min.
4 Std. 10 Min.
17 Std.
20 Min.*
22 Std.
55 Min.*
4 Std.
5 Std. 55 Min.
8 Std. 20 Min.
34 Std.
45 Min.*
45 Std.
55 Min.*
8 Std.
11 Std. 55 Min.
16 Std.
45 Min.*
69 Std.
30 Min.*
91 Std.
55 Min.*
* Eine einzelne Szene kann ununterbrochen 12 Stunden lang aufgenommen werden; an dieser
Stelle hält der Camcorder an.
Doppelaufnahme und fortlaufende Aufnahme
Doppelaufnahme und fortlaufende Aufnahme
Wenn Sie aufnehmen, können Sie die Doppelaufnahme auf beide Speicherkarten gleichzeitig nutzen,
so dass Sie die Filme auf einer davon als Sicherungskopien verwenden können.
Alternativ können Sie auch die fortlaufende Aufnahme benutzen, bei der die Aufnahme ohne
Unterbrechung auf der anderen Speicherkarte fortgesetzt wird, wenn die Speicherkarte, auf die
gerade aufgenommen wird, voll geworden ist.
48
Aktivieren der Doppelaufnahme
Die Sicherungskopie des Films wird auf Speicherkarte 3 aufgezeichnet. Nachdem Sie die
Doppelaufnahme aktiviert haben, wählen Sie den Aufnahmemodus der Sicherungskopie.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Doppelaufnahme].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Doppel-/Fortl. Aufn.] > [Doppelaufnahme]
• Der Bildschirm zeigt das Filmformat und den Aufnahmemodus der Filme, die auf die beiden
Karten aufgenommen werden.
2 Wählen Sie das Filmformat und den Aufnahmemodus für den Film der Sicherungskopie,
die auf Speicherkarte 3 aufgenommen wird.
Y
P
O
• Die erste Option ist immer dasselbe Filmformat und derselbe Aufnahmemodus wie für den Film,
der auf Speicherkarte 2 aufgenommen wird. Die folgenden beiden Optionen sind immer
[¸ 4Mbps] und [¸ 3Mbps], mit denen Sie kleine Dateien erhalten, die ideal für das
Übertragen auf einen Computer sind.
3 Berühren Sie [X].
C
Aktivieren der fortlaufenden Aufnahme
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Doppel-/Fortl. Aufn.].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Doppel-/Fortl. Aufn.]
2 Berühren Sie [Fortl. Aufnahme] und dann [X].
HINWEISE
• Um keine der beiden Funktionen zu nutzen, wählen Sie [Standardaufnahme] im Bildschirm [Doppel/Fortl. Aufn.].
• Wenn Sie die fortlaufende Aufnahme nutzen, spielt es keine Rolle, auf welcher Speicherkarte die
Aufnahme beginnt. Die Aufnahme wird auf der anderen Speicherkarte fortgesetzt. Der Camcorder
schaltet jedoch nur einmal auf eine andere Speicherkarte um.
• Mit der mitgelieferten Software Data Import Utility können Sie auf beiden Speicherkarten
aufgenommene fortlaufende Aufnahmen (Format sowohl AVCHD als auch MP4) zu einer einzigen
Szene zusammenfügen und auf einem Computer sichern (A 112).
• Die Doppelaufnahme ist nicht verfügbar, wenn der Aufnahmemodus auf 28 Mbps LPCM (50.00P),
28 Mbps (50.00P) oder 35 Mbps (50.00P) gestellt ist.
Auswählen der Bildrate
Auswählen der Bildrate
Sie können die Bildrate (die Anzahl der pro Sekunde aufgenommenen Bilder) von AVCHD-Filmen
ändern, um das Aussehen Ihrer Filme zu verändern. Wenn der Aufnahmemodus auf 28 Mbps LPCM
(50.00P) oder 28 Mbps (50.00P) für AVCHD-Filme oder 35 Mbps (50.00P) für MP4-Filme gestellt ist,
wird die Bildrate automatisch auf 50.00P gestellt und Sie können die Bildrate nicht wählen. Außerdem
wir die Bildrate für MP4-Filme, die mit einem anderen Aufnahmemodus aufgenommen wurden,
automatisch auf 25.00P gestellt.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Bildrate].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Bildrate]
2 Berühren Sie die gewünschte Bildrate und berühren Sie dann [X].
Optionen ( Standardwert)
[
50.00i] 50,00 Felder pro Sekunde, interlaced. Standard-Bildrate für analoge PAL TV-Signale.
[
PF25.00] 25,00 Bilder pro Sekunde, progressiv*. Mit dieser Bildfrequenz verleihen Sie Ihren
Aufnahmen den Eindruck von Kinoaufnahmen. Durch Aufnehmen im
noch verstärkt.
* Aufgenommen als 50.00i.
HINWEISE
• Die Bildrate kann für den Modus
C
und
Y
P
O
-Modus wird dieser Effekt
unabhängig eingestellt werden.
49
Aufnehmen in Zeitlupe und Zeitraffer
Aufnehmen in Zeitlupe und Zeitraffer
Wenn Sie MP4-Filme aufnehmen, kann der Camcorder die Aufnahmen mit einer anderen Bildrate als
der Bildrate für die Wiedergabe machen. Wenn Sie mit einer Bildrate aufnehmen, die schneller als die
Bildrate der Wiedergabe ist (Zeitlupe), erhalten Sie langsam bewegte Bilder. Umgekehrt führt eine
langsamere Bildrate zu schnell bewegten Bildern (Zeitraffer). In diesem Modus wird kein Ton
aufgenommen.
50
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Zeitlupe/Zeitraffer].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Zeitlupe/Zeitraffer]
2 Berühren Sie [i An] und dann [X].
• Die verfügbaren Bildraten hängen von den Einstellungen für den Aufnahmemodus und für die
Bildrate ab. Die folgende Tabelle gibt Ihnen weitere Informationen.
Verfügbare Bildraten für Zeitlupe und Zeitraffer
Aufnahmemodus
Bildrate
35 Mbps (50.00P)
–
24 Mbps, 17 Mbps
25.00P
HINWEISE
Verfügbare AufnahmeBildraten
Y
P
O
25.00P
C
50.00P
• Während des Aufnahmemodus für Zeitlupe und Zeitraffer sind die folgenden Funktionen nicht
verfügbar:
- Doppelaufnahme
- Fortlaufende Aufnahme (Relay Recording)
- Voraufnahme
- Video-Schnappschuss
- Farbbalken
- Gesichtskennung und -verfolgung
- Aufnehmen von Fotos
• Während des Aufnahmemodus für Zeitlupe und Zeitraffer ist der Laufmodus des Timecodes
(A 74) auf [Rec Run] oder [Regen.] gestellt und der Timecode läuft entsprechend der Anzahl der
aufgenommenen Bilder. Wenn Sie den Aufnahmemodus für Zeitlupe und Zeitraffer aktivieren,
während der Laufmodus auf [Free Run] gestellt ist, ändert sich der Laufmodus automatisch in [Rec
Run]. Wenn Sie den Aufnahmemodus für Zeitlupe und Zeitraffer beenden, wird der Laufmodus auf
seine vorherige Einstellung zurückgesetzt.
• Bei geringen Bildraten kann es etwa 1 Sekunde dauern, bis die Aufnahme anhält.
• Zum Aufnehmen von Filmen mit Zeitlupe oder Zeitraffer empfehlen wir Speicherkarten mit der SDGeschwindigkeitsklasse 10.
• Die Länge von Video, das mit einem Mal aufgenommen werden kann, entspricht etwa 12 Stunden
Video mit normaler Wiedergabegeschwindigkeit. Wenn diese Länge überschritten ist, stoppt der
Camcorder die Aufnahme automatisch. Die Aufnahmezeit ändert sich jedoch, wenn Sie die
Zeitlupe-/Zeitraffer-Aufnahme verwenden. Wenn Sie zum Beispiel die Bildrate auf 25.00P setzen
und als Aufnahme-Bildrate 50.00P wählen, ist die Aufnahmezeit 6 Stunden (die Wiedergabezeit ist
dann 12 Stunden).
CINEMA-Modus und Kinostilfilter
CINEMA-Modus und Kinostilfilter
Im
-Modus können Sie eine Reihe professioneller Filter für den Kino-Look anwenden, um
originelle Filme mit unverwechselbarem Aussehen zu kreieren. Sie können Kinostilfilter auch
verwenden, wenn Sie Filme in MP4 konvertieren (A 120).
Betriebsarten:
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf E.
2 Berühren Sie [FILTER 1], um den Auswahlbildschirm
für den Kinostilfilter zu öffnen.
3 Bewegen Sie den Finger entlang der Fotos nach oben
oder unten, um den gewünschen Kinostilfilter zu
wählen, und berühren Sie dann [OK].
• Sie können die Effektwirkung ändern, bevor Sie [OK]
berühren.
[Kino-Standard] bietet Einstelloptionen, die sich von
denen der anderen Kinostilfilter unterscheiden.
• Der gewählte Kinostilfilter wird angewendet und seine
Nummer wird auf der Steuertaste angezeigt.
Y
P
O
Wählen der Effektstärke für [Kino-Standard]
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Auswahl der Parameter.
[w] > [ON]
C
2 Berühren Sie [Farbtiefe], [Filter Weichzeichn.], [Taste (Helligkeit)] oder [Kontrast].
3 Berühren Sie die gewünschte Stufe oder berühren Sie [Ï] oder [Ð], um die Parameter
einzustellen.
• Sie können auch Ihren Finger über das Wahlrad bewegen.
• Das Bild ändert sich sofort entsprechend der Einstellung.
• Um weitere Parameter einzustellen, berühren Sie [K], um zum Bildschirm der Bildeffekte
zurückzukehren. Berühren Sie die gewünschte Steuertaste und wiederholen Sie Schritt 3.
4 Berühren Sie [K] und dann [OK].
Wählen der Effektstärke für die anderen Kinostilfilter
1 Berühren Sie [w], um den Bildschirm für die Einstellung zu öffnen.
2 Berühren Sie [L] (gering), [M] (mittel) oder [H] (hoch).
3 Berühren Sie [K] und dann [OK].
51
CINEMA-Modus und Kinostilfilter
Optionen
( Voreinstellungen)
Der Camcorder bietet 9 Kinostilfilter. Wählen Sie den gewünschten Filter, während Sie auf dem
Bildschirm eine Voranzeige des Effekts ansehen.
52
[1. Kino-Standard]
[2. Lebhaft]
[3. Traum]
[4. Cool]
[5. Nostalgisch]
[6. Sepia]
[7. Alte Spielfilme]
[8. Erinnerung]
[9. Klassisches Schwarzweiß]
!Filternummer (wird auf der Steuertaste angezeigt) und Name
"Eine Vorschau des Effekts auf dem Bildschirm ansehen
#Effektstärke wählen
$Kurze Beschreibung (Anleitung auf dem Bildschirm)
HINWEISE
Y
P
O
• Während des
-Modus sind die folgenden Funktionen nicht verfügbar:
- Aufnehmen von Fotos
- Doppelaufnahme
- Aufnehmen von Filmen mit 28 Mbps oder 35 Mbps.
C
Scharfeinstellung
Scharfeinstellung
Sie können manuell scharfstellen und dabei die Peaking-Funktion als Hilfe verwenden, oder Sie
können mit dem Autofokus das Scharfstellen dem Camcorder überlassen. Mit dem Autofokus können
Sie die Geschwindigkeit der automatischen Scharfeinstellung festlegen. Der Camcorder bietet
außerdem Gesichtserkennung und -verfolgung.
53
ÜBERPRÜFEN SIE
• Stellen Sie das Zoom ein, bevor Sie den Vorgang starten.
Manuelle Scharfeinstellung
Verwenden Sie den Scharfstell-/Zoomring, um manuell scharfzustellen. Sie können auch die PeakingFunktion als Hilfe für exakteres Scharfstellen verwenden.
Betriebsarten:
1 Stellen Sie den Scharfstell-/Zoomring auf FOCUS.
2 Öffnen Sie die Steuerung für die Scharfeinstellung.
Scharfstell-/Zoomring
Y
P
O
[FUNC.] > [< Fokus]
• Um auf automatische Scharfeinstellung umzuschalten,
ohne die Steuerung für die Scharfeinstellung zu öffnen,
drücken Sie B. In diesem Fall ist die
Berührungsautomatik (Schritt 4) nicht verfügbar. Gehen Sie
direkt zu Schritt 5.
C
3 Berühren Sie [D].
4 Berühren Sie ein Motiv, das innerhalb des <-Rahmens
erscheint.
• Die Markierung der Berührungsautomatik (I) blinkt und
der Fokussierabstand wird automatisch eingestellt. Bei Bedarf haben Sie die Möglichkeit, den
Fokus weiter manuell anzupassen.
5 Bei Bedarf drehen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um den Fokus genauer einzustellen.
• Die Mitte des Bildschirms wird vergrößert, um das Scharfstellen zu erleichtern. Sie können diese
Funktion auch mit der Einstellung p > [Fokushilfe] ausschalten.
• Der angezeigte Fokussierabstand ändert sich entsprechend der Einstellung des Fokus. Sie
können die Einheit, in der die Entfernung angezeigt wird, mit der Einstellung q >
[Entfernungseinheit] ändern.
• Sie können die Einstellung q > [Ansprechverhalten Fokusring] verwenden, um die
Reaktionsempfindlichkeit des Scharfstell-/Zoomrings einzustellen.
• Sie können die Einstellung q > [Fokusring-Richtung] verwenden, um die Richtung
einzustellen, in die der Scharfstell-/Zoomring gedreht wird.
Fokusvoreinstellung
Wenn Sie manuell scharfstellen, können Sie eine Fokusposition im Voraus festlegen, so dass Sie
später sofort zu dieser voreingestellten Fokusposition zurückkehren können.
Scharfeinstellung
1 Öffnen Sie die Scharfstell-/Zoomsteuerung.
[FUNC.] > [< Fokus]
2 Berühren Sie [D].
3 Verwenden Sie die Berührungsautomatik, um den Scharfstell-/Zoomring zu drehen und die
gewünschte Fokusposition zu erhalten.
4 Berühren Sie [SET], um die voreingestellte Fokusposition festzulegen.
54
5 Nachdem Sie die Scharfeinstellung vorgenommen haben, berühren Sie [ON], um auf die
voreingestellte Fokusposition zurückzukehren.
• Berühren Sie [SET] noch einmal, um die aktuelle voreingestellte Fokusposition aufzuheben.
• Während Sie scharfstellen oder das Zoom einstellen, wird [ON] ausgegraut.
• Sie können die Einstellung q > [Gewählte Fokusgeschw.] verwenden, um die
Geschwindigkeit einzustellen, mit der der Camcorder auf die voreingestellte Fokusposition
zurückkehrt.
HINWEISE
• Die voreingestellte Fokusposition wird aufgehoben, wenn der Camcorder ausgeschaltet wird.
Peaking
Y
P
O
Wenn die Peaking-Funktion aktiviert ist, werden die Konturen der Objekte im Fokus auf dem
Bildschirm rot, blau oder gelb hervorgehoben. Zusätzlich können Sie den Bildschirm auf Schwarzweiß
stellen, um die Konturen noch stärker hervorzuheben.
C
1 Öffnen Sie die Steuerung für die Scharfeinstellung.
[FUNC.] > [< Fokus]
2 Berühren Sie [w].
Für die Schwarzweiß-Einstellung: Berühren Sie [Aus] oder [An]
Für die Peaking-Farbe: Berühren Sie [Rot], [Blau] oder [Gelb]
3 Berühren Sie [K].
4 Berühren Sie [O].
• Die Peaking-Funktion ist aktiviert und die Konturen werden hervorgehoben. Sie können mit
diesem Bildschirm den Scharfstell-/Zoomring drehen oder [X] berühren, um die Steuerung der
Scharfeinstellung auszublenden.
• Berühren Sie [O] noch einmal, um den Peaking-Effekt auszuschalten.
HINWEISE
• Der Peaking-Effekt und das schwarzweiße Bild erscheinen nicht in Ihren Aufnahmen.
Scharfeinstellung
Autofokus
Wenn die automatische Scharfeinstellung aktiviert ist, nimmt der Camcorder eine kontinuierliche
Scharfstellung auf das Motiv in der Bildschirmmitte vor. Der Scharfstellbereich beträgt 1 cm (bei vollem
Weitwinkel, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G und 60 cm (über den gesamten
Zoombereich, gemessen von der Vorderseite des Objektivtubus) bis G. Um die Geschwindigkeit der
automatischen Scharfeinstellung einzustellen, führen Sie die folgenden Schritte aus:
Betriebsarten:
1 Nur Modus
55
und
: Drücken Sie B.
2 Öffnen Sie den Bildschirm [AF-Modus].
[FUNC.] > [MENU] > p > [AF-Modus]
3 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie
dann [X].
• Das Symbol der gewählten Option erscheint auf dem
Bildschirm.
Y
P
O
Optionen ( Voreinstellungen)
[= Instant AF] Stellt den Autofokus auf Instant-AF. Der Fokus wird auf die höchste
Geschwindigkeit eingestellt. Dieser Modus ist auch bei Aufnahmen in sehr heller oder schlecht
beleuchteter Umgebung praktisch. Dieser Modus verwendet sowohl das TTL-System als auch einen
externen Sensor für die Scharfstellung.
C
[? Medium-AF] Stellt den Autofokus auf Medium-AF. Im Vergleich zur Einstellung [= Instant AF]
stellt der Camcorder gleitender auf das Motiv scharf. Dieser Modus verwendet sowohl das TTLSystem als auch einen externen Sensor für die Scharfstellung.
[@ Normaler Autofok.]
Stellt den Autofokus auf normal. Die Einstellung des Autofokus erfolgt mit
einer stabilen Geschwindigkeit.
HINWEISE
• Wenn Sie unter hellen Lichtverhältnissen aufnehmen, wählt der Camcorder eine kleinere Blende.
Dies kann dazu führen, dass das Bild unscharf erscheint, speziell bei Aufnahmen mit kurzer
Brennweite. In diesem Fall sowie im Modus
und
wählen Sie [’ Programmautom.],
[‚ Blendenautomatik], [“ Zeitautomatik] oder [n Man. Belichtung] und stellen Sie p >
[ND-Filter] auf [k Automatik].
• Wenn Sie p > [Konverter] auf eine andere Einstellung als [j Aus] stellen, sind die
Einstellungen [= Instant AF] und [? Medium-AF] nicht verfügbar.
• Der Autofokus braucht länger zum Scharfstellen, wenn die Bildrate auf PF25.00 oder 25.00P
gestellt ist, als wenn sie auf 50.00P oder 50.00i steht.
• Wenn Sie bei dunklen Lichtverhältnissen aufnehmen, wird der Fokussierbereich kleiner, wodurch
das Bild unter Umständen unscharf wird.
• Während Sie den Autofokus-Modus benutzen, können Sie den Scharfstell-/Zoomring bewegen, um
manuell scharfzustellen. Sobald Sie den Ring nicht mehr drehen, kehrt der Camcorder zum
Autofokus zurück. Dies ist nützlich in Situationen, in denen sich das Motiv beispielsweise hinter
einem Fenster befindet.
Scharfeinstellung
56
• Wenn das Aufnahmeprogramm auf [Š Feuerwerk] gestellt ist, wird der Fokus auf G gestellt und
kann nicht geändert werden.
• Bei folgenden Motiven oder in den folgenden Fällen funktioniert der Autofokus möglicherweise nicht
einwandfrei. Nehmen Sie in diesen Fällen eine manuelle Scharfeinstellung vor.
- Reflektierende Oberflächen
- Motive mit geringem Kontrast oder ohne vertikale Linien
- Sich schnell bewegende Motive
- Beim Filmen durch schmutzige oder nasse Fenster
- Nachtszenen
Gesichtskennung und -verfolgung
Der Camcorder erkennt automatisch Gesichter und benutzt diese Information zum Wählen der
optimalen Einstellungen für Fokus und Belichtung. Sie können die Gesichtsverfolgung benutzen, damit
der Camcorder eine andere Person verfolgt und die Einstellungen auf diese Person optimiert. Sie
können die Gesichtsverfolgung auch benutzen, damit der Camcorder die Einstellungen für sich
bewegende Motive, zum Beispiel Haustiere, optimiert. Um das Motiv auszuwählen, müssen Sie den
Sensorbildschirm benutzen.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
Y
P
O
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer [ü Nachtaufnahme], [Œ Wenig Licht] oder
[Š Feuerwerk].
C
In der Standardeinstellung ist die Gesichtserkennung und -verfolgung aktiviert. Wenn die Funktion
ausgeschaltet wurde, gehen Sie wie folgt vor, um sie einzuschalten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Gesichtskenn./-verfolgung].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Gesichtskenn./-verfolgung]
2 Berühren Sie [i An }] und dann [X].
Wählen des Hauptmotivs
Wenn mehr als eine Person auf dem Bild ist, wählt der Camcorder automatisch eine Person als
Hauptmotiv aus. Das Hauptmotiv wird durch einen weißen Gesichtserkennungsrahmen
gekennzeichnet, und der Camcorder richtet seine Einstellungen auf diese Person aus. Andere
Gesichter erhalten graue Rahmen.
Berühren Sie ein anderes Gesicht auf dem
Sensorbildschirm, damit der Camcorder seine Einstellungen
auf diese Person ausrichtet.
• Sie können auch andere sich bewegende Motive, zum
Beispiel ein Haustier, berühren.
• Ein weißer Doppelrahmen erscheint um das Motiv herum
und folgt ihm, wenn es sich bewegt.
• Berühren Sie [Abbrechen £], um den Rahmen zu entfernen
und das Verfolgen abzubrechen.
Hauptperson
Scharfeinstellung
Begrenzen des Autofokus auf Gesichter
Während Sie den Autofokus benutzen, können Sie die Autofokus-Funktion auf die Fälle beschränken,
in denen das Gesicht einer Person erkannt wird, und für alle anderen Szenen den manuellen Fokus
benutzen. Der Camcorder stellt auch die Helligkeit ein, während er automatisch auf das Gesicht des
Motivs scharfstellt.
Stellen Sie eine freie Taste auf [~ AF nur Gesichter] (A 94) und drücken Sie die Taste.
• ~ erscheint auf dem Bildschirm.
HINWEISE
• Es kann vorkommen, dass der Camcorder fälschlicherweise Gesichter nicht-menschlicher Motive
erkennt. Schalten Sie in einem solchen Fall die Gesichtserkennung und -verfolgung ab.
• Wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist, ist die langsamste vom Camcorder verwendete
Verschlussgeschwindigkeit 1/25.
• In bestimmten Fällen kann es vorkommen, dass Gesichter nicht korrekt erkannt werden. Typische
Beispiele dafür sind:
- Gesichter, die im Verhältnis zum Gesamtbild extrem klein, groß, dunkel oder hell sind.
- Gesichter, die zur Seite gewandt, schräg versetzt zum Camcorder oder teilweise verborgen sind.
• Die Gesichtserkennung und -verfolgung kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
- Wenn die verwendete Verschlussgeschwindigkeit langsamer als 1/25 ist.
- Wenn das Digitalzoom auf mehr als 80fach aktiviert ist.
• Die automatische Schärfenachführung funktioniert noch besser, wenn Sie eine Farbe oder ein
Muster berühren, die bzw. das nur bei diesem Motiv auftaucht. Trotz allem kann es vorkommen,
dass der Camcorder auf ein falsches Motiv scharfstellt, wenn sich andere Objekte in der Umgebung
befinden, die ähnliche Besonderheiten wie das gewählte Motiv aufweisen. Berühren Sie den
Bildschirm noch einmal, um das gewünschte Motiv zu wählen.
• In bestimmten Fällen ist der Camcorder möglicherweise nicht in der Lage, dem Motiv zu folgen.
Typische Beispiele dafür sind:
- Im Verhältnis zum gesamten Bild extrem kleine oder große Motive.
- Motive, die sich zu wenig vom Hintergrund unterscheiden.
- Motive mit zu wenig Kontrast.
- Sich schnell bewegende Motive.
- Innenaufnahmen mit unzureichender Beleuchtung.
C
Y
P
O
57
Zoomen
Zoomen
Betriebsarten:
58
Zum Ein- und Auszoomen können Sie den Scharfstell-/Zoomring, den Zoomschalter auf dem
Camcorder, die Zoomschalter auf der Fernbedienung oder die Zoomsteuerung auf dem
Sensorbildschirm benutzen. Zusätzlich zum 20x optischen Zoom können Sie im
-Modus mit der
Einstellung p > [Digitalzoom] das Digitalzoom* (400x) einschalten.
Dieser Camcorder ist auch mit einem digitalen Telekonverter ausgestattet, mit dem Sie das Bild auf
dem Bildschirm digital vergrößern können.
* Das Digitalzoom ist nicht verfügbar, wenn der Modus
[WA-H58] gestellt ist.
ist oder wenn p > [Konverter] auf
Benutzen des Scharfstell-/Zoomrings
1 Stellen Sie den Scharfstell-/Zoomring auf ZOOM.
2 Drehen Sie den Scharfstell-/Zoomring, um das Zoom
einzustellen.
Scharfstell-/Zoomring
Y
P
O
• Drehen Sie den Scharfstell-/Zoomring langsam, um
langsam zu zoomen, und schneller, wenn Sie schneller
zoomen möchten.
• Der Zoombalken, der auf dem Bildschirm erscheint, gibt die
ungefähre Zoomposition an.
HINWEISE
C
• Wenn Sie den Scharfstell-/Zoomring zu schnell drehen, kann
der Camcorder das Zoom möglicherweise nicht sofort
einstellen. In diesem Fall zoomt der Camcorder, nachdem Sie
das Drehen des Rings beendet haben.
Benutzen des Zoomschalters oder der Fernbedienung
Bewegen Sie den Zoomschalter in Richtung T
(Weitwinkel), um auszuzoomen. Bewegen Sie sie in
Richtung S (Tele), um einzuzoomen.
• Sie können auch die Zoomtasten an der Fernbedienung
benutzen.
• In der Voreinstellung arbeitet der Zoomschalter des
Camcorders mit variabler Geschwindigkeit – drücken Sie
leichter für ein langsameres Zoom, drücken Sie stärker für ein
schnelleres Zoom.
Einstellen der Zoomgeschwindigkeit
Sie können für den Zoomschalter und die Fernbedienung die
Zoomgeschwindigkeit einstellen.
W auszoomen
T einzoomen
Zoomen
Einstellen der Zoomgeschwindigkeit des Zoomschalters auf dem Camcorder
Stellen Sie zuerst die allgemeine Zoomgeschwindigkeit auf eine von drei Stufen. Wählen Sie
anschließend, ob der Zoomschalter mit einer variablen oder konstanten Geschwindigkeit arbeiten soll.
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Zoomgeschwindigkeiten.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Zoomgeschwindigkeit].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Zoomgeschwindigkeit]
2 Berühren Sie [Z Schnell], [[ Normal] oder [] Langsam] und berühren Sie dann [K].
• Wenn [Zoomgeschwindigkeit] auf [Z Schnell] gestellt ist, kommt es möglicherweise zu
stärkeren Geräuschen des inneren Mechanismus des Camcorders, die mit der Szene
aufgenommen werden können.
3 Berühren Sie [Geschwindig. Zoomregler].
4 Berühren Sie [Y] für eine variable oder [X] für eine konstante Geschwindigkeit.
• Wenn Sie [X] gewählt haben, berühren Sie [ð] oder [ñ] oder bewegen Sie Ihren Finger
entlang des Balkens, um eine konstante Geschwindigkeit zu wählen.
5 Berühren Sie [X].
Ungefähre Zoomgeschwindigkeiten* (Zoomschalter auf dem Camcorder)
Einstellung
[Geschwindig.
Zoomregler]
Gewählte
konstante
Geschwindigkeit
[Y] (variabel)
–
[X] (konstant)
1 (am
langsamsten)
16 (am
schnellsten)
Y
P
O
Einstellung [Zoomgeschwindigkeit]
[] Langsam]
[[ Normal]
[Z Schnell]
4 Sek. bis
4 Min. 45 Sek.
2,5 Sek. bis 3 Min.
1,9 Sek.** bis 1 Min.
4 Min. 45 Sek.
3 Min.
1 Min.
4 Sek.
2,5 Sek.
1,9 Sek.**
C
* Gemessen von vollem Weitwinkel bis zu vollem Tele.
** Wenn die Zoomgeschwindigkeit zu hoch ist (etwa 1,9 Sekunden von einem Ende zum anderen), wird
es für den Camcorder schwieriger, während des Zoomens den automatischen Fokus einzustellen.
HINWEISE
• Wenn [Highspeed-Zoom] auf [i An] und [Geschwindig. Zoomregler] auf [Y] gestellt ist, wird
[Zoomgeschwindigkeit] während der Aufnahmepause automatisch auf [Z Schnell] gestellt.
Außerdem wird, wenn die Voraufnahme während der Aufnahmepause aktiviert ist, die
Zoomgeschwindigkeit mit der Einstellung [Zoomgeschwindigkeit] festgelegt.
Verwenden des Hochgeschwindigkeits-Zooms
Während der Aufnahmepause können Sie das Hochgeschwindigkeits-Zoom verwenden, wenn
[Zoomgeschwindigkeit] auf [Z Schnell]. Während der Aufnahme wird die Zoomgeschwindigkeit
durch [Zoomgeschwindigkeit] bestimmt.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Highspeed-Zoom].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Highspeed-Zoom]
2 Berühren Sie [i An] und dann [X].
59
Zoomen
HINWEISE
• Wenn Sie während der Aufnahme ein externes Mikrofon benutzen, kann das Betriebsgeräusch im
Inneren des Camcorders während des Zoomens in die Szene aufgenommen werden.
Einstellen der Zoomgeschwindigkeit der Fernbedienung
60
Für die Fernbedienung stellen Sie zuerst die allgemeine Zoomgeschwindigkeit auf eine von drei Stufen.
Die Fernbedienung arbeitet mit einer konstanten Geschwindigkeit, die Sie wählen können. Die
folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die Zoomgeschwindigkeiten.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Zoomgeschwindigkeit].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Zoomgeschwindigkeit]
2 Berühren Sie [Z Schnell], [[ Normal] oder [] Langsam] und berühren Sie dann [K].
• Wenn [Zoomgeschwindigkeit] auf [Z Schnell] gestellt ist, kommt es möglicherweise zu
stärkeren Geräuschen des inneren Mechanismus des Camcorders, die mit der Szene
aufgenommen werden können.
3 Berühren Sie [Zoomg. Fernbedienung].
4 Berühren Sie [ð] oder [ñ] oder bewegen Sie den Finger entlang des Balkens, um die
gewünschte konstante Geschwindigkeit zu wählen.
5 Berühren Sie [X].
Y
P
O
Ungefähre Zoomgeschwindigkeiten* (Fernbedienung)
Einstellung [Zoomgeschwindigkeit]
Einstellung [Zoomg.
Fernbedienung]
[] Langsam]
1 (am langsamsten)
4 Min. 45 Sek.
16 (am schnellsten)
4 Sek.
C
[[ Normal]
[Z Schnell]
3 Min.
1 Min.
2,5 Sek.
1,9 Sek.**
* Gemessen von vollem Weitwinkel bis zu vollem Tele.
** Wenn die Zoomgeschwindigkeit zu hoch ist (etwa 1,9 Sekunden von einem Ende zum anderen), wird
es für den Camcorder schwieriger, während des Zoomens den automatischen Fokus einzustellen.
Benutzen der Zoomsteuerung des Sensorbildschirms
1 Zeigen Sie die Zoomsteuerung auf dem Sensorbildschirm an.
[FUNC.] > [ZOOM]
• Die Zoomsteuerung erscheint auf der linken Seite des Bildschirms.
2 Berühren Sie die Zoomsteuerung, um das Zoom zu
betätigen.
• Berühren Sie eine beliebige Stelle innerhalb des Bereichs
T, um auszuzoomen, oder eine Stelle innerhalb des
Bereichs S, um einzuzoomen. Durch Berühren näher an
der Mitte zoomen Sie langsamer; durch Berühren näher an
den Symbolen V/U zoomen Sie schneller.
3 Berühren Sie [X], um die Zoomsteuerung auszublenden.
Zoomen
Soft-Zoom-Steuerung
Die Soft-Zoom-Steuerung ermöglicht es Ihnen, den Zoom allmählich zu starten und/oder zu beenden.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Soft-Zoom-Steuerung].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Soft-Zoom-Steuerung]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
Optionen
[j Aus]
( Voreinstellungen)
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht vorhaben, die Soft-Zoom-Steuerung zu
benutzen.
[¬ Start] Zoom wird allmählich gestartet.
[® Stopp] Zoom wird allmählich beendet.
[¯ Start & Stopp] Zoom startet und endet allmählich.
Digitaler Telekonverter
Wenn Sie den digitalen Telekonverter benutzen, können Sie die Brennweite des Camcorders um einen
Faktor von ungefähr 2 verlängern und das vergrößerte Bild in voller HD-Auflösung aufnehmen.
Betriebsarten:
Y
P
O
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Digitalzoom].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Digitalzoom]
C
2 Berühren Sie [f Dig. Telekonverter] und dann [X].
3 Öffnen Sie die Zoomsteuerung.
[FUNC.] > [ZOOM]
4 Berühren Sie [f] (digitaler Telekonverter) und dann [X].
• Die Mitte des Bildschirms erscheint ungefähr in zweifacher Vergrößerung und das Symbol f
wird angezeigt.
• Berühren Sie [f] noch einmal, bevor Sie den Bildschirm schließen, um den digitalen
Telekonverter auszuschalten.
HINWEISE
• Sie können auch einen optionalen Telekonverter aufsetzen und in Kombination mit dieser Funktion
benutzen, um den Effekt zu verstärken.
• Der digitale Telekonverter kann nicht eingestellt werden, während Sie aufnehmen oder wenn p
> [Konverter] auf [WA-H58] gestellt ist.
• Das Bild wird digital verarbeitet, was bedeutet, dass es sich über den Zoombereich verschlechtert.
61
Erweiterte Bildstabilisierung
Erweiterte Bildstabilisierung
Die Bildstabilisierung reduziert Verwacklungsunschärfe (unscharfe Bilder aufgrund unruhiger
Camcorderführung), so dass Sie schöne, ausgeglichene Aufnahmen erhalten. Wählen Sie den
Bildstabilisierung-Modus entsprechend den Aufnahmebedingungen.
Betriebsarten:
62
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Bildstabilisator].
[FUNC.] > [Bildstabilisator]
2 Berühren Sie den gewünschten Stabilisierungsmodus und berühren Sie dann [X].
Optionen ( Voreinstellungen)
[Ä Dynamisch] Gleicht stärkere Verwacklungsunschärfe aus, zum Beispiel, wenn Sie im Gehen
Aufnahmen machen, und ist umso effektiver, je mehr Sie in Richtung Weitwinkel zoomen.
[Å Standard]
Gleicht schwächere Verwacklungsunschärfe aus, zum Beispiel, wenn Sie
Aufnahmen machen und sich dabei nicht fortbewegen, und ist geeignet zur Aufzeichnung natürlich
wirkender Szenen.
[Ì Aus]
Benutzen Sie diese Einstellung, wenn der Camcorder auf ein Stativ montiert ist.
Powered IS
Y
P
O
Nachdem Sie eine freie Taste mit [È Powered IS] belegt haben, können Sie Powered IS
verwenden, um die Bildstabilisierung noch weiter zu verstärken. Powered IS ist am effektivsten,
wenn Sie sich nicht bewegen und mit hoher Zoomvergrößerung auf weit entfernte Motive
einzoomen (je weiter Sie in den Telebereich kommen). Sie erzielen noch schärfere Aufnahmen,
wenn Sie den OLED-Monitor mit der linken Hand abstützen.
Betriebsarten:
C
1 Belegen Sie eine freie Taste mit [È Powered IS] (A 94).
2 Halten Sie die freie Taste so lange gedrückt, wie Sie Powered IS einsetzen möchten.
• È erscheint gelb, während Powered IS aktiviert ist.
• Sie können die Funktion der mit [È Powered IS] belegten freien Taste (langes Drücken
oder Umschalten zwischen an/aus) mit der Einstellung q > [Powered IS-Taste] ändern.
• Powered IS ist auch verfügbar, wenn [Bildstabilisator] auf [Ì Aus] gestellt ist.
HINWEISE
• Im Falle einer sehr unruhigen Camcorderführung funktioniert die Bildstabilisierung möglicherweise
nicht einwandfrei.
• Für Aufnahmen, bei denen Sie das Motiv beobachten und verfolgen und dabei den Camcorder
seitlich schwenken oder ihn nach oben oder unten kippen, empfehlen wir, die Einstellung
[Bildstabilisator] auf [Ä Dynamisch] oder [Å Standard] zu stellen.
• Der Blickwinkel ändert sich, wenn [Bildstabilisator] auf [Ä Dynamisch] gestellt ist.
Begrenzen der automatischen Verstärkungsregelung (AGC)
Begrenzen der automatischen Verstärkungsregelung (AGC)
Wenn Sie in dunkler Umgebung aufnehmen, erhöht der Camcorder automatisch die Verstärkung, um
ein helleres Bild zu erhalten. Höhere Verstärkungswerte können allerdings auch zu einem stärkeren
Bildrauschen führen. Sie können die AGC-Grenze einstellen, um den Grad des Bildrauschens zu
begrenzen, indem Sie die Obergrenze des verwendeten Verstärkungswerts einstellen. Je geringer die
AGC-Grenze, desto dunkler wird das Bild, desto weniger aber auch das Bildrauschen.
63
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer den Spezialszene-Aufnahmeprogrammen oder
[n Man. Belichtung].
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die AGC-Grenze.
[FUNC.] > [x AGC Grenze] > [n Manuell]
• Berühren Sie [m Automatik], um die AGC-Grenze zu entfernen.
2 Berühren Sie [Ï] oder [Ð], um die AGC-Grenze einzustellen.
Y
P
O
• Sie können auch Ihren Finger über das Wahlrad bewegen.
3 Berühren Sie [X].
• Die gewählte AGC-Grenze erscheint auf dem Bildschirm.
HINWEISE
C
• Wenn Sie q > [CUSTOM-Wahlrad & -Taste] auf [x AGC Grenze] (A 93) stellen, können Sie
die AGC-Grenze mit dem CUSTOM-Wahlrad einstellen.
• Sie können die AGC-Grenze nicht einstellen, wenn [y Belichtung] auf [n] gestellt ist.
Aufnahmeprogramme mit automatischer Belichtung
Aufnahmeprogramme mit automatischer Belichtung
Mit den Aufnahmen für automatische Belichtung (AE) stellt der Camcorder die
Verschlussgeschwindigkeit und/oder den Blendenwert ein, um eine optimale Belichtung zu erhalten.
Wenn Sie die AE-Aufnahmeprogramme verwenden, können Sie Funktionen wie den Weißabgleich und
Bildeffekte ändern.
Betriebsarten:
64
1 Öffnen Sie den Bildschirm für das gewünschte Aufnahmeprogramm.
[FUNC.] > [Aufnahmeprogr.] > [‚ Blendenautomatik] oder [“ Zeitautomatik]
2 Berühren Sie [Ï] oder [Ð], um die gewünschte Verschlusszeit (‚) oder den
Blendenwert (“) einzustellen, und berühren Sie dann [X].
• Sie können auch Ihren Finger über das Wahlrad bewegen.
• Die gewählte Verschlussgeschwindigkeit oder der Blendenwert erscheint auf dem Bildschirm
neben dem Symbol des Aufnahmeprogramms.
Optionen ( Voreinstellungen)
[’ Programmautom.] Der Camcorder stellt den Blendenwert und die Verschlusszeit automatisch
Y
P
O
ein, um eine optimale Belichtung des Motivs zu erzielen.
[‚ Blendenautomatik]
Stellen Sie den Wert für die Verschlussgeschwindigkeit ein. Der Camcorder
stellt automatisch den optimalen Blendenwert ein.
[“ Zeitautomatik] Stellen Sie den Wert für die Bende ein. Der Camcorder stellt automatisch die
optimale Verschlusszeit ein.
C
Verfügbare Einstellungen für die Verschlusszeit
[1/6]
[1/12]
[1/25]
[1/250]
[1/500]
[1/1000]
[1/50]
[1/120]
[1/2000]
Verfügbare Einstellungen für den Blendenwert
ND-Filtereinstellungen sind verfügbar, wenn der Blendenwert [F4.0] ist.
[F1.8]
[F2.0]
[F2.2]
[F2.4]
[F2.6]
[F2.8]
[F3.2]
[F3.4]
[F3.7]
[F4.0]
[F4.4]
[F4.8]
[F5.2]
[F5.6]
[F6.2]
[F6.7]
[F7.3]
[F8.0]
HINWEISE
• [‚ Blendenautomatik]:
- Auf dem Bildschirm wird nur der Nenner-Wert angezeigt – [‚ 250] beispielsweise zeigt eine
Verschlusszeit von 1/250 Sekunden an.
- Wenn Sie in dunkler Umgebung aufnehmen, können Sie ein helleres Bild erzielen, wenn Sie eine
lange Verschlusszeit verwenden; möglicherweise wird dann jedoch die Bildqualität schlechter und
die automatische Scharfeinstellung funktioniert nicht so gut.
- Das Bild kann flimmern, wenn mit kurzer Verschlusszeit aufgenommen wird.
• [“ Zeitautomatik]: Der tatsächlich verfügbare Bereich von Blendenwerten hängt von der
ursprünglichen Zoomposition ab.
Aufnahmeprogramme mit automatischer Belichtung
• Beim Einstellen eines Zahlenwerts (Blendenwert oder Verschlusszeit) blinkt die angezeigte Zahl,
wenn der Blendenwert oder die Verschlusszeit für die Aufnahmebedingungen ungeeignet ist.
Wählen Sie in diesem Fall einen anderen Wert.
• Während der Belichtungsspeicherung können der Blendenwert/die Verschlusszeit nicht geändert
werden. Stellen Sie den Blendenwert oder die Verschlusszeit ein, bevor Sie die Belichtung manuell
einstellen.
• Wenn Sie q > [CUSTOM-Wahlrad & -Taste] auf [” Tv / Av] (A 93) stellen, können Sie die
Verschlusszeit oder den Blendenwert mit dem CUSTOM-Wahlrad einstellen.
C
Y
P
O
65
Einstellen der Belichtung
Einstellen der Belichtung
Gelegentlich können Motive vor hellem Hintergrund zu dunkel erscheinen (unterbelichtet), oder Motive
unter sehr starker Beleuchtung können zu hell oder blendend erscheinen (überbelichtet). In solchen
Fällen hilft das Einstellen der Belichtung. Der Camcorder ist mit dem speziellen Aufnahmeprogramm
[n Man. Belichtung] ausgestattet, um die Belichtung manuell einzustellen. Sie können die Belichtung
auch korrigieren, wenn Sie andere Aufnahmeprogramme benutzen.
66
Verwenden des Aufnahmeprogramms Manuelle Belichtung
Mit dem Aufnahmeprogramm [n Man. Belichtung] können Sie die Blende, die
Verschlussgeschwindigkeit und die Verstärkung einstellen, um die gewünschte Belichtung zu
erreichen.
Betriebsarten:
1 Aktivieren Sie das Aufnahmeprogramm [n Man. Belichtung].
[FUNC.] > [Aufnahmeprogr.] > [n Man. Belichtung]
2 Berühren Sie die Steuertaste der Einstellung, die Sie vornehmen möchten.
Blende
Verschlusszeit
Verstärkung
C
Y
P
O
Einstellrad
3 Berühren Sie [Ï] oder [Ð], um den gewünschten Wert einzustellen.
• Sie können auch Ihren Finger über das Wahlrad bewegen.
• Die Belichtung ändert sich entsprechend dem neuen Wert der Einstellung. Wiederholen Sie die
Schritte 2 und 3, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
• Bevor Sie [X] berühren, können Sie auch das Zebramuster verwenden (weiter unten erläutert).
4 Berühren Sie [X].
HINWEISE
• Wenn Sie q > [CUSTOM-Wahlrad & -Taste] auf [l Man. Belichtung] (A 93) stellen, können
Sie die Blende, die Verschlussgeschwindigkeit und die Verstärkung mit dem CUSTOM-Wahlrad
einstellen.
Verwenden des Zebramusters
Sie können das Zebramuster verwenden, um Bereiche zu erkennen, die möglicherweise überbelichtet
sind, damit Sie die Belichtung entsprechend korrigieren können. Der Camcorder bietet zwei Stufen
des Zebramusters: Mit 100% werden nur Spitzlichtbereiche gekennzeichnet, in denen Details verloren
gehen, während mit 70% auch solche Bereiche gekennzeichnet werden, die kurz vor einem solchen
Detailverlust stehen.
Einstellen der Belichtung
1 Berühren Sie im Bildschirm für die Einstellung der Belichtung [w], um das Zebramuster zu
wählen.
2 Berühren Sie [70%] oder [100%] und dann [K].
3 Berühren Sie [z] oder [{] und dann [X].
• Das Zebramuster erscheint auf den überbelichteten Bereichen des Bildes.
• Berühren Sie das Symbol erneut, um das Zebramuster auszuschalten.
67
HINWEISE
• Die Verwendung des Zebramusters hat keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen.
Belichtungskorrektur
Wenn Sie andere Aufnahmeprogramme als [n Man. Belichtung] benutzen, stellt der Camcorder die
Belichtung automatisch ein. Sie können aber auch die Belichtung korrigieren und speichern oder die
Berührungsautomatik-Funktion nutzen, um automatisch die optimale Belichtung für das von Ihnen
gewählte Motiv einzustellen. Dies ist praktisch, wenn das Motiv, das Sie aufnehmen möchten, merklich
heller/dunkler als die übrigen Bereiche des Bildes ist.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
Y
P
O
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer [Š Feuerwerk] oder [n Man. Belichtung].
C
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Belichtungseinstellung.
[FUNC.] > [y Belichtung]
2 Berühren Sie ein Motiv, das innerhalb des y-Rahmens erscheint.
• Das Berührungsautomatik-Zeichen (I) blinkt und die Belichtung wird automatisch so angepasst,
dass der von Ihnen berührte Bereich richtig belichtet wird. Bei Bedarf haben Sie die Möglichkeit,
die Belichtung weiter manuell anzupassen. Je nach Motiv können Sie auch die Einstellung
[Spitzlichter] verwenden (siehe unten).
• Sie können stattdessen [n] berühren, um die Belichtung zu korrigieren, ohne die
Berührungsautomatik-Funktion zu aktivieren.
• Das Wahlrad für manuelle Anpassung wird angezeigt und der Wert ist auf ±0 eingestellt.
• Berühren Sie [n] noch einmal, um den Camcorder auf automatische Belichtung zurückzustellen.
3 Berühren Sie [Ï] oder [Ð] oder bewegen Sie den Finger entlang des Wahlrads, um den
Wert für die Belichtungskorrektur einzustellen.
• Der Einstellbereich ist je nach der ursprünglichen Helligkeit des Bildes unterschiedlich und einige
Werte können ausgegraut sein.
• Bevor Sie [X] berühren, können Sie auch das Zebramuster verwenden (A 66).
4 Berühren Sie [X], um den gewählten Belichtungswert zu speichern.
• Während der Belichtungsspeicherung werden y und der gewählte Wert der
Belichtungskorrektur auf dem Bildschirm angezeigt.
Einstellen der Belichtung
Einstellen der Berührungsautomatik-Funktion für helle Bereiche (Highlight AE)
Bestimmte Motive, wie Wolken oder weiße Objekte, werden leicht überbelichtet und können am Ende
als helle Bereiche erscheinen, in denen alle Einzelheiten verlorengegangen sind. Über die Einstellung
[Spitzlichter] können Sie den hellsten Bereich innerhalb des y-Rahmens berühren, damit der
Camcorder automatisch Korrekturen vornimmt, so dass dieser Bereich nicht überbelichtet wird. Wenn
Sie einen dunklen Bereich im Bild berühren oder die hellen Bereiche zu hell sind, ist der Camcorder
möglicherweise nicht in der Lage, die Belichtung richtig anzupassen.
68
Nach Schritt 1 oben:
1 Berühren Sie [w].
2 Berühren Sie [Spitzlichter] und dann [K].
• Berühren Sie [Normal], um den Camcorder auf die normalen Einstellungen der
Berührungsautomatik zurückzusetzen.
Verwenden der Gegenlichtkorrektur
Wenn Sie in Situationen aufnehmen, in denen das Motiv ständig vor Gegenlicht steht, können Sie die
Gegenlichtkorrektur benutzen, um das gesamte Bild und vor allem die dunklen Bereiche aufzuhellen.
Dies erhält Vorrang gegenüber der Einstellung p > [Aut. Gegenlichtkorrektur] und ist in solchen
Situationen nützlich, wo das Motiv nicht durchgehend vor Gegenlicht ist.
Y
P
O
1 Öffnen Sie den Bildschirm [° BLC dauerhaft Ein].
[FUNC.] > [° BLC dauerhaft Ein]
2 Berühren Sie [ON] und dann [X].
• ° erscheint auf dem Bildschirm.
• Alternativ können Sie einer freien Taste [° BLC dauerhaft Ein] (A 94) zuweisen. Drücken Sie in
diesem Fall die freie Taste, um die Gegenlichtkorrektur ein- und auszuschalten.
HINWEISE
C
• Der Camcorder kehrt zur automatischen Belichtung zurück, wenn der Camcorder ausgeschaltet,
der Moduswahlschalter bedient oder das Aufnahmeprogramm geändert wird.
• Wenn Sie q > [CUSTOM-Wahlrad & -Taste] auf [y Belichtung] (A 93) stellen, können Sie
den Wert der Belichtungskorrektur mit dem CUSTOM-Wahlrad und der CUSTOM-Taste einstellen.
Weißabgleich
Weißabgleich
Die Funktion des Weißabgleichs hilft Ihnen, Farben unter verschiedenen Lichtbedingungen korrekt
wiederzugeben.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer den Spezialszene-Aufnahmeprogrammen.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für den Weißabgleich.
[FUNC.] > [Ä Weißabgleich]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
• Wenn Sie [Â Farbtemperatur], [Æ Einstellung 1] oder [Ç Einstellung 2] wählen, stellen Sie die
Farbtemperatur oder einen individuellen Weißabgleich wie im Folgenden beschrieben ein, bevor
Sie [X] berühren.
• Das Symbol der gewählten Option erscheint auf dem Bildschirm.
Einstellen der Farbtemperatur ([Â Farbtemperatur])
Y
P
O
Berühren Sie [Ï] oder [Ð], um den gewünschten Wert einzustellen.
• Sie können auch Ihren Finger über das Wahlrad bewegen.
Einstellen eines individuellen Weißabgleichs ([Æ Einstellung 1] oder [Ç Einstellung 2])
C
Richten Sie den Camcorder auf einen weißen Gegenstand, so dass er den ganzen Bildschirm
ausfüllt, und berühren Sie [Set WB].
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, hört Å auf zu blinken und wird nicht mehr angezeigt. Wenn
der Camcorder ausgeschaltet wird, bleibt der individuelle Weißabgleich ausgewählt.
Optionen ( Voreinstellungen)
[Ã Automatik] Der Camcorder stellt den Weißabgleich automatisch ein, um natürliche Farben zu
erzielen.
[¼ Tageslicht] Zum Aufnehmen unter freiem Himmel an einem sonnigen Tag.
[½ Schatten] Zum Aufnehmen an schattigen Orten.
[¾ Wolkig] Zum Aufnehmen unter bedecktem Himmel.
[¿Leuchtstoff] Zum Aufnehmen unter warmweißen, kühlweißen oder warmweißähnlichen
Leuchtstofflampen (3 Wellenlängen).
[À Leuchtstoff H]
(3-Wellenlängen).
[É Kunstlicht]
Zum Aufnehmen unter Tageslicht oder tageslichtähnlichen Leuchtstofflampen
Zum Aufnehmen unter Glühlampen und glühlampenähnlichen Leuchtstofflampen
(3-Wellenlängen).
[Â Farbtemperatur]
Damit können Sie die Farbtemperatur zwischen 2.000 K und 15.000 K
einstellen.
[Æ Einstellung 1], [Ç Einstellung 2] Mit den Einstellungen für den individuellen Weißabgleich
können Sie weiße Objekte unter farbigem Licht weiß erscheinen lassen.
69
Weißabgleich
HINWEISE
70
• Wenn Sie einen individuellen Weißabgleich wählen:
- Stellen Sie p > [Digitalzoom] auf [j Aus].
- Stellen Sie den Weißabgleich neu ein, wenn Sie Ihre Position ändern oder sich die
Lichtverhältnisse oder andere Umstände ändern.
- Je nach Art der Lichtquelle hört Å möglicherweise nicht auf zu blinken. Dennoch erhalten Sie ein
besseres Ergebnis als mit der Einstellung [Ã Automatik].
• In den folgenden Fällen kann ein individueller Weißabgleich bessere Ergebnisse liefern:
- Wechselhafte Lichtverhältnisse
- Nahaufnahmen
- Einfarbige Motive (Himmel, Meer oder Wald)
- Unter Quecksilberlampen, bestimmten Arten von Leuchtstofflampen und LED-Lampen
• Je nach der Art der Leuchtstofflampe lässt sich mit [¿ Leuchtstoff] oder [À Leuchtstoff H]
möglicherweise keine optimale Farbbalance erzielen. Falls die Farbe unnatürlich wirkt, wählen Sie
[Ã Automatik] oder einen individuellen Weißabgleich.
C
Y
P
O
Spezialszene-Aufnahmeprogramme
Spezialszene-Aufnahmeprogramme
Mit den verschiedenen Spezialszene-Aufnahmeprogrammen können Sie ganz einfach Aufnahmen auf
einem hellen Skigelände erstellen, die Farben eines Sonnenuntergangs festhalten oder ein Feuerwerk
filmen.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm der Aufnahmeprogramme.
[FUNC.] > [Aufnahmeprogr.] > [ú Porträt]
2 Berühren Sie das gewünschte Aufnahmeprogramm und berühren Sie dann [X].
Optionen
[úPorträt]
( Voreinstellungen)
Der Camcorder verwendet eine große Blende, um das Motiv
scharf und den Hintergrund unscharf zu stellen.
[ûSport]
Zum Aufnehmen von Sportszenen wie Tennis oder Golf.
[ü Nachtaufnahme]
Bildrauschen.
C
[ýSchnee]
Y
P
O
Zum Aufnehmen von Nachtszenen mit reduziertem
Zum Aufnehmen auf hellem Skigelände, ohne dass dabei das
Motiv unterbelichtet wird.
[þStrand]
Zum Aufnehmen an einem sonnigen Strand, ohne dass dabei das
Motiv unterbelichtet wird.
[ÿSonnenuntergang]
einzufangen.
[ΠWenig Licht]
Um das brillante Farbenspiel von Sonnenuntergängen
Zum Aufnehmen bei geringer Beleuchtung.
71
Spezialszene-Aufnahmeprogramme
[œSpotlight]
Zum Aufnehmen von Szenen unter Scheinwerferlicht.
[ŠFeuerwerk]
Zum Aufnehmen von Feuerwerken.
72
HINWEISE
• [ú Porträt]/[û Sport]/[ý Schnee]/[þ Strand]: Während der Wiedergabe erscheint das Bild
möglicherweise nicht gleichmäßig.
• [ú Porträt]: Die Unschärfe des Hintergrunds nimmt zu, je weiter Sie in den Telebereich (S)
einzoomen.
• [ý Schnee]/[þ Strand]: An bewölkten Tagen oder an schattigen Orten wird das Motiv
möglicherweise überbelichtet. Kontrollieren Sie das Bild auf dem Bildschirm.
• [Œ Wenig Licht]:
- Bewegte Objekte können einen Nachzieheffekt verursachen.
- Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi.
- Weiße Punkte können auf dem Bildschirm erscheinen.
- Der Autofokus funktioniert möglicherweise nicht so gut wie in anderen Modi. Nehmen Sie in
einem solchen Fall eine manuelle Scharfeinstellung vor.
• [Š Feuerwerk]: Um Verwacklungsunschärfe aufgrund unruhiger Camcorderhaltung zu vermeiden,
empfehlen wir die Verwendung eines Stativs.
C
Y
P
O
Bildeffekte
Bildeffekte
Sie können Farbtiefe, Helligkeit, Kontrast und Schärfe des Bilds einstellen.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm außer den Spezialszene-Aufnahmeprogrammen.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Bildeffekte.
[FUNC.] > [Bildeffekte]
2 Berühren Sie [ON] und [Farbtiefe], [Schärfe], [Kontrast] oder [Helligkeit].
• Wählen Sie [OFF], um die Bildeffekte auszuschalten.
3 Berühren Sie [Ï] oder [Ð] oder bewegen Sie Ihren Finger über das Wahlrad, um die
Effektstärke einzustellen.
• + Stufen: kräftigere Farben, schärferes Bild, stärkerer Kontrast, helleres Bild.
- Stufen: blassere Farben, weicheres Bild, weicherer Kontrast, dunkleres Bild.
• Um weitere Parameter einzustellen, berühren Sie [K], um zum Bildschirm der Bildeffekte
zurückzukehren. Berühren Sie die gewünschte Steuertaste und wiederholen Sie Schritt 3.
Y
P
O
4 Berühren Sie [X], um die benutzerdefinierten Bildeinstellungen zu speichern und anzuwenden.
• b erscheint auf dem Bildschirm.
HINWEISE
C
• [Helligkeit] kann nicht eingestellt weden, wenn der
[y Belichtung] auf [n] gestellt ist.
-Modus eingestellt oder wenn
73
Einstellen des Timecodes
Einstellen des Timecodes
Der Camcorder kann ein Timecode-Signal ausgeben und es in Ihre Aufnahmen einbetten. Außerdem
erscheint der Timecode in den Aufnahmen, die über den HDMI-Anschluss ausgegeben werden. Sie
können wählen, ob der Timecode über den HDMI-Anschluss (A 159) ausgegeben wird.
Betriebsarten:
74
Auswählen des Laufmodus
Sie können den Laufmodus für den Timecode des Camcorders wählen.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Timecode-Modus].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Timecode-Modus]
2 Berühren Sie die gewünschte Option.
• Wenn Sie [
Preset] wählen, berühren Sie [K] und fahren Sie mit Schritt 3 fort. Wenn Sie
[
Regen.] wählen, berühren Sie [X]; Sie brauchen dann den Rest dieses Vorgangs nicht
auszuführen.
3 Berühren Sie [Timecode-Laufmodus].
Y
P
O
• Wenn Sie den Anfangswert des Timecodes einstellen möchten, finden Sie Informationen unter
Einstellen des Anfangswerts des Timecodes.
4 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
• Wenn Sie [
Free Run] wählen, beginnt der Timecode zu laufen.
Optionen
[
Preset]
C
Nachdem Sie diese Option gewählt haben, wählen Sie eine Option für [TimecodeLaufmodus]. Mit [
Rec Run] läuft der Timecode nur beim Aufnahmen und Szenen, die auf
dieselbe Speicherkarte aufgenommen werden, erhalten einen fortlaufenden Timecode; mit [
Free
Run] läuft der Timecode unabhängig vom Betrieb des Camcorders. Sie können für beide Optionen
des [Timecode-Laufmodus] auch einen Anfangwert des Timecodes wählen.
[
Regen.] Der Timecode läuft während der Aufnahme. Verwenden Sie diesen Laufmodus, um
ab dem zuletzt auf die Speichekarte aufgenommenen Timecode fortzufahren.
Einstellen des Anfangswerts des Timecodes
Wenn Sie den Laufmodus auf [
einstellen.
Preset] stellen, können Sie den Anfangswert des Timecodes
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Ursprüngl. Timecode].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Ursprüngl. Timecode]
• Der Bildschirm für die Einstellung des Timecodes erscheint mit dem orangefarbenen Rahmen,
der die Stunden anzeigt.
• Um den Timecode auf [00:00:00:00] zurückzusetzen, wählen Sie stattdessen [Zurück].
• Berühren Sie [Abbrechen], um den Bildschirm zu schließen, ohne den Timecode einzustellen.
2 Berühren Sie [Í] oder [Î], um die Felder wie gewünscht zu ändern.
3 Berühren Sie ein anderes Feld, das Sie ändern möchten (Stunden, Minuten, Sekunden, Bilder).
4 Ändern Sie die restlichen Felder auf dieselbe Weise.
Einstellen des Timecodes
5 Berühren Sie [OK].
HINWEISE
• Wenn Sie den Voraufnahme-Modus verwenden, wird [Free Run] automatisch eingestellt und kann
nicht geändert werden.
• Solange die eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie geladen ist und Sie die Option [Free Run]
wählen, läuft der Timecode auch dann weiter, wenn Sie alle Stromquellen abtrennen. Dies ist jedoch
weniger präzise als mit eingeschaltetem Camcorder.
C
Y
P
O
75
Einstellen des User Bits
Einstellen des User Bits
Für die Anzeige des User Bits können Sie das Datum oder die Uhrzeit der Aufnahme oder einen
Identifikationscode aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems wählen. Es gibt sechzehn mögliche
Zeichen: die Ziffern 0 bis 9 und die Buchstaben A bis F. Wenn Sie eine Szene aufnehmen, wird das
User Bit zusammen mit der Szene aufgenommen. Das User Bit wird außerdem über den HDMIAnschluss ausgegeben.
76
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm für das User Bit [Einstellungen].
[FUNC.] > [MENU] >
> [User Bit-Typ] > [
Einstellungen]
• Um die Zeit als User Bit einzustellen, wählen Sie stattdessen [
Uhrzeit]; um das Datum als
User Bit einzustellen, wählen Sie [
Datum]. In diesen Fällen brauchen Sie den Rest des
Vorgangs nicht auszuführen.
• Der Bildschirm für die Einstellung des User Bit erscheint mit dem orangefarbenen Rahmen um
das erste Zeichen.
• Um das User Bit auf [00 00 00 00] zurückzustellen, berühren Sie [Zurück] und dann [X].
• Berühren Sie [Abbrechen], um den Bildschirm zu schließen, ohne das User Bit einzustellen.
2
3
4
5
Y
P
O
Berühren Sie [Í] oder [Î], um die Zeichen wie gewünscht zu ändern.
Berühren Sie ein anderes Zeichen, das Sie ändern möchten.
Ändern Sie die restlichen Stellen auf dieselbe Weise.
Berühren Sie [OK] und dann [X].
HINWEISE
C
• Wenn Sie MP4-Filme wiedergeben, hat das User Bit, das im Signal aus dem HDMI-Ausgang
eingebettet ist, den Wert 0 und kann nicht geändert werden.
Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs
Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs
Mit dem erweiterten Mini-Zubehörschuh können Sie eine Reihe von optionalem Zubehör am
Camcorder anbringen und seinen Funktionsumfang erweitern. Einzelheiten zu optionalem Zubehör,
das zur Verwendung mit Ihrem Camcorder verfügbar ist, finden Sie unter Optional erhältliches
Sonderzubehör (A 184). Einzelheiten zum Anbringen und Benutzen des Zubehörs finden Sie auch in
der jeweiligen Betriebsanleitung des verwendeten Zubehörs.
77
1 Öffnen Sie die Abdeckung des erweiterten MiniZubehörschuhs.
2 Schließen Sie das optionale Zubehör an den
erweiterten Mini-Zubehörschuh an.
• Wenn kompatibles Videozubehör an den erweiterten MiniZubehörschuh angeschlossen ist, erscheint º auf dem
Bildschirm.
Y
P
O
Beispiel: Anbringen eines optionalen
Stereo-Richtmikrofons DM-100.
HINWEISE
• Zubehör, das für den erweiterten Zubehörschuh ausgelegt ist, kann mit diesem
Camcorder nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Videozubehör
dieses Logo trägt, um sicher zu gehen, dass es mit dem erweiterten MiniZubehörschuh kompatibel ist.
C
Verwendung einer externen Videoleuchte
Verwendung einer externen Videoleuchte
Sie können die optionale Videoleuchte VL-5 oder die Video-Blitzleuchte VFL-2 verwenden, wenn Sie
an dunklen Orten aufnehmen.
Betriebsarten:
78
Schließen Sie die optionale Videoleuchte an den erweiterten Mini-Zubehörschuh an.
• Weitere Einzelheiten finden Sie unter Verwendung des erweiterten Mini-Zubehörschuhs (A 77).
• º erscheint auf dem Bildschirm, wenn Sie die optionale Videoleuchte einschalten (ON oder
AUTO). Einzelheiten zur Benutzung der optionalen Videoleuchte entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des verwendeten Zubehörs.
• Die optionale Video-Blitzleuchte VFL-2 kann mit diesem Camcorder nicht als Blitzlicht verwendet
werden.
C
Y
P
O
Aufnehmen von Audio
Aufnehmen von Audio
Der Camcorder bietet eine Reihe von Funktionen im Zusammenhang mit Audio, die Sie während der
Aufnahme nutzen können. Sie können Ton mit dem eingebauten Stereomikrofon, einem optionalen
externen Mikrofon (erweiterter Mini-Zubehörschuh oder MIC-Anschluss) oder einem handelsüblichen
Mikrofon (MIC-Anschluss) aufnehmen. Die Verwendung eines externen Mikrofons ist günstig, wenn Sie
in sehr ruhiger Umgebung aufnehmen, wo das eingebaute Mikrofon auf die inneren Betriebsgeräusche
des Camcorders reagieren kann, oder wenn Sie unter freiem Himmel aufnehmen, wo das eingebaute
Mikrofon starken Windgeräuschen ausgesetzt ist.
Benutzung eines externen Mikrofons
Verwendung des Surround-Mikrofons SM-V1 oder des StereoRichtmikrofons DM-100
Mit dem 5.1-Surround-Sound des SM-V1 nehmen Sie den Ton von allen Seiten auf und erzielen so
eine realistische Wiedergabe. Mit dem DM-100 nehmen Sie den Ton präzise aus der
Aufnahmerichtung aus. Um den Anteil der Windgeräusche zu reduzieren, empfehlen wir in jedem Fall
die Verwendung des mit dem Mikrofon mitgelieferten Windschutzes.
Wenn Sie das optionale Surround-Mikrofon SM-V1 mit diesem Camcorder zum ersten Mal
verwenden, müssen Sie die Firmware des Camcorders mit der im Lieferumfang des SM-V1
enthaltenen Speicherkarte aktualisieren. Bitte beachten Sie eine wichtige Änderung beim Vorgehen für
das Aktualisieren der Firmware in der Bedienungsanleitung des SM-V1. Sie besagt, dass Sie den
Camcorder in den Foto-Wiedergabemodus stellen und die [Firmware]-Einstellungen in den SetupMenüs öffnen müssen. Für diesen Camcorder müssen Sie jedoch den Camcorder in den
Modus stellen und q > [Firmware] öffnen.
Betriebsarten:
C
Y
P
O
Bringen Sie das optionale Surround-Mikrofon SM-V1 oder das Stereo-Richtmikrofon
DM-100 am erweiterten Mini-Zubehörschuh an.
Weitere Einzelheiten finden Sie unter Verwendung des
erweiterten Mini-Zubehörschuhs (A 77).
º erscheint auf dem Bildschirm. Einzelheiten zur Benutzung
des optionalen externen Mikrofons entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des verwendeten Zubehörs.
79
Aufnehmen von Audio
HINWEISE
80
• Bei Benutzung des optionalen Surround-Mikrofons SM-V1:
- Ändern Sie die Richtwirkung des Mikrofons mit der Einstellung p > [Surround Mik
Ausrichtung].
- Sie können den vollen Effekt von Aufnahmen, die mit 5.1-Surround-Sound gemacht wurden, auf
HD-Fernsehgeräten genießen, die mit 5.1-Surround-Sound kompatibel und mit dem im
Lieferumfang enthaltenen High-Speed-HDMI-Kabel am Camcorder angeschlossen sind.
Audiosignale von den Ausgängen AV OUT/× (Kopfhörer) werden in 2-Kanal-Stereosignale
konvertiert. Der eingebaute Lautsprecher des Camcorders ist ein Mono-Lautsprecher.
Verwenden des Funkmikrofons WM-V1
Mit dem optionalen Funkmikrofon WM-V1 können Sie zuverlässig Ton auch dann aufnehmen, wenn
die aufgenommenen Motive in einer Entfernung außerhalb der praktischen Reichweite des
eingebauten Mikrofons sind. Sie können den Ton vom WM-V1 auch mit dem Ton des eingebauten
Mikrofons mischen. Einzelheiten zur Benutzung des WM-V1 finden Sie in der mit dem Mikrofon
mitgelieferten Bedienungsanleitung.
C
Y
P
O
Verwendung von handelsüblichen Mikrofonen
Sie können auch handelsübliche Kondensatormikrofone mit
eigener Stromversorgung und einem maximal 3 m langen Kabel
verwenden. Geeignet sind fast alle Stereomikrofone mit einem
 3,5 -mm-Stecker, wobei jedoch die Tonaufnahmepegel
unterschiedlich sein können.
HINWEISE
• Einzelheiten zum Einstellen des Aufnahmepegels eines an den
MIC-Anschluss angeschlossenen externen Mikrofons finden
Sie unter Tonaufnahmepegel (A 83).
Aufnehmen von Audio
Audioszenen und weitere Audioeinstellungen
Sie können es dem Camcorder überlassen, die Audioeinstellungen des eingebauten Mikrofons zu
optimieren, indem Sie die Audioszene wählen, die Ihrer Umgebung entspricht. Damit wird der Eindruck
erheblich verstärkt, "tatsächlich dort zu sein". Alternativ können Sie [„ Benutzerdefiniert]* wählen, um
die verschiedenen Audioeinstellungen des Camcorders nach Ihren Wünschen einzustellen.
Die Einstellungen, die für die einzelnen Audioszenen verwendet werden, finden Sie in der folgenden
Tabelle.
* Im
-Modus nicht verfügbar.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Auswahl der Audioszene.
[FUNC.] > [— Audioszene]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
• Wenn Sie [„ Benutzerdefiniert] wählen, gehen Sie wie folgt vor, um die Audioeinstellungen mit
den entsprechenden Schritten Ihren Bedürfnissen anzupassen (Einzelheiten finden Sie auf den
Referenz-Seiten der folgenden Tabelle):
C
Y
P
O
81
Aufnehmen von Audio
Optionen ( Voreinstellungen)
[‘ Standard] Zum Aufnehmen der meisten allgemeinen Situationen. Der Camcorder nimmt mit
Standardeinstellungen auf.
[’ Musik]
Um dynamische Aufnahmen von Musikaufführungen und Gesang in Räumen zu
machen.
82
[‚ Sprache] Die beste Einstellung zum Aufnehmen von menschlichen Stimmen und Gesprächen.
[“ Wald und Vögel] Zum Aufnehmen von Vogelstimmen und Szenen im Wald. Der Camcorder
nimmt den Ton deutlich so auf, wie er sich ausbreitet.
[” Rauschuntdrückg] Zum Aufnehmen von Szenen, während Geräusche von Wind,
vorbeifahrenden Fahrzeugen und ähnliche Umgebungsgeräusche reduziert werden. Ideal zum
Aufnehmen am Strand oder an sehr lauten Orten.
[„ Benutzerdefiniert]
Ermöglicht Ihnen das Einstellen der Audioeinstellungen nach Ihren
Wünschen. Die Einstellungen, die Sie ändern können, sind die Einstellung [ä Mikrofonpegel] im
FUNC.-Menü und die folgenden Einstellungen im p Menü: [Integr. Mikro-Winschutz],
[Mikrofondämpfung], [Frequenzgang integr. Mikro] (Audiogleichrichter) und [Richtwirkung integr. Mikro].
Einstellungen für die einzelnen Audioszenen
Y
P
O
[ä Mikrofonpegel] [Mikrofondämpfung]
[Integr. MikroWindschutz]
[Frequenzgang]
integr. Mikro]
[Richtwirkung
integr. Mikro]
[‘ Standard]
[n] (manuell):
70
[k Automatik]
[H Automatik H]
[h Normal]
[h Normal]
[’ Musik]
[n] (manuell):
70
[k Automatik]
[L Automatik L
]
[ê HF/NF
erhöhen]
[î Weit]
[‚ Sprache]
[n] (manuell):
86
[k Automatik]
[H Automatik H]
[é MF-Ber.
erhöhen]
[í Mono]
[“ Wald und
Vögel]
[n] (manuell):
80
[k Automatik]
[H Automatik H]
[è
Hochpassfilter]
[î Weit]
[”
Rauschuntdrückg]
[n] (manuell):
70
[k Automatik]
[H Automatik H]
[è
Hochpassfilter]
[í Mono]
[„
Benutzerdefiniert]
(A 83)
(A 84)
(A 85)
(A 85)
C
Vom Benutzer zu wählen
(A 84)
HINWEISE
• In den folgenden Fällen können keine Audioszenen gewählt werden:
- Wenn ein externes Mikrofon am erweiterten Mini-Zubehörschuh angebracht wird.
- Wenn ein externes Mikrofon am MIC-Anschluss angeschlossen und p > [Audio-Mix] auf
[j Aus] gestellt ist.
• [„ Benutzerdefiniert] ist im
-Modus nicht verfügbar. Wenn Sie [— Audioszene] auf
[„ Benutzerdefiniert] gestellt haben und sich der Camcorder im
-Modus befindet, ändert sich
diese Einstellung in [‘ Standard].
Aufnehmen von Audio
Tonaufnahmepegel
Der Tonaufnahmepegel des eingebauten Mikrofons oder eines an den MIC-Anschluss
angeschlossenen externen Mikrofons kann eingestellt werden. Sie können die Audiopegelanzeige
während der Aufnahme einblenden.
Betriebsarten:
83
ÜBERPRÜFEN SIE
• Stellen Sie [— Audioszene] auf [„ Benutzerdefiniert] (A 81).
1 Öffnen Sie den Bildschirm für das manuelle Einstellen des Tonaufnahmepegels.
[FUNC.] > [ä Mikrofonpegel] > [n] (manuell)
• Die Audiopegelanzeige und der gegenwärtige Audioaufnahmepegel werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Berühren Sie [m] (Automatik), um den Camcorder zurück auf den automatischen
Tonaufnahmepegel zu stellen.
Audiopegelanzeige
Aktueller Audiopegel
Manuelle Audiopegeleinstellung
Y
P
O
Anzeigebalken für die Audiopegeleinstellung
C
2 Berühren und halten Sie [Ï] oder [Ð], um den Tonpegel nach Bedarf anzupassen.
• Als Richtlinie sollte der Tonaufnahmepegel so eingestellt sein, dass die Audiopegelanzeige nur
gelegentlich rechts über die 18 dB-Marke (eine Stelle rechts von der 20 dB-Marke) hinausgeht.
• Wenn p > [Audio-Mix] auf [i An] gestellt ist, werden zwei Tonpegelanzeigen
eingeblendet, von denen die obere ([INT]) für das eingebaute Mikrofon und die untere ([MIC]) für
den externen, an den MIC-Anschluss angeschlossenen Ton gilt.
3 Berühren Sie [X], um den gewählten Tonaufnahmepegel zu speichern.
Anzeigen des Audiopegels
Normalerweise wird die Audiopegelanzeige nur nach der manuellen Einstellung des
Tonaufnahmepegels eingeblendet. Sie können sie bei Bedarf aber auch einblenden, wenn der
Audiopegel automatisch eingestellt wird.
1 Öffnen Sie den Bildschirm für den automatischen Tonaufnahmepegel.
[FUNC.] > [ä Mikrofonpegel] > [m] (automatisch)
2 Berühren Sie [Audiopegelanzeige] und dann [X].
HINWEISE
• Wenn der Audiopegel die rote Marke (0 dB) erreicht, kann der Ton verzerrt werden.
• Wir empfehlen, während des Einstellens des Tonaufnahmepegels oder wenn die Mikrofondämpfung
aktiviert ist, für die Kontrolle des Audiopegels Kopfhörer zu verwenden.
Aufnehmen von Audio
Windschutz (eingebautes Mikrofon)
Der Camcorder reduziert bei Außenaufnahmen automatisch die Windgeräusche im Hintergrund. Sie
können eine von zwei Stufen wählen oder den Windschutz ausschalten.
Betriebsarten:
84
ÜBERPRÜFEN SIE
• Stellen Sie [— Audioszene] auf [„ Benutzerdefiniert] (A 81).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Integr. Mikro-Windschutz].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Integr. Mikro-Windschutz]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
Optionen ( Voreinstellungen)
[H Automatik H] Der Camcorder aktiviert den Windschutz für das eingebaute Mikrofon nach Bedarf
automatisch auf einer hohen Stufe.
[L Automatik L
] Der Camcorder aktiviert den Windschutz für das eingebaute Mikrofon nach
Bedarf automatisch auf einer niedrigen Stufe.
[j Aus à]
Y
P
O
Der Windschutz für das eingebaute Mikrofon ist ständig ausgeschaltet.
HINWEISE
• Zusammen mit den Windgeräuschen werden auch einige Geräusche mit niedriger Frequenz
reduziert. Wenn Sie in einer windstillen Umgebung aufnehmen oder wenn Sie Geräusche mit
niedriger Frequenz aufnehmen möchten, empfehlen wir, [Integr. Mikro-Windschutz] auf
[j Aus à] zu stellen.
Mikrofondämpfung
C
Wenn der Tonpegel zu hoch ist und der Ton sich beim Aufnehmen mit dem verzerrt anhört, aktivieren
Sie die Mikrofondämpfung (12 dB).
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Stellen Sie [— Audioszene] auf [„ Benutzerdefiniert] (A 81).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Mikrofondämpfung].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Mikrofondämpfung]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
Optionen ( Voreinstellungen)
[2 Automatik] Der Camcorder aktiviert bei Bedarf automatisch die Mikrofondämpfung des
Mikrofons für optimale Audioaufnahmenpegel, so dass hohe Audiopegel nicht verzerrt werden.
[i An å]
Die Mikrofondämpfung des Mikrofons wird zu jeder Zeit aktiviert, um die Tondynamik
genauer wiederzugeben.
Aufnehmen von Audio
Tongleichrichter (eingebautes Mikrofon)
Sie können den Audio-Equalizer benutzen, um die Tonpegel anzupassen, indem Sie speziell auf den
Bereich hoher oder niedriger Frequenzen zielen und eine von 3 verfügbaren Stufen wählen.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Stellen Sie [— Audioszene] auf [„ Benutzerdefiniert] (A 81).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Frequenzgang integr. Mikro].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Frequenzgang integr. Mikro]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
Optionen ( Voreinstellungen)
[h Normal] Geeignet für ausbalancierten Ton unter den meisten normalen
Aufnahmebedingungen.
[ç NF-Bereich erhöhen] Betont den Niederfrequenzbereich für einen kräftigeren Sound.
[è Hochpassfilter] Filtert den Niederfrequenzbereich, um Windgeräusche, Geräusche von
Y
P
O
Automotoren und ähnliche Umgebungsgeräusche zu reduzieren.
[é MF-Ber. erhöhen] Geeignet zum Aufnehmen von menschlichen Stimmen und Gesprächen.
[ê HF/NF erhöhen] Geeignet, um zum Beispiel Live-Musik aufzunehmen und dabei die
charakteristischen Töne einer Vielzahl von Instrumenten einzufangen.
C
Mikrofonrichtwirkung (eingebautes Mikrofon)
Sie können die Richtwirkung des eingebauten Mikrofons ändern, um besser kontrollieren zu können,
wie der Ton aufgenommen wird.
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
• Stellen Sie [— Audioszene] auf [„ Benutzerdefiniert] (A 81).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Richtwirkung integr. Mikro].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Richtwirkung integr. Mikro]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
Optionen
[í Mono]
( Voreinstellungen)
Monoaufnahme, die sich auf den Ton aus der Richtung vor dem Camcorder/Mikrofon
konzentriert.
[h Normal] Standard-Stereoaufnahme, in der Reichweite etwa in der Mitte zwischen [î Weit]
und [í Mono].
[î Weit]
Stereoaufnahme des Tons der Umgebung in einem weiteren Bereich, mit der die
räumliche Wirkung stärker betont wird.
[ï Zoom] Stereoaufnahme, bei der der Ton mit der Zoomposition gekoppelt ist. Je größer das
Motiv auf dem Bildschirm erscheint, desto lauter wird auch der Ton.
85
Aufnehmen von Audio
Den Eingang umschalten (MIC-Anschluss)
Sie können den Eingang des MIC-Anschlusses umschalten, je nachdem ob Sie ein externes Mikrofon
oder eine externe Audioquelle benutzen, zum Beispiel einen digitalen Audioplayer.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [MIC Eingang].
86
[FUNC.] > [MENU] > p > [MIC Eingang]
2 Berühren Sie [Þ Extern Audio] oder [ß Mikrofon] und dann [X].
• Bei Bedarf aktivieren und regeln Sie die Audio-Mix-Balance (A 86).
Hochpassfilter (MIC-Anschluss)
Wenn Sie mit einem an den MIC-Anschluss angeschlossenen Mikrofon aufnehmen, können Sie den
Hochpassfilter aktivieren, um die Geräusche von Wind, Automotoren und ähnliche
Umgebungsgeräusche zu reduzieren.
Betriebsarten:
Y
P
O
1 Öffnen Sie den Bildschirm [MIC-Hochpass].
[FUNC.] > [MENU] > p > [MIC-Hochpass]
2 Berühren Sie [i An] und dann [X].
Audio-Mix
C
Beim Aufnehmen können Sie Ton vom eingebauten Mikrofon mit externem Ton über den MICAnschluss mischen und die Mischbalance regeln, um so originelle Soundeffekte zu erzielen. Der
externe Ton kann vom optionalen Funkmikrofon WM-V1, von einem handelsüblichen externen
Mikrofon oder von einem externen Audiogerät (analog über Line In) kommen.
Betriebsarten:
1 Schließen Sie die externe Quelle an den MIC-Anschluss an.
2 Öffnen Sie den Bildschirm [MIC Eingang].
[FUNC.] > [MENU] > p > [MIC Eingang]
3 Berühren Sie [Þ Extern Audio] oder [ß Mikrofon] und dann [K].
• Dieser Schritt ist nach dem Anschließen des optionalen Funkmikrofons WM-V1 nicht erforderlich.
4 Aktivieren Sie Audio-Mix.
[Audio-Mix] > [i An]
5 Stellen Sie die Audio-Mix-Balance nach Bedarf ein.
• Berühren Sie [INT] (mehr Ton vom eingebauten Mikrofon) oder [EXT] (mehr Ton von der externen
Quelle) oder bewegen Sie Ihren Finger entlang der Leiste für die Tonmischung, um die
Mischbalance wie gewünscht zu regeln.
6 Berühren Sie [X], um die Tonmischung einzustellen, und schließen Sie das Menü.
Benutzen von Kopfhörern
Benutzen von Kopfhörern
Verwenden Sie Kopfhörer für die Wiedergabe oder zum Kontrollieren des Audiopegels, während Sie
aufnehmen. Im Folgenden wird das Vorgehen zum Einstellen der Lautstärke erläutert.
Betriebsarten:
87
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Kopfhörer-Lautstärke].
[FUNC.] > [MENU] > q > [Kopfhörer-Lautstärke]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
-Modus ausführen.
2 Berühren Sie [Ô] oder [Õ], um die Lautstärke einzustellen, und berühren Sie dann [X].
Y
P
O
• Sie können auch Ihren Finger über den Lautstärkebalken bewegen.
Einstellen der Lautstärke während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf dieselbe Weise wie die
Lautstärke der Lautsprecher ein (A 98).
WICHTIG
C
• Achten Sie beim Benutzen der Kopfhörer darauf, dass die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
HINWEISE
• Verwenden Sie handelsübliche Kopfhörer mit einem  3,5-mm-Ministecker und einem Kabel, das
nicht länger als 3 m ist.
• Wenn Sie den Ton überwachen, können Sie wählen, ob das Audiosignal mit dem Videosignal
synchronisiert wird, oder den Ton in Echtzeit überwachen. Benutzen Sie die Einstellung q >
[Monitor-Verzög.], um die Methode zu wählen. Beachten Sie, dass es eine leichte Verzögerung gibt,
wenn Sie den Ton in Echtzeit überwachen. Unabhängig von der Einstellung werden die
aufgenommenen Audio- und Videosignale jedoch synchronisiert.
Farbbalken/Audio-Referenzsignal
Farbbalken/Audio-Referenzsignal
Sie können den Camcorder so einstellen, dass er Farbbalken und ein 1-kHz-Audio-Referenzsignal
erstellt und über den HDMI OUT-Anschluss, den AV OUT-Anschluss, und den × (Kopfhörer)Anschluss ausgibt (nur Audio-Referenzsignal).
Betriebsarten:
88
Aufnehmen von Farbbalken
Sie können zwischen EBU-Farbbalken und SMPTE-Farbbalken für Standardauflösung wählen.
1 Öffnen Sie das Menü [Farbbalken].
[FUNC.] > [MENU] >
> [Farbbalken]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
• Die gewählten Farbbalken erscheinen auf dem Bildschirm und werden aufgenommen, wenn Sie
Y drücken.
Y
P
O
Aufnehmen eines Audio-Referenzsignals
Der Camcorder kann zusammen mit den Farbbalken ein Audio-Referenzsignal von 1 kHz ausgeben.
1 Öffnen Sie das Untermenü [1 kHz-Ton].
[FUNC.] > [MENU] >
> [1 kHz-Ton]
C
2 Wählen Sie die gewünschte Stufe und berühren Sie dann [X].
• Verfügbare Stufen sind -12 dB, -18 dB und -20 dB.
• Wählen Sie [j Aus], um das Signal auszuschalten.
• Das Signal wird auf der gewählten Stufe ausgegeben und aufgenommen, wenn Sie Y
drücken.
Video-Schnappschuss
Video-Schnappschuss
Diese Funktion dient zum Aufnehmen einer Reihe kurzer Szenen. Um eine Video-SchnappschussSzene aufzunehmen, stellen Sie zuvor eine freie Taste auf [¦ Vid.-Schnapps.].
Betriebsarten:
1 Belegen Sie eine freie Taste mit [¦ Vid.-Schnapps.] (A 94).
2 Drücken Sie die freie Taste, um den Video-Schnappschuss-Modus zu aktivieren.
• D (die voreingestellte Länge einer Video-Schnappschuss-Szene) erscheint auf dem
Bildschirm.
• Drücken Sie die Taste erneut, um den Video-Schnappschus-Modus zu beenden.
3 Drücken Sie Y.
• Der Camcorder nimmt einige Sekunden lang auf und geht dann automatisch zurück in den
Aufnahmepause-Modus.
• Wenn der Camcorder mit der Aufnahme stoppt, wird der Bildschirm für einen Moment schwarz.
HINWEISE
Y
P
O
• Die voreingestellte Länge einer Video-Schnappschuss-Szene ist 4 Sekunden, Sie können sie mit
der Einstellung
> [Video-Schnappsch.-Länge] jedoch auch auf 2 oder 8 Sekunden ändern.
• Mit den folgenden Vorgängen wird der Video-Schnappschuss-Modus ausgeschaltet:
- Ausschalten des Camcorders.
- Ändern der Betriebsart des Camcorders.
- Ändern des Filmformats oder der Bildrate.
C
89
Voraufnahme (Pre-Recording)
Voraufnahme (Pre-Recording)
Mit dieser Funktion beginnt der Camcorder bereits 3 Sekunden vor dem Drücken von Y mit
dem Aufnehmen, damit Sie keine wichtige Aufnahmegelegenheit verpassen. Dies ist besonders
praktisch, wenn es schwierig abzuschätzen ist, wann Sie mit dem Aufnehmen beginnen sollten.
In der Voreinstellung ist die freie Taste 2 mit der Vorabaufnahme-Funktion belegt.
Betriebsarten:
90
1 Drücken Sie
.
• z erscheint auf dem Bildschirm.
• Drücken Sie
noch einmal, um die Voraufnahme
auszuschalten.
2 Drücken Sie Y.
• Die auf die Speicherkarte aufgenommene Szene beginnt
3 Sekunden bevor Y gedrückt wurde.
HINWEISE
Y
P
O
• Der Camcorder nimmt nicht die vollen 3 Sekunden vor dem Drücken von Y auf, falls die
Taste innerhalb von 3 Sekunden nach dem Einschalten der Voraufnahme oder nach dem Beenden
der vorhergehenden Aufnahme gedrückt wurde.
• Mit einem der folgenden Vorgänge wird die Voraufnahme-Funktion ausgeschaltet:
- Der Camcorder wird 1 Stunde lang nicht bedient.
- Ändern der Betriebsart des Camcorders.
- Aktivierung von Video-Schnappschuss.
- Berühren einer der folgenden Steuertasten im FUNC.-Menü: [MENU], [Aufnahmeprogr.],
[Ä Weißabgleich], [x AGC Grenze], [— Audioszene] oder [Bildstabilisator].
C
Bildschirmanzeigen und Datencode
Bildschirmanzeigen und Datencode
Sie können die meisten Bildschirmanzeigen ein- oder ausschalten.
Betriebsarten:
Drücken Sie wiederholt D, um die Anzeigen auf dem Bildschirm in der folgenden
Reihenfolge ein- bzw. auszuschalten:
-Modus:
• Alle Anzeigen ein
• Bildschirmmarkierungen1
• Anzeige ausgeschaltet
-Modus2:
• Nur Datencode ein
• Alle Anzeigen ein
1
2
Die Bildschirmmarkierungen werden nur angezeigt, wenn p >
[Bildschirm-Markierungen] auf eine andere als die Option [j Aus]
gestellt ist.
Das Drücken von D hat dieselbe Wirkung wie das Berühren des Bildschirms. Während der Ansicht
eines einzelnen Fotos und während der Wiedergabe einer Szene wird die Wiedergabesteuerung nur
kurzzeitig angezeigt.
Informationen zum Datencode
C
Y
P
O
Zusammen mit allen aufgenommenen Szenen und Standbildern speichert der Camcorder auch
einen Datencode (Datum/Uhrzeit der Aufnahme, Informationen über die Camcordereinstellungen
usw.).
Sie können die Informationen, die angezeigt werden sollen, mit der Einstellung s /
>
[Datencode] wählen.
91
Verwenden des GPS-Empfängers GP-E2
Verwenden des GPS-Empfängers GP-E2
Wenn Sie den optionalen GPS-Empfänger GP-E2 an den Camcorder anschließen, können Sie GPSInformationen erhalten und diese zu Ihren Filmen und Fotos hinzufügen. Einzelheiten zum Anbringen
und zur Benutzung des Empfängers finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Empfängers.
Betriebsarten:
92
Wenn Sie den GPS-Empfänger GP-E2 an den Camcorder anschließen, verwenden Sie dazu das mit
dem Empfänger mitgelieferte Anschlusskabel. Nachdem Sie den Empfänger angeschlossen haben,
empfehlen wir, ihn am Griffriemen oder an der mit dem Empfänger mitgelieferten Tragetasche zu
befestigen.
WICHTIG
C
Y
P
O
• In bestimmten Ländern und Regionen ist die Verwendung von GPS eingeschränkt. Vergewissern
Sie sich, dass Sie das GPS nur in Übereinstimmung mit den Gesetzen und Vorschriften Ihres
Landes bzw. Ihrer Region verwenden. Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie außerhalb Ihres
Landes reisen.
• Nutzen Sie die GPS-Funktionen in Regionen, wo der Betrieb elektronischer Geräte eingeschränkt
ist, mit Vorsicht.
• Sie können von anderen Personen lokalisiert und identifiziert werden, wenn Sie Ihre Bilder oder
Filme mit Geodaten verorten. Gehen Sie sorgsam mit der Freigabe von Bildern oder
GPS-Logdateien um. Bedenken Sie bei der Online-Veröffentlichung von Bildern, dass die Bilder von
zahlreichen Personen gesehen werden können.
• Der GPS-Signalempfang kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
• Empfänger nicht in der Nähe von Geräten mit starkem Magnetfeld lagern (z. B. neben Magneten
oder Elektromotoren).
HINWEISE
• Der Camcorder ist nicht mit der digitalen Kompassfunktion und der Positionierungsintervall-Funktion
des Empfängers kompatibel. Außerdem ist [Jetzt einstellen] für q > [GPS Auto-Zeiteinstellung]
nicht verfügbar.
• Die Zeit des GPS-Empfängers wird einmal eingestellt, wenn der Empfänger an den Camcorder
angebracht wird. Beim Aufnehmen von Filmen und/oder wenn Wi-Fi Fernbedienung aktiviert ist,
wird die Zeit nicht eingestellt.
• Den folgenden Arten von Aufnahmen können Sie keine GPS-Informationen hinzufügen:
- Aus einem Film übernommene Fotos.
- Von einem anderen Film konvertierte MP4-Filme.
4
CUSTOM-Wahlrad und -Taste
Benutzerdefinierte Einstellungen
Benutzerdefinierte Einstellungen
CUSTOM-Wahlrad und -Taste
Sie können C und dem CUSTOM-Wahlrad einer von mehreren häufig verwendeten Funktionen
zuweisen. Sie können dann die gewählte Funktion über C und das CUSTOM-Wahlrad
einstellen, ohne dass Sie dazu das Menü öffnen müssen.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [CUSTOM-Wahlrad &
-Taste].
[FUNC.] > [MENU] > q > [CUSTOM-Wahlrad &
-Taste]
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie
dann [X].
Optionen ( Voreinstellungen)
[” Tv/Av] Wenn Sie das Aufnahmeprogramm auf
Y
P
O
[‚ Blendenautomatik] oder [“ Zeitautomatik] einstellen,
können Sie die Verschlussgeschwindigkeit oder den
Blendenwert mit dem CUSTOM-Wahlrad einstellen.
[l Man. Belichtung]
Wenn Sie das Aufnahmeprogramm
auf [n Man. Belichtung] einstellen, drücken Sie wiederholt
auf C, um zwischen Blendenwert,
Verschlussgeschwindigkeit und Verstärkung umzuschalten.
Benutzen Sie dann das CUSTOM-Wahlrad, um die Einstellung
anzupassen.
C
[x AGC Grenze]
Stellt die AGC-Grenze ein. Drücken Sie
C, um den gegenwärtigen Wert der AGC-Grenze
anzuzeigen, und benutzen Sie dann das CUSTOM-Wahlrad,
um sie einzustellen.
[y Belichtung]
Wenn Sie ein anderes Aufnahmeprogramm
als [Š Feuerwerk] oder [n Man. Belichtung] verwenden,
können Sie die vom Camcorder eingestellte automatische
Belichtung korrigieren. Drücken Sie C, um den Wert
der Belichtungskorrektur anzuzeigen, und benutzen Sie dann
das CUSTOM-Wahlrad, um ihn einzustellen.
[j Aus]
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie nicht
vorhaben, C oder das CUSTOM-Wahlrad zu
benutzen.
HINWEISE
• Anstelle des oben erläuterten Vorgehens können Sie C gedrückt halten und damit eine
Kurzübersicht der Optionen anzeigen. Verwenden Sie das CUSTOM-Wahlrad, um eine Option zu
wählen, und drücken Sie dann C.
93
Freie Tasten
Freie Tasten
Der Camcorder ist mit 5 Tasten ausgestattet, denen Sie verschiedene Funktionen zuweisen können.
Durch Zuweisung von häufig verwendeten Funktionen können Sie diese schnell per Knopfdruck
aufrufen.
Betriebsarten:
94
Y
P
O
Ändern der zugewiesenen Funktion
1 Öffnen Sie den Bildschirm für die Auswahl der gewünschten freien Taste.
C
[FUNC.] > [MENU] > q > Wählen Sie eine Option von [Taste 1 zuweisen] bis
[Taste 5 zuweisen]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
Optionen
[È Powered IS]* Schaltet Powered IS ein/aus (A 62).
[° BLC dauerhaft Ein]* Schaltet die Gegenlichtkorrektur ein/aus (A 68).
[~ AF nur Gesichter]* Schaltet den Autofokus nur für Gesichter ein/aus (A 57).
[¦ Vid.-Schnapps.] Schaltet Video-Schnappschuss ein/aus (A 89).
[Ä Weißabgl.-Priorität]* Schaltet die Priorität des Weißabgleichs ein/aus (A 159).
[z Pre-Recording] Schaltet die Voraufnahme an/aus (A 90). Voreinstellung für die freie Taste 2.
[
AF/MF]* Schaltet zwischen Autofokus und manueller Scharfeinstellung um (A 53).
Voreinstellung für die freie Taste 1.
[
Aufnahmeprüfung]
Kontrolliert die zuletzt aufgenommene Szene (A 45). Voreinstellung für
die freie Taste 5.
[
Aufnahmeprogr.]* Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [Aufnahmeprogr.]
(A 64, 66, 71) im FUNC.-Menü.
[
BLC dauerhaft Ein]* Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [° BLC dauerhaft
Ein] (A 68) im FUNC.-Menü.
[
Weißabgleich]* Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [Ä Weißabgleich]
(A 69) im FUNC.-Menü.
[
AGC Grenze]*
im FUNC.-Menü.
Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [x AGC Grenze] (A 63)
Freie Tasten
[
Fokus]*
Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [< Fokus] (A 53) im FUNC.-
Menü.
[
Belichtung]*
Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [y Belichtung] (A 66) im
FUNC.-Menü.
[
Audioszene]
Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [— Audioszene] (A 81)
im FUNC.-Menü.
[
Mikrofonpegel]* Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [ä Mikrofonpegel]
(A 83) im FUNC.-Menü.
[
Zoom]
Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [R Zoom] (A 58) im
FUNC.-Menü.
[
Bildstabilisator]*
Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [Bildstabilisator] (A 62)
im FUNC.-Menü.
[
Bildeffekte]*
Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [Bildeffekte] (A 73) im
FUNC.-Menü.
[
Wi-Fi-Fernbed.] Funktioniert auf dieselbe Weise wie das Wählen von [„ Wi-Fi-Fernbed.]
(A 127) im FUNC.-Menü.
[j Aus]
Weist der freien Taste keine Funktion zu. Voreinstellung für die freien Tasten 3 und 4.
Y
P
O
* Auch wenn eine freie Taste im Modus
oder
mit dieser Funktion belegt ist, wird die Taste
gesperrt, wenn Sie den Camcorder in den
-Modus stellen.
C
Verwenden einer freien Taste
Nachdem Sie einer der Tasten eine Funktion zugewiesen haben, drücken Sie die Taste, um die
Funktion zu aktivieren.
95
Speichern und Laden von Menüeinstellungen
Speichern und Laden von Menüeinstellungen
Nachdem Sie den Kinostilfilter konfiguriert und andere Einstellungen im FUNC.-Menü und in den
Setup-Menüs vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer Speicherkarte
speichern. Sie können diese Einstellungen später auf einen anderen HF G30-Camcorder laden, so
dass Sie diesen Camcorder auf dieselbe Weise benutzen können.
Betriebsarten:
96
Speichern von Menüeinstellungen auf einer Speicherkarte
Menüeinstellungen müssen auf Speicherkarte 3 gespeichert werden. Falls die Speicherkarte bereits
Camcordereinstellungen enthält, werden diese überschrieben.
1 Legen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz 3 ein.
2 Öffnen Sie den Bildschirm [Menüeinst. von 7 sichern].
[FUNC.] > [MENU] > q > [Menüeinst. von 7 sichern]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
3 Berühren Sie [Speichern] und dann [Ja].
-Modus ausführen.
Y
P
O
• Die derzeitigen Einstellungen werden auf der Speicherkarte gespeichert.
4 Berühren Sie [OK] und dann [X].
Laden von Menü-Einstellungen von einer Speicherkarte
C
1 Legen Sie eine Speicherkarte mit Menüeinstellungen in den Speicherkartenschlitz 3 ein.
2 Öffnen Sie den Bildschirm [Menüeinst. von 7 sichern].
[FUNC.] > [MENU] > q > [Menüeinst. von 7 sichern]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
-Modus ausführen.
3 Berühren Sie [Laden] und dann [Ja].
• Nachdem die gegenwärtigen Einstellungen des Camcorders durch die auf der Speicherkarte
gespeicherten Einstellungen ersetzt wurden, wird der Bildschirm für einen Moment schwarz und
der Camcorder startet erneut.
5
Wiedergeben von Video
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergeben von Video
In diesem Abschnitt wird die Wiedergabe von Szenen erläutert. Einzelheiten zum Wiedergeben von
Szenen auf einem externen Monitor finden Sie unter Verbinden mit einem externen Monitor (A 105).
97
Betriebsarten:
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf MEDIA.
• Die Indexanzeige der AVCHD-Filme wird angezeigt.
2 Ändern Sie bei Bedarf die Indexanzeige.
[6 ¸] > Reiter der gewünschten Speicherkarte (6 oder
7) > Steuertaste des Inhalts, den Sie wiedergeben
möchten ([y· Filme] oder [y¸ Filme]).
3 Suchen Sie die Szene aus, die Sie wiedergeben
möchten.
C
Y
P
O
! Indexanzeige-Taste. Zeigt die gegenwärtig gewählte Speicherkarte und das
Filmformat an. Drücken, um die Indexanzeige zu ändern.
" Bewegen Sie den Finger nach links/rechts, um zur nächsten/vorhergehenden
Indexseite zu gelangen.
# Anzeige der nächsten/vorhergehenden Indexseite.
$ Szenen-Informationen.
% Aufnahmedatum (für AVCHD-Filme) oder Dateiname (für MP4-Filme; siehe Über die
Namen der Ordner im folgenden Seitenbalken).
4 Suchen Sie die Szene aus, die Sie wiedergeben möchten.
5 Berühren Sie die gewünschte Szene, um sie wiederzugeben.
• Der Camcorder gibt die ausgewählten Szene wieder und setzt die Wiedergabe fort bis zur letzten
Szene in der Indexansicht.
• Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen. Während der
Wiedergabe wird die Wiedergabesteuerung automatisch ausgeblendet, wenn sie einige
Sekunden lang nicht bedient wird. Berühren Sie in der Wiedergabepause den Bildschirm erneut,
um die Wiedergabesteuerung auszublenden.
Wiedergeben von Video
Über die Namen der Ordner
MP4-Filme und Fotos werden als Dateien in Ordnern gespeichert. Die Ordnernamen erscheinen im
Format "101_0501." Die ersten drei Stellen entsprechen der Ordnernummer und die letzten vier
Stellen weisen auf den Monat und den Tag hin (1. Mai im obigen Beispiel).
Während der Wiedergabe:
98
! Zum Anfang der Szene springen. Doppelt antippen, um zur vorherigen Szene zu
springen.
" Zum Anfang der nächsten Szene springen.
# Unterbrechen der Wiedergabe.
$ Schnelle Wiedergabe* rückwärts/vorwärts.
% Anzeigen der Lautstärkesteuerung (A 98).
& Beenden der Wiedergabe.
' Datencode (A 91)
C
Y
P
O
* Mehrmals berühren, um die Geschwindigkeit der Wiedergabe auf etwa 5x  15x  60x
der normalen Geschwindigkeit zu erhöhen.
Einstellen der Lautstärke
1 Berühren Sie während der Wiedergabe den Bildschirm, um die Steuerung für die
Wiedergabe anzuzeigen.
2 Berühren Sie [Ó/ ].
3 Berühren Sie [Ø/Ô] oder [Ù/Õ], um die Laustärke einzustellen, und dann [K].
Wiedergeben von Video
Während der Wiedergabepause:
99
! Fortsetzen der Wiedergabe.
" Langsame Wiedergabe* rückwärts/vorwärts.
# Nimmt das angezeigte Bild als Foto auf (A 100).
* Mehrmals berühren, um die Wiedergabegeschwindigkeit auf 1/8  1/4 der normalen
Geschwindigkeit zu erhöhen.
Szeneninformationen
Y
P
O
1 Berühren Sie in der Indexansicht für AVCHD- oder MP4-Filme [I].
2 Berühren Sie die gewünschte Szene.
• Der Bildschirm mit den Szeneninformationen wird angezeigt.
• Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 an den Camcorder angeschlossen war, wird auch
die GPS-Information angezeigt.
• Berühren Sie Ï/Ð, um die vorhergehende/folgende Szene zu wählen.
C
3 Berühren Sie [K] zweimal, wenn Sie fertig sind.
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Filme, die mit einem anderen Gerät auf eine Speicherkarte aufgenommen wurden, lassen sich
möglicherweise mit diesem Camcorder nicht wiedergeben.
HINWEISE
• Sie können mit der Einstellung s > [Datencode] die Anzeige des Aufnahmedatums und der
Uhrzeit ausschalten oder die angezeigten Informationen ändern.
• Je nach den Aufnahmebedingungen kann es zwischen den Szenen zu kurzen Unterbrechungen bei
der Video- oder Tonwiedergabe kommen.
• Während der schnellen/langsamen Wiedergabe kann es zu Störungen (Blockartefakten, Streifen
usw.) im wiedergegebenen Bild kommen.
• Die auf dem Bildschirm angezeigte Geschwindigkeit ist ein Näherungswert.
• Die Zeitlupenwiedergabe rückwärts wird genauso dargestellt wie die fortlaufende
Rückwärtswiedergabe von Einzelbildern.
Wiedergeben von Video
Übernehmen von Fotos während der Wiedergabe eines Films
Sie können ein Foto übernehmen, während ein Film wiedergegeben wird.
100
1
2
3
4
Geben Sie die Szene wieder, aus der Sie das Foto übernehmen möchten.
Unterbrechen Sie die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie das Foto übernehmen möchten.
Berühren Sie [PHOTO].
Berühren Sie [Ñ], um die Wiedergabe zu stoppen.
HINWEISE
• Die Größe der übernommenen Fotos ist 1920x1080.
• Das Datum der Fotos gibt das Datum und die Uhrzeit der Originalaufzeichnung an.
• Fotos, die von einer Szene mit vielen schnellen Bewegungen übernommen werden, können
unscharf werden.
• Die Fotos werden auf die Speicherkarte aufgenommen, die für Fotoaufnahmen ausgewählt wurde.
C
Y
P
O
Löschen von Szenen
Löschen von Szenen
Sie können Szenen löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen. Auf diese Weise können Sie auch Platz
auf der Speicherkarte freigeben.
Betriebsarten:
101
Löschen von einzelnen Szenen
1 Geben Sie die Szene wieder, die Sie löschen möchten (A 97).
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
3 Öffnen Sie den Bildschirm [Löschen].
[Ý] > [FUNC.] > [Löschen]
4 Berühren Sie [Ja].
• Die Szene wird gelöscht.
5 Berühren Sie [OK].
Y
P
O
Löschen von Szenen aus der Indexansicht
1 Öffnen Sie die Indexansicht (A 97).
• Um alle an einem bestimmten Tag aufgenommenen Szenen zu löschen, bewegen Sie Ihren
Finger nach links/rechts, bis eine Szene erscheint, die Sie löschen möchten.
C
2 Öffnen Sie den Bildschirm [Löschen].
[FUNC.] > [Löschen]
3 Berühren Sie die gewünschte Option.
• Wenn Sie [Auswählen] berühren, gehen Sie wie folgt vor, um die einzelnen Szenen zum Löschen
auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
4 Berühren Sie [Ja].
• Wenn Sie den Löschvorgang unterbrechen möchten, berühren Sie [Stopp]. Einige Szenen
werden dabei möglicherweise trotzdem gelöscht.
• Die gewählten Szenen werden gelöscht.
5 Berühren Sie [OK].
Auswählen von einzelnen Szenen
1 Berühren Sie die einzelnen Szenen, die Sie löschen möchten.
• Auf den Szenen, die Sie berühren, erscheint ein Haken !. Die Gesamtanzahl der gewählten
Szenen wird neben dem Symbol " angezeigt.
• Berühren Sie eine gewählte Szene, um den Haken zu entfernen. Um alle Haken auf einmal zu
entfernen, berühren Sie [Alle entfernen] > [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Szenen gewählt haben, berühren Sie [Ausführen].
Löschen von Szenen
Optionen
[Datum/Ordnername]
Löscht alle an einem bestimmten Tag aufgenommenen Szenen. Für AVCHDFilme wird das Datum in der Steuertaste angezeigt. Für MP4-Filme wird der Dateiname (A 98)
angezeigt, wobei die letzten vier Ziffern den Monat und den Tag angeben.
[Auswählen] Einzelne Szenen zum Löschen auswählen.
[Alle Szenen] Alle Szenen löschen.
102
WICHTIG
• Lassen Sie beim Löschen von Aufnahmen Vorsicht walten. Wenn sie einmal gelöscht sind, können
die Szenen nicht mehr wiederhergestellt werden.
• Sichern Sie Kopien von wichtigen Szenen vor dem Löschen (A 112).
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt
(während Szenen gelöscht werden).
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
HINWEISE
Y
P
O
• Wenn Sie alle Filme löschen und damit den gesamten Speicherplatz wieder zur Verfügung haben
möchten, empfiehlt es sich, die Speicherkarte zu initialisieren (A 36).
C
Teilen von Szenen
Teilen von Szenen
Sie können AVCHD-Szenen unterteilen, um nur die besten Teile zu behalten und später den Rest zu
löschen.
Betriebsarten:
1 Geben Sie die gewünschte Szene wieder (A 97).
2 Unterbrechen Sie die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die Szene teilen möchten.
3 Öffnen Sie den Bildschirm zum Teilen von Szenen.
[FUNC.] > [Teilen]
4 Stellen Sie die Szene auf einen genauen Punkt ein, falls notwendig.
• Die Stelle, an welcher der Film geteilt wird, wird von der Markierung
bezeichnet.
• Die Wiedergabesteuerung wird auf dem Bildschirm angezeigt (A 99). Verwenden Sie bei Bedarf
die Spezial-Wiedergabemodi, um die gewünschte Stelle zu finden.
5 Teilen Sie die Szene.
[μ Teilen] > [Ja]
• Das Video wird von der Position der Teilung bis zum Ende der Szene als neue Szene in der
Indexansicht angezeigt.
HINWEISE
Y
P
O
• Wenn Sie beim Teilen der Szenen Bilder vor- oder zurückspringen, beträgt das Intervall zwischen
den Bildern etwa 0,5 Sekunden.
• Falls die Szene nicht an der Position geteilt werden kann, an der Sie die Wiedergabe angehalten
haben, springen Sie ein Einzelbild vor oder zurück und teilen Sie die Szene dort.
• Während der Wiedergabe von Szenen, die geteilt wurden, stellen Sie möglicherweise am
Trennpunkt der Szene Störungen im Bild/Ton fest.
• Zu kurze Szenen (weniger als 3 Sekunden) können nicht geteilt werden.
• Innerhalb von 1 Sekunde nach ihrem Beginn oder vor ihrem Ende können Szenen nicht geteilt
werden.
C
103
Beschneiden von Szenen
Beschneiden von Szenen
Sie können MP4-Szenen beschneiden, indem Sie alles bis zu einer bestimmten Stelle oder alles nach
einer bestimmten Stelle entfernen.
Betriebsarten:
104
1 Geben Sie die gewünschte Szene wieder (A 97).
2 Unterbrechen der Wiedergabe.
3 Öffnen Sie den Bildschirm zum Beschneiden von Szenen.
[Bearbeiten] > [Beschneiden]
4 Stellen Sie die Szene auf einen genauen Punkt ein, falls notwendig.
• Die Stelle, an welcher der Film beschnitten wird, wird durch die Markierung gekennzeichnet.
• Die Wiedergabesteuerung wird auf dem Bildschirm angezeigt (A 99). Verwenden Sie bei Bedarf
die Spezial-Wiedergabemodi, um die gewünschte Stelle zu finden.
5 Beschneiden Sie die Szene.
[Beschneiden] > Wählen Sie, ob vor der Markierung ([Anfang entfernen]) oder nach der Markierung
([Ende entfernen]) beschnitten wird > Wählen Sie, ob die Szene als neue Szene gespeichert
([Neue Datei]) oder über die vorhandene Szene geschrieben ([Überschreiben]) wird
• Wenn Sie wählen, die beschnittene Szene als neue Szene zu speichern, können Sie [Stop]
berühren, um den laufenden Vorgang zu unterbrechen.
C
Y
P
O
6
Externe Anschlüsse
Verbinden mit einem externen Monitor
Externe Anschlüsse
Verbinden mit einem externen Monitor
Wenn Sie den Camcorder zum Aufnehmen oder Wiedergeben mit einem externen Monitor verbinden,
verwenden Sie denjenigen Anschluss am Camcorder, welcher dem von Ihnen gewünschten Anschluss
am Monitor entspricht. Wählen Sie dann die Konfiguration des Video-Signalausgangs. Je nach der
externen Verbindung schaltet der Camcorder automatisch zwischen den Anschlüssen AV OUT und
HDMI OUT um.
Betriebsarten:
Anschlussdiagramme
Wir empfehlen, den Camcorder mit Netzstrom zu betreiben und dazu das Kompakt-Netzgerät zu
verwenden.
AV OUT-Anschluss
StereoVideokabel
STV-250N
(mitgeliefert)
C
Y
P
O
HDMI OUTAnschluss
High-SpeedHDMI-Kabel
HTC-100/S
(mitgeliefert)
VIDEO IN/
AUDIO IN
HDMI IN
105
Verbinden mit einem externen Monitor
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses
Der HDMITM OUT-Anschluss bietet auch eine digitale Verbindung und gibt sowohl Video- als auch
Audiosignale aus. Wenn Sie [k Automatik] gewählt haben, wird das Ausgangssignal den
Möglichkeiten des externen Monitors entsprechend automatisch auf HD oder SD geschaltet. Wenn im
-Modus der Aufnahmemodus auf 28 Mbps LPCM (50.00P)] oder 24 Mbps LPCM gestellt ist,
wird über den HDMI OUT-Anschluss zweilinearer PCM-Ton mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz
ausgegeben.
106
1 Öffnen Sie den Bildschirm [HDMI-Ausgang].
[FUNC.] > [MENU] > q > [HDMI-Ausgang]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
-Modus ausführen.
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
HINWEISE
• Der HDMI OUT-Anschluss des Camcorders dient nur als Ausgang. Verbinden Sie ihn nicht mit dem
HDMI-Ausgang eines externen Gerätes, weil dadurch der Camcorder beschädigt werden kann.
• Solange ein externer Monitor an den HDMI OUT-Anschluss angeschlossen ist, wird über den AV
OUT-Anschluss kein Video ausgegeben.
• Beim Anschließen des Camcorders an einen DVI-Bildschirm kann ein korrekter Betrieb nicht
garantiert werden.
• Je nach dem Monitor wird Video möglicherweise nicht korrekt ausgegeben. Verwenden Sie in solch
einem Fall einen anderen Anschluss.
• Wenn Sie eine andere als die Option [k Automatik] gewählt haben und der angeschlossene
Monitor nicht mit dem vom Camcorder ausgegebenen Signal kompatibel ist, wird die
HDMI-Ausgabe gestoppt.
• Die Bildschirmanzeigen werden standardmäßig in das Ausgangs-Videosignal eingebettet. Sie
können dies mit der Einstellung q > [Bildschirmanz. ausgeben] ändern.
C
Y
P
O
Verwenden des AV OUT-Anschlusses
Der AV OUT-Anschluss gibt ein herunterkonvertiertes analoges Videosignal und Audiosignal aus, das
für die Verbindung mit Monitoren mit einem Composite Audio/Video-Eingang geeignet ist.
HINWEISE
• Wenn Sie eine Szene auf einem Monitor mit einem Seitenverhältnis von 4:3 wiedergeben, schaltet
der Monitor automatisch auf Breitbildmodus um, sofern er mit dem WSS-System kompatibel ist.
• Wenn Sie den Camcorder mit einem Monitor mit Standardauflösung ohne Breitbildmodus
verbinden, achten Sie darauf, die Einstellung s > [TV-Format] zu ändern.
Audio-Ausgabe
Audio-Ausgabe
Der Camcorder kann Ton über den HDMI OUT-Anschluss, den AV OUT-Anschluss oder den ×
(Kopfhörer)-Anschluss ausgeben.
Synchronisieren des Videos mit dem überwachten Ton
Wenn Ton über den AV OUT-Anschluss oder den × (Kopfhörer)-Anschluss ausgegeben wird, können
Sie wählen, ob das Audiosignal mit dem Videosignal synchronisiert wird oder ob der Camcorder den
Ton in Echtzeit ausgibt. Wenn der Ton in Echtzeit ausgegeben wird, kommt es zu einer leichten
Verzögerung. Unabhängig von der Einstellung werden die aufgenommenen Audio- und Videosignale
jedoch synchronisiert.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie das Untermenü [Monitor-Verzög.]
[FUNC.] > [MENU] > q > [Monitor-Verzög.]
• Das Berühren von [FUNC.] ist nur notwendig, wenn Sie den Vorgang im
Y
P
O
2 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [X].
Optionen ( Voreinstellungen)
[Ausgang] Synchronisiert das Audio- und das Videosignal.
[Normal] Ermöglicht das Überwachen des Tons in Echtzeit.
C
-Modus ausführen.
107
Anzeigen von Fotos
7
Fotos
Fotos
Anzeigen von Fotos
Betriebsarten:
108
1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf MEDIA.
• Die Indexanzeige der AVCHD-Filme wird angezeigt.
2 Öffnen Sie die Indexansicht der Fotos.
[6 ·] > Reiter der gewünschten Speicherkarte (6 oder
7) > [} Standbilder]
3 Suchen Sie das Foto aus, das Sie wiedergeben
möchten.
C
Y
P
O
!Indexanzeige-Taste. Zeigt die gegenwärtig gewählte Speicherkarte an. Drücken, um
die Indexanzeige zu ändern.
"Bewegen Sie den Finger nach links/rechts, um zur nächsten/vorhergehenden
Indexseite zu gelangen*.
#Anzeige der nächsten/vorhergehenden Indexseite.
$Dateiname (A 98).
* Während Sie durch die Indexseiten blättern, erscheint unten im Monitor für einige
Sekunden eine Bildlaufleiste. Wenn Sie eine große Anzahl von Fotos haben, ist es
möglicherweise praktischer, Ihren Finger entlang der Bildlaufleiste zu bewegen.
4 Berühren Sie das Foto, das Sie sehen möchten.
• Das Foto wird in Einzelansicht angezeigt.
• Bewegen Sie den Finger nach links/rechts, um die Bilder nacheinander anzuzeigen.
• Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 an den Camcorder angeschlossen war, wird auch
die GPS-Information angezeigt.
Wechseln von der Einzelbildansicht zur Indexansicht
1 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
2 Berühren Sie [f].
Anzeigen von Fotos
Bildsprung-Funktion
Wenn Sie eine große Anzahl Fotos aufgenommen haben, können Sie Bilder einfach mit Hilfe der
Bildlaufleiste überspringen.
1 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
2 Berühren Sie [h].
3 Bewegen Sie Ihren Finger entlang der Bildlaufleiste nach rechts und links und berühren
Sie dann [K].
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Die folgenden Bilddateien werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt:
- Bilder, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden.
- Bilder, die auf einem Computer bearbeitet wurden.
- Bilder mit geänderten Dateinamen.
C
Y
P
O
109
Löschen von Fotos
Löschen von Fotos
Sie können die Fotos löschen, die Sie nicht aufbewahren wollen.
Betriebsarten:
110
Löschen von einzelnen Fotos
1 Wählen Sie in der Einzelbildansicht das Foto, das Sie löschen möchten.
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
3 Öffnen Sie den Bildschirm [Löschen].
[FUNC.] > [Löschen]
4 Berühren Sie [
Weiter] und dann [Ja].
• Das Foto wird gelöscht.
5 Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, um andere Fotos zum Löschen auszuwählen,
oder berühren Sie [X].
Y
P
O
Löschen von Fotos aus der Indexansicht
1 Öffnen Sie die Indexansicht der Fotos.
2 Öffnen Sie den Bildschirm [Löschen].
[FUNC.] > [Löschen]
C
3 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [Ja].
• Wenn Sie [Auswählen] wählen, gehen Sie wie folgt vor, um die einzelnen Fotos zum Löschen
auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
• Berühren Sie [Stopp], um den laufenden Vorgang zu unterbrechen. Einige Fotos werden trotzdem
gelöscht.
4 Berühren Sie [OK].
Auswählen von einzelnen Fotos
1 Berühren Sie die einzelnen Fotos, die Sie löschen möchten.
• Auf den Fotos, die Sie berühren, erscheint ein Haken !. Die Gesamtanzahl der gewählten Fotos
wird neben dem Symbol " angezeigt.
• Berühren Sie ein ausgewähltes Foto, um den Haken zu entfernen. Um alle Haken auf einmal zu
entfernen, berühren Sie [Alle entfernen] > [Ja].
2 Nachdem Sie alle gewünschten Fotos ausgewählt haben, berühren Sie [Ausführen].
Optionen
[Ordnername]
Löscht alle an einem bestimmten Tag aufgenommenen Szenen. Der Dateiname
(A 98) erscheint in der Steuertaste, wobei die letzten vier Ziffern den Monat und den Tag angeben.
[Auswählen] Einzelne Fotos zum Löschen auswählen.
[Alle Fotos] Alle Fotos löschen.
Löschen von Fotos
WICHTIG
• Lassen Sie beim Löschen von Fotos Vorsicht walten. Gelöschte Fotos können nicht
wiederhergestellt werden.
• Fotos, die mit anderen Geräten geschützt wurden, können mit diesem Camcorder nicht gelöscht
werden.
111
C
Y
P
O
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
8
Sichern/Weitergeben Ihrer Aufnahmen
Sichern/Weitergeben Ihrer Aufnahmen
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
112
Wenn Sie AVCHD-Filme mit der mitgelieferten Software Data Import Utility sichern, werden in
mehreren Dateien gespeicherte Szenen automatisch zusammengefügt. Dies bietet den Vorteil, dass
Sie beim Bearbeiten mit Ihrer bevorzugten Bearbeitunssoftware wie mit einer einzigen Szene arbeiten
können. Mit der mitgelieferten Software ImageBrowser EX können Sie Ihre MP4-Filme und Fotos
sichern.
Anschlussdiagramme
Wir empfehlen, den Camcorder mit Netzstrom zu betreiben und dazu das Kompakt-Netzgerät zu
verwenden.
USB-Anschluss
(Standard-A)
Y
P
O
USB-Anschluss
(Mini-B)
C
USB-Kabel IFC-300PCU/S
(mitgeliefert)
Sichern von Filmen mit Data Import Utility
Betriebsarten:
• Sichern Sie Szenen auf dem Computer (alle Szenen/nur neue Szenen).
• Fügen Sie Relay-Szenen (Format AVCHD oder MP4) zusammen, die auf getrennten Speicherkarten
gespeichert waren (A 48), und sichern Sie diese als eine einzige Szene.
• Fügen Sie mehrere Videostream-Dateien einer einzelnen Szene (Format AVCHD oder MP4)
zusammen, die wegen der Begrenzung der Dateigröße auf maximal 4 GB aufgeteilt wurde, und
sichern Sie diese als eine einzige Szene.
Einzelheiten finden Sie in der Software-Handbuch Data Import Utility, einer PDF-Datei* im Ordner
[\Manual\German] der mitgelieferten CD-ROM Data Import Utility.
* Zum Lesen der PDF-Bedienungsanleitung ist Adobe® Reader® 6 oder höher erforderlich.
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
Installieren der Software
Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung für das Installieren sowie die vollständigen Systemanforderungen
finden Sie unter Installation und Systemvoraussetzungen in der Software-Handbuch Data Import
Utility (PDF-Datei). Im Folgenden sind die wichtigsten Systemanforderungen angegeben:
OS
Windows XP1, SP3
Windows Vista2, SP2
Windows 72, SP1
Windows 82
Mac OS X 10.6, 10.7 oder 10.8
CPU
Intel® Core oder äquivalent
Intel® CPU
(nicht kompatibel mit Power PC)
RAM
1 GB (2 GB für Windows 7 und 8, 64-Bit-Version und Mac OS X 10.7 und 10.8)
Display
1
2
1024 x 768 Pixel
nur 32-Bit-Version.
32-Bit- und 64-Bit-Versionen.
WICHTIG
Y
P
O
• Öffnen oder bearbeiten Sie die Dateien auf der Speicherkarte nicht mit einer anderen Software,
bevor Sie die Szenen mit Data Import Utility über einen Speicherkartenleser oder den
Speicherkartenschlitz Ihres Computers auf den Computer übertragen haben. Wenn Sie dies nicht
beachten, können Sie im Ergebnis die Dateien möglicherweise nicht auf Ihrem Computer speichern.
C
Übertragen von Filmen auf den Computer
Nachdem Sie die mitgelieferte Software Data Import Utility installiert haben, können Sie Filme auf
Ihrem Computer speichern.
1 Camcorder: Betreiben Sie den Camcorder mit dem
Kompakt-Netzgerät.
2 Camcorder: Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
MEDIA.
3 Camcorder: Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht
der AVCHD-Filme (A 97).
4 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte
USB-Kabel an den Computer an.
5 Camcorder: Berühren Sie [Alle (nur für PC)].
6 Computer: Klicken Sie auf das Symbol
auf dem
Desktop, um Data Import Utility zu starten.
7 Computer: Benutzen Sie Data Import Utility, um die Filme auf dem Computer zu
speichern.
• Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und nehmen Sie die Software-Handbuch Data
Import Utility (PDF-Datei) zu Hilfe.
113
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
Sichern von MP4-Filmen und Fotos mit ImageBrowser EX
Mit der mitgelieferten Software ImageBrowser EX können Sie MP4-Filme und Fotos auf Ihrem
Computer speichern und mühelos verwalten. Die vollständigen Systemanforderungen und weitere
Informationen finden Sie unter ‘ImageBrowser EX’ Benutzerhandbuch (PDF-Datei).
Betriebsarten:
114
Installieren der Software
Installieren Sie die Software, bevor Sie den Camcorder zum ersten Mal an den Computer anschließen.
Sie müssen die Software auch dann installieren, wenn sich eine andere Version von ImageBrowser
EX auf Ihrem Computer befindet. Mit der automatischen Update-Funktion der Software erhalten Sie
ggf. für diesen Camcorder optimierte Funktionen.
Zusammen mit der Software wird auch das ‘ImageBrowser EX’ Benutzerhandbuch installiert.
ÜBERPRÜFEN SIE
• Bevor Sie die Software installieren, vergewissern Sie sich, dass der Computer ans Internet
angeschlossen ist.
Y
P
O
1 Legen Sie die LEGRIA CD-ROM in das Laufwerk des Computers ein.
2 Windows: Öffnen Sie in Windows-Explorer das Laufwerk, in das Sie die CD-ROM
eingelegt haben.
Mac OS: Verwenden Sie Finder und klicken Sie auf das Symbol der CD-ROM.
3 Klicken/doppelklicken Sie auf das Symbol Disc_Setup.exe
.
4 Klicken Sie auf [ImageBrowser EX].
5 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um
Ihr Gebiet (Kontinent), Ihr Land/Ihre Region und Ihre
Sprache zu wählen.
C
• Die verfügbaren Optionen hängen von Ihrem Land/Ihrer
Region ab.
6 Klicken Sie im Hauptmenü des Installers auf [Einfache
Installation].
• Für Nutzer von Windows: Wenn ein Dialogkasten für die
Benutzerkontensteuerung erscheint, folgen Sie den
Anweisungen.
7 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen.
• Während des Installationsvorgangs werden Sie möglicherweise augefordert, Microsoft Silverlight
zu installieren. Folgen Sie den Anweisungen zur Installation.
• CameraWindow wird ebenfalls installiert.
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
Überprüfen, ob die Software korrekt installiert wurde
Sie können überprüfen, ob die Software korrekt installiert wurde, indem Sie das Symbol des
ImageBrowser EX an der folgenden Stelle suchen.
Windows: Vom Start-Menü aus, Alle Programme > Canon Utilities > ImageBrowser EX
Windows 8: Auf dem Desktop-Bildschirm.
Mac OS:
Im Dock auf dem Desktop.
Wenn Sie das Symbol nicht finden können, überprüfen Sie Ihren Internetanschluss und installieren Sie
die Software noch einmal.
Erstes Anschließen an einen Windows-Computer
Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal an einen Computer anschließen, müssen Sie außerdem den
automatischen Start von CameraWindow wählen.
Anschließen des Camcorders an einen Computer
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
2 Öffnen Sie die Indexansicht der MP4-Filme (A 97) oder die Indexansicht der Fotos
(A 108).
3 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel an den Computer an.
Y
P
O
• Camcorder: Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wird auf dem Bildschirm [USBAnschluss] angezeigt.
4 Speichern Sie die Aufnahmen auf dem Computer.
• Weitere Informationen finden Sie in den entsprechenden Abschnitten des ‘ImageBrowser EX’
Benutzerhandbuches, auf dem Sie über das ?-Menü oben rechts auf dem Fenster der Software
zugreifen können.
WICHTIG
C
• Wenn der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist:
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartenschlitze, und entfernen Sie nicht die
Speicherkarte.
- Öffnen, ändern oder löschen Sie Ordner und Dateien des Camcorders nicht direkt vom Computer
aus, weil dadurch Daten unwiederbringlich verloren gehen können.
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
- Schalten Sie nicht den Camcorder oder den Computer aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
• Je nach den Spezifikationen/Einstellungen Ihres Computers funktioniert die Übertragung eventuell
nicht einwandfrei.
• Wenn Sie die Aufnahmen auf Ihrem Computer weiter verwenden möchten, kopieren Sie sie vorher.
Verwenden Sie dann die kopierten Dateien, damit die Originale erhalten bleiben.
115
Sichern von Aufnahmen auf einem Computer
HINWEISE
116
• Je nach dem Computer können Sie möglicherweise keine Filme wiedergeben.
• Die folgenden Arten von MP4-Szenen werden als mehrere Dateien auf anderen Geräten erkannt:
- Szenen, deren Dateigröße 4 GB übersteigt
- Szenen, die bei 35 Mbit/s aufgezeichnet wurden und länger als 30 Minuten sind
- Szenen, die mit einem anderen Aufnahmemodus als 35 Mbps aufgezeichnet wurden und
1 Stunde übersteigen
• Benutzer von Windows 8, Windows 7, Windows Vista, Windows XP und Mac OS X:
Ihr Camcorder ist mit dem standardmäßigen Picture Transfer Protocol (PTP) ausgestattet, das die
Übertragung von Standbildern (nur JPEG) durch einfaches Anschließen des Camcorders über das
mitgelieferte USB-Kabel an einen Computer ermöglicht, ohne dass Sie die mitgelieferte Software
ImageBrowser EX installieren müssen.
C
Y
P
O
Kopieren von Aufnahmen zwischen Speicherkarten
Kopieren von Aufnahmen zwischen Speicherkarten
Sie können Aufnahmen von einer Speicherkarte auf die andere kopieren.
Kopieren von Szenen aus der Film-Indexansicht
Betriebsarten:
117
1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 97).
• Um alle an einem bestimmten Tag aufgenommenen Szenen zu kopieren, bewegen Sie Ihren
Finger nach links/rechts, bis eine Szene erscheint, die Sie kopieren möchten.
2 Öffnen Sie den Bildschirm zum Kopieren von Szenen.
[FUNC.] > [Kopieren (6'7)] oder [Kopieren (7'6)]
3 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [Ja].
• Wenn Sie [Auswählen] wählen, gehen Sie wie folgt vor, um die einzelnen Szenen zum Kopieren
auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
• Berühren Sie [Stopp], um den laufenden Vorgang zu unterbrechen.
4 Berühren Sie [OK].
Auswählen von einzelnen Szenen
Y
P
O
1 Berühren Sie die Szenen, die Sie kopieren möchten.
• Auf den Szenen, die Sie berühren, erscheint ein Haken !. Die Gesamtanzahl der gewählten
Szenen wird neben dem Symbol " angezeigt.
• Berühren Sie eine gewählte Szene, um den Haken zu entfernen. Um alle Haken auf einmal zu
entfernen, berühren Sie [Alle entfernen] > [Ja].
C
2 Nachdem Sie alle gewünschten Szenen gewählt haben, berühren Sie [Ausführen].
Optionen
[Datum/Ordnername]
Kopiert alle an einem bestimmten Tag aufgenommenen Szenen. Für AVCHDFilme wird das Datum in der Steuertaste angezeigt. Für MP4-Filme wird der Dateiname (A 98) auf
der Steuertaste angezeigt, wobei die letzten vier Ziffern den Monat und den Tag angeben.
[Auswählen] Einzelne Szenen zum Kopieren auswählen.
[Alle Szenen] Kopiert alle Szenen.
Kopieren von einzelnen Fotos
Betriebsarten:
1 Wählen Sie in der Einzelbildansicht das Foto, das Sie kopieren möchten.
2 Berühren Sie den Bildschirm, um die Steuerung für die Wiedergabe anzuzeigen.
3 Öffnen Sie den Bildschirm zum Kopieren von Fotos.
[FUNC.] > [Kopieren (6'7)] oder [Kopieren (7'6)]
4 Berühren Sie [¨ Weiter] und berühren Sie dann [Ja].
• Das Foto wird kopiert.
Kopieren von Aufnahmen zwischen Speicherkarten
5 Bewegen Sie den Finger nach rechts/links, um andere Fotos zum Kopieren auszuwählen,
oder berühren Sie [X].
Kopieren von Fotos aus der Indexansicht
Betriebsarten:
118
1 Öffnen Sie die gewünschte Foto-Indexansicht (A 108).
2 Öffnen Sie den Bildschirm zum Kopieren von Fotos.
[FUNC.] > [Kopieren (6'7)] oder [Kopieren (7'6)]
3 Berühren Sie die gewünschte Option und berühren Sie dann [Ja].
• Wenn Sie [Auswählen] wählen, gehen Sie wie folgt vor, um die einzelnen Fotos zum Kopieren
auszuwählen, bevor Sie [Ja] berühren.
• Berühren Sie [Stopp], um den laufenden Vorgang zu unterbrechen.
• Die gewählten Fotos werden kopiert.
4 Berühren Sie [OK].
Einzelne Fotos auswählen
Y
P
O
1 Berühren Sie die einzelnen Fotos, die Sie kopieren möchten.
• Auf den Fotos, die Sie berühren, erscheint ein Haken !. Die Gesamtanzahl der gewählten Fotos
wird neben dem Symbol " angezeigt.
• Berühren Sie ein ausgewähltes Foto, um den Haken zu entfernen. Um alle Haken auf einmal zu
entfernen, berühren Sie [Alle entfernen] > [Ja].
C
2 Nachdem Sie alle gewünschten Fotos ausgewählt haben, berühren Sie [Ausführen].
Optionen
[Ordnername]
Kopiert alle an einem bestimmten Tag aufgenommenen Fotos. Der Dateiname
(A 98) erscheint in der Steuertaste, wobei die letzten vier Ziffern den Monat und den Tag angeben.
[Auswählen] Einzelne Fotos zum Kopieren auswählen.
[Alle Fotos] Kopiert alle Fotos.
WICHTIG
• Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
- Wechseln Sie nicht die Betriebsart des Camcorders.
Kopieren von Aufnahmen zwischen Speicherkarten
HINWEISE
• In den folgenden Fällen können Sie keine Aufnahmen auf die Speicherkarte kopieren:
- Wenn die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze offen ist.
- Wenn der LOCK-Schalter an der Speicherkarte auf Schreibschutz gestellt ist.
- Es kann keine Dateinummer (A 155) erstellt werden, weil die Anzahl der Ordner und Dateien auf
der Speicherkarte das Maximum erreicht hat.
• Wenn nicht genug Speicherplatz auf Speicherkarte vorhanden ist, werden nur so viele Standbilder
wie möglich kopiert; danach wird der Vorgang beendet.
C
Y
P
O
119
Konvertieren von Filmen in das Format MP4
Konvertieren von Filmen in das Format MP4
Sie können AVCHD-Filme in MP4-Filme oder auch MP4-Filme in kleinere MP4-Filme konvertieren. Dies
ist zum Beispiel praktisch, wenn Sie die MP4-Filme ins Internet hochladen möchten. Wenn Sie Filme
auf einer Speicherkarte konvertieren, werden diese auf der anderen Speicherkarte gespeichert. Beim
Konvertieren von Filmen kann der Camcorder dem konvertierten Film einen Filter für ein kinoähnliches
Aussehen hinzufügen.
120
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 97).
2 Öffnen Sie den Bildschirm zum Konvertieren von Szenen.
[FUNC.] > [In MP4 wandeln (6'7)] oder [In MP4 wandeln (7'6)] > [OK] > Für die
konvertierten Filme gewünschte Videoqualität (Auflösung und Bitrate)*
* Bevor Sie die Videoqualität wählen, können Sie [Szenen kombinieren] wählen, um die konvertieren
Filme zu einem Film zusammenzufassen.
• Wenn Sie Filme konvertieren, haben die konvertierten MP4-Filme eine Bildrate von 25.00P.
3 Berühren Sie die einzelnen Szenen, die Sie konvertieren möchten.
Y
P
O
• Auf den Szenen, die Sie berühren, erscheint ein Haken !. Die Gesamtanzahl der gewählten
Szenen wird neben dem Symbol " angezeigt.
• Berühren Sie eine gewählte Szene, um den Haken zu entfernen. Um alle Haken auf einmal zu
entfernen, berühren Sie [Alle entfernen] > [Ja].
4 Nachdem Sie alle gewünschten Szenen gewählt haben, berühren Sie [Ausführen] und
dann [Weiter].
C
• Einen Kinostilfilter hinzufügen (A 51): Berühren Sie [FILTER 1] und wählen Sie dann den
gewünschten Filter. Berühren Sie die Taste erneut, um den Filter auszuschalten.
5 Berühren Sie [START], um die Szene zu konvertieren.
• Berühren Sie [STOP], um den laufenden Vorgang zu unterbrechen.
6 Berühren Sie [OK].
Aufnahmemodus vor dem Konvertieren
Optionen der Videoqualität
AVCHD
MP4
28 Mbps LPCM (50.00P),
28 Mbps (50.00P)
35 Mbps (50.00P)
Kann nicht konvertiert werden
24 Mbps LPCM, 17 Mbps, 5 Mbps
24 Mbps, 17 Mbps
24 Mbps, 17 Mbps, 4 Mbps, 3 Mbps
–
4 Mbps
4 Mbps, 3 Mbps
–
3 Mbps
3 Mbps
HINWEISE
• Während des Konvertieren von Filmen werden keine Video- oder Tonsignale von den Anschlüssen
des Camcorders ausgegeben.
Kopieren von Aufnahmen auf einen externen Videorecorder
Kopieren von Aufnahmen auf einen externen Videorecorder
Betriebsarten:
In Hochauflösung
Sie können den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel an einen Blu-ray-Recorder oder einen
anderen AVCHD-kompatiblen digitalen Videorecorder anschließen, um von Ihren Filmen perfekte
Kopien in Hochauflösung anzufertigen. Wenn der externe Digital-Videorecorder einen SDSpeicherkartensteckplatz* besitzt, können Sie die Speicherkarte zum Kopieren Ihrer Filme benutzen,
ohne dass Sie dafür den Camcorder anschließen müssen.
* Vergewissern Sie sich, dass das externe Gerät mit dem verwendeten Speicherkartentyp kompatibel ist.
Anschließen
1 Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
2 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht der AVCHD-Filme (A 97).
3 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel an den digitalen
Videorecorder an.
4 Wählen Sie die Speicherkarte, auf der die zu kopierenden Szenen enthalten sind.
Y
P
O
• Wählen Sie eine andere Option als [Alle (nur für PC)].
• Camcorder: Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wird auf dem Bildschirm [USBAnschluss] angezeigt.
Aufnehmen
C
Die Einzelheiten können je nach dem benutzten Gerät variieren; schauen Sie deshalb in der
Bedienungsanleitung des Digital-Videorecorders nach.
In Standardauflösung
Sie können Ihre Filme kopieren, indem Sie den Camcorder an einen Videorecorder oder einen digitalen
Videorecorder mit analogen Audio/Video-Eingängen anschließen. Die Videoausgabe erfolgt in
Standardauflösung, obwohl die Originalszenen möglicherweise in hochauflösendem Video vorliegen.
Anschließen
Schließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten Stereo-Videokabel STV-250N an den
Viderecorder an. Weitere Informationen finden Sie unter Anschlussdiagramm (A 105).
Aufnehmen
1 Camcorder: Betreiben Sie den Camcorder mit dem Kompakt-Netzgerät.
2 Externer Recorder: Legen Sie eine unbespielte Kassette oder DVD ein und schalten Sie
den Recorder in den Aufnahmepausemodus.
3 Camcorder: Öffnen Sie die gewünschte Film-Indexansicht (A 97).
• Vergewissern Sie sich, dass q > [Ausgangsanschluss] auf [Ò AV OUT] gestellt ist.
4 Camcorder: Suchen Sie die zu kopierende Szene aus und halten Sie die Wiedergabe kurz
vor der gewünschten Szene an.
121
Kopieren von Aufnahmen auf einen externen Videorecorder
5 Camcorder: Fortsetzen der Wiedergabe.
• Der Datencode wird standardmäßig in das Ausgangs-Videosignal eingebettet. Sie können dies
mit der Einstellung s > [Datencode] ändern.
6 Externer Recorder: Starten Sie die Aufnahme, wenn die Szene erscheint, die Sie kopieren
möchten, und stoppen Sie die Aufnahme am Ende der Szene.
7 Camcorder: Beenden der Wiedergabe.
122
C
Y
P
O
9
Kabellose Funktionen
Einführung in Wi-Fi
Kabellose Funktionen
Einführung in Wi-Fi
Wenn Sie mit den Camcorder über Wi-Fi-mit einem Smartphone oder Tablet-Computer verbinden,
können Sie Ihre Aufnahmen kabellos speichern, wiedergeben und hochladen. Sie können sogar ein
Smartphone oder einen Tablet-Computer (iOS- oder Android-Gerät1) als Fernbedienung verwenden
und Aufnahme über den Webbrowser steuern. Eine Definition der häufigsten Ausdrücke dieses
Kapitels finden Sie im Glossar (A 149).
1 "iOS-Gerät" bezieht sich in diesem Text auf iPhones, iPods und iPads mit Wi-Fi-Funktion, während sich
"Android-Gerät" auf Android-Smartphones und Tablet-Computer bezieht.
Kabellose Verbindung
Wenn Sie die Applikation Wi-Fi Fernbedienung verwenden, können Sie Ihr iOS- oder Adroid-Gerät als Fernbedienung
zum Steuern des Camcorders und zum Erstellen von Aufnahmen nutzen (A 127).
Y
P
O
iOS- oder Android-Gerät
Kabellose Verbindung
C
Schließen Sie den Camcorder kabellos an Ihr iOS- oder Android-Gerät oder einen Computer an2 und verwenden Sie
den Webbrowser des Geräts zum Ansehen von Aufnahmen im Camcorder (A 133).
2
Sie können außerdem einen über einen Accesspoint verbundenen Computer verwenden.
iOS-Gerät, Android-Gerät usw.
123
Einführung in Wi-Fi
Kabellose Verbindung
Schließen Sie nach dem Herunterladen der App Movie Uploader3 den Camcorder kabellos an ein iOS-Gerät an
(A 135), um Ihre Aufnahmen zu speichern, wiederzugeben und hochzuladen. Sie können diese Verbindungsart
sogar verwenden, wenn Sie vorhaben, von unterwegs Videos auf YouTube oder Facebook freizugeben.
3
Die von PIXELA angebotene App Movie Uploader ist im App Store kostenlos erhältlich.
124
iOS-Gerät
Kabellose Verbindung
Schließen Sie den Camcorder kabellos an einen Accespoint eines Wi-Fi-Netzwerks an (A 145). Verwenden Sie
diese Verbindung, wenn Sie vorhaben, Ihre Aufnahmen auf einem Computer oder FTP-Server zu sichern (A 138).
Y
P
O
Accesspoint
Kabellose Verbindung
C
Computer
Schließen Sie den Camcorder kabellos an ein Netzwerk an und benutzen Sie seine Funktion als Medienserver, um
Ihre Aufnahmen auf einem Gerät wiederzugeben, das über ein LAN-Kabel mit dem Netzwerk verbunden ist
(A 137).
LAN-Kabel
Accesspoint
Computer
Einführung in Wi-Fi
Kabellose Verbindung
Schließen Sie den Camcorder kabellos an einen Accespoint eines Wi-Fi-Netzwerks an. Verwenden Sie diese
Verbindung, wenn Sie vorhaben, mit CANON iMAGE GATEWAY eine Verbindung herzustellen (A 140). Danach
können Sie sogar Videos auf YouTube und Facebook zur Ansicht zur Verfügung stellen.
125
Accesspoint
WICHTIG
• Bei Benutzung eines ungeschützten Wi-Fi-Netzwerks besteht die Möglichkeit, dass Ihre Dateien
und Daten nicht autorisierten Dritten zugänglich werden. Beachten Sie die damit verbundenen
Risiken.
• Die Nutzung von Wi-Fi-Funktionen außerhalb von Gebäuden, während der Camcorder im 5 GHzBand arbeitet, ist möglicherweise im Land/in der Region Ihres Aufenthalts gesetzlich verboten.
HINWEISE
Y
P
O
• Solange Sie kabellose Funktionen außer der Fernbedienung des Camcorders mit der Applikation
Wi-Fi Fernbedienung benutzen, öffnen Sie die Abdeckung des doppelten Speicherkartenschlitzes
nicht.
• Während Sie andere kabellose Funktionen außer denen zur Fernsteuerung des Camcorders über
die Applikation Wi-Fi Fernbedienung benutzen, wird die automatische Abschaltfunktion des
Camcorders außer Betrieb gesetzt.
C
Einführung in Wi-Fi
Vor dem Verwenden der kabellosen Funktionen
In Abhängigkeit von der Funktion wird der Camcorder kabellos mit einem Wi-Fi-fähigen Gerät, wie
zum Beispiel einem Smartphone, oder über einen Accesspoint (W-LAN-Router)* direkt mit einem
Wi-Fi-Netzwerk verbunden. Stellen Sie nach Auswählen der gewünschten Funktion gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm eine Verbindung mit dem Camcorder her.
126
* Je nach Hersteller kann der Accesspoint auch anders bezeichnet werden, zum Beispiel WLANRouter oder Router für kabelloses Netzwerk.
• Vergewissern Sie sich, dass das optionale Funkmikrofon WM-V1 nicht am Camcorder
angebracht ist. Die kabellosen Funktionen sind nicht verfügbar, wenn das Mikrofon angebracht
ist.
Hinweise zur Wi-Fi-Antenne
Wenn Sie die Wi-Fi-Funktionen des Camcorders benutzen,
verdecken Sie die Wi-Fi-Antenne nicht mit Ihrer Hand oder
einem anderen Gegenstand. Andernfalls kann es zu
Interferenzen mit den kabellosen Signalen kommen.
Y
P
O
Wi-Fi-Antenne
Informationen zum W-LAN-Standard des Camcorders
C
Die Spezifikationen des kabellosen Standards des Camcorders sind wie folgt:
Wi-Fi-Protokoll, Betriebsfrequenz: IEEE 802.11b/g/n-fähig, 2,4 GHz
IEEE 802.11a/n-fähig, 5 GHz
Maximale Datenübertragungsrate: 11 Mbps (IEEE 802.11b)
54 Mbps (IEEE 802.11a/g)
150 Mbps (IEEE 802.11n)
Dies sind theoretische Werte, die von den tatsächlichen Datenraten abweichen können.
Bedienung aus der Ferne über die Applikation Wi-Fi Fernbedienung
Bedienung aus der Ferne über die Applikation Wi-Fi
Fernbedienung
Mit Wi-Fi Fernbedienung ermöglicht die Bedienung des Camcorders aus der Ferne. Auf diese
Webbrowser-Applikation können Sie über den Webbrowser* von Geräten zugreifen, die mit Wi-FiNetzwerken** kompatibel sind. Mit der Applikation Wi-Fi Fernbedienung können Sie die Bilder in LiveÜbertragung überwachen, die Aufnahme starten und anhalten und Aufnahmemodus, Belichtung,
Weißabgleich, Blende, Verstärkung, Verschlussgeschwindigkeit, Scharfeinstellung und Zoom aus der
Ferne steuern.
* Ein Webbrowser mit aktivem JavaScript und Cookies ist erforderlich.
** Einzelheiten zu kompatiblen Geräten, Betriebssystemen, Webbrowsern usw. finden Sie auf Ihrer
lokalen Canon-Webseite.
Betriebsarten:
Y
P
O
iOS- oder Android-Gerät
Einstellen des Kennworts für den Camcorder
C
Für kabellose Funktionen, für die ein iOS- oder Android-Gerät erforderlich ist, müssen Sie das
Kennwort des Camcorders einstellen. Nachdem Sie das Kennwort einmal eingegeben haben,
brauchen Sie es nicht wieder einzugeben (sofern Sie die Camcordereinstellungen nicht zurücksetzen
oder überschreiben).
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Verb.-Einst. für Smartphone].
[FUNC.] > [MENU] > p/s* > [Wi-Fi] > [Verb.-Einst. für Smartphone]
* Berühren Sie s für die Funktionen Remote-Browse und Media-Server.
2 Berühren Sie das Kennwort des Camcorders.
3 Geben Sie ein Kennwort aus 8 Buchstaben oder Zahlen ein und berühren Sie [OK].
• Benutzen Sie die virtuelle Tastatur, um das Kennwort einzugeben (A 139).
4 Berühren Sie [K] und dann [X].
HINWEISE
• Nachdem Sie das Kennwort des Camcorders eingestellt haben, wird es nicht noch einmal auf dem
Bildschirm zur Kontrolle angezeigt. Bitte notieren Sie sich Ihr Kennwort, damit Sie es nicht
vergessen. Um das Kennwort zu ändern, führen Sie den obigen Vorgang noch einmal aus.
Den Camcorder aus der Ferne bedienen
1 Camcorder: Öffnen Sie den Bildschirm [Wi-Fi-Fernbed.].
[FUNC.] > [„ Wi-Fi-Fernbed.]
127
Bedienung aus der Ferne über die Applikation Wi-Fi Fernbedienung
2 Camcorder: Berühren Sie [ON].
• Die SSID (Netzwerkname) des Camcorders und die URL, die in den Webbrowser eingetragen
werden muss, werden angezeigt.
• Der Camcorder kann nun mit dem Gerät verbunden werden.
3 iOS/Android-Gerät: Aktivieren Sie Wi-Fi im Einstellungsbildschirm.
• Die Netzwerknamen erkannter Accesspoints werden angezeigt.
128
4 iOS/Android-Gerät: Berühren Sie den Accesspunkt mit derselben SSID, die in Schritt 2
angezeigt wird.
• Wenn Sie diesen Vorgang bereits ausgeführt und das Kennwort des Camcorders nicht geändert
haben, wird die Verbindung automatisch hergestellt.
5 iOS/Android-Gerät: Geben Sie das zuvor eingestellte Kennwort des Camcorders ein.
6 iOS/Android-Gerät: Geben Sie die auf dem Bildschirm des Camcorders angezeigte URL in
den Webbrowser ein, um die Applikation Wi-Fi Fernbedienung zu starten.
• Der Bildschirm für Wi-Fi Fernbedienung erscheint.
• Wenn Sie die Anschlusseinstellungen nicht ändern, bleibt die URL immer identisch, so dass es
sinnvoll sein kann, sie mit einem Lesezeichen zu versehen.
7 Camcorder: Berühren Sie [X].
Y
P
O
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, erscheint „ auf dem Bildschirm des Camcorders. Wenn
kein iOS- oder Android-Gerät angeschlossen ist, erscheint das Symbol in Gelb.
8 iOS/Android-Gerät: Verwenden Sie die Bedienelemente auf dem Bildschirm beim
Betrachten des Bildes vom Camcorder.
9 Camcorder: Berühren Sie [FUNC.] > [Wi-Fi-Fernbed.] und dann [Aus], wenn Sie den
Vorgang abgeschlossen haben.
C
• Die Applikation Wi-Fi Fernbedienung wird beendet.
Steuerungen und Anzeigen für Wi-Fi Fernbedienung auf dem Bildschirm
Die Applikation Wi-Fi Fernbedienung bietet eine erweiterte Steuerung für Geräte mit größeren
Bildschirmen und eine Grundsteuerung für kleinere Bildschirme. Einzelheiten zu den verschiedenen
Funktionen finden Sie auf den entsprechenden, nach der Bezeichnung der Funktion in Klammern
angegebenen Seiten.
Bedienung aus der Ferne über die Applikation Wi-Fi Fernbedienung
Erweiterte Steuerung
1
2 3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
2
13
22
21
14
20
19
Y
P
O
18
17
16
15
Wenn das Aufnahmeprogramm auf [“ Zeitautomatik] gestellt ist:
C
10
12
Reiter der Bildschirmauswahl: Umschalten zwischen erweiterter Steuerung und Grundsteuerung.
Aufnahmeprogramm (A 64, 71)
Timecode (A 74)
Verbindungsstatus von Wi-Fi Fernbedienung
Bedienung (A 164)
D (Tastensperre): Sperrt alle Steuerelemente auf dem Bildschirm der Applikation. Wenn diese
Taste gedrückt wurde, wird das Symbol orange und der gesamte Bildschirm wird ausgegraut.
7 Restlaufzeit der Batterie (A 164)
1
2
3
4
5
6
129
Bedienung aus der Ferne über die Applikation Wi-Fi Fernbedienung
130
8 Status der Speicherkarte/verbleibende Aufnahmezeit: Der gegenwärtig gewählte
Speicherkartenschlitz wird mit einem Î markiert.
9 SLOT SELECT (Auswahl des Speicherkartenschlitzes)-Taste
q Belichtungsmodus-Taste (A 67)
A
a MF (manelle Scharfeinstellung)-Taste (A 53)
A
s Taste für den Wert der Belichtungskorrektur (A 67)
A
d
A Taste für Modus und Einstellung des Weißabgleichs (A 69)
f
A Taste für die Blende (A 64, 66)
g
A Verschlussgeschwindigkeit (A 64, 66)
h Verstärkung (A 66)
A
j START/STOP-Taste (A 39)
A
k LIVE VIEW (Live-Bilder) ON/OFF-Taste
A
l ZOOM (Zoomeinstellungs)-Tasten (A 58)
A
q IRIS (Blendeneinstellungs)-Taste (A 64, 66)
S
a FOCUS (Fokuseinstellungs)-Tasten (A 53)
S
s
S Bereich der Live-Bilder
Grundsteuerung
Y
P
O
Verwenden Sie die Grundsteuerung, wenn Sie die Applikation auf
Geräten mit kleineren Bildschirmen verwenden. Mit der
Grundsteuerung sind die folgenden Funktionen verfügbar: Live-Bilder
ein- und ausschalten, Aufnahme starten und anhalten, Zoom und
Tastensperre.
C
Fernbedienung mit Wi-Fi Fernbedienung
Aufnehmen von Filmen
1 Drücken Sie [LIVE VIEW ON/OFF], um die Live-Bilder des Camcorders auf
dem Bildschirm von Wi-Fi Fernbedienung anzuzeigen.
2 Drücken Sie [START/STOP], um mit dem Aufnehmen zu beginnen.
• Auf dem Bildschirm von Wi-Fi Fernbedienung ändert sich die Anzeige des
Aufnahmebetriebs von [STBY] in [ÜREC], die Mitte der START/STOP-Taste
leuchtet rot und der Timecode beginnt zu laufen.
• Drücken Sie [START/STOP] erneut, um die Aufnahme zu unterbrechen.
Bedienung aus der Ferne über die Applikation Wi-Fi Fernbedienung
Auswählen des Aufnahmeprogramms
1 Drücken Sie die Taste für das Aufnahmeprogramm.
• Die Aufnahmeprogramme erscheinen.
2 Wählen Sie das gewünschte Aufnahmeprogramm.
Einstellen des Wertes für die Belichtungskorrektur
1 Berühren Sie [y].
2 Drücken Sie die Taste für den Wert der Belichtungskorrektur.
• Der Bildschirm für die Belichtungskorrektur wird angezeigt.
3 Wählen Sie den Wert der gewünschten Belichtungskorrektur.
• Der gewählte Wert wird auf dem Bildschirm von Wi-Fi Fernbedienung angezeigt und gilt nun für
den Camcorder.
Einstellen des Weißabgleichs
1 Drücken Sie die Modus-Taste des Weißabgleichs.
• Die Modi für den Weißabgleich werden angezeigt.
Y
P
O
2 Wählen Sie den gewünschten Weißabgleichmodus.
Wenn Sie È gewählt haben:
3 Drücken Sie die Farbtemperatur und wählen Sie dann den
gewünschten Wert aus der Liste.
C
• Der gewählte Wert wird auf dem Bildschirm von Wi-Fi
Fernbedienung angezeigt und gilt nun für den Camcorder.
Wenn Sie Æ oder Ç gewählt haben:
3 Richten Sie den Camcorder auf ein weißes Objekt, so dass es den gesamten Bildschirm
ausfüllt.
• Benutzen Sie dieselben Lichtbedingungen, die Sie auch für das Aufnehmen verwenden werden.
• Achten Sie darauf, dass das weiße Objekt den Bildschirm ausfüllt, bis der Vorgang beendet ist.
4 Drücken Sie [Å].
• Falls noch kein benutzerdefinierter Weißabgleich gespeichert wurde, blinkt [Å] langsam.
• Während des Vorgangs blinkt [Å] schnell. Wenn das Symbol nicht mehr blinkt, ist der Vorgang
abgeschlossen und die Einstellung wird auf den Camcorder angewendet.
Einstellen der Blende
1 Drücken Sie die Taste für die Blende.
• Die verfügbaren Blendenwerte werden angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Blendenwert.
• Alternativ können Sie auch IRIS [+] drücken, um die Blende in
1/4-Schritten zu öffnen, oder IRIS [-], um sie zu schließen. (Die Bildschirmanzeige zeigt den
Blendenwert der am nächsten liegenden 1/3-Stufe.)
• Der gewählte Wert wird auf dem Bildschirm von Wi-Fi Fernbedienung angezeigt und gilt nun für
den Camcorder.
131
Bedienung aus der Ferne über die Applikation Wi-Fi Fernbedienung
Einstellen der Verstärkung
1 Drücken Sie die Verstärkungs-Taste.
• Die verfügbaren Verstärkungswerte werden angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Verstärkungswert.
• Der gewählte Wert wird auf dem Bildschirm von Wi-Fi
Fernbedienung angezeigt und gilt nun für den Camcorder.
132
Einstellen der Verschlussgeschwindigkeit
1 Drücken Sie die Verschlussgeschwindigkeits-Taste.
• Die verfügbaren Werte für die Verschlussgeschwindigkeit werden
angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Wert der
Verschlussgeschwindigkeit.
• Der gewählte Wert wird auf dem Bildschirm von Wi-Fi Fernbedienung angezeigt und gilt nun für
den Camcorder.
Einstellen des Fokus
Y
P
O
1 Berühren Sie MF.
2 Drücken Sie eins der Zoom-Steuerelemente, um
den Zoom nach Bedarf einzustellen.
• Drücken Sie eins der Steuerelemente auf der [NEAR]Seite, um näher zu fokussieren, oder eins der
Steuerelemente auf der [FAR]-Seite, um weiter entfernt
zu fokussieren.
• Es gibt drei Einstellungsstufen, von denen [ ]/[ ] die kleinste und [
C
]/[
] die größte ist.
Einstellen des Zooms
Drücken Sie eins der Zoom-Steuerelemente, um die
Zoomposition nach Bedarf einzustellen.
• Drücken Sie eins der Steuerelemente auf der [WIDE]Seite, um auszuzoomen, oder eins der Steuerelemente
auf der [TELE]-Seite, um einzuzoomen.
• Es gibt drei Einstellungsstufen, von denen [ ]/[ ] die
langsamste und [
]/[
] die schnellste ist.
HINWEISE
• Je nach den Netzwerkeinstellungen und den Bedingungen kann es eine leichte Verzögerung geben,
wenn Sie bei Verwendung der Live-Ansicht Einstellungen ändern.
• Wenn Farbbalken angezeigt werden, wird das Aktualisieren der Live-Ansicht gestoppt.
• Wenn Wi-Fi Fernbedienung aktiviert ist, sind q > [Zeitzone/Sommerzeit], [Datum/Uhrzeit] und
[GPS Auto-Zeiteinstellung] nicht verfügbar. Falls [GPS Auto-Zeiteinstellung] zuvor auf [Auto-Update]
gestellt wurde, wird es automatisch auf [Deaktivieren] gestellt und kann nicht geändert werden. Es
kehrt zur vorherigen Einstellung zurück, wenn Sie Wi-Fi Fernbedienung deaktivieren.
• Es kann immer nur ein Gerät an den Camcorder angeschlossen werden.
Remote-Browser: Betrachten von Aufnahmen auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät
Remote-Browser: Betrachten von Aufnahmen auf Ihrem
iOS- oder Android-Gerät
Mithilfe der Remote-Browser-Funktion können Sie mit dem Webbrowser eines iOS-Geräts, AndroidGeräts, Computers oder ähnlichen Geräts eine Liste der Aufnahmen im Camcorder anzeigen, die
Aufnahmen wiedergeben und sogar herunterladen.* So können Sie Ihre Aufnahmen auch unterwegs
bequem ansehen.
* Je nach dem Gerät, Betriebssystem, Browser, Filmformat und Aufnahmemodus können Sie die
Aufnahmen möglicherweise nicht wiedergeben oder herunterladen. Ausführliche Informationen finden
Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
iOS-Gerät, Android-Gerät usw.
Betriebsarten:
Y
P
O
1 Camcorder: Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 97).
2 Camcorder: Öffnen Sie den Bildschirm [Wiedergabe via Browser].
[MENU] > s > [Wi-Fi] > [Wiedergabe via Browser]
• Die SSID (Netzwerkname) erscheint.
• Der Camcorder kann nun mit dem Gerät verbunden werden.
• Um das Kennwort des Camcorders einzustellen oder zu ändern, führen Sie die unter Einstellen
des Kennworts für den Camcorder (A 127) beschriebenen Schritte aus und beginnen Sie dabei
mit Schritt 2.
C
3 iOS/Android-Gerät: Aktivieren Sie Wi-Fi im Einstellungsbildschirm.
• Die Netzwerknamen erkannter Accesspoints werden angezeigt.
4 iOS/Android-Gerät: Berühren Sie den Accesspunkt mit derselben SSID, die in Schritt 2
angezeigt wird.
• Wenn Sie diesen Vorgang bereits ausgeführt und das Kennwort des Camcorders nicht geändert
haben, wird die Verbindung automatisch hergestellt.
5 iOS/Android-Gerät: Geben Sie das zuvor eingestellte Kennwort des Camcorders ein.
• [Verbunden] wird auf dem Camcorderbildschirm angezeigt und die Verbindung wird hergestellt.
6 iOS/Android-Gerät: Starten Sie den Webbrowser.
7 iOS/Android-Gerät: Geben Sie die auf dem Camcorderbildschirm angezeigte
Internetadresse in die Webbrowser-Adressleiste ein.
• Der Bildschirm für Remote-Browser wird angezeigt.
• Wenn Sie die Anschlusseinstellungen nicht ändern, bleibt die URL immer identisch, so dass es
sinnvoll sein kann, sie mit einem Lesezeichen zu versehen.
8 iOS/Android-Gerät: Berühren Sie [6·] links oben im Bildschirm und öffnen Sie die
gewünschte Indexansicht. Berühren Sie als nächstes die gewünschte Aufnahme.
• Für Filme berühren Sie das Symbol für die Wiedergabe, um die Wiedergabe zu starten. Bei Fotos
wird das Foto angezeigt.
133
Remote-Browser: Betrachten von Aufnahmen auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät
9 Android-Gerät: Berühren Sie
zum Speichern der Aufnahme auf dem Gerät.
• Das obenstehende Symbol erscheint nicht auf einem iOS-Gerät. Um Aufnahmen auf einem
iOS-Gerät zu sichern, verwenden Sie die App Movie Uploader (A 135).
10 iOS/Android-Gerät: Berühren Sie
, um zur Indexansicht zurückzukehren.
11 Camcorder: Berühren Sie [Ende] > [OK], wenn Sie fertig sind.
134
HINWEISE
• Die folgenden Arten von MP4-Szenen werden als mehrere Dateien auf anderen Geräten erkannt:
- Szenen, deren Dateigröße 4 GB übersteigt
- Szenen, die bei 35 Mbps aufgezeichnet wurden und länger als 30 Minuten sind
- Szenen, die mit einem anderen Aufnahmemodus als 35 Mbps aufgezeichnet wurden und länger
als eine Stunde sind
• Es kann immer nur ein Gerät an den Camcorder angeschlossen werden.
C
Y
P
O
Hochladen von Aufnahmen mit einem iOS-Gerät
Hochladen von Aufnahmen mit einem iOS-Gerät
Mit der App* Movie Uploader für iOS-Geräte können Sie den Camcorder kabellos mit dem Gerät
verbinden, um Filme auf YouTube oder Filme und Fotos auf Facebook hochzuladen, selbst wenn Sie
sich nicht in Ihrem Heimnetzwerk befinden. Sie können sogar MP4-Filme und Fotos auf dem iOSGerät speichern** und wiedergeben.
* Die von PIXELA angebotene App Movie Uploader ist im App Store kostenlos erhältlich.
** Nicht für MP4-Filme verfügbar, die bei 35 Mbit/s aufgezeichnet wurden.
iOS-Gerät
Betriebsarten:
ÜBERPRÜFEN SIE
Y
P
O
• Bevor Sie diese Schritte zum ersten Mal ausführen, müssen Sie die App Movie Uploader auf Ihrem
iOS-Gerät installieren. Die App kann kostenlos von der folgenden Seite heruntergeladen werden:
http://appstore.com/movieuploader
1 Camcorder: Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 97).
2 Camcorder: Öffnen Sie den Bildschirm [Movie Uploader].
C
[MENU] > s > [Wi-Fi] > [Movie Uploader]
• Die SSID (Netzwerkname) erscheint.
• Der Camcorder kann nun mit dem iOS-Gerät verbunden werden.
• Um das Kennwort des Camcorders einzustellen oder zu ändern, führen Sie die unter Einstellen
des Kennworts für den Camcorder (A 127) beschriebenen Schritte aus und beginnen Sie dabei
mit Schritt 2.
3 iOS-Gerät: Aktivieren Sie Wi-Fi im Einstellungsbildschirm.
• Die Netzwerknamen erkannter Accesspoints werden angezeigt.
4 iOS-Gerät: Berühren Sie den Accesspunkt mit derselben SSID, die in Schritt 2 angezeigt
wird.
• Wenn Sie diesen Vorgang bereits ausgeführt und das Kennwort des Camcorders nicht geändert
haben, wird die Verbindung automatisch hergestellt.
5 iOS-Gerät: Geben Sie das zuvor eingestellte Kennwort des Camcorders ein.
• [Verbunden] wird auf dem Camcorderbildschirm angezeigt und die Verbindung wird hergestellt.
6 iOS-Gerät: Verwenden Sie die App Movie Uploader, um die Filme (beziehungsweise Fotos)
vom Camcorder hochzuladen.
• Sie können außerdem MP4-Filme wiedergeben und speichern.
7 Camcorder: Berühren Sie [Ende] > [OK], wenn Sie fertig sind.
• Nachdem die Verbindung aufgehoben wurde, wird die Indexansicht angezeigt.
135
Hochladen von Aufnahmen mit einem iOS-Gerät
HINWEISE
136
• In Abhängigkeit von bestimmten Faktoren, wie zum Beispiel den Bedingungen des kabellosen
Netzwerks, kann das Hochladen von Videodateien einige Zeit dauern.
• Das obige Vorgehen kann je nach der von Ihnen verwendeten Version der iOS unterschiedlich sein.
• Einzelheiten zur App Movie Uploader finden Sie auf der Webseite von PIXELA
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/movieuploader/ (nur auf Englisch).
• Die folgenden Arten von MP4-Szenen werden auf anderen Geräten als mehrere Dateien erkannt:
- Szenen, deren Dateigröße 4 GB übersteigt
- Szenen, die bei 35 Mbit/s aufgezeichnet wurden und länger als 30 Minuten sind
- Szenen, die mit einem anderen Aufnahmemodus als 35 Mbps aufgezeichnet wurden länger als
eine Stunde sind
C
Y
P
O
Wiedergeben auf einem Computer
Wiedergeben auf einem Computer
Mit der Media-Server-Funktion können Sie Filme und Fotos auf Ihrem Computer oder einem ähnlichen
Gerät kabellos ansehen. Sie benötigen einen mit Ihrem Heimnetzwerk verbundenen Accesspoint und
Software, die auf Ihrem Computer installiert wird und Filme und Fotos auf dem Media-Server
wiedergeben kann. Es wird empfohlen, den Computer mit einem LAN-Kabel mit dem Accesspoint zu
verbinden. Lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitungen für den Computer, die Software und den
Accesspoint.
LAN-Kabel
Accesspoint
Computer
Betriebsarten:
1 Camcorder: Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 97).
2 Camcorder: Öffnen Sie den Bildschirm [Media-Server].
Y
P
O
[MENU] > s > [Wi-Fi] > [Media-Server]
3 Camcorder: Berühren Sie [OK].
• Der Camcorder stellt die Verbindung zu dem Accesspoint her, der unter Kabellose Verbindung bei
Verwendung eines Accesspoints (A 145) gewählt wurde.
C
4 Camcorder: Wenn [Accesspoint speichern] auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren
Sie [OK].
5 Camcorder: Führen Sie die unter Kabellose Verbindung bei Verwendung eines
Accesspoints (A 145) beschriebenen Schritte zur Verbindung aus.
• [Verbunden] wird auf dem Camcorderbildschirm angezeigt und die Verbindung wird hergestellt.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, können Sie [Info zeigen] zum Anzeigen der AccesspointSSID, des Verbindungsprotokolls sowie der IP-Adresse und MAC-Adresse des Camcorders
berühren. Sie können auch den Accesspoint wählen, mit dem sich der Camcorder verbindet.
6 Computer: Wählen Sie die Modellnummer Ihres Camcorder aus der Liste der Server aus.
7 Computer: Wählen Sie den Ordner für die gewünschte Speicherkarte und geben Sie die
Filme und Fotos wieder.
8 Camcorder: Berühren Sie [Ende] > [OK], wenn Sie fertig sind.
HINWEISE
• Je nach den Einstellungen und der Kapazität des Accesspoints kann es einige Zeit dauern, bis die
Wiedergabe beginnt, oder die Wiedergabe ist möglicherweise nicht gleichmäßig. Ausführliche
Informationen dazu finden Sie unter Fehlersuche (A 165).
• Die folgenden Arten von MP4-Szenen werden auf anderen Geräten als mehrere Dateien erkannt:
- Szenen, deren Dateigröße 4 GB übersteigt
- Szenen, die bei 35 Mbit/s aufgezeichnet wurden und länger als 30 Minuten sind
- Szenen, die mit einem anderen Aufnahmemodus als 35 Mbps aufgezeichnet wurden länger als
eine Stunde sind
137
Übertragen von Dateien auf einen Computer oder FTP-Server
Übertragen von Dateien auf einen Computer oder FTP-Server
Sie können Dateien (Aufnahmen) kabellos direkt auf einen Computer oder FTP-Server übertragen.
Dazu brauchen Sie einen korrekt konfigurierten FTP-Server. Während des manuellen Einrichtens
müssen Sie die IP-Adresse des FTP-Servers, den Anschluss, den Nutzernamen, das Kennwort und
den Zielort eingeben, an den die Daten übertragen werden sollen.
Verwenden Sie die virtuelle Tastatur (A 139), um Text für die einzelnen Einstellungen einzugeben.
138
Accesspoint
Computer
Betriebsarten:
1 Camcorder: Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht (A 97).
2 Öffnen Sie den Bildschirm [FTP-Übertragung].
Y
P
O
[MENU] > s > [Wi-Fi] > [FTP-Übertragung]
3 Geben Sie die IP-Adresse des FTP-Servers für [FTP-Server] und die Anschlussnummer für
[Anschluss] ein.
4 Berühren Sie [Weiter].
5 Geben Sie den Benutzernamen und das Kennwort ein und berühren Sie dann [Weiter].
6 Geben Sie [/] für [Zielordner] ein und berühren Sie dann [OK].
C
• Je nach den Einstellungen des FTP-Servers können die Texte für die Anschlussnummer und den
Zielordner unterschiedlich sein. Überprüfen Sie die Einstellungen auf Ihrem FTP-Server.
• Der Camcorder stellt die Verbindung zu dem Accesspoint her, der unter Kabellose Verbindung bei
Verwendung eines Accesspoints (A 145) gewählt wurde.
7 Wenn [Accesspoint speichern] auf dem Bildschirm erscheint, berühren Sie [OK] und gehen
Sie dann wie unter Kabellose Verbindung bei Verwendung eines Accesspoints (A 145)
beschrieben vor.
8 Berühren Sie die gewünschte Speicherkarte und dann [OK].
• Sie können beide Speicherkarten wählen.
• Berühren Sie [Alle Dateien], um alle Aufnahmen zu übertragen, oder [Neue Dateien], um nur
solche Aufnahmen zu übertragen, die zuvor noch nicht übertragen wurden.
• Sobald die Verbindung hergestellt ist, beginnt die kabellose Übertragung.
• Sie können [Stopp] und dann [X] berühren, um die laufende kabellose Übertragung anzuhalten.
Abhängig von dem Zeitpunkt, zu dem Sie den Vorgang abbrechen, werden einige Dateien jedoch
trotzdem übertragen.
9 Berühren Sie [OK].
• Die kabellose Übertragung wird beendet.
Übertragen von Dateien auf einen Computer oder FTP-Server
Verwenden der virtuellen Tastatur
Wenn Sie Text für verschiedene Einstellungen eingeben müssen, berühren Sie das Textfeld.
Daraufhin wird eine virtuelle Tastatur auf dem Bildschirm eingeblendet. Um die virtuelle Tastatur zu
bedienen, müssen Sie den Sensorbildschirm benutzen. Mithilfe der folgenden Abbildungen werden
die verschiedenen Tasten, die Sie verwenden können, erklärt.
139
! Wechseln zwischen Buchstaben und Zahlen/Sonderzeichen.
" Ändern der Position des Cursors.
# Löschen des Zeichens links vom Cursor (Rücktaste).
$ Feststelltaste. Wenn die numerische Tastatur angezeigt wird, können Sie mit [#%?]
zwischen Satz 1 und Satz 2 der Sonderzeichen umschalten.
WICHTIG
Y
P
O
• Beachten Sie Folgendes, wenn Sie Dateien übertragen. Anderenfalls kann die Übertragung
unterbrochen werden und unvollständige Dateien können am Übertragungsziel verbleiben.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung der beiden Speicherkartensteckplätze.
- Trennen Sie den Camcorder nicht von der Stromquelle und schalten Sie ihn nicht aus.
• Falls die Dateienübertragung unterbrochen wird, wählen Sie [Neue Dateien] und führen Sie die
Übertragung noch einmal aus.
• Falls im Übertragungsziel unvollständige Dateien verbleiben, prüfen Sie den Inhalt und vergewissern
Sie sich, dass sie gesichert wurden, bevor Sie sie löschen.
C
HINWEISE
• Je nach den Einstellungen und der Kapazität des Accesspoints kann das Übertragen der Dateien
eine Zeit dauern.
Freigeben von Aufnahmen über CANON iMAGE GATEWAY
Freigeben von Aufnahmen über CANON iMAGE GATEWAY
Nachdem Sie sich bei CANON iMAGE GATEWAY* registriert haben, können Sie auf verschiedene
Webservices** zugreifen. Sie können Filme und Fotos in Online-Alben hochladen, die Alben auf Twitter
zur Ansicht zur Verfügung stellen, Filme auf Facebook und YouTube hochladen, Freunden und
Verwandten per E-Mail Links zu Ihren Online-Alben senden usw.! Um diese Funktion verwenden zu
können, brauchen Sie einen mit dem Internet verbundenen Accesspoint.
140
* Verfügbarkeit ist gebietsabhängig.
** “Webservices” beziehen sich in diesem Text auf verschiedene durch CANON iMAGE GATEWAY
unterstützte Webservices.
WLAN-Router
(Accesspoint)
CANON iMAGE GATEWAY
Y
P
O
CANON iMAGE GATEWAY ist eine Website, die verschiedene fotobezogene
Dienste für Besitzer berechtigter Canon-Produkte bietet. Nach der kostenlosen
Online-Registrierung können Sie die Webservices nutzen, Online-Fotoalben
erstellen usw. Auf der Canon-Website finden Sie Informationen zur
Registrierung und zu den Ländern/Regionen, in denen dieser Dienst genutzt
werden kann.
http://canon.com/cig
Allgemeine Anforderungen
C
• Computer, auf dem die mitgelieferten Programme ImageBrowser EX und CameraWindow
vorschriftsgemäß installiert wurden. Ausführliche Informationen zum Installieren der Software finden
Sie unter Speichern von MP4-Filme und Fotos mit ImageBrowser EX (A 114).
• Kostenlose Online-Registrierung für CANON iMAGE GATEWAY wurde ausgeführt.
• Kontoeinstellungen für YouTube, Facebook und Twitter (je nach den Diensten, die Sie zu nutzen
beabsichtigen).
Einstellen der gewünschten Webservices im Camcorder
Melden Sie sich mithilfe der mitgelieferten Software CameraWindow bei CANON iMAGE GATEWAY
an und legen Sie die Webservices fest, die Sie verwenden möchten. Ausführliche Informationen zur
Verwendung der Software finden Sie im ‘Benutzerhandbuch von CameraWindow’.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie die gewünschte Indexansicht für MP4-Filme (A 97).
• Sie können auch die Indexansicht der Fotos wiedergeben öffnen (A 108).
2 Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte USB-Kabel an den Computer an.
Freigeben von Aufnahmen über CANON iMAGE GATEWAY
3 Computer: Starten Sie CameraWindow.
• Windows: Wenn das Dialogfeld für die automatische Wiedergabe angezeigt wird, klicken Sie auf
Herunterladen von Bildern von einer Canon-Kamera zum Öffnen des Hauptbildschirms.
• Mac OS: CameraWindow wird automatisch gestartet und der Hauptbildschirm wird angezeigt.
4 Computer: Klicken Sie auf Kameraeinstellungen > Einstellen von Webdiensten.
141
5 Computer: Geben Sie Ihre Kontodaten ein > Klicken Sie auf Anmelden.
• Nach dem Anmelden wird der Bildschirm für die Kameraeinstellungen angezeigt.
C
Y
P
O
6 Computer: Klicken Sie auf Webdienste bearbeiten > Gewünschter Webservice >
Bearbeiten > Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und geben Sie Ihre
Kontodaten für den ausgewählten Webservice ein > Einstellen > Fertigstellen.
• Der Kameraeinstellungsbildschirm wird wieder angezeigt.
7 Computer: Wählen Sie den Webservice für den Camcorder aus und klicken Sie auf
.
• Wiederholen Sie die Schritte zum Auswählen mehrerer Webservices.
• Die ausgewählten Webservices werden im Kameramenü angezeigt.
• Sie können auf Í und Î zum Ändern der Reihenfolge, in der die Webservices im Camcorder
angezeigt werden, klicken.
Freigeben von Aufnahmen über CANON iMAGE GATEWAY
8 Computer: Klicken Sie oben links auf Menü.
• Die ausgewählten Webservices werden im Camcorder festgelegt und der CameraWindowMenübildschirm wird angezeigt.
9 Computer: Beenden Sie CameraWindow und heben Sie die Verbindung zwischen dem
Camcorder und Computer auf.
142
Verfügbare Webservices*
Webservice
Verfügbare Funktionen
CANON iMAGE GATEWAY
Laden Sie MP4-Filme und Fotos auf Ihre Online-Fotoalben hoch.
Facebook
Sie können Filme und Fotos direkt auf Facebook hochladen.
Twitter
Geben Sie Aufnahmen auf Twitter frei. Sie können einen Link zu Ihrem OnlineFotoalbum auf Ihrem Twitterfeed veröffentlichen.
YouTube
Sie können Filme direkt auf YouTube hochladen.
E-Mail-Benachrichtigung
Sie können E-Mail-Benachrichtigungen mit einem Link zu Ihrem Online-Fotoalbum
verschicken. Sie können sogar bis zu 20 E-Mail-Adressen einrichten.
* Die verfügbaren Webservices können aktualisiert werden. Ausführliche Informationen finden Sie im
Hilfe-Modul von CANON iMAGE GATEWAY.
HINWEISE
Y
P
O
• Wenn das im Camcorder festgelegte Datum falsch ist, kann der Camcorder keine Verbindung mit
CANON iMAGE GATEWAY herstellen. Achten Sie darauf, dass das Datum korrekt ist, bevor Sie
versuchen, eine Verbindung herzustellen.
• Wenn die Anzahl der festgelegten Webservices den Höchstwert erreicht, können Sie keine weiteren
festlegen. Löschen Sie überflüssige Webservices und stellen Sie dann den gewünschten
Webservice ein.
• Für andere Webservices als E-Mail können Sie nicht mehrere Konten festlegen.
• CANON iMAGE GATEWAY, Facebook, Twitter und E-Mail-Benachrichtigungen sind nur für
MP4-Filme und Fotos verfügbar, wenn Sie CameraWindow verwenden.
C
Freigeben von Aufnahmen über Webservices
Stellen Sie Ihre Aufnahmen über Webservices Verwandten und Freunden zur Ansicht zur Verfügung.
Sie können Ihre Filme auf YouTube und Ihre Filme und Fotos auf Facebook hochladen. Sie können
außerdem Filme und Fotos in Online-Alben bei CANON iMAGE GATEWAY hochladen. Dann können
Sie Links zu solchen Online-Alben auf Twitter veröffentlichen.
Betriebsarten:
1 Öffnen Sie den Bildschirm [An Webservice].
[MENU] > s > [Wi-Fi] > [An Webservice]
2 Wählen Sie den gewünschten Webservice aus.
• Wählen Sie einen der verfügbaren Webservices außer E-Mail aus.
• Sie können eine E-Mail-Benachrichtigung verschicken, wenn Ihre Filme und Fotos hochgeladen
sind (A 143).
Freigeben von Aufnahmen über CANON iMAGE GATEWAY
3 Berühren Sie die Art des hochzuladenden Objekts (AVCHD-Film, MP4-Film oder Foto) und
die Speicherkarte, auf der die gewünschten Aufnahmen gespeichert sind.
4 Berühren Sie die hochzuladende Szene oder das hochzuladende Foto.
• Wenn Sie YouTube verwenden, lesen Sie sich die YouTube-Bedingungen sorgfältig durch und
berühren Sie [Ich stimme zu], wenn Sie zustimmen.
• Die Datei wird automatisch hochgeladen.
• Sie können [Stopp] und dann [X] berühren, um die laufende kabellose Übertragung zu
unterbrechen.
5 Berühren Sie [OK].
Nachsehen Ihrer hochgeladenen Filme und Fotos in der CANON iMAGE GATEWAYBibliothek
Im Bildschirm der CANON iMAGE GATEWAY-Bibliothek können Sie die Filme und Fotos sehen,
die Sie hochgeladen haben. Sie können außerdem nachsehen, welche Dateien Sie hochgeladen
haben und welche Einstellungen für die Webservices verwendet werden. Ausführliche
Informationen zu CANON iMAGE GATEWAY finden Sie im Hilfe-Modul (rechts oben im Bildschirm).
HINWEISE
Y
P
O
• Grenzwerte für hochgeladene Filme: Die maximale Länge der hochgeladenen Filme beträgt
10 Minuten (15 Minuten für YouTube); die maximale Dateigröße beträgt 2 GB.
• Sie können bis zu 10 Fotos gleichzeitig hochladen, Filme müssen nacheinander hochgeladen
werden.
• Je nach den Einstellungen und der Kapazität des Accesspoints kann das Hochladen von Dateien
eine Zeit dauern.
C
Verschicken von Links zu Aufnahmen per E-Mail
Nachdem Sie Filme und Fotos in Online-Alben auf CANON iMAGE GATEWAY hochgeladen haben,
können Sie Verwandten und Freunden per E-Mail Links zu solchen Alben schicken.
Betriebsarten:
Festlegen von E-Mail-Adressen im Camcorder
Sie können bis zu 20 E-Mail-Empfänger im Camcorder festlegen.
1 Computer: Starten Sie CameraWindow und melden Sie sich bei CANON iMAGE GATEWAY an.
• Einzelheiten finden Sie unter Einstellen der gewünschten Webservices im Camcorder (A 140).
2 Computer: Klicken Sie auf Webdienste bearbeiten > Gewünschter Webservice > Bearbeiten >
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und legen Sie die E-Mail-Adresse fest >
Einstellen > Fertigstellen.
3 Computer: Wählen Sie den Webservice für den Camcorder aus und klicken Sie auf
.
• Wiederholen Sie die Schritte zum Auswählen mehrerer Webservices.
• Die ausgewählten Webservices werden im Kameramenü angezeigt.
• Sie können auf Í und Î zum Ändern der Reihenfolge, in der die Webservices im Camcorder
angezeigt werden, klicken.
143
Freigeben von Aufnahmen über CANON iMAGE GATEWAY
4 Computer: Klicken Sie oben links auf Menü.
• Die ausgewählten Webservices werden im Camcorder festgelegt und der CameraWindowMenübildschirm wird angezeigt.
5 Computer: Beenden Sie CameraWindow und heben Sie die Verbindung zwischen dem
Camcorder und Computer auf.
Festlegen von E-Mail-Benachrichtigungen
144
1 Camcorder: Öffnen Sie den Bildschirm [An Webservice].
[MENU] > s > [Wi-Fi] > [An Webservice]
2 Berühren Sie [
].
3 Berühren Sie den gewünschten Bestimmungsort.
4 Führen Sie die Schritte 3 und 5 von Freigeben von Aufnahmen über Webservices (A 142) aus.
HINWEISE
• E-Mail-Adressen müssen aus 1-Byte-Zeichen bestehen. Nur E-Mail-Adressen mit 16 oder weniger
Zeichen vor dem Zeichen @ können im Camcorder festgelegt werden.
C
Y
P
O
Kabellose Verbindung bei Verwendung eines Accesspoints
Kabellose Verbindung bei Verwendung eines Accesspoints
Der Camcorder kann über einen WLAN-Router (Accesspoint) mit einem Wi-Fi-Netzwerk verbunden
werden und kann sich darüber hinaus die Einstellungen für die vier zuletzt verwendeten Accesspoints
merken.
Allgemeine Anforderungen
• Korrekt konfigurierter Router, der dem Protokoll 802.11a/b/g/n entspricht und
Wi-Fi-zertifiziert ist (trägt das rechts abgebildete Logo) sowie ein Heimnetzwerk.
Betriebsarten:
Wählen Sie die gewünschte Verbindungsmethode.
Optionen
[WPS: Taste]*
Drücken und halten Sie einfach die WPS-Taste auf Ihrem Accesspoint und berühren
Sie dann den Camcorderbildschirm. Dies ist die einfachste Verbindungsmethode, wenn Sie einen
WPS-kompatiblen Router verwenden. Ausführliche Informationen finden Sie unter Wi-Fi Protected
Setup (WPS) (A 145).
[WPS: PIN-Code]*
Y
P
O
Greifen Sie auf den Konfigurationsbildschirm des Accesspoints mit Ihrem
Webbrowser zu. Der Camcorder gibt einen PIN-Code an, den Sie in den Browser eingeben. Ein
WPS-kompatibler Router und ein Computer oder ein anderes Gerät müssen angeschlossen sein.
Ausführliche Informationen finden Sie unter Wi-Fi Protected Setup (WPS) (A 145).
[Accesspoints suchen] Folgen Sie den auf dem Bildschirm gezeigten Anweisungen des
Camcorders, wählen Sie einen Accesspoint aus einer Liste von erkannten SSIDs und geben Sie Ihr
Kennwort ein. Ausführliche Informationen finden Sie unter Suchen nach Accesspoints (A 146).
C
[Manuelle Einrichtung] Sie geben manuell die SSID und das Kennwort des Accesspoints sowie
andere Netzwerkeinstellungen ein. Diese Methode wird für fortgeschrittene Benutzer von Wi-FiNetzwerken empfohlen. Ausführliche Informationen finden Sie unter Manuelle Einrichtung (A 146).
* WPS, eine Abkürzung für Wi-Fi Protected Setup, ist ein Standard, mit dem die Verbindung mit einem
Accesspoint erleichtert wird.
Wi-Fi Protected Setup (WPS)
Wenn Ihr Accesspoint WPS-kompatibel ist (trägt das rechts abgebildete Logo),
ist das Herstellen einer Verbindung sehr einfach. Mit WPS verwenden Sie
entweder die Methode [WPS: Taste] oder [WPS: PIN-Code] (siehe die
Beschreibung im vorherigen Abschnitt). Wenn Sie mit WPS keine Verbindung mit
dem Camcorder herstellen können, verwenden Sie die Methode [Accesspoints suchen]. Informationen
hierzu finden Sie auch in der Bedienungsanleitung des Routers.
1 Methode [WPS: Taste]
Halten Sie die WPS-Taste auf dem Accesspoint gedrückt.
• Je nach dem Accesspoint kann die erforderliche Zeit unterschiedlich sein.
• Achten Sie darauf, dass die WPS-Funktion des Routers aktiviert ist.
145
Kabellose Verbindung bei Verwendung eines Accesspoints
Methode [WPS: PIN-Code]
Verwenden Sie auf einem mit dem Accesspoint verbundenen Computer oder ähnlichen Gerät den
Webbrowser zum Öffnen des Bildschirms für die WPS-Einstellungen des Routers. Wenn der
achtstellige PIN-Code auf dem Bildschirm des Camcorders angezeigt wird, geben Sie ihn in den
WPS-Einstellungsbildschirm Ihres Routers ein.
2 Berühren Sie innerhalb von 2 Minuten [OK] auf dem Display des Camcorders.
146
• Der Camcorder verbindet sich mit dem Accesspoint.
• Sie können [Stopp] und dann [OK] berühren, um das Einrichten des Wi-Fi Protected Setup
während des Vorgangs zu unterbrechen.
• Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die zuvor verwendete Funktion weiter
nutzen. Einzelheiten finden Sie bei Bedarf unter Wiedergeben auf einem Computer (A 137),
Übertragen von Daten auf einen Computer oder FTP-Server (A 138) oder Anzeigen und Ändern
von Wi-Fi-Einstellungen (A 148).
Suchen nach Accesspoints
Der Camcorder erkennt automatisch Accesspoints in der Nähe. Nach dem Auswählen des
gewünschten Accesspoints geben Sie einfach das Kennwort (Verschlüsselungsschlüssel) zum
Verbinden mit dem Camcorder ein.
Verwenden Sie die virtuelle Tastatur (A 139), um Text für die einzelnen Einstellungen einzugeben.
Y
P
O
1 Notieren Sie den Netzwerknamen (SSID) und Verschlüsselungsschlüssel des
Accesspoints.
2 Wenn die erkannten Accesspoints eingeblendet werden, berühren Sie [OK].
C
• Sie können [Í] und [Î] berühren, um die verschiedenen erkannten Accesspoints
hervorzuheben.
3 Geben Sie in das Feld [Verschlüsselungsschlüssel] den Verschlüsselungsschlüssel ein und
berühren Sie dann [OK].
• Wenn der in Schritt 2 ausgewählte Accesspoint nicht das Symbol [C] aufweist, ist dieser Schritt
nicht notwendig.
4 Berühren Sie [OK] zweimal.
• Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die zuvor verwendete Funktion weiter
nutzen. Einzelheiten finden Sie bei Bedarf in den Beschreibungen für Wiedergeben auf einem
Computer (A 137), Übertragen von Daten auf einen Computer oder FTP-Server (A 138) oder
Anzeigen und Ändern von Wi-Fi-Einstellungen (A 148).
Manuelle Einrichtung
Führen Sie diese Schritte zum manuellen Konfigurieren der Einstellungen der kabellosen Verbindung
aus. Dies kann zum Beispiel notwendig sein, wenn der Netzwerkname (SSID) Ihres Accesspoints nicht
erkannt wird, weil die Stealth-Funktion aktiviert ist. Die manuelle Einrichtung ist für fortgeschrittene
Benutzer von Wi-Fi-Netzwerken gedacht.
Verwenden Sie die virtuelle Tastatur (A 139), um Text für die einzelnen Einstellungen einzugeben.
1 Geben Sie in das Feld [SSID] die SSID ein und berühren Sie dann [OK] > [Weiter].
Kabellose Verbindung bei Verwendung eines Accesspoints
2 Berühren Sie im Feld [Authentifiz.-/Verschlüsselungsmethode] [OHNE ÖFFNEN] und dann
die gewünschte Methode.
• Wenn Sie [MIT WEP ÖFFNEN] ausgewählt haben, ist der WEP-Index 1.
3 Geben Sie in das Feld [Verschlüsselungsschlüssel] den Verschlüsselungsschlüssel ein und
berühren Sie dann [OK] > [Weiter].
• Wenn Sie in Schritt 2 [OHNE ÖFFNEN] ausgewählt haben, brauchen Sie den
Verschlüsselungsschlüssel nicht einzugeben.
4 Berühren Sie [Automatik] oder [Manuell], um auszuwählen, wie die IP-Adresse erhalten
werden soll.
• Wenn Sie [Automatik] ausgewählt haben, fahren Sie bei Schritt 11 fort.
5 Für die Felder [IP-Adresse] und [Subnet-Maske] berühren Sie [0.0.0.0] und dann [Í]/[Î]
zum Ändern des Werts. Berühren Sie dann [Weiter].
• Berühren Sie das nächste Feld und ändern Sie den Wert, soweit erforderlich.
6 Berühren Sie [Weiter].
7 Im Feld [Standard-Gateway] berühren Sie [0.0.0.0] und dann [Í]/[Î] zum Ändern des
Werts. Berühren Sie dann [Weiter].
• Berühren Sie das nächste Feld und ändern Sie den Wert, soweit erforderlich.
Y
P
O
8 Berühren Sie [Weiter].
9 Für die Felder [Primärer DNS-Server] und [Sekundärer DNS-Server] berühren Sie [0.0.0.0]
und dann [Í]/[Î] zum Ändern des Werts. Berühren Sie dann [Weiter].
• Berühren Sie das nächste Feld und ändern Sie den Wert, soweit erforderlich.
10 Berühren Sie [Weiter].
11 Berühren Sie [OK].
C
• Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die zuvor verwendete Funktion weiter
nutzen. Einzelheiten finden Sie bei Bedarf unter Wiedergeben auf einem Computer (A 137),
Übertragen von Daten auf einen Computer oder FTP-Server (A 138) oder Anzeigen und Ändern
von Wi-Fi-Einstellungen (A 148).
HINWEISE
• Die verfügbaren Wi-Fi-Funktionen und die Einrichtungsmethode hängen von den Spezifikationen
und Eigenschaften des jeweiligen Wi-Fi-Netzwerks ab.
147
Anzeigen und Ändern von Wi-Fi-Einstellungen
Anzeigen und Ändern von Wi-Fi-Einstellungen
Wenn der Camcorder mit einem Accesspoint oder Wi-Fi-fähigen Gerät verbunden ist, können Sie die
Wi-Fi-Verbindungseinstellungen anzeigen und nötigenfalls sogar ändern.
Verwenden Sie die virtuelle Tastatur (A 139), um Text für die einzelnen Einstellungen einzugeben.
Betriebsarten:
148
1 Öffnen Sie den Bildschirm [Wi-Fi].
[MENU] > s > [Wi-Fi]
Anzeigen der Verbindungseinstellungen des Smartphones
2 Berühren Sie [Verb.-Einst. für Smartphone].
• Die SSID des Camcorders wird angezeigt.
• Berühren Sie [Í] und [Î], um weitere Informationen anzuzeigen.
• Sie können das Kennwort des Camcorders, den Port und die Betriebsfrequenz (2,4 GHz oder
5 GHz) ändern.
Anzeigen der Verbindungseinstellungen des Accesspoints
Y
P
O
2 Berühren Sie [Verb.-Einst. für Accesspoint].
• Die SSID-Einstellungen der vier Accesspoints im Camcorderspeicher werden angezeigt.
• Zum Hinzufügen eines Accesspoints berühren Sie [Nicht eingerichtet] und führen Sie dann die
Schritte unter Kabellose Verbindung bei Verwendung eines Accesspoints (A 145) aus. Danach
wird der Bildschirm dieses Schritts wieder angezeigt.
C
3 Berühren Sie [w] neben der SSID des Accesspoints, dessen Einstellungen Sie sehen
möchten.
• Die Einstellungen des Accesspoints werden angezeigt.
• Berühren Sie [Í] und [Î], um weitere Informationen anzuzeigen.
• Um die Einstellungen zu löschen, berühren Sie [Bearbeiten] > [Löschen] > und dann [Ja].
4 Nötigenfalls berühren Sie zum Ändern der Einstellungen [Bearbeiten] > [Manuelle
Einrichtung] und führen dann die Schritte unter Manuelle Einrichtung (A 146) aus.
Anzeigen der Verbindungseinstellungen des FTP-Servers
2 Berühren Sie [FTP-Servereinstellungen].
• Die Einstellungen des FTP-Servers werden angezeigt.
• Berühren Sie [Í] und [Î], um weitere Informationen anzuzeigen.
3 Nötigenfalls berühren Sie zum Ändern der Einstellungen [Bearbeiten].
Anzeigen und Ändern von Wi-Fi-Einstellungen
Glossar
Im Folgenden finden Sie eine Erläuterung einiger Grundbegriffe, die in diesem Abschnitt häufig
genannt sind. In den Dokumenten für Ihren Accesspoint ist möglicherweise ebenfalls ein Glossar
enthalten, das Sie benutzen können.
Accesspoint
Ein kabelloser Accesspoint (WAP) ist ein Gerät, mit dem kabellose Geräte wie dieser Camcorder
mithilfe des Wi-Fi-Standards eine Verbindung mit einem kabellosen Netzwerk (mit Internet)
herstellen können. In den meisten Fällen ist dies Ihr W-LAN-Router.
FTP-Server
Ein FTP-Server ist eine Applikation auf einem Computer, mit welcher Benutzer Daten an und von
diesem Computer übertragen können.
IP-Adresse
Eine eindeutige Nummer, die jedem der an das Netzwerk angeschlossenen Geräte zugewiesen
wird.
SSID
Service Set Identifier. Dies ist der öffentliche Name eines Wi-Fi-Netzwerks.
WPS
Y
P
O
Wi-Fi Protected Setup. Von der Wi-Fi-Alliance entwickelter Standard für einfaches und sicheres
Einrichten von Wi-Fi-Netzwerken.
C
149
Anhang: Liste der Menüoptionen
10
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
Anhang: Liste der Menüoptionen
150
Nicht verfügbare Menüpunkte erscheinen ausgegraut. Einzelheiten dazu, wie Sie einen Menüpunkt
auswählen können, finden Sie unter Benutzen der Menüs (A 31). Einzelheiten zur jeweiligen Funktion
finden Sie auf der Referenzseite. Menüoptionen ohne Referenzseite werden nach den Tabellen
erläutert. Unterstrichene Menüoptionen zeigen die voreingestellten Werte an.
FUNC.-Menü
FUNC.-Menü -
-Modus
AUTO
n
CINEMA
[MENU]
Öffnen Sie die Setup-Menüs



32
[Aufnahmeprogr.]
[’ Programmautom.], [‚ Blendenautomatik],
[“ Zeitautomatik], [n Man. Belichtung]
–


64,
66
[ú Porträt], [û Sport], [ü Nachtaufnahme],
[ý Schnee], [þ Strand], [ÿ Sonnenuntergang],
[Œ Wenig Licht], [œ Spotlight], [Š Feuerwerk]
–

–
71
[° BLC dauerhaft
Ein]
[ON], [OFF]
–


68
[Ä Weißabgleich]
[Ã Automatik], [¼ Tageslicht], [½ Schatten],
[¾ Wolkig], [¿ Leuchtstoff], [À Leuchtstoff H],
[É Kunstlicht], [Â Farbtemperatur], [Æ Einstellung 1],
[Ç Einstellung 2]
–


69
[x AGC Grenze]
[m Automatik], [n Manuell]
–


63
[< Fokus]
Touch AF-Feld; [D] (manueller Fokus): Umschalten
zwischen an oder aus; [O] (Peaking): Umschalten zwischen
an oder aus; [w] (Einstellungen): [Peaking und S/W],
[Spitzenfarbe]
Wenn [D] an ist - [SET] (Fokus-Voreinstellung)
Wenn [SET] eingeschaltet ist - [ON] (zurückkehren auf die
voreingestellte Fokusposition)
–


53
[y Belichtung]
Touch AF-Feld; [n] (Belichtungskorrektur): Umschalten
zwischen an oder aus; [w] (Einstellungen):
[AESperre (Touch)], [Zebra-Muster]; [z] oder [{]
(Zebramuster): Umschalten zwischen an oder aus
Wenn [n] eingeschaltet ist - Wahlrad für die
Belichtungseinstellung
–


67
[— Audioszene]1, 2 [‘ Standard], [’ Musik], [‚ Sprache],
[“ Wald und Vögel], [” Rauschuntdrückg]



81
[„ Benutzerdefiniert]
–


[m] (Automatik), [n] (Manuell)
Wenn [m] eingeschaltet ist - [Audiopegelanzeige]:
Umschalten zwischen an oder aus
–


Steuertaste
[ä Mikrofonpegel]1
Einstelloptionen/Funktion
C
Y
P
O
A
83
Anhang: Liste der Menüoptionen
AUTO
n
CINEMA
A
Zoomsteuerung, Steuerung [START]/[STOP] (für Filme)



60
Steuertaste
[ZOOM Zoom]2
Einstelloptionen/Funktion
Steuerung [PHOTO] (für Fotos)


–
[Bildstabilisator]
[Ä Dynamisch], [Å Standard], [Ì Aus]
–


62
[Bildeffekte]
[ON], [OFF]
Bei [ON] - [Farbtiefe], [Schärfe], [Kontrast], [Helligkeit]: ±0
(-2 bis +2)
–

–
73
[„
Wi-Fi-Fernbed.]
[ON], [OFF]



127
1
2
151
Option nur zum Aufnehmen von Filmen verfügbar.
Die Einstellung wird beibehalten, wenn der Camcorder vom Modus
oder
geschaltet wird. (Außer für [„ Benutzerdefiniert] unter [— Audioszene].)
FUNC.-Menü -
-Modus (Filme)
Steuertaste
[Kopieren (6'7)]
[Kopieren (7'6)]
[In MP4 wandeln (6'7)]
[In MP4 wandeln (7'6)]
Indexanzeige der Filme
Wiedergabepause
A
<Datum/Ordnername>,
[Auswählen],
[Alle Szenen]
–
117
Einstellungen der
Konvertierungsqualität,
[Szenen kombinieren]
–
120
<Datum/Ordnername>,
[Auswählen],
[Alle Szenen]
[Diese Szene]
101
–

103
–

104
Indexansicht der Fotos
Einzelbildansicht
A
<Ordnername>, [Auswählen],
[Alle Fotos]

117
C
[Löschen]
[Teilen]
[Beschneiden]
FUNC.-Menü -
in den Modus
Y
P
O
-Modus (Fotos)
Steuertaste
[Kopieren (6'7)]
[Kopieren (7'6)]
[Löschen]
110
Setup-Menüs
p Kamera-Einstellungen
Menüpunkt
Einstelloptionen
A
[Digitalzoom]
[j Aus], [s 400x], [f Dig. Telekonverter]
–
[Soft-Zoom-Steuerung]
[j Aus], [¬ Start], [® Stopp], [¯ Start & Stopp]
61
[Zoomgeschwindigkeit]
[Z Schnell], [[ Normal], [] Langsam]
58
Anhang: Liste der Menüoptionen
Menüpunkt
152
A
Einstelloptionen
[Geschwindig. Zoomregler]
[Y] (variable Geschwindigkeit), [X] (konstante Geschwindigkeit)
Wenn [X]: 1-16 (8)
59
[Zoomg. Fernbedienung]
1-16 (8)
60
[Highspeed-Zoom]
[i An], [j Aus]
59
[AF-Modus]
[= Instant AF], [? Medium-AF], [@ Normaler Autofok.]
55
[Fokushilfe]
[i An], [j Aus]
–
[Gesichtskenn./verfolgung]
[i An }], [j Aus]
56
[Aut. Gegenlichtkorrektur]
[i An], [j Aus]
68
[Langzeitautomatik]
[i An], [j Aus]
–
[ND-Filter]
[k Automatik], [j Aus]
–
[Konverter]
[¾ TL-H58], [¿ WA-H58], [j Aus]
–
[Intelligent IS]
[È Mit Powered IS], [
41
[Bildschirm-Markierungen]
[j Aus], [4 Level (Grau)], [
[
Gitter (Schw.)]
[Mikrofondämpfung]
[k Automatik], [i An å]
[Integr. Mikro-Windschutz]
[H Automatik H], [L Automatik L
[Frequenzgang integr.
Mikro]
[h Normal], [ç NF-Bereich erhöhen], [è Hochpassfilter],
[é MF-Ber. erhöhen], [ê HF/NF erhöhen]
C
Ohne Powered IS]
Level (Schw.)], [6 Grid (Grau)],
–
Y
P
O
–
], [j Aus]
84
85
[Richtwirkung integr. Mikro] [í Mono], [h Normal], [î Weit], [ï Zoom]
85
[MIC-Hochpass]
[i An], [j Aus]
86
[MIC Eingang]
[Þ Extern Audio], [ß Mikrofon]
[Audio-Mix]
[j Aus], [i An]
Wenn [i An] gewählt ist: [INT]
[Internes Mikrofon]/[MIC Eingang]
86
86
[EXT],
[Surround Mik
Ausrichtung]*
[ò Surround], [ó Zoom], [ô Gerichtet]
[Wi-Fi]
[Verb.-Einst. für Smartphone], [Verb.-Einst. für Accesspoint],
[FTP-Servereinstellungen]
–
148
* Option nur verfügbar, wenn das optionale Surround-Mikrofon SM-V1 an den Camcorder angebracht
ist, nachdem die Camcorder-Firmware über die mit dem SM-V1 mitgelieferte Speicherkarte aktualisiert
wurde.
[Digitalzoom]: Bestimmt die Arbeitsweise des Digitalzooms. Die Farbe der Anzeige zeigt den
Zoombereich an.
• Beim Digitalzoom wird das Bild digital verarbeitet, weshalb sich die Bildauflösung verschlechtert, je
weiter Sie einzoomen.
• Das Digitalzoom ist nur für Filme verfügbar.
Anhang: Liste der Menüoptionen
[Fokushilfe]: Wenn die Fokushilfe aktiviert ist, wird das Bild in der Mitte des Bildschirms vergrößert, um
das manuelle Scharfstellen zu erleichtern (A 53).
• Die Verwendung der Fokushilfe hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen. Sie wird nach 4 Sekunden,
oder wenn Sie mit der Aufnahme beginnen, automatisch ausgeschaltet.
• Die Fokushilfe ist nur für Filme verfügbar.
[Langzeitautomatik]: Der Camcorder wählt automatisch eine lange Verschlusszeit, um an Orten mit
unzureichender Beleuchtung hellere Aufnahmen zu erhalten.
• Verwendete Mindestverschlusszeit: 1/25; 1/12, wenn die Bildrate auf PF25.00 oder 25.00P gestellt
ist.
• Die Langzeitautomatik kann nur aktiviert werden, wenn der Camcorder im
-Modus ist, wenn
das Aufnahmeprogramm auf [’ Programmautomatik] gestellt ist oder während des Infrarot-Modus.
• Falls ein Nachzieheffekt auftritt, setzen Sie die Langzeit-Funktion auf [j Aus].
• Falls > (Camcorder-Verwacklungswarnung) angezeigt wird, empfehlen wir, den Camcorder zu
stabilisieren, zum Beispiel indem Sie ihn auf ein Stativ montieren.
[ND-Filter]: In allen Aufnahmeprogrammen außer den Spezialszene-Aufnahmeprogrammen verfügbar.
Bei Einstellung auf [k Automatik] sind die ND-Filtereinstellungen verfügbar, wenn der Blendenwert
F4.0 ist.
Y
P
O
[Konverter]: Wenn Sie an den Camcorder den optionalen Telekonverter TL-H58 oder den
Weitwinkelvorsatz WA-H58 anbringen, nehmen Sie die entsprechende Einstellung für den Konverter
vor. Der Camcorder optimiert dann die Bildstabilisierung und stellt den Mindestabstand zum Motiv ein.
Der Mindestabstand zum Motiv ist über den gesamten Zoombereich 130 cm für den Telekonverter
und etwa 60 cm für den Weitwinkelvorsatz. Wenn Sie [¿ WA-H58] wählen und einzoomen, hält die
Markierung der Zoomposition an, bevor das Ende des Zoombalkens erreicht ist.
• Mit dem Weitwinkelvorsatz wird die Brennweite um den Faktor 0,75 verringert.
• Wenn Sie eine andere Einstellung als [j Aus] wählen, wird der AF-Modus automatisch auf
[@ Normaler Autofok.] gestellt.
• Der auf dem Bildschirm angezeigte ungefähre Abstand zum Motiv ändert sich je nach der
Einstellung. Wenn Sie kein optionales Objektiv verwenden, wählen Sie [j Aus].
C
[Bildschirm-Markierungen]: Sie können ein Gitter oder eine horizontale Linie in der Mitte des
Bildschirms anzeigen. Mithilfe der Markierungen können Sie sicherstellen, dass Ihr Motiv richtig
ausgerichtet ist (vertikal und/oder horizontal).
• Die Verwendung der Bildschirmmarkierungen hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen.
[Mikrofondämpfung]: Hilft Tonverzerrungen zu vermeiden. Sie können diese Einstellung verwenden,
wenn Sie ein externes Mikrofon benutzen oder wenn [— Audioszene] auf [„ Benutzerdefiniert]
gestellt ist.
[k Automatik]: Der Camcorder aktiviert bei Bedarf automatisch die Mikrofondämpfung für optimalen
Audioaufnahmenpegel, so dass hohe Audiopegel nicht verzerrt werden.
[i An]: Die Mikrofondämpfung ist stets aktiviert, um die Tondynamik so getreu wie möglich
wiederzugeben.
[Surround Mik Ausrichtung]: Stellt den Richtungsmodus des optionalen Surround-Mikrofons SM-V1 ein.
[ò Surround]: Nimmt den Umgebungston mit 5.1ch auf.
[ó Zoom]: Nimmt 5.1-Audiokanäle auf. Außerdem ist der Ton mit der Position des Zooms
gekoppelt. Je größer das Motiv auf dem Bildschirm erscheint, desto lauter wird auch der Ton.
153
Anhang: Liste der Menüoptionen
[ô Gerichtet]: Monoaufnahme mit stark richtungsgebundener Einstellung, die höchst sensibel auf
den Ton reagiert, der direkt von vorn auf den Camcorder/das Mikrofon trifft.
s/
Einstellen der Wiedergabe
Menüpunkt
154
Einstelloptionen
y
}
A
[Datencode]
Für AVCHD-Filme:
[j Aus], [% Datum], [& Uhrzeit], [' Datum und Uhrzeit],
[( Kameradaten]
Für MP4-Filme:
[j Aus], [% Datum]


–
[TV-Format]
[+ 4:3-TV], [, Breitbild-TV]


–
[Wi-Fi]
[Movie Uploader], [Wiedergabe via Browser], [An Webservice],
[Media-Server], [FTP-Übertragung], [Verb.-Einst. für Smartphone],
[Verb.-Einst. für Accesspoint], [FTP-Servereinstellungen]

–
123
[Datencode]: Zeigt das Datum und/oder die Uhrzeit des Zeitpunkts an, zu dem die Szene bzw. das
Y
P
O
Foto aufgenommen wurde.
[( Kameradaten]: Zeigt den bei der Aufnahme der Szene oder des Fotos verwendeten Blendenwert
und die Verschlusszeit an.
[TV-Format]: Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte Stereo-Videokabel STV-250N an ein
Fernsehgerät anschließen, wählen Sie die entsprechende Einstellung, damit das Bild vollständig und
mit korrektem Seitenverhältnis angezeigt wird.
[+ 4:3-TV]: Fernsehgeräte mit einem Seitenverhältnis von 4:3.
[, Breitbild-TV]: Fernsehgeräte mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
• Wenn das TV-Format auf [+ 4:3-TV] gestellt ist, werden Videos, die ursprünglich mit einem
Seitenverhältnis von 16:9 aufgenommen wurden, bei der Wiedergabe nicht auf dem gesamten
Bildschirm gezeigt.
C
Aufnahmeeinstellungen
Menüpunkt
Einstelloptionen
A
y
}

–
–
37
[Aufnahmemodus] Für AVCHD-Filme:
[28 Mbps LPCM (50.00P)], [28 Mbps (50.00P)], [24 Mbps LPCM],
[24 Mbps], [17 Mbps], [5 Mbps]
Für MP4-Filme:
[35 Mbps (50.00P)], [24 Mbps], [17 Mbps], [4 Mbps], [3 Mbps]

–
–
46
[Aufnahmemedium]
[v Aufnahmemedium Filme]:
[6 Speicherk. A], [7 Speicherk. B]

–
–
37
[{ Aufnahmemedium Bilder]:
[6 Speicherk. A], [7 Speicherk. B]



[Standardaufnahme], [Doppelaufnahme], [Fortl. Aufnahme]

–
–
[Filmformat]
[Doppel-/Fortl.
Aufn.]
[· AVCHD], [¸ MP4]
48
Anhang: Liste der Menüoptionen
Menüpunkt
[Bildrate]
Einstelloptionen
Für AVCHD-Filme:
50.00i], [
[
Für MP4-Filme:
25.00P]
[
A
y
}

–
–
49
PF25.00]
[Zeitlupe/
Zeitraffer]
[i An], [j Aus]

–
–
50
[VideoSchnappsch.Länge]
[C 2 s], [D 4 s], [F 8 s]

–
–
89
[TimecodeModus]
[
Preset], [

–
–
74
[TimecodeLaufmodus]
[
Rec Run], [

–
–
74
[Ursprüngl.
Timecode]
[Zurück], [OK]

–
–
74
[User Bit-Typ]
[

–
–
76
[Farbbalken]
[j Aus], [

–
–
88
[1 kHz-Ton]
[ü -12 dB], [þ -18 dB], [ÿ -20 dB], [j Aus]

–
–
88



–

–
–
–
–


–



36
Regen.]
Free Run]
Einstellungen], [
Y
P
O
Uhrzeit], [
EBU], [
SMPTE]
[Dateinummerie- [m Zurücksetzen], [n Fortlaufend]
rung]
C
Datum]
[Freier Platz im
Speicher]
[6], [7]
[Belegter Platz
im Speicher]
[6], [7]
[Initialisieren
]
[6 Speicherk. A] oder [7Speicherk. B]
[Dateinummerierung]: MP4-Filme und Fotos werden als Dateien in Ordnern gespeichert. Sie können
die Dateinummerierungsmethode für solche Dateien auswählen. Die Dateinummern werden auf
Bildschirmen im Wiedergabemodus in einem Format wie z. B. "101-0107" angezeigt. Die ersten drei
Stellen geben die Ordnernummer an und die letzten vier Stellen kennzeichnen die einzelnen Dateien in
einem Ordner.
[m Zurücksetzen]: Die Dateinummerierung beginnt immer neu bei 100-0001, wenn Sie auf eine
initialisierte Speicherkarte aufnehmen.
155
Anhang: Liste der Menüoptionen
156
[n Fortlaufend]: Die Dateinummerierung wird mit der Nummer fortgesetzt, die auf die Nummer des
letzten mit dem Camcorder aufgenommenen Standbilds folgt.
• Wenn Sie eine Speicherkarte einsetzen, auf der bereits eine Datei mit einer größeren Nummer
gespeichert ist, erhält die neue Datei die Nummer, die auf die letzte der auf der Speicherkarte
befindlichen Dateien folgt.
• Wir empfehlen die Verwendung der Einstellung [n Fortlaufend].
• Wenn Sie einen Computer benutzen, um die Inhalte einer Speicherkarte mit MP4-Filmen oder Fotos
anzusehen, wird ein MP4-Film, der am 1. Mai aufgenommen wurde, mit der Dateinummer
"100-0107" im Ordner "DCIM\100_0501" als Datei "MVI_0107.MP4" gespeichert; ein Foto mit
derselben Dateinummer wird im selben Ordner als Datei "IMG_0107.JPG" gespeichert.
• Ordner können bis zu 500 Dateien (MP4-Filme und Fotos) enthalten. Wenn diese Anzahl in einem
Ordner überschritten wird, wird immer ein neuer Ordner erstellt.
• Die ersten drei Stellen der Dateinummer reichen von 100 bis 999 und die letzten vier Stellen von
0001 bis 9999. Dateinummern werden automatisch aufeinanderfolgende Nummern zugewiesen.
[Freier Platz im Speicher]/[Belegter Platz im Speicher]: Zeigt einen Bildschirm an, auf dem Sie feststellen
können, wieviel von der Speicherkarte gegenwärtig für Aufnahmen frei und wieviel bereits belegt ist
(« gesamte Aufnahmezeit ª Gesamtanzahl der Fotos).
• Die Werte der zur Verfügung stehenden Aufnahmezeit für Filme und der zur Verfügung stehenden
Anzahl von Standbildern sind Näherungswerte, die auf der Grundlage des gegenwärtig eingestellten
Aufnahmemodus und einer Fotogröße von 1920x1080 geschätzt sind.
• Sie können auch die Geschwindigkeitsklasse der Speicherkarte kontrollieren.
q Systemeinstellung
Menüpunkt
C
Y
P
O
Einstelloptionen
y
}
A
[
], [Dansk], [Deutsch], [
], [English], [Español],
[Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk],
[Polski], [Português], [
], [Suomi], [Svenska], [Türkçe],
[
], [
], [
], [
], [
],
[
], [
], [
], [
]



34
[Zeitzone/
Sommerzeit]
["] ("Heimat"-Zeitzone) oder [#] ("Reise"-Zeitzone): [Paris],
Liste der Weltzeitzonen
[$] (Sommerzeit-Anpassung): Umschalten zwischen an oder
aus



34
[Datum/Zeit]
[Datum/Zeit]: –
[Datumsformat]: [Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y]
(Y- Jahr, M- Monat, D- Tag)
[24H]: Umschalten zwischen (24-Stunden-Uhr) oder
aus (12-Stunden-Uhr)



33
[OLED-Helligkeit]
[
Hell], [h Normal]
[OLED-Dimmer]: Umschalten zwischen an oder aus



–
[Sprache
]
[OLED-Spiegelbild] [i An], [j Aus]

–
–
–
[OLEDFarbabgleich]
[B] (bau): -25 bis +25 (0),
[R] (rot): -25 bis +25 (0)



–
[VF-Helligkeit]
[



–
Hell], [h Normal]
Anhang: Liste der Menüoptionen
Menüpunkt
Einstelloptionen
y
}
A
Õ, Ö



87,
121
Ù, Ú
–


98
[÷ Hohe Lautstärke], [ø Geringe Lautst.], [j Aus]



–
[Þ Ausgang], [h Normal]

–
–
87
[i An], [j Aus



–
[CUSTOM-Wahlrad [” Tv/Av], [l Man. Belichtung], [x AGC Grenze],
& -Taste]
[y Belichtung], [j Aus]

–
–
93
[Taste 1 zuweisen] [È Powered IS], [° BLC dauerhaft Ein],
bis [Taste 5
[~ AF nur Gesichter], [¦ Vid.-Schnapps.],
zuweisen]*
[Ä Weißabgl.-Priorität], [z Pre-Recording],
[
AF/MF], [
Aufnahmeprüfung],
[
Aufnahmeprogr.], [
BLC dauerhaft Ein],
[
Weißabgleich], [
AGC Grenze], [
Fokus],
[
Belichtung], [
Audioszene],
[
Mikrofonpegel], [
Zoom], [
Bildstabilisator],
[
Bildeffekte], [
Wi-Fi Fernbed.], [j Aus]

–
–
94
[Powered IS-Taste] [Î Gedrückt halten], [Ï Ein/Aus]

–
–
–
[Weißabgl.Priorität wählen]
[Ã Automatik], [¼ Tageslicht], [½ Schatten], [¾ Wolkig],
[¿ Leuchtstoff], [À Leuchtstoff H], [É Kunstlicht],
[
Farbtemperatur], [Æ Einstellung 1], [Ç Einstellung 2]

–
–
–
[FokusringRichtung]
[h Normal], [X Umkehren]

–
–
–
[Ansprechverhalten [Z Schnell], [[ Normal], [] Langsam]
Fokusring]

–
–
–
[Gewählte
Fokusgeschw.]

–
–
–



–



–

–
–
42



106



–



–



–
[Entfernungseinheit] [. Meter], [/ Fuß]



–
[Menüeinst. von
7 sichern]

–
–
96
Ô
[KopfhörerLautstärke]
0-15 (8)
[LautsprecherLautstärke]
0-15 (8)
[Signalton]
[Monitor-Verzög.]
[Fernbedienungsmodus]
Ø
]
C
Y
P
O
[Z Schnell], [[ Normal], [] Langsam]
[Abschaltautomatik] [i An], [j Aus]
[Akku-Info]
–
[Aufnahmebefehl]
[i An], [j Aus]
[HDMI-Ausgang]
[k Automatik], [
[¿ 1080i], [
[HDMI-Timecode]
[i An], [j Aus]
576i], [
1080P]
[HDMI-Status]
[Bildschirmanz.
ausgeben]
–
[i An], [j Aus]
[Speichern], [Laden]
576P], [
720P],
157
Anhang: Liste der Menüoptionen
Menüpunkt
[GPS AutoZeiteinstellung]**
158
Einstelloptionen
[Deaktivieren], [Auto-Update]
A
y
}

–
–
–
[GPS-Informationsanzeige]**
–

–
–
–
[Anzeige
ZertifizierungsLogo]
–



–

–
–
–
[Demo-Modus]
[i An], [j Aus]
[Firmware]
–
[Alle zurücksetzen] [Nein], [Ja]

–
–
–



–
* Die Einstellungen der Voreinstellung sind wie folgt: [Taste 1 zuweisen]: [
AF/MF], [Taste 2
zuweisen]: [z Pre-Recording], [Taste 3 zuweisen]: [j Aus], [Taste 4 zuweisen]: [j Aus], [Taste 5
zuweisen]: [
Aufnahmeprüfung].
** Option nur verfügbar, wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 am Camcorder angebracht ist.
Y
P
O
[OLED-Helligkeit]: Stellt den OLED-Monitor auf eine von zwei Helligkeitsstufen ein. Sie können dies zum
Beispiel nutzen, um den Bildschirm heller zu stellen, wenn Sie an hellen Orten aufnehmen.
[OLED-Dimmer]: Wenn der Helligkeitssensor eingeschaltet ist, erkennt er die Helligkeit der Umgebung,
so dass der Camcorder die Helligkeit des Bildschirms entsprechend regelt. Wenn es notwendig ist,
dass Sie die Bildqualität während des Aufnehmens sorgfältig kontrollieren, lassen Sie diese Einstellung
ausgeschaltet.
• Eine Änderung der Helligkeit des OLED-Monitors hat keinen Einfluss auf die Helligkeit Ihrer
Aufnahmen oder die Helligkeit des wiedergegebenen Bildes auf dem Fernsehgerät.
• Bei Verwendung der Einstellung [
Hell] verkürzt sich die effektive Nutzungsdauer des Akkus.
• Wenn der Demo-Modus nicht eingeschaltet oder aktiviert und das Kompakt-Netzgerät
angeschlossen ist, ändert sich diese Einstellung automatisch zu [
Hell].
• Wenn [OLED-Dimmer] eingeschaltet ist, wird der Bildschirm des Camcorders automatisch
abgedunkelt, wenn der Camcorder 3 Minuten lang unbedient gelassen wird. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf dem Camcorder, um den Bildschirm in seine vorherige Einstellung
zurückzubringen.
C
[OLED-Spiegelbild]: Bei Einstellung auf [i An] kehrt diese Funktion das Bild auf dem Bildschirm
horizontal um, wenn Sie den OLED-Monitor 180 Grad in Richtung Motiv drehen. Mit anderen Worten:
Der Bildschirm zeigt ein Spiegelbild des Motivs.
[OLED-Farbabgleich]: Ermöglicht das Einstellen der Farbbalance des OLED-Monitors. Stellen Sie die
Balken [B] (Blau) und [R] (Rot) ein, indem Sie [+] und [-] berühren. Sie können das Ergebnis auf dem
Bildschirm überprüfen.
[VF-Helligkeit]: Stellt den Sucherbildschirm auf eine von zwei Helligkeitsstufen ein. Sie können diese
Funktion benutzen, um den Bildschirm heller zu stellen, falls er nicht gut zu erkennen ist.
[Signalton]: Einige Vorgänge des Camcorders werden von einem Signalton begleitet.
• Solange die Voraufnahme (Pre-Recording) (A 90) aktiviert ist, gibt der Camcorder keine Signaltöne
aus.
[Fernbedienungsmodus]: Gestattet die Steuerung des Camcorders mit der Fernbedienung.
Anhang: Liste der Menüoptionen
[Powered IS-Taste]: Legt die Betriebsart der freien Taste fest, die auf [È Powered IS] (A 62)
gestellt ist.
[Î Gedrückt halten]: Solange Sie die Taste gedrückt halten, ist Powered IS aktiviert.
[Ï Ein/Aus]: Mit jedem Drücken der Taste wird Powered IS ein- bzw. ausgeschaltet.
[Weißabgl.-Priorität wählen]: Sie können eine auf [Ä Weißabgl.-Priorität] eingestellte freie Taste
drücken, um zwischen dem gegenwärtigen Weißabgleich und dem für [Weißabgl.-Priorität wählen]
gewählten Weißabgleich umzuschalten.
[Fokusring-Richtung]: Ändert die Richtung, in die der Scharfstell-/Zoomring gedreht werden muss.
[Ansprechverhalten Fokusring]: Wählt die Reaktionsempfindlichkeit, wenn der Scharfstell-/Zoomring
betätigt wird.
[Gewählte Fokusgeschw.]: Legt die Geschwindigkeit fest, mit der die Scharfeinstellung zur
voreingestellten Position wechselt.
[Abschaltautomatik]: Um den Akku bei Akkubetrieb zu schonen, schaltet sich der Camcorder
automatisch aus, wenn er 5 Minuten lang nicht bedient wird.
• Etwa 30 Sekunden bevor sich der Camcorder abschaltet, wird [Abschaltautomatik] angezeigt.
Y
P
O
[Akku-Info]: Wenn Sie einen Akku verwenden, der mit dem Intelligent System kompatibel ist, werden
mit dieser Option die Akkuladung (in Prozent) und die verbleibende Aufnahmezeit (
-Modus) oder
Wiedergabezeit (
-Modus) angezeigt.
• Falls der Akku leer ist, werden die Akkuinformationen möglicherweise nicht angezeigt.
C
[HDMI-Timecode]: Wenn diese Einstellung auf [i An] steht, ist im HDMI-Signalausgang vom
Camcorder der Timecode des Camcorders enthalten.
[HDMI-Status]: Zeigt einen Bildschirm an, auf dem Sie den Standard des Ausgangssignals vom HDMI
OUT-Anschluss feststellen können.
[Bildschirmanz. ausgeben]: Bei der Einstellung [i An] erscheinen die Bildschirmanzeigen des
Camcorders auch auf einem an den Camcorder angeschlossenen Fernsehgerät oder Monitor.
[Entfernungseinheit]: Wählt die Einheit, in der der Fokussierabstand während des manuellen
Scharfeinstellens angezeigt werden soll. Diese Einstellung betrifft auch Einheiten für GPS-Information,
wenn Sie den optionalen Empfänger GP-E2 GPS benutzen.
[GPS Auto-Zeiteinstellung]: Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 am Camcorder angebracht ist,
kann der Camcorder die Zeit automatisch aufgrund der über GPS empfangenen Informationen
einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Einstellen der Kamerazeit mit GPS in der
Bedienungsanleitung des Empfängers.
[GPS Informationsanzeige]: Wenn der optionale GPS-Empfänger GP-E2 am Camcorder angebracht ist,
können Sie mit dieser Funktion GPS-Informationen abrufen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Anzeigen von GPS-Informationen in der Bedienungsanleitung des Empfängers.
[Anzeige Zertifizierungs-Logo]: Damit werden Zertifizierungslogos angezeigt, die für diesen Camcorder
gelten.
• Die Zertifizierungslogos gelten nur für Australien und Neuseeland.
159
Anhang: Liste der Menüoptionen
[Demo-Modus]: Der Demonstrationsmodus präsentiert die Hauptmerkmale des Camcorders. Der
Vorgang beginnt automatisch, wenn Sie den Camcorder über das Netzgerät betreiben und ihn ohne
Speicherkarte länger als 5 Minuten eingeschaltet lassen.
• Sie können den laufenden Demonstrationsmodus abbrechen, indem Sie eine beliebige Taste
drücken oder den Camcorder ausschalten.
160
[Firmware]: Sie können die aktuelle Version der Firmware des Camcorders überprüfen. Diese
Menüoption ist normalerweise nicht verfügbar.
[Alle zurücksetzen]: Setzt alle Einstellungen des Camcorders zurück.
C
Y
P
O
Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm
Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm
Filme aufnehmen
8
9 10 11 1213
14
15
16
17
15
18
1
2
3
4
5
6
7
19 20 21 22 23 24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Steuertaste [FUNC.]: Das FUNC.-Menü
öffnen (A 31)
Smart AUTO (A 40)
Autofokus-Modus (A 55)
} Gesichtserkennung (A 56);
~ Autofokus nur für Gesichter (A 57)
Peaking (A 54)
Wi-Fi Fernbedienung-Funktion
(A 127)
Steuertaste [PHOTO]: Ein Foto
aufnehmen (A 40, 100)
Während der Aufnahme/Wiedergabe:
Timecode (Stunden : Minuten :
Sekunden : Bilder)
Bedienung (A 164)
Fernbedienungssensor aus (A 158)
Voraufnahme (A 90);
D Video-Schnappschuss-Länge
(A 89)
Bildstabilisator (A 62)
Bildrate (A 49)
C
25
14 Verbleibende Akkuzeit (A 164)
15 Verbleibende Aufnahmezeit1
6 / 7 Auf der Speicherkarte
/
Fortlaufende Aufnahme (A 48)
16 Aufnahmemodus (A 46)
17 Filmformat (A 37)
18 Bildrate, Aufnahmemodus und
Filmformat für die Doppelaufnahme 2
(A 48)
19 Zebramuster (A 66)
20 Konverter (Weitwinkelaufsatz angezeigt)
(A 153)
21 Aufnahmekommando (A 157)
22 Rahmen für die Gesichtserkennung
(A 56)
23 Bildschirmmarkierung (A 153)
24 Rahmen für die Trackfunktion (A 56)
25 Lineares PCM-Audio (A 46)
Y
P
O
161
Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm
Filme aufnehmen
-Modus
33
8
9
-Modus
1216
1
26
27
28
29
4
30
31
32
162
39 40 41
1
17
34
35
36
37
43
44
28
3
4
45
42
26 Aufnahmeprogramm (A 64, 66, 71)
27 Belichtungskorrektur (A 67)
28 AGC-Grenze (A 63);
Signalverstärkung (während des
Aufnahmeprogramms [n Man.
Belichtung]) (A 66)
29 Manuelle Scharfeinstellung (A 53)
30 Gegenlichtkorrektur (A 68)
31 Weißabgleich (A 69)
32 GPS (A 92)
33 Bildeffekte (A 73)
34 Zeitlupe-/Zeitrafferaufnahme
(Aufnahme-Bildrate/WiedergabeBildrate) (A 50)
C
2
15
46
38
1
8
14
35 Windschutz (A 84)
36 Audioszenenauswahl (A 81)
37 Externer Audio-Eingang vom MICAnschluss (A 86)
38 Digitaler Telekonverter (A 61)
39 Mikrofondämpfung (A 153)
40 Richtwirkung des optionalen SurroundMikrofons SM-V1 (A 153)
41 Tonpegelanzeige (eingebautes
Mikrofon/MIC-Anschluss) (A 83)
42 Erweiterter Mini-Zubehörschuh (A 77)
43 Blendenwert (A 64, 66)
44 Verschlusszeit (A 64, 66)
45 ND-Filter (A 153)
46 Steuertaste [FILTER 1]: Kino-Look-Filter
(A 51)
Y
P
O
Während des Aufnahmemodus für Zeitlupe/Zeitraffer wird die Aufnahme-Bildrate und die WiedergabeBildrate angezeigt.
Wenn die Doppelaufnahme aktiviert ist, wird die Information für beide Speicherkarten angezeigt.
Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm
Wiedergabe von Filmen (während der Wiedergabe)
9
14
8
48
163
47
49
50
47 Wiedergabe-Steuertasten (A 98)
48 Szenennummer
Fotos ansehen
51
1
C
54
51 Steuertaste [MENU]: Öffnen der
Setup-Menüs (A 32, 151)
52 Aktuelles Standbild / Gesamtzahl der
Standbilder
49 Datencode (A 91, 154)
50 Lautstärke-Steuerungen (A 98)
Y
P
O
52
53
49
55
53 Dateinummer (A 155)
54 Steuertaste [f]: Zurück zur
Indexanzeige der Fotos (A 108)
55 Steuertaste [h]: Bildsprung (A 109)
HINWEISE
• Sie können D drücken, um die meisten Symbole und Anzeigen auszuschalten.
Anhang: Symbole und Anzeigen auf dem Bildschirm
9 Bedienung
Ü Aufnahme, Û Aufnahmepause, Ð Wiedergabe, Ý Wiedergabepause, × schnelle
Wiedergabe, Ø schnelle Wiedergabe rückwärts, Õ langsame Wiedergabe, Ö langsame
Wiedergabe rückwärts, Ó Einzelbildwiedergabe vorwärts, Ô Einzelbildwiedergabe
rückwärts.
14 Verbleibende Akkuzeit
164
• Das Symbol zeigt die ungefähre Restladung in Prozent
100%
75%
50%
25%
0%
gegenüber einem voll geladenen Akku. Die
verbleibende Aufnahme-/Wiedergabezeit des Akkus
wird neben dem Symbol in Minuten angezeigt.
• Wenn die Akkuladung gering ist, wird
in Gelb angezeigt. Wenn der Akku leer ist, wird
in Rot angezeigt. Den Akku auswechseln oder laden.
• Wenn Sie einen leeren Akku anschließen, kann sich der Camcorder ausschalten, ohne
anzuzeigen.
• Je nach den Einsatzbedingungen des Camcorders und des Akkus wird die tatsächliche
Akkuladung eventuell nicht genau angezeigt.
• Wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, drücken Sie B, um den Ladezustand des
Akkus anzuzeigen. Das Intelligent System zeigt 5 Sekunden lang den Ladezustand (in Prozent)
und die restliche Aufnahmezeit (in Minuten) an. Falls der Akku leer ist, wird die Akkuinformation
möglicherweise nicht angezeigt.
15 Verbleibende Aufnahmezeit
Y
P
O
Wenn auf einer Speicherkarte kein freier Platz mehr ist, wird [6 Ende] (Speicherkarte 2) oder
[7 Ende] (Speicherkarte 3) rot angezeigt und die Aufnahme wird angehalten.
C
Fehlersuche
Fehlersuche
Falls ein Problem an Ihrem Camcorder auftreten sollte, schlagen Sie in diesem Abschnitt nach.
Manchmal gibt es für scheinbare Störungen des Camcorders eine einfache Erklärung – bitte lesen Sie
zuerst den Abschnitt "Häufige Fehler", bevor Sie sich ausführlich mit dem Problem und seiner Lösung
befassen. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein
Canon-Kundendienstzentrum.
165
Häufige Fehler
Stromversorgung
• Ist der Akku geladen? Ist das Kompakt-Netzgerät korrekt mit dem Camcorder verbunden?
(A 20)
Aufnehmen
• Haben Sie den Camcorder eingeschaltet und ihn korrekt in den
-Modus gestellt? (A 39)
Ist eine Speicherkarte korrekt in den Camcorder eingesetzt? (A 36)
Wiedergabe
Y
P
O
• Haben Sie den Camcorder eingeschaltet und ihn korrekt in den
-Modus gestellt? (A 97,
108) Ist eine Speicherkarte korrekt in den Camcorder eingesetzt? (A 36) Sind Aufnahmen
darauf enthalten?
Sonstiges
• Gibt der Camcorder ratternde Geräusche von sich? Die innere Objektivhalterung kann sich
bewegen, wenn der Camcorder ausgeschaltet oder im
-Modus ist. Dies ist keine
Funktionsstörung.
C
Stromquelle
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten oder schaltet sich selbst wieder aus.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
- Nehmen Sie den Akku ab und bringen Sie ihn korrekt wieder an.
Der Akku lässt sich nicht laden.
- Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder ausgeschaltet ist, so dass der Ladevorgang
beginnen kann.
- Die Temperatur des Akkus liegt außerhalb des Betriebstemperaturbereichs (ca. 0 – 40 °C).
Entnehmen Sie den Akku, bringen Sie ihn durch Erwärmen oder Abkühlen auf
Betriebstemperatur, und laden Sie ihn erneut.
- Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen etwa 0 °C und 40 °C.
- Eine Störung des Akkus liegt vor. Wechseln Sie den Akku aus.
- Der Camcorder kann nicht mit dem angebrachten Akku kommunizieren. Akkus, die von Canon
nicht zur Verwendung mit diesem Camcorder empfohlen werden, können mit diesem
Camcorder nicht geladen werden.
- Wenn es sich um einen von Canon für diesen Camcorder empfohlenen Akku handelt, liegt
möglicherweise ein Problem am Camcorder oder Akku vor. Bitte wenden Sie sich an ein
Canon-Kundendienstzentrum.
Im Kompakt-Netzgerät ist ein Geräusch zu hören.
- Wenn das Kompakt-Netzgerät an die Steckdose angeschlossen ist, ist ein leises Geräusch zu
hören. Dies ist keine Funktionsstörung.
Fehlersuche
Der Akku ist auch bei normalen Temperaturen extrem schnell entladen.
- Der Akku ist möglicherweise am Ende seiner Lebenszeit angelangt. Ersetzen Sie ihn durch
einen neuen Akku.
Aufnahme
166
Die Aufnahme lässt sich durch Drücken von Y nicht starten.
- Solange der Camcorder die vorhergehenden Aufnahmen auf die Speicherkarte schreibt
(während die ACCESS-Lampe leuchtet oder blinkt), sind keine Aufnahmen möglich. Warten
Sie, bis der Camcorder den Vorgang abgeschlossen hat.
- Die Speicherkarte ist voll oder enthält bereits 3.999 Szenen (die maximale Anzahl von Szenen
für AVCHD-Filme). Löschen Sie einige Aufnahmen (A 101, 110) oder initialisieren Sie die
Speicherkarte (A 36), um Speicherplatz freizugeben.
- Der Maximalwert der Ordnernummern ist erreicht. Legen Sie eine neue Speicherkarte in den
Camcorder ein und stellen Sie q > [Dateinummerierung] auf [Zurückstellen].
Der Punkt, an dem Y gedrückt wurde, stimmt nicht mit dem Anfang/Ende der
Aufnahme überein.
- Zwischen dem Drücken von Y und dem eigentlichen Start/Ende der Aufzeichnung
kann eine kleine Pause sein. Dies ist keine Funktionsstörung.
Y
P
O
Der Camcorder fokussiert nicht.
- Der Autofokus funktioniert bei diesem Motiv nicht. Stellen Sie manuell scharf (A 53).
- Objektiv oder Instant-AF-Sensor ist schmutzig. Reinigen Sie das Objektiv bzw. den Sensor mit
einem weichen Objektivreinigungstuch (A 182). Verwenden Sie niemals Papiertücher zum
Reinigen des Objektivs.
C
Wenn sich ein Objekt schnell vor dem Objektiv über die Bildfläche bewegt, erscheint das Bild
leicht verzerrt.
- Diese Erscheinung ist typisch für CMOS-Bildsensoren. Wenn sich ein Objekt sehr schnell vor
dem Camcorder bewegt, erscheint das Bild leicht verzerrt. Dies ist keine Funktionsstörung.
Das Ändern der Betriebsart zwischen Aufnahme (Ü)/Aufnahmepause (Û)/Wiedergabe (Ð)
dauert länger als üblich.
- Wenn die Speicherkarte eine große Anzahl von Szenen enthält, können einige Funktionen
länger als üblich dauern. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 112) und initialisieren Sie die
Speicherkarte (A 36).
Filme oder Standbilder können nicht richtig aufgenommen werden.
- Dies kann im Laufe der Zeit auftreten, wenn Filme und Standbilder aufgenommen und gelöscht
werden. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 112) und initialisieren Sie die Speicherkarte (A 36).
Beim Aufnehmen von Filmen können keine Standbilder aufgenommen werden.
- Im
-Modus können Sie keine Fotos aufnehmen.
Wenn der Camcorder lange Zeit in Betrieb war, wird er warm.
- Wenn der Camcorder für lange Zeit ohne Unterbrechung benutzt wird, kann er heiß werden.
Dies ist keine Funktionsstörung. Sollte der Camcorder ungewöhnlich heiß oder schon nach
kurzer Zeit heiß werden, ist dies möglicherweise ein Anzeichen für ein Problem des
Camcorders. Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Wiedergabe
Eine Szene kann nicht gelöscht werden.
- Szenen, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet wurden, lassen sich
eventuell nicht löschen.
Fehlersuche
Das Löschen von Szenen dauert länger als üblich.
- Wenn die Speicherkarte eine große Anzahl von Szenen enthält, können einige Funktionen
länger als üblich dauern. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 112) und initialisieren Sie die
Speicherkarte (A 36).
Szenen können nicht geteilt werden.
- Sie können keine Szenen teilen, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet
und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden.
- Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (A 101, 110), um Speicherplatz
freizugeben.
Szenen/Fotos können nicht kopiert werden.
- Sie können möglicherweise keine Szenen/Fotos kopieren, die mit einem anderen Gerät
aufgenommen oder bearbeitet und dann auf eine mit dem Computer verbundene
Speicherkarte übertragen wurden.
Einzelne Szenen/Fotos in der Indexansicht können nicht mit einem Haken ! markiert werden.
- Ein Speicher kann maximal 100 benutzererstellte Storys enthalten. Wählen Sie statt
[Auswählen] die Option [Alle Szenen] oder [Alle Fotos] aus.
Anzeigelampen und Bildschirmanzeigen
Y
P
O
leuchtet in Rot auf.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
erscheint auf dem Bildschirm.
- Der Camcorder kann nicht auf den Akku zugreifen, so dass die verbleibende Akkuzeit nicht
angezeigt werden kann.
C
6/7 leuchtet in Rot auf.
- Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (A 101, 110), um Speicherplatz
freizugeben, oder wechseln Sie die Speicherkarte aus.
/
leuchtet in Rot auf.
- Ein Speicherkartenfehler ist aufgetreten. Schalten Sie den Camcorder aus. Nehmen Sie die
Speicherkarte heraus und setzen Sie sie wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin besteht,
initialisieren Sie die Speicherkarte.
Die ACCESS-Lampe erlischt auch nach dem Stoppen der Aufnahme nicht.
- Die Szene wird auf die Speicherkarte geschrieben. Dies ist keine Funktionsstörung.
Die rote POWER/CHG-Lampe blinkt schnell (einmaliges Aufleuchten in 0,5-SekundenAbständen).
- Die Temperatur des Akkus liegt außerhalb des Betriebstemperaturbereichs (ca. 0 – 40 °C).
Entnehmen Sie den Akku, bringen Sie ihn durch Erwärmen oder Abkühlen auf
Betriebstemperatur, und laden Sie ihn erneut.
- Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen etwa 0 °C und 40 °C.
- Der Akku ist beschädigt. Verwenden Sie einen anderen Akku.
- Der Ladevorgang wurde abgebrochen, weil das Kompakt-Netzgerät oder der Akku defekt ist.
Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Bild und Ton
Der Bildschirm ist zu dunkel.
- Stellen Sie die Helligkeit mit der Einstellung q > [OLED-Helligkeit] oder [VF-Helligkeit] ein.
167
Fehlersuche
Die Bildschirmanzeigen schalten sich wiederholt ein und aus.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
- Nehmen Sie den Akku ab und bringen Sie ihn korrekt wieder an.
Ungewöhnliche Zeichen erscheinen auf dem Bildschirm und der Camcorder funktioniert nicht
richtig.
- Trennen Sie die Stromquelle und schließen Sie sie nach kurzer Zeit wieder an.
168
Bildrauschen erscheint auf dem Bildschirm.
- Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe von Geräten, die von starken
elektromagnetischen Feldern umgeben sind (Plasmafernsehgeräte, Mobiltelefone usw.).
Horizontale Streifen erscheinen auf dem Bildschirm.
- Dies ist typisch für CMOS-Bildsensoren beim Aufnehmen unter bestimmten Arten von Neon-,
Quecksilber- oder Natriumlampen. Um die Symptome zu verringern, stellen Sie das
Aufnahmeprogramm auf [Programmautom.] oder [Blendenautomatik] (A 64). Dies ist keine
Funktionsstörung.
Das Sucherbild ist unscharf.
- Stellen Sie die Schärfe mit dem Dioptrienregler ein (A 23).
Im Sucher erscheint kein Bild.
- Ziehen Sie den Sucher heraus, um ihn zu aktivieren.
Y
P
O
Es wird kein Ton aufgenommen.
- Wenn Sie ein mit dem MIC-Anschluss verbundenes Mikrofon benutzen, achten Sie darauf,
dass das Mikrofon eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich außerdem, dass der Akku nicht leer
ist.
- Der Tonaufnahmepegel ist nicht richtig eingestellt (A 83).
C
Der Ton ist verzerrt oder nur leise aufgenommen.
- Beim Aufnehmen in der Nähe sehr lauter Schallquellen (z. B. Feuerwerke, Shows oder
Konzerte) wird der Ton möglicherweise verzerrt oder nicht mit dem tatsächlichen Schallpegel
aufgezeichnet. Passen Sie den Tonaufnahmepegel manuell an (A 83).
Das Bild wird korrekt angezeigt, aber aus dem integrierten Lautsprecher erklingt kein Ton.
- Die Lautstärke ist ausgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke ein (A 98).
- Falls das Stereo-Videokabel STV-250N an den Camcorder angeschlossen ist, nehmen Sie es
ab.
Speicherkarte und Zubehör
Die Speicherkarte lässt sich nicht einsetzen.
- Die Speicherkarte wurde verkehrt herum eingelegt. Drehen Sie die Speicherkarte um und
setzen Sie sie wieder ein.
Auf die Speicherkarte kann nicht aufgezeichnet werden.
- Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (A 101, 110), um Speicherplatz
freizugeben, oder wechseln Sie die Speicherkarte aus.
- Initialisieren Sie die Speicherkarte (A 36), wenn Sie sie zum ersten Mal in diesem Camcorder
verwenden.
- Der LOCK-Schalter auf der Speicherkarte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen
verhindert wird. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
- Zum Aufnehmen von Filmen wird eine kompatible Speicherkarte benötigt (A 35).
- Der Maximalwert der Ordner- und Bilderzahl ist erreicht. Stellen Sie
>
[Dateinummerierung] auf [Zurücksetzen] und setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.
Fehlersuche
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
- Stellen Sie q > [Fernbedienungsmodus] auf [An].
- Wechseln Sie die Batterie der Fernbedienung aus.
Verbindungen mit externen Geräten
Bildrauschen erscheint auf dem Fernsehschirm.
- Wenn Sie den Camcorder in einem Raum benutzen, in dem sich ein Fernsehgerät befindet,
halten Sie ausreichenden Abstand zwischen dem Kompakt-Netzgerät und dem Netzkabel oder
dem Antennenkabel des Fernsehgerätes ein.
Die Wiedergabe ist auf dem Camcorder gut, aber auf dem Fernsehgerät ist kein Bild zu sehen.
- Der Video-Eingang am Fernsehgerät ist nicht auf den Video-Anschluss eingestellt, mit dem der
Camcorder verbunden ist. Wählen Sie den richtigen Video-Eingang.
Der Camcorder ist über das mitgelieferte High-Speed-HDMI-Kabel angeschlossen, aber auf
dem HD-Fernsehgerät wird kein Bild oder Ton wiedergegeben.
- Ziehen Sie das High-Speed-HDMI-Kabel ab und stellen Sie dann die Verbindung wieder her,
oder schalten Sie den Camcorder aus und wieder ein.
- Wenn q > [HDMI-Ausgang] auf eine andere als die Option [k Automatik] gestellt ist, ist
der externe Monitor nicht mit dem vom Camcorder ausgegebenen Signal kompatibel. Stellen
Sie [HDMI-Ausgang] auf [k Automatik] oder auf eine mit dem Monitor kompatible Option.
Y
P
O
Der Computer erkennt den Camcorder nicht, obwohl der Camcorder korrekt angeschlossen ist.
- Ziehen Sie das USB-Kabel ab und schalten Sie den Camcorder aus. Schalten Sie ihn nach
einer kurzen Zeit wieder ein und stellen Sie die Verbindung wieder her.
- Schließen Sie den Camcorder an einen anderen USB-Eingang des Computers an.
C
MP4-Filme oder Fotos können nicht auf meinem Computer gespeichert werden
- Falls die Speicherkarte zu viele MP4-Filme und Fotos zusammen enthält (Windows: 2.500
Fotos oder mehr, Mac OS: 1.000 Fotos oder mehr), können Sie möglicherweise keine Fotos auf
einen Computer übertragen. Verwenden Sie einen Kartenleser, um die Fotos von der
Speicherkarte zu übertragen.
Kabellose Funktionen
Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Accesspoints und der anderen Geräte, die Sie
benutzen, zur Hilfe.
Verbindung mit dem Accesspoint ist nicht möglich.
- Vergewissern Sie sich, dass der Accesspoint ordnungsgemäß arbeitet.
- Der effektive Kommunikationsbereich zwischen Camcorder und Accesspoint kann je nach der
Stärke des kabellosen Signals unterschiedlich sein. Versuchen Sie, den Camcorder in
geringerer Entfernung zum Accesspoint zu verwenden.
- Kabellose Telefone, Mikrowellenöfen, Kühlschränke und andere Geräte, die sich auf der
direkten Linie zwischen Accesspoint und Camcorder befinden, können das kabellose Signal
stören. Versuchen Sie, den Camcorder etwas weiter entfernt von solchen Geräten zu benutzen.
- Wi-Fi-Netzwerke mit einer Stealth-Funktion, die ihren Netzwerknamen (SSID) nicht übertragen,
werden vom Camcorder nicht erkannt. Nehmen Sie die Einrichtung manuell vor (A 146) oder
schalten Sie die Stealth-Funktion des Accesspoints aus.
- Der W-LAN-Router benutzt einen Wi-Fi-Kanal, der von diesem Camcorder nicht unterstützt
wird. Schlagen Sie unter Über die verfügbaren Wi-Fi-Frequenzen und Kanäle (A 192) nach
und ändern Sie die Einstellung des Kanals im W-LAN-Router, so dass er einen vom Camcorder
unterstützten Kanal benutzt.
169
Fehlersuche
170
Kabellose Wiedergabe auf einem Computer oder ähnlichen Gerät läuft nicht flüssig.
- Je nach den Einstellungen und der Kapazität des Accesspoints ist die Wiedergabe
möglicherweise nicht gleichmäßig.
- Verbinden Sie den Computer oder ein ähnliches Gerät mit einem LAN-Kabel mit dem
Accesspoint.
- Entfernen Sie zwischen dem Camcorder und dem Accesspoint alle Gegenstände, die das
kabellose Signal stören könnten.
- Stellen Sie den Camcorder näher an den Accesspoint.
- Schalten Sie die Wi-Fi-Funktionen anderer kabelloser Geräte aus, mit Ausnahme des
Computers oder eines ähnlichen Geräts, das zur Wiedergabe benutzt wird.
- Schalten Sie den W-LAN-Router auf IEEE 802.11n um. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
- Sollte dies keine Abhilfe schaffen, kann die Ursache am Gerät oder an den besonderen
Bedingungen des Umfeldes liegen. Verwenden Sie das mitgelieferte HDMIHochgeschwindigkeitskabel, um den Camcorder an einen Fernseher anzuschließen (A 183).
Die kabellose Verbindung wurde während der Übertragung von Dateien unterbrochen.
- Unvollständige Dateien verbleiben möglicherweise am Übertragungsziel. Falls am
Übertragungsziel unvollständige Dateien verbleiben, prüfen Sie den Inhalt und vergewissern
Sie sich, dass sie gesichert sind, bevor Sie sie löschen.
- Wählen Sie [Neue Dateien] und führen Sie die Übertragung der Dateien noch einmal aus.
Y
P
O
Ein Wi-Fi-fähiges externes Gerät kann nicht kabellos mit dem Camcorder verbunden werden.
- Benutzen Sie die Einstellung q > [Alle zurücksetzen], um den Camcorder zurückzustellen.
Die SSID des Camcorders geht zurück zur Voreinstellung und das Kennwort ist erneut nicht
konfiguriert, so dass Sie das Kennwort noch einmal einstellen müssen. Löschen Sie dann die
vorherigen Netzwerkeinstellungen aus dem externen Gerät und versuchen Sie noch einmal, es
mit dem Camcorder zu verbinden.
Liste der Meldungen
C
(in alphabetischer Reihenfolge)
Unter Liste der Meldungen für kabellose Funktionen (A 174) finden Sie eine Liste der Meldungen im
Zusammenhang mit Wi-Fi-Funktionen und unter Liste der Meldungen für Webservices (A 176)
finden Sie eine Liste der Meldungen im Zusammenhang mit Internetservice, wenn Sie kabellose
Funktionen benutzen.
Abdeckung für Speicherkarte ist offen
- Nachdem Sie die Speicherkarte eingesetzt haben, schließen Sie die
Speicherkartenschlitzabdeckung.
Aufnahme nicht möglich
- Es liegt ein Problem mit der Speicherkarte vor. Wenn die Meldung häufiger ohne erkennbaren
Grund erscheint, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Aufnahme nicht möglich Speicherkarte überprüfen
- Es liegt ein Problem mit der Speicherkarte vor. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 112) und
initialisieren Sie die Speicherkarte mit der Option [Vollständige Initialisierung] (A 36). Wenn
das Problem weiterhin besteht, benutzen Sie eine andere Speicherkarte.
Fehlersuche
Aufnahme wurde gestoppt. Schreibgeschwindigkeit auf Karte zu gering.
- Die Schreibgeschwindigkeit der Speicherkarte war zu gering, deshalb wurde die Aufnahme
gestoppt. Tauschen Sie die Speicherkarte gegen eine der SD-Geschwindigkeitsklasse 4, 6
oder 10 aus.
- Wenn der Aufnahmemodus 28 Mbps LPCM (50.00P), 28 Mbps (50.00P) oder 35 Mbps (50.00P)
ist, müssen Sie eine Speicherkarte mit der Geschwindigkeitsklasse 6 oder 10 verwenden.
- Zum Aufnehmen von Filmen mit Zeitlupe oder Zeitraffer müssen Sie Speicherkarten mit der
SD-Geschwindigkeitsklasse 10 verwenden.
- Nach mehrmaligem Aufnehmen, Löschen und Bearbeiten von Szenen (fragmentierter Speicher)
dauert es länger, Daten in den Speicher zu schreiben, und die Aufnahme wird möglicherweise
angehalten. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 112) und initialisieren Sie die Speicherkarte
(A 36).
Aufnahmen regelmäßig sichern
- Diese Meldung kann erscheinen, wenn Sie den Camcorder einschalten. Im Falle einer
Fehlfunktion können Aufnahmen verloren gehen; sichern Sie deshalb Ihre Aufnahmen
regelmäßig.
Beschneiden der Szene nicht möglich
- MP4-Filme, die auf eine Speicherkarte kopiert wurden, die eine höhere Clustergöße hat als die
Speicherkarte, auf die sie aufgenommen wurden, können nicht beschnitten werden.
- MP4-Filme, die mit anderen Geräten aufgenommen oder kopiert wurden, können nicht
beschnitten werden.
Y
P
O
Dateinamenfehler
- Der Maximalwert der Ordner- und Bilderzahl ist erreicht. Stellen Sie
>
[Dateinummerierung] auf [Zurücksetzen] und löschen Sie alle MP4-Filme (A 101) und Fotos
(A 110) auf der Speicherkarte oder initialisieren Sie sie (A 36).
C
Daten können nicht erkannt werden
- Der Camcorder kann keine Daten erkennen, die mit einer nicht unterstützten
Videokonfiguration (NTSC) aufgenommen wurden.
Datenwiederherstellung nicht möglich
- Eine beschädigte Datei konnte nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie Ihre Aufnahmen
(A 112) und initialisieren Sie die Speicherkarte mit der Option [Vollständige Initialisierung]
(A 36).
Den Akku aufladen
- Der Akku ist leer. Den Akku aufladen.
Die Löschsperre der Speicherkarte ist aktiviert
- Der LOCK-Schalter auf der Speicherkarte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen
verhindert wird. Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
Diese Szene wurde auf einem anderen Gerät aufgenommen u. kann nicht kopiert werden.
- Szenen, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können mit diesem
Camcorder nicht kopiert oder geteilt werden.
Dieses Bild kann nicht angezeigt werden
- Möglicherweise können Sie Standbilder, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, und
Bilddateien, die auf einem Computer erstellt oder bearbeitet und dann auf eine mit dem
Computer verbundene Speicherkarte übertragen wurden, nicht anzeigen.
Einige Szenen konnten nicht gelöscht werden
- Filme, die mit anderen Geräten geschützt oder bearbeitet und dann auf eine mit dem Computer
verbundene Speicherkarte übertragen wurden, können nicht mit diesem Camcorder gelöscht
werden.
171
Fehlersuche
Filmaufnahme auf dieser Speicherkarte nicht möglich
- Auf Speicherkarten mit höchstens 64 MB können keine Filme aufgenommen werden. Benutzen
Sie eine der empfohlenen Speicherkarten (A 35).
Filmaufnahme auf dieser Speicherkarte unter Umständen unmöglich
- Auf eine Speicherkarte ohne Zugehörigkeit zu einer Geschwindigkeitsklasse oder mit der SDGeschwindigkeitsklasse 2 können Sie möglicherweise keine Filme aufnehmen. Tauschen Sie
die Speicherkarte gegen eine der SD-Geschwindigkeitsklasse 4, 6 oder 10 aus.
172
Inkompatibler Akku. Camcorder wird ausgeschaltet.
- Ein Akku, der nicht von Canon für den Gebrauch mit diesem Camcorder empfohlen wurde,
wurde eingesetzt und der Camcorder wurde eingeschaltet. Der Camcorder schaltet sich nach
4 Sekunden automatisch aus.
Kein Bild vorhanden
- Es gibt keine Standbilder für die Wiedergabe.
Keine Speicherkarte
- Legen Sie eine kompatible Speicherkarte in den Camcorder ein (A 36).
Keine Szenen vorhanden
- Es sind keine Szenen auf der gewählten Speicherkarte vorhanden.
Kommunikation mit dem Akku nicht möglich. Diesen Akku weiter verwenden?
- Sie haben einen Akku eingesetzt, der nicht von Canon zur Verwendung mit diesem Camcorder
empfohlen wird.
- Wenn es sich um einen von Canon für diesen Camcorder empfohlenen Akku handelt, liegt
möglicherweise ein Problem am Camcorder oder Akku vor. Bitte wenden Sie sich an ein
Canon-Kundendienstzentrum.
C
Y
P
O
Laufender Vorgang. Stromversorgung nicht unterbrechen.
- Der Camcorder aktualisiert gerade die Speicherkarte. Warten Sie, bis der Vorgang beendet ist,
und trennen Sie das Kompakt-Netzgerät nicht ab bzw. nehmen Sie den Akku nicht heraus.
Manche Szenen wurden mit einem anderen Gerät aufgenommen und können nicht kopiert
werden.
- Szenen, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können nicht kopiert werden.
Maximale Szenenzahl bereits erreicht
- Die Anzahl der Szenen auf der Speicherkarte hat 3.999 erreicht (das Maximum für Szenen für
AVCHD-Filme). Löschen Sie einige Szenen (A 101), um Speicherplatz freizugeben.
Mit 50.00P aufgezeichnete Szenen können nicht konvertiert werden
- Szenen, die mit einem Aufnahmemodus von 28 Mbps LPCM (50.00P), 28 Mbps (50.00P) oder
35 Mbps (50.00P) aufgenommen wurden, können nicht konvertiert werden.
Nur mit dem Camcorder initialisieren
- Initialisieren Sie die Speicherkarte mit diesem Camcorder (A 36).
Schreibfehler Speicherkarte A/B Datenwiederherstellung versuchen? (Kann bis zu 3 Min.
dauern)
- Diese Meldung erscheint, wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal wieder einschalten,
nachdem die Stromzufuhr versehentlich unterbrochen wurde, während der Camcorder auf die
Speicherkarte schrieb. Wählen Sie [Wiederher.] für einen Versuch, die Aufnahmen
wiederherzustellen. Falls Sie eine Speicherkarte eingesetzt haben, die mit einem anderen Gerät
aufgenommene Szenen enthält, empfehlen wir, [Nein] zu wählen.
Speicherkarte Daten können nicht erkannt werden
- Die Speicherkarte enthält Szenen, die mit einer nicht unterstützten Videokonfiguration (NTSC)
aufgezeichnet wurden. Geben Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte mit dem Gerät wieder,
mit dem sie ursprünglich aufgenommen wurden.
Fehlersuche
Speicherkarte Maximale Szenenzahl bereits erreicht
- Die Speicherkarte enthält 3.999 Szenen (die maximale Anzahl von Szenen für AVCHD-Filme)
und es können keine weiteren Szenen darauf kopiert werden. Löschen Sie einige Szenen
(A 101), um Speicherplatz freizugeben.
Speicherkarte überprüfen
- Der Zugriff auf die Speicherkarte ist nicht möglich. Überprüfen Sie die Speicherkarte und
vergewissern Sie sich, dass sie korrekt eingesetzt ist.
- Ein Speicherkartenfehler ist aufgetreten. Der Camcorder kann das Bild nicht aufnehmen oder
wiedergeben. Entfernen Sie die Speicherkarte und setzen Sie sie wieder ein, oder benutzen Sie
eine andere Speicherkarte.
- Sie haben eine Multimedia-Karte (MMC) in den Camcorder eingelegt. Benutzen Sie eine der
empfohlenen Speicherkarten (A 35).
- Wenn nach dieser Meldung das Symbol 6/7 in Rot angezeigt wird, führen Sie die folgenden
Schritte aus: Schalten Sie den Camcorder aus, nehmen Sie die Speicherkarte heraus und
setzen Sie sie wieder ein. Wenn 6/7 wieder in Grün angezeigt wird, können Sie die
Aufnahme/Wiedergabe fortsetzen. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, sichern Sie
Ihre Aufnahmen (A 112) und initialisieren Sie die Speicherkarte (A 36).
Speicherkarte voll
- Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie einige Aufnahmen (A 101, 110), um Speicherplatz
freizugeben, oder wechseln Sie die Speicherkarte aus.
Y
P
O
Speicherplatz nicht ausreichend
- Löschen Sie einige Aufnahmen (A 101, 110), um Speicherplatz freizugeben.
- Stellen Sie den Aufnahmemodus auf 5 Mbps für AVCHD-Filme oder auf 3 Mbps für MP4-Filme.
- Der verfügbare Platz auf der Speicherkarte ist weniger als die Größe der Aufnahmen, die Sie zu
kopieren versuchen. Löschen Sie einige Aufnahmen, um Speicherplatz freizugeben (A 101,
110) oder reduzieren Sie die Anzahl der zu kopierenden Szenen.
C
Stromversorgung nicht unterbrechen. USB-Verbindung erst trennen, wenn Sie die Verbindung
am Computer sicher entfernt haben.
- Während der Camcorder im
-Modus ist und mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den
Computer angeschlossen ist, kann der Camcorder nicht bedient werden. Solange diese
Meldung angezeigt wird, kann das Trennen des USB-Kabels oder die Unterbrechung der
Stromversorgung zu einem unwiederbringlichen Verlust von Aufnahmen auf der Speicherkarte
führen. Benutzen Sie die PC-Funktion zum sicheren Entfernen von Hardware, um die
Verbindung zu unterbrechen, und trennen Sie das USB-Kabel ab, bevor Sie den Camcorder
benutzen.
Szene kann nicht konvertiert werden
- Der Camcorder kann keine Szenen konvertieren, die mit einer nicht unterstützten
Videokonfiguration (NTSC) aufgenommen wurden.
- Sie können keine Szenen konvertieren, die mit einem anderen Gerät aufgenommen oder
bearbeitet und dann auf eine mit dem Computer verbundene Speicherkarte übertragen
wurden.
- Mit einem Aufnahmemodus von 4 Mbps aufgenommene MP4-Szenen können nur in MP4Filme mit einem Aufnahmemodus von 4 Mbps oder 3 Mbps konvertiert werden. Ebenso
können mit einem Aufnahmemodus von 3 Mbps aufgenommene MP4-Szenen nur in MP4Filme mit einem Aufnahmemodus von 3 Mbps konvertiert werden.
Szene wurde mit anderem Gerät aufgenommen. Szene nicht teilbar.
- Szenen, die nicht mit diesem Camcorder aufgenommen wurden, können mit diesem
Camcorder nicht kopiert oder geteilt werden.
Teilen der Szene nicht möglich. Nur mit dem Camcorder initialisieren.
- Nutzen Sie die mitgelieferte Software, um die Szene zu speichern und auf dem Computer zu
teilen.
173
Fehlersuche
Wiedergabe nicht möglich
- Von Speicherkarten mit 64 MB oder weniger können keine Filme wiedergegeben werden.
Benutzen Sie eine der empfohlenen Speicherkarten (A 35).
Wiedergabe nicht möglich Nur mit dem Camcorder initialisieren
- Die Speicherkarte im Camcorder wurde mit einem Computer initialisiert. Initialisieren Sie die
Speicherkarte mit diesem Camcorder (A 36).
174
Wiedergabe nicht möglich Speicherkarte überprüfen
- Es liegt ein Problem mit der Speicherkarte vor. Sichern Sie Ihre Aufnahmen (A 112) und
initialisieren Sie die Speicherkarte mit der Option [Vollständige Initialisierung] (A 36). Wenn
das Problem weiterhin besteht, benutzen Sie eine andere Speicherkarte.
Wiederherstellung von Dateien auf der Speicherkarte erforderlich. Bitte Schreibschutz an der
Karte aufheben (LOCK-Schalter).
- Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal einschalten,
nachdem die Stromzufuhr während der Aufnahme auf Speicherkarte versehentlich
unterbrochen und später der LOCK-Schalter aktiviert wurde. Ändern Sie die Position des
LOCK-Schalters.
Zu viele Fotos und MP4-Filme. USB-Kabel abtrennen.
- USB-Kabel abtrennen. Versuchen Sie, einen Kartenleser zu verwenden, oder verringern Sie die
Anzahl der Fotos und MP4-Filme auf der Speicherkarte auf weniger als 2.500 (Windows) bzw.
1.000 (Mac OS).
- Falls auf dem Computerbildschirm ein Dialogfeld erscheint, schließen Sie dieses. Trennen Sie
das USB-Kabel ab und stellen Sie nach einem Moment die Verbindung wieder her.
Y
P
O
Zugriff auf die Speicherkarte erfolgt. Die Speicherkarte nicht entfernen.
- Sie haben die Abdeckung der beiden Speicherkartenschlitze geöffnet, während der Camcorder
auf die Speicherkarte zugegriffen hat, oder der Camcorder hatte mit dem Zugriff auf die
Speicherkarte begonnen, als Sie die Abdeckung der beiden Speicherkartenschlitze geöffnet
haben. Nehmen Sie die Karte erst heraus, wenn diese Meldung nicht mehr angezeigt wird.
C
Zur Nutzung dieser Funktion den Kamera-modus Manuell oder Kino wählen
- C, das CUSTOM-Wahlrad (A 93) und einige Funktionen, mit denen die freien Tasten
belegt werden können (A 94), können im
-Modus nicht benutzt werden. Um sie zu
benutzen, stellen Sie den Modusschalter auf n (
-Modus) oder E(
-Modus).
Zur Videoaufnahme auf diese Speicherkarte wird empfohlen nicht mit 50.00P aufzunehmen.
- Wenn Sie eine Speicherkarte mit der SD-Geschwindigkeitsklasse 2 oder 4 benutzen, können
Sie mit dem Aufnahmemodus 28 Mbps LPCM (50.00P), 28 Mbps (50.00P) oder 35 Mbps
(50.00P) möglicherweise keine Filme aufnehmen.
Liste der Meldungen für kabellose Funktionen
Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Accesspoints und der anderen Geräte, die Sie
benutzen, zur Hilfe.
Another user is already controlling the camcorder. Try again later.
(Ein anderer Benutzer steuert bereits den Camcorder. Versuchen Sie es später noch einmal.)
- Diese Meldung erscheint auf dem Bildschirm des Wi-Fi-Geräts. Mehrere Wi-Fi-Geräte
versuchen, eine Verbindung zum Camcorder herzustellen. Stellen Sie sicher, dass nur ein
Wi-Fi-Gerät versucht, eine Verbindung herzustellen, und berühren Sie dann 'Retry. (Wiederh.)'.
Abdeckung für Speicherkarte ist offen
- Die Abdeckung für den doppelten Speicherkartenschlitz wurde geöffnet, während auf die
Speicherkarte zugegriffen wurde. Beenden Sie die verwendete Wi-Fi-Funktion und heben Sie
die kabellose Verbindung auf.
Fehlersuche
Auf die Einrichtungsdateien kann nicht zugegriffen werden
- Schalten Sie den Camcorder aus. Warten Sie einen Moment und schalten Sie ihn wieder ein.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Die drahtlose Kommunikation funktioniert nicht richtig
- Kabellose Telefone, Mikrowellenöfen, Kühlschränke und andere Geräte können das kabellose
Signal stören. Versuchen Sie, den Camcorder etwas weiter entfernt von solchen Geräten zu
benutzen.
- Schalten Sie den Camcorder und den Accesspoint aus. Warten Sie einen Moment, schalten Sie
die Geräte wieder ein und nehmen Sie die Einrichtung des Wi-Fi-Netzwerks noch einmal vor.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Es wurden mehrere Zugangspunkte erkannt. Führen Sie den Vorgang noch einmal aus.
- Es sind mehrere Accesspoints vorhanden, die gleichzeitig ein WPS-Signal aussenden.
Wiederholen Sie den Vorgang zu einem späteren Zeitpunkt oder führen Sie die Einrichtung
unter Verwendung der Option [WPS: PIN-Code] oder [Accesspoints suchen] aus (A 145).
IP-Adresse nicht verfügbar
- Wenn Sie keinen DHCP-Server verwenden, stellen Sie mit der Option [Manuelle Einrichtung]
eine Verbindung her und geben die IP-Adresse mit der Option [Manuell] ein (A 146).
- Schalten Sie den DHCP-Server ein. Falls er bereits eingeschaltet ist, vergewissern Sie sich,
dass er ordnungsgemäß funktioniert.
- Vergewissern Sie sich, dass der Adressenbereich für den DHCP-Server ausreicht.
- Schalten Sie den DNS-Server ein. Falls er bereits eingeschaltet ist, vergewissern Sie sich, dass
er ordnungsgemäß funktioniert.
- Vergewissern Sie sich, dass die IP-Adresse des DNS-Servers und der Name für diese Adresse
korrekt eingerichtet sind.
- Stellen Sie die IP-Adresse des DNS-Servers im Camcorder ein.
- Wenn Sie keinen DNS-Server verwenden, stellen Sie die DNS-Adresse auf [0.0.0.0].
- Wenn Sie einen kabellosen Gateway-Router verwenden, vergewissern Sie sich, dass alle
Geräte im Netzwerk einschließlich des Camcorders mit der richtigen Gateway-Adresse
eingerichtet sind.
C
Y
P
O
IP-Adressenkonflikt
- Ändern Sie die IP-Adresse des Camcorders, um Konflikte mit an dasselbe Netzwerk
angeschlossenen Geräten zu vermeiden. Sie können auch die IP-Adresse des in Konflikt
stehenden Geräts ändern.
Keine Zugangspunkte gefunden
- Der im Camcorder festgelegte Accesspoint wurde nicht gefunden.
- Kabellose Telefone, Mikrowellenöfen, Kühlschränke und andere Geräte können das kabellose
Signal stören. Versuchen Sie, den Camcorder etwas weiter entfernt von solchen Geräten zu
benutzen.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie die SSID des Accesspoints für die kabellosen Einstellungen
des Camcorders verwenden (A 146).
- Falls der Accesspoint Filter für MAC-Adressen verwendet, geben Sie die MAC-Adresse des
Camcorders in den Konfigurationsbildschirm des Accesspoints ein.
Verbindung kann nicht hergestellt werden
- Kabellose Telefone, Mikrowellenöfen, Kühlschränke und andere Geräte können das kabellose
Signal stören. Versuchen Sie, den Camcorder etwas weiter entfernt von solchen Geräten zu
benutzen.
Wi-Fi kann nicht verwendet werden, während das Funkmikrofon angeschlossen ist
- Die kabellosen Wi-Fi-Funktionen können nicht benutzt werden, solagen das optionale
Funkmikrofon WM-V1 an den Camcorder angeschlossen ist. Trennen Sie das Mikrofon vom
MIC-Anschluss ab und schalten Sie es aus.
175
Fehlersuche
Wi-Fi-Authentifizierung fehlgeschlagen
- Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder und der Accesspoint dieselbe Authentifizierungs-/
Verschlüsselungsmethode und denselben Verschlüsselungsschlüssel verwenden.
- Falls der Accesspoint Filter für MAC-Adressen verwendet, geben Sie die MAC-Adresse des
Camcorders in den Konfigurationsbildschirm des Accesspoints ein.
176
Wi-Fi-Fehler. Falscher Verschlüsselungsschlüssel
- Beim Eingeben des Verschlüsselungsschlüssels (Kennwort) muss die Groß- und
Kleinschreibung berücksichtigt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Schlüssel korrekt
eingegeben haben.
Wi-Fi-Fehler. Falsche Verschlüsselungsmethode
- Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder und der Accesspoint dieselbe Authentifizierungs-/
Verschlüsselungsmethode verwenden.
- Falls der Accesspoint Filter für MAC-Adressen verwendet, geben Sie die MAC-Adresse des
Camcorders in den Konfigurationsbildschirm des Accesspoints ein.
Wi-Fi-Fehler. Falsche Authentifizierungsmethode
- Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder und der Accesspoint ordnungsgemäß eingerichtet
sind.
- Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder und der Accesspoint dieselbe Authentifizierungs-/
Verschlüsselungsmethode und denselben Verschlüsselungsschlüssel verwenden.
- Falls der Accesspoint Filter für MAC-Adressen verwendet, geben Sie die MAC-Adresse des
Camcorders in den Konfigurationsbildschirm des Accesspoints ein.
Y
P
O
Wi-Fi-Verbindung wurde unterbrochen
- Kabellose Telefone, Mikrowellenöfen, Kühlschränke und andere Geräte können das kabellose
Signal stören. Versuchen Sie, den Camcorder etwas weiter entfernt von solchen Geräten zu
benutzen.
- Der Camcorder kann sich möglicherweise nicht mit dem Accesspoint verbinden, wenn zu viele
Geräte auf ihn zugreifen. Warten Sie einen Moment und stellen Sie die Verbindung erneut her.
C
WPS kann nicht ausgeführt werden.
- Schalten Sie den Camcorder und den Accesspoint aus. Warten Sie einen Moment, schalten Sie
die Geräte wieder ein und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiter besteht, führen
Sie die Einrichtung mit der Option [Accesspoints suchen] aus (A 145).
WPS kann nicht ausgeführt werden. Führen Sie den Vorgang noch einmal aus.
- Bei einigen Accesspoints müssen Sie die Wi-Fi Protected Setup (WPS)-Taste drücken und
halten. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Accesspoints.
- Nach dem Aktivieren des Wi-Fi Protected Setup-Signals per Tastendruck oder durch Eingabe
des PIN-Codes auf dem Accesspoint müssen Sie innerhalb von 2 Minuten [OK] auf dem
Bildschirm des Camcorders berühren.
Liste der Meldungen für Webservices
Netzwerkeinstell. überprüfen
- Die Netzwerkeinstellungen im Camcorder sind nicht vorschriftsgemäß konfiguriert. Prüfen Sie
den Verbindungspunkt, die SSID und andere Netzwerkeinstellungen.
PC verbind., mit Software erneut Einstell. vorn.
- Beim Verbinden mit dem CANON iMAGE GATEWAY-Server ist ein Fehler aufgetreten. Prüfen
Sie die bei CANON iMAGE GATEWAY gespeicherten Einstellungen und legen Sie sie noch
einmal im Camcorder fest.
Fehlersuche
PC verbind., mit Software erneut Einstell. vorn. Service ist evtl. in Ihrer Region nicht verfügbar
- Um Webservices zu verwenden, legen Sie im Camcorder die bei CANON iMAGE GATEWAY
gespeicherten Einstellungen fest. Installieren Sie ImageBrowser EX und CameraWindow auf
dem Computer und konfigurieren Sie die Einstellungen mithilfe von CANON iMAGE GATEWAY.
Senden d. Bilds nicht mögl.
- Sie haben versucht, eine bestimmte Aufnahme oder Datei mit einer Größe zu senden, die vom
ausgewählten Webservice nicht unterstützt wird. Prüfen Sie die Aufnahme vor dem Senden.
Senden v. Filmen: max. : X min
- Sie haben versucht, einen Film zu senden, dessen Länge die durch den Webservice festgelegte
maximale Länge übersteigt (die maximale Länge hängt vom jeweiligen Webservice ab).
Verkürzen Sie den Film und versuchen Sie noch einmal, ihn zu senden.
Server überlastet Später erneut versuchen
- Der CANON iMAGE GATEWAY-Server ist ausgelastet, weil sehr viele Benutzer versuchen, auf
ihn zuzugreifen. Beenden Sie die kabellose Verbindung und versuchen Sie es später noch
einmal.
Später erneut versuchen
- Beim Verbinden mit dem CANON iMAGE GATEWAY-Server ist ein Fehler aufgetreten oder der
Server ist vorübergehend ausgefallen. Beenden Sie die kabellose Verbindung und versuchen
Sie es später noch einmal.
Y
P
O
Zu wenig Platz auf Server
- Sie haben die Menge der Daten, die Sie auf dem CANON iMAGE GATEWAY-Server speichern
können, überschritten. Löschen Sie einige Daten, um Speicherplatz freizugeben.
C
177
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
Camcorder
178
Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine optimale Leistung zu
gewährleisten:
• Sichern Sie Ihre Aufnahmen regelmäßig. Übertragen Sie Ihre Aufnahmen unbedingt regelmäßig
auf ein externes Gerät, wie z.B. einen Computer oder einen digitalen Videorecorder (A 112), um
sie zu sichern. So sind Ihre wichtigen Aufnahmen im Falle einer Beschädigung des Camcorders
geschützt, und es steht mehr freier Platz auf der Speicherkarte zur Verfügung. Canon ist für
eventuelle Datenverluste nicht haftbar.
• Tragen Sie den Camcorder nicht am OLED-Monitor. Schließen Sie den OLED-Monitor vorsichtig.
Achten Sie bei Verwendung einer Handschlaufe darauf, dass der Camcorder nicht unkontrolliert
geschwenkt wird und gegen Gegenstände prallt.
• Behandeln Sie den Sensorbildschirm (Touchscreen) sorgfältig. Wenden Sie beim Bedienen des
Sensorbildschirms keine übermäßige Kraft auf und benutzen Sie keine Kugelschreiber oder ähnliche
Gegenstände mit harter Spitze. Diese können die Oberfläche beschädigen.
• Bringen Sie keine Schutzfolien auf dem Sensorbildschirm an. Der Camcorder ist mit einem
kapazitiven Sensorbildschirm ausgestattet. Sie können den Bildschirm möglicherweise nicht richtig
bedienen, wenn er mit einem zusätzliche Schutzfilm versehen wurde.
• Halten Sie den Camcorder nicht in derselben Haltung über längere Zeit, weil dies NiedertemperaturKontaktverbrennungen verursachen kann. Selbst wenn sich der Camcorder nicht heiß anfühlt, kann
zu langer Kontakt mit demselben Körperteil zu Hautrötungen oder Blasen führen. Für Menschen mit
Kreislaufproblemen oder sehr empfindlicher Haut oder für die Benutzung des Camcorders an sehr
heißen Orten empfehlen wir die Verwendung eines Stativs.
• Lassen Sie den Camcorder nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der
Sonne geparkten Auto) oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Benutzen Sie den Camcorder nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt
sind, wie z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Plasma-Fernsehgeräten oder Mobiltelefonen.
• Verwenden Sie die kabellosen Funktionen des Camcorders nicht in Krankenhäusern, medizinischen
Einrichtungen oder an Bord von Flugzeugen. Verwenden Sie sie außerdem nicht in der Nähe
medizinischer Ausrüstung oder empfindlicher elektronischer Geräte, da andernfalls deren Funktion
gestört werden kann. Halten Sie den Camcorder mindestens 22 cm von Herzschrittmachern
entfernt.
• Die Wi-Fi-Funktionen des Camcorders können von Störungen beeinflusst werden, die von Geräten
wie Schnurlostelefonen und Mikrowellen ausgehen. Ein größtmöglicher Abstand zu diesen Geräten
oder das Verwenden der Wi-Fi-Funktionen des Camcorders zu einer anderen Tageszeit können
diese Störungen verringern.
• Richten Sie das Objektiv oder den Sucher nicht auf starke Lichtquellen. Achten Sie darauf, dass der
Camcorder nicht auf ein helles Objekt ausgerichtet ist, wenn Sie ihn beiseite legen.
• Benutzen oder verwahren Sie den Camcorder nicht an staubigen oder sandigen Orten. Der
Camcorder ist nicht wasserdicht – vermeiden Sie auch Wasser, Schlamm und Salz. Wenn die
genannten Substanzen in den Camcorder eindringen, kann dies zu Beschädigungen des
Camcorders oder des Objektivs führen.
• Schützen Sie den Camcorder vor starker Hitze von Leuchtquellen.
• Zerlegen Sie den Camcorder nicht. Falls der Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie
sich bitte an qualifiziertes Wartungspersonal.
C
Y
P
O
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
• Behandeln Sie den Camcorder sorgfältig. Setzen Sie den Camcorder keinen Stößen oder
Vibrationen aus, weil dadurch Schäden verursacht werden können.
• Wenn Sie den Camcorder auf ein Stativ montieren, vergewissern
6,5 mm
Sie sich, dass die Befestigungsschraube des Stativs kürzer als
6,5 mm ist. Anderenfalls kann der Camcorder beschädigt werden.
• Halten Sie den Camcorder möglichst ruhig. Ausfahrende
Bewegungen des Camcorders während der Aufnahme und
überhöhter Einsatz von schnellem Zoom und schnellen Schwenks
führen zu verwackelten Szenen. In extremen Fällen kann die
Wiedergabe solcher Szenen Übelkeit verursachen. Wenn Sie eine solche Reaktion bemerken,
halten Sie die Wiedergabe sofort an und machen Sie eine Pause.
Lagerung für längere Zeit
Wenn Sie beabsichtigen, den Camcorder längere Zeit nicht zu benutzen, lagern Sie ihn an einem
staubfreien Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit und Temperaturen nicht über 30 °C.
Akku
GEFAHR!
Y
P
O
Behandeln Sie den Akku sorgfältig.
• Halten Sie den Akku von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren).
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus. Lassen Sie ihn nicht in der Nähe eines
Heizgeräts oder beim heißem Wetter im Auto liegen.
• Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren.
• Lassen Sie den Akku nicht fallen und setzen Sie ihn keinen Stößen aus.
• Lassen Sie den Akku nicht nass werden.
C
• Schmutzige Kontakte können den elektrischen Kontakt zwischen Akku und Camcorder
beeinträchtigen. Wischen Sie die Kontakte mit einem weichen Tuch ab.
Lagerung für längere Zeit
• Bewahren Sie den Akku an trockenen Orten und bei Temperaturen bis höchstens 30 °C auf.
• Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, entladen Sie ihn vollkommen, bevor Sie ihn lagern.
• Laden und entladen Sie alle Ihre Akkus mindestens einmal pro Jahr vollständig.
Akkurestlaufzeit
Wenn Sie einen mit dem Intelligent System kompatiblen Akku verwenden und die verbleibende
Akkuzeit nicht korrekt angezeigt wird, laden Sie den Akku voll auf. Die Zeit wird möglicherweise nicht
korrekt angezeigt, wenn ein Akku sehr häufig benutzt wurde, wenn ein voll aufgeladener Akku nicht
benutzt wird oder wenn ein Akku längere Zeit unter hohen Temperaturen eingesetzt wird. Bei der
angezeigten Zeit handelt es sich lediglich um einen Näherungswert.
179
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
Verwendung von Akkus anderer Hersteller
180
• Zu Ihrer Sicherheit werden Akkus, die keine Originalprodukte von Canon sind, nicht geladen, wenn
Sie diese in den Camcorder oder in das optionale Akkuladegerät CG-800E einsetzen.
• Wir empfehlen, Originalakkus von Canon zu verwenden, die mit dem
Symbol des Intelligent System versehen sind.
• Wenn Sie Akkus, die keine Originalprodukte von Canon sind, in den Camcorder einsetzen, wird
angezeigt und die restliche Betriebszeit des Akkus wird nicht angegeben.
Speicherkarte
• Wir empfehlen, die auf der Speicherkarte enthaltenen Aufnahmen auf Ihrem Computer zu sichern.
Daten können durch Speicherkartendefekte oder Einwirkung statischer Elektrizität verfälscht oder
gelöscht werden. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste oder die Beschädigung von
Daten.
• Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte und schützen Sie sie vor Staub oder Schmutz.
• Verwenden Sie Speicherkarten nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind.
• Lassen Sie Speicherkarten nicht an Orten liegen, die hoher Luftfeuchtigkeit und hohen
Temperaturen ausgesetzt sind.
• Vermeiden Sie ein Auseinandernehmen, Biegen, Fallenlassen und Erschüttern von Speicherkarten
und schützen Sie sie vor Wasser.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Speicherkarte richtig herum einschieben. Gewaltsames Einschieben
einer falsch ausgerichteten Speicherkarte in den Schlitz kann zu einer Beschädigung der
Speicherkarte oder des Camcorders führen.
• Kleben Sie keine Etiketten oder Aufkleber auf die Speicherkarte.
C
Y
P
O
• Secure Digital (SD)-Speicherkarten haben einen Sperrschieber, mit
dem das Schreiben auf die Karte und versehentliches Löschen
des Karteninhalts verhindert werden. Um das Schreiben auf die
Speicherkarte zu verhindern, setzen Sie den Schieber auf die
Stellung LOCK.
LOCK-Schalter
Eingebauter wiederaufladbarer Lithium-Akku
Der Camcorder besitzt einen eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Akku, der den Speicher für
Datum/Uhrzeit und andere Einstellungen versorgt. Der eingebaute Lithium-Akku wird bei jeder
Benutzung des Camcorders aufgeladen; er entlädt sich jedoch vollständig, wenn der Camcorder etwa
3 Monate lang nicht benutzt wird.
So laden Sie den eingebauten Lithium-Akku auf: Schließen Sie das Kompakt-Netzgerät an den
Camcorder an und lassen Sie ihn im ausgeschalteten Zustand 24 Stunden am Netz angeschlossen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
Lithium-Knopfbatterie
WARNUNG!
• Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei falscher Behandlung einen Brand oder eine
chemische Verätzung verursachen.
• Zerlegen, modifizieren und verbrennen Sie die Batterie nicht, tauchen Sie sie nicht in Wasser und
setzen Sie sie keinen Temperaturen aus, die höher als 100 °C sind.
• Ersetzen Sie sie durch eine Batterie CR2025 von Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, FDK oder eine
Duracell2025. Bei Verwendung von anderen Batterien besteht das Risiko eines Brands oder einer
Explosion.
• Nehmen Sie die Batterie nicht in den Mund. Falls sie verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt
auf. Das Batteriegehäuse kann bersten und die Batterieflüssigkeit kann innere Verletzungen
verursachen.
• Bewahren Sie die Batterie für Kinder unzugänglich auf.
• Laden Sie die Batterie nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz und legen Sie sie nicht verkehrt herum
ein.
• Um sie sicher zu entsorgen, sollte die gebrauchte Batterie zum Händler zurück gebracht werden.
Y
P
O
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Pinzette oder anderen Metallwerkzeugen, weil dies einen
Kurzschluss verursacht.
• Wischen Sie die Batterie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, um einwandfreien Kontakt zu
gewährleisten.
Entsorgung
C
Wenn Sie Filme löschen oder die Speicherkarte initialisieren, wird nur die Daten-Zuordnungstabelle
geändert, die gespeicherten Daten selbst werden jedoch nicht gelöscht. Wenn Sie eine Speicherkarte
entsorgen oder anderen Personen überlassen, initialisieren Sie sie mit der Option [Vollständige
Initialisierung] (A 36). Füllen Sie den Speicher mit unwichtigen Aufnahmen und initialisieren Sie ihn
dann erneut mit derselben Methode. Dadurch wird das Wiederherstellen der ursprünglichen
Aufnahmen praktisch unmöglich gemacht.
181
Wartung/Sonstiges
Wartung/Sonstiges
Reinigung
Camcordergehäuse
182
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Camcordergehäuses. Verwenden
Sie auf keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel wie
Lackverdünner.
Objektiv, Sucher und Instant-AF-Sensor
• Falls die Oberfläche des Objektivs oder der Instant-AF-Sensor schmutzig ist, funktioniert der
Autofokus möglicherweise nicht korrekt.
• Entfernen Sie die Staub- und Schmutzpartikel mit einem Blasepinsel ohne Sprühdose.
• Benutzen Sie ein sauberes, weiches Objektivreinigungstuch und wischen Sie das Objektiv bzw. den
Sucher vorsichtig ab. Verwenden Sie niemals Papiertücher.
OLED-Sensorbildschirm
Y
P
O
• Reinigen Sie den OLED-Sensorbildschirm mit einem sauberen, weichen Objektivreinigungstuch.
• Bei starken Temperaturschwankungen kann sich Kondensation auf der Oberfläche des Bildschirms
bilden. Wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Kondensation
C
Bei schnellem Ortswechsel des Camcorders zwischen heißen und kalten Umgebungen kann sich
Kondensation (Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb des Camcorders
ein, wenn Kondensation festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung des
Camcorders führen.
Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen:
• Wenn der Camcorder schnell von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird
• Wenn der Camcorder in einem feuchten Raum liegen gelassen wird
• Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird
Zur Vermeidung von Kondensation
• Setzen Sie den Camcorder keinen plötzlichen oder extremen Änderungen der
Umgebungstemperatur aus.
• Nehmen Sie die Speicherkarte und den Akku heraus. Legen Sie den Camcorder dann in einen
luftdicht verschlossenen Plastikbeutel, lassen Sie ihn sich langsam an die neue
Umgebungstemperatur anpassen und nehmen Sie ihn erst danach aus dem Plastikbeutel heraus.
Wenn Kondensation festgestellt wird
Die genaue Zeit, die für die Verdunstung von Wassertröpfchen erforderlich ist, hängt vom jeweiligen
Ort und den Wetterverhältnissen ab. Warten Sie als Faustregel 2 Stunden, bevor Sie den Camcorder
weiter benutzen.
Wartung/Sonstiges
Benutzen des Camcorders im Ausland
Stromquellen
Sie können das Kompakt-Netzgerät weltweit zum Betreiben des Camcorders und Laden der Akkus
verwenden, solange die örtliche Netzspannung zwischen 100 und 240 V Wechselstrom (50/60 Hz)
liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland
an ein Canon Kundendienstzentrum.
Wiedergabe auf einem Fernsehschirm
Sie können Ihre Aufnahmen nur auf Fernsehgeräten wiedergeben, die mit dem PAL-System
kompatibel sind. PAL (oder das kompatible SECAM-System) wird in den folgenden Regionen/Ländern
verwendet:
Europa: Ganz Europa und Russland. Amerika: Nur Argentinien, Brasilien, Uruguay und die
französischen Territorien (Französisch-Guayana, Guadeloupe, Martinique usw.). Asien: Die meisten
Länder Asiens (außer Japan, den Philippinen, Südkorea, Taiwan und Myanmar). Afrika: Ganz Afrika
und die afrikanischen Inseln. Australien/Ozeanien: Australien, Neuseeland, Papua-Neuguinea; die
meisten pazifischen Inseln (außer Mikronesien, Samoa, Tonga und US-Territorien wie Guam und
Amerikanisch-Samoa).
C
Y
P
O
183
Optional erhältliches Sonderzubehör
Optional erhältliches Sonderzubehör (Verfügbarkeit regionsabhängig)
Das folgende Zubehör ist mit diesem Camcorder kompatibel. Ausgewähltes Zubehör ist auf den
folgenden Seiten genauer beschrieben.
184
Akku BP-820, BP-828
Akkuladegerät
CG-800E
Kompakt-Netzgerät
CA-570
Telekonverter
TL-H58
Weitwinkelvorsatz
WA-H58
Schutzfilter 58 mm,
ND4L-Filter 58 mm,
ND8L-Filter 58 mm
High-Speed-HDMIKabel HTC-100/S
Stereo-Videokabel
STV-250N
USB-Kabel
IFC-400PCU
Videoleuchte VL-5
Video-Blitzleuchte
VFL-2
Surround-Mikrofon
SM-V1
Stereo-Richtmikrofon
DM-100
Funkmikrofon WM-V1
GPS-Empfänger
GP-E2
Schulterriemen
SS-600/SS-650
Handschlaufe
WS-20
Tragetasche
SC-2000
C
Y
P
O
Optional erhältliches Sonderzubehör
HINWEISE
• Zubehör, das mit dem erweiterten Zubehörschuh kompatibel ist, kann an diesen Camcorder nicht
angebracht werden. Achten Sie auf das Logo Mini ADVANCED SHOE, um sicher zu sein, dass es
mit dem erweiterten Mini-Zubehörschuh kompatibel ist.
Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden.
Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon
Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle wie beispielsweise
Brände, die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck
oder die Explosion eines Akkus) entstehen, nicht haftbar. Die Garantie für dieses Produkt deckt keine
Reparaturen ab, die aufgrund einer Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen erforderlich sind.
Sie können Reparaturen dieser Art jedoch auf kostenpflichtiger Basis in Auftrag geben.
Akkus
Wenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, wählen Sie eins der
folgenden Modelle: BP-820 oder BP-828.
Wenn Sie Akkus verwenden, die mit dem Symbol Intelligent System
versehen sind, kommuniziert der Camcorder mit dem Akku und zeigt
die restliche Benutzungszeit (bis auf 1 Minute genau) auf dem
Bildschirm an. Diese Akkus können Sie nur mit Camcordern und
Ladegeräten verwenden bzw. laden, die mit dem Intelligent System kompatibel sind.
Akkuladegerät CG-800E
Y
P
O
Verwenden Sie das Ladegerät zum Laden der Akkus.
C
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Ladezeiten sind ungefähre Werte und hängen von den
Ladebedingungen und dem anfänglichen Ladezustand des Akkus ab.
Akku 
Ladebedingungen
BP-820
BP-828
Mit dem Camcorder
275 Min.
405 Min.
Mit dem Akkuladegerät CG-800E
190 Min.
260 Min.
Die in den folgenden Tabellen angegebenen Aufnahme- und Wiedergabezeiten sind Näherungswerte
und hängen vom Aufnahmemodus sowie vom Ladezustand und den Aufnahme- und
Wiedergabebedingungen ab. Die tatsächliche Nutzungsdauer des Akkus kann sich verringern, wenn
in kalter Umgebung oder mit hellerer Monitoreinstellung usw. aufgenommen wird.
185
Optional erhältliches Sonderzubehör
Aufnehmen von AVCHD-Filmen
Akku
Aufnehmen (maximal)
Aufnahmemodus
28 Mbps LPCM (50.00P) /
28 Mbps (50.00P)
186
BP-820
BP-828
Aufnehmen (normal)*
Wiedergabe
OLED
Sucher
OLED
Sucher
OLED
160 Min.
160 Min.
95 Min.
95 Min.
270 Min.
24 Mbps LPCM / 24 Mbps
170 Min.
170 Min.
100 Min.
100 Min.
280 Min.
17 Mbps
175 Min.
175 Min.
100 Min.
100 Min.
285 Min.
5 Mbps
175 Min.
175 Min.
105 Min.
105 Min.
285 Min.
28 Mbps LPCM (50.00P) /
28 Mbps (50.00P)
245 Min.
240 Min.
145 Min.
145 Min.
400 Min.
24 Mbps LPCM / 24 Mbps
260 Min.
260 Min.
155 Min.
155 Min.
415 Min.
17 Mbps
260 Min.
260 Min.
155 Min.
155 Min.
420 Min.
5 Mbps
270 Min.
270 Min.
160 Min.
160 Min.
430 Min.
Aufnehmen von MP4-Filmen
Akku
BP-820
Aufnahmemodus
Aufnehmen (normal)*
Wiedergabe
OLED
Sucher
OLED
Sucher
OLED
35 Mbps (50.00P)
160 Min.
160 Min.
95 Min.
95 Min.
270 Min.
24 Mbps
185 Min.
185 Min.
110 Min.
110 Min.
285 Min.
185 Min.
185 Min.
110 Min.
110 Min.
285 Min.
195 Min.
190 Min.
115 Min.
115 Min.
295 Min.
190 Min.
195 Min.
110 Min.
115 Min.
300 Min.
17 Mbps
4 Mbps
3 Mbps
35 Mbps (50.00P)
24 Mbps
BP-828
Y
P
O
Aufnehmen (maximal)
C
240 Min.
240 Min.
145 Min.
145 Min.
405 Min.
275 Min.
275 Min.
165 Min.
165 Min.
425 Min.
17 Mbps
285 Min.
285 Min.
165 Min.
165 Min.
430 Min.
4 Mbps
295 Min.
295 Min.
175 Min.
170 Min.
455 Min.
3 Mbps
295 Min.
300 Min.
170 Min.
175 Min.
465 Min.
* Ungefähre Aufnahmezeiten bei wiederholten Bedienungsvorgängen, wie Start/Stopp, Zoomen,
Ein-/Ausschalten.
Telekonverter TL-H58
Dieser Telekonverter verlängert die Brennweite des CamcorderObjektivs um den Faktor 1,5.
• Der Telekonverter kann nicht zusammen mit der mitgelieferten
Streulichtblende mit Objektivverschluss verwendet werden.
• Beim Filmen mit aufgesetztem Telekonverter verliert die
Bildstabilisierung ein wenig an Wirkung.
• Die Naheinstellgrenze bei voller Tele-Einstellung mit dem Telekonverter beträgt 1,3 m.
Optional erhältliches Sonderzubehör
Weitwinkelvorsatz WA-H58
Dieser Weitwinkelvorsatz verringert die Brennweite des Objektivs um
den Faktor 0,75 und liefert damit eine breitere Perspektive für Innenoder Panoramaaufnahmen.
• Der Weitwinkelvorsatz kann nicht zusammen mit der mitgelieferten
Streulichtblende mit Objektivverschluss verwendet werden.
Schutzfilter 58 mm, ND4L-Filter 58 mm, ND8L-Filter
58 mm
Neutralgrau- und MC-Schutzfilter helfen Ihnen dabei, schwierige
Lichtverhältnisse zu meistern.
VL-5 Videoleuchte
Diese Videoleuchte ermöglicht Farbaufnahmen selbst an dunklen
Orten. Für kabellosen Betrieb wird sie auf den erweiterten MiniZubehörschuh des Camcorders gesteckt.
Video-Blitzleuchte VFL-2
Y
P
O
Mit dieser Video-Blitzleuchte können Sie auch bei Nacht oder an
dunklen Orten Fotos und Filme aufzeichnen. Für kabellosen Betrieb
wird sie auf den erweiterten Mini-Zubehörschuh des Camcorders
gesteckt.
• Die VFL-2 kann mit diesem Camcorder nicht als Blitzlicht benutzt
werden.
C
Surround-Mikrofon SM-V1
Verwenden Sie 5.1-Umgebungsklang, um Ihre Filme realistischer
wirken zu lassen. Sie können den Umgebungston mit der
Zoomstellung verbinden oder das Mikrofon als ein hochempfindliches
"Shotgun"-Richtmikrofon (mono) benutzen.
Stereo-Richtmikrofon DM-100
Dieses hochempfindliche Mikrofon mit Super-Richtcharakteristik wird
auf den erweiterten Mini-Zubehörschuh des Camcorders gesetzt. Es
kann als Richtmikrofon (mono) oder Stereomikrofon verwendet
werden.
Funkmikrofon WM-V1
Für hochwertige Tonaufnahmen auch dann, wenn Sie Motive aus der
Entfernung aufnehmen. Der Sender ist mit einer praktischen Klammer
zum Befestigen an der Kleidung ausgestattet und der Empfänger
kann am Griffriemen des Camcorders angebracht werden.
187
Optional erhältliches Sonderzubehör
Tragetasche SC-2000
Eine praktische Camcorder-Tragetasche mit gepolsterten Fächern
und viel Platz für Zubehör.
188
An diesem Zeichen erkennen Sie Original-Videozubehör von Canon. Wir empfehlen
Ihnen, für Canon Videogeräte stets Originalzubehör von Canon oder Produkte mit
diesem Zeichen zu verwenden.
C
Y
P
O
Technische Daten
Technische Daten
LEGRIA HF G30

— Die angegebenen Werte sind Näherungswerte.
189
System
• Aufnahmesystem
Filme:
AVCHD1 Video: MPEG-4 AVC/H.264;
Audio: Lineares PCM, 16 Bit, 48 kHz, zweikanalig2
Dolby Digital 2ch; Dolby Digital 5.1ch3
MP4
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-2 AAC-LC (2ch)
Fotos:
DCF (Richtlinie für Kamera-Dateisystem), kompatibel mit Exif4 Ver. 2.3
Bildtyp: JPEG
1
2
3
4
Kompatibel mit den Spezifikationen für AVCHD Ver. 2.0.
Lineares PCM ist nur verfügbar, wenn der Aufnahmemodus 28 Mbps LPCM (50.00P) oder 24 Mbps LPCM ist.
Dolby Digital 5.1ch ist nur mit dem optionalen Surround-Mikrofon SM-V1 verfügbar.
Dieser Camcorder unterstützt Exif 2.3 (auch als “Exif Print” bezeichnet). Exif Print ist ein Standard zur Verbesserung
der Kommunikation zwischen Camcordern und Druckern. Bei Anschluss an einen mit Exif Print kompatiblen Drucker
werden die ursprünglichen Aufnahmebilddaten des Camcorders genutzt und optimiert, so dass äußerst hochwertige
Fotoprints erzielt werden.
• Videosignalkonfiguration:
AVCHD, MP4
C
Y
P
O
• Aufzeichnungsmedien
SD, SDHC (SD High Capacity) oder SDXC (SD eXtended Capacity)-Speicherkarte (nicht enthalten);
Zwei Speicherkartenschlitze
• Maximale Aufnahmezeit
Im Handel erhältliche Speicherkarte mit 32 GB:
AVCHD-Filme:
28 Mbps LPCM (50.00P) und 28 Mbps (50.00P): 2 Std. 30 Min.
24 Mbps LPCM und 24 Mbps: 2 Std. 55 Min.
17 Mbps: 4 Std. 10 Min.
5 Mbps: 12 Std. 15 Min.
MP4-Filme:
35 Mbps (50.00P): 2 Std. 24 Mbps: 2 Std. 55 Min.
17 Mbps: 4 Std. 10 Min.
4 Mbps: 17 Std. 20 Min.
3 Mbps: 22 Std. 55 Min.
Im Handel erhältliche Speicherkarte mit 8 GB:
AVCHD-Filme:
28 Mbps LPCM (50.00P) und 28 Mbps (50.00P): 35 Min.
24 Mbps LPCM und 24 Mbps: 40 Min.
17 Mbps: 1 Std.
5 Mbps: 3 Std.
MP4-Filme:
35 Mbps (50.00P): 30 Min. 24 Mbps: 40 Min.
17 Mbps: 1 Std.
4 Mbps: 4 Std. 20 Min.
3 Mbps: 5 Std. 40 Min.
Technische Daten
• Bildsensor
1/2,84-Typ CMOS, 3.090.000 Pixel
Effektive Pixel: 2.910.000 Pixel
• OLED-Sensorbildschirm: 8,77 cm, Breitbild, TFT Color, entsprechend 1.230.000 Punkte, 100%
Bilderfassung, Touch-Bedienung
• Sucher: 0,61 cm, Breitbild, Farbe, entsprechend 1.560.000 Punkte, 100% Bilderfassung
190
• Mikrofon: Stereo Electret Kondensatormikrofon
• Objektiv
f=3,67-73,4 mm, F/1,8-2,8, 20x optisches Zoom, 8-lamellige Ringblende
35 mm entsprechend: 26,8 – 576 mm
28,8 – 576 mm (wenn Dynamic IS aktiviert ist)
• Objektivaufbau: 12 Linsen in 10 Gruppen (doppelseitiges asphärisches Element)
• AF-System
Autofokus (TTL + externer Entfernungssensor bei Einstellung auf [Instant AF] oder [Medium-AF])
oder manuelle Scharfeinstellung
• Filterdurchmesser: 58 mm
• Kürzeste Einstellentfernung
60 cm; 1 cm bei vollem Weitwinkel
Y
P
O
• Weißabgleich
Automatischer Weißabgleich, individueller Weißabgleich (2 Einstellungen), benutzerdefinierte
Farbtemperatur oder vorprogrammierte Weißabgleich-Einstellungen: Tageslicht, Schatten, Wolkig,
Leuchtstoff, Leuchtstoff H, Kunstlicht
C
• Minimale Beleuchtungsstärke
0,1 Lux (Aufnahmeprogramm [Wenig Licht], Verschlusszeit 1/2)
1,0 Lux (Aufnahmeprogramm [Programmautom.], Langzeitautomatik [An], Verschlusszeit 1/25)
• Empfohlene Beleuchtung: Mehr als 100 Lux
• Bildstabilisierung: Optischer Bildstabilisator
• Größe der Videoaufnahmen
AVCHD-Filme:
28 Mbps LPCM (50.00P), 28 Mbps (50.00P), 24 Mbps LPCM, 24 Mbps, 17 Mbps:
1920 x 1080 Pixel; 5 Mbps: 1440 x 1080 Pixel
MP4-Filme:
35 Mbps (50.00P), 24 Mbps, 17 Mbps: 1920 x 1080 Pixel; 4 Mbps: 1280 x 720 Pixel; 3 Mbps:
640 x 360 Pixel
• Größe der Fotos: 1920 x 1080 Pixel
1280 x 720 Pixel (von MP4-Filmen mit 4 Mbps übernommene Fotos)
640 x 360 Pixel (von MP4-Filmen mit 3 Mbps übernommene Fotos)
1920 x 1080 Pixel (von Filmen übernommene Fotos)
Technische Daten
Anschlüsse
• HDMI OUT-Anschluss
HDMI-Minikonnektor, nur Ausgang
• USB-Anschluss: Mini-B-Buchse, Hi-Speed USB; nur Ausgang
• AV OUT-Anschluss
 3,5 mm 4-poliger Ministecker; nur Ausgang
Video: 1 Vp-p / 75  unsymmetrisch
Audio: –10 dBV (47 k Last) / 3 k oder weniger
• MIC-Anschluss
 3,5 mm Stereo-Ministecker (unsymmetrisch)
-65 dBu (automatische Lautstärke, Gesamtbereich -12 dB) / 5 k oder mehr
Mikrofondämpfung: 20 dB
• × (Kopfhörer)-Anschluss
 3,5 mm Stereo-Ministecker (unsymmetrisch)
-29 dBV (16  Last, maximale Lautstärke) / 100 
• REMOTE-Anschluss
 2,5 mm Stereo-Ministecker; nur Eingang
Stromversorgung/Sonstiges
Y
P
O
• Stromversorgung (Nennspannung)
7,4 V Gleichstrom (Akku), 8,4 V Gleichstrom (Kompakt-Netzgerät)
C
• Leistungsaufnahme:
4,2 W (17 Mbps, AF ein, OLED normale Helligkeit)
4,2 W (17 Mbps, AF an, Sucher)
• Betriebstemperatur: 0 – 40 °C

• Abmessungen [B x H x T] (ohne Griffriemen)
Nur Camcorder: 109 x 84 x 182 mm
Camcorder mit angebrachter Streulichtblende: 115 x 84 x 231 mm
• Gewicht (Camcorder mit angebrachtem Griff): 900 g
Kompakt-Netzgerät CA-570
• Stromversorgung: 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
• Nennleistung / Verbrauch: 8,4 V Gleichstrom, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
• Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
• Abmessungen: 52 x 29 x 90 mm
• Gewicht: 135 g
191
Technische Daten
Akku BP-820
• Akkutyp
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, kompatibel mit Intelligent System
• Nennspannung: 7,4 V DC
• Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
192
• Akkuleistung: 1780 mAh (normal); 13 Wh / 1700 mAh (mindestens)
• Abmessungen: 30,7 x 39,4 x 40,2 mm
• Gewicht: 85 g
Über die verfügbaren Wi-Fi-Frequenzen und Kanäle
Die kabellosen Funktionen des Camcorders arbeiten in einem festgelegten Bereich von
Frequenzen und Kanälen, mit denen auch festgelegt wird, ob der Camcorder mit einem iOS- oder
Android-Gerät innerhalb des Bereichs verbunden werden kann.
Frequenz
Kanal
Verbindung mit iOS- und Android-Geräten
Y
P
O
2412 bis 2472 MHz
1 bis 13
5180 bis 5320 MHz
36 bis 64
C
Ja
Nein
Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen
vorbehalten.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind auf dem Stand von April 2013. Änderungen
vorbehalten.
Stichwortverzeichnis
A
E
AGC (automatische Verstärkungsregelung)Grenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Akku
Akkuinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Restladungsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 164
Audio-Ausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Audio-Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Audio-Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Audio-Referenzsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Audioszenenauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aufnahmemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufnahmeprogramme . . . . . . . . . . . . . 64, 66, 71
Aufnahmezeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aufnehmen
Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 44, 51
Standbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 44
Ausland, Benutzen des Camcorders im . . . 183
Ausrichten des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ausschalten des Signaltons . . . . . . . . . . . . . 158
Auswählen der Bildschirmanzeigen . . . . . . . 91
AUTO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Av (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . . . . . . 64
AV OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106
Eingebauter Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Erweiterter Mini-Zubehörschuh . . . . . . . . . . . 77
Externer Audio-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Externes Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
B
C
F
Farbbalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fehlermeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 26
Fernbedienungssensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Feuerwerk (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . 72
Filmformat (AVCHD/MP4) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fokusvoreinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fortlaufende Aufnahme
(Relay Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Freie Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
FTP-Transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
FUNC.-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 150
Y
P
O
Belichtungskorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Berührungsautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 67
Beschneiden von Szenen . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bildeffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bildrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bildschirmsymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Bildstabilisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Blende (Blendenwert) . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66
C
CANON iMAGE GATEWAY . . . . . . . . . . . . . . 140
CINEMA-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CUSTOM-Taste (Individualtaste) . . . . . . . . . . 93
CUSTOM-Wahlrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
D
Datencode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 154
Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Digitaler Telekonverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Doppelaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
G
Gegenlichtkorrektur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gesichtserkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
H
HDMI OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . 105, 106
Highlight AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Highspeed-Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hochladen von Filmen . . . . . . . . . . . . . . 135, 140
Hochpassfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
I
Intelligentes IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Intialisieren einer Speicherkarte . . . . . . . . . . . 36
K
Kinostilfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kompakt-Netzgerat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Konvertieren von Filmen in das Format
MP4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
× (Kopfhörer)-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Kopieren von Aufnahmen auf eine
Speicherkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
193
L
Langzeitautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Löschen
Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Standbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
194
Sport (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . . . . 71
Spotlight (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . 72
Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 179
Strand (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . . . 71
Streulichtblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
M
Manuelle Belichtungseinstellung . . . . . . . . . .66
Manuelle Scharfeinstellung . . . . . . . . . . . . . . .53
Markierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
MIC-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Mikrofondämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
M-Modus (manuell) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Moduswahlschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Monitorverzögerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Movie Uploader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
N
Nachtaufnahme (Aufnahmeprogramm) . . . . .71
ND-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Teilen von Szenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Teleaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Timecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tonaufnahmepegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tv (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . . . . . . 64
U
Übernehmen von Fotos aus einem Film . . . 100
Überprüfen von Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . 45
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . 105, 112, 121
User-Bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Y
P
O
V
O
Objektivverschluss-Schalter . . . . . . . . . . . . . .39
OLED-Sensorbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . .29
P
T
C
P (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Porträt (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . . .71
R
Remote-Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
S
Scharfstell-/Zoomring . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Schnee (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . . . . .71
Seitenverhältnis eines angeschlossenen
Fernsehgeräts (TV-Format) . . . . . . . . . . . . .154
Setup-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 151
Sichern von Aufnahmen
Verwenden eines Computers . . . . . . . . .112
Verwenden externer Videorecorder . . . .121
Signalton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Smart AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sonnenuntergang (Aufnahmeprogramm) . . . .71
Speicherkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35, 180
Speichern und Laden von
Menüeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Verbinden mit einem externen Monitor . . . . 105
Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 66
Verstärkte Bildstabilisierung . . . . . . . . . . . . . . 62
Video-Schnappschuss . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Voraufnahme (Pre-Recording) . . . . . . . . . . . . 90
W
Wählen der Speicherkarte
für die Aufnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Weißabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Weitwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wenig Licht (Aufnahmeprogramm) . . . . . . . . 71
Wiedergabe
Filme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Standbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Wi-Fi Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Windschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Z
Zebramuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Zeitlupe/Zeitraffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Zeitzone/Sommerzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Digitalzoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Soft-Zoom-Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . 61
Zoomgeschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . 58
Zurückstellen aller
Camcordereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . 160
C
Y
P
O
195
CANON Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
BELGIQUE www.canon.be
Canon Belgium NV/SA
Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen)
(02) 722 0411
SUISSE/SCHWEIZ www.canon.ch
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk:
0848 833 838
DEUTSCHLAND www.canon.de
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10, D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk:
069 29993680
FRANCE www.canon.fr
Canon France SAS, Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414
Courbevoie CEDEX
(01) 41 30 15 15
LUXEMBOURG www.canon.lu
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21, L-1818 Howald
(352) 48 47 961
ÖSTERREICH www.canon.at
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233
A-1100 Wien
Canon Helpdesk:
0810 0810 09 (zum Ortstarif)
КАЗАХСТАН www.canon.kz
Представительство Canon CEE GmbH в Алматы
пр. Аль Фараби 5, БЦ “Нурлы тау”,
блок секция 1 «A», комната № 503,
050059 Алматы
+7 (7272) 77 77 95
+7 (7272) 77 77 95 / добавочный 102
Y
P
O
ITALIA www.canon.it
Canon Italia SpA, Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8, San Donato Milanese, 20097 Milano
(02) 824 81
(02) 824 84 600
Supporto Clienti: 848 800 519
Web www.canon.it/Support/
C
www.canon-europa.com
РОССИЯ
www.canon.ru
ООО "Канон Ру" в Москве
109028, Москва, Серебряническая наб, 29, этаж 8
Бизнес-центр "Серебряный Город"
+7 (495) 2585600
+7 (495) 2585601
info@canon.ru
ООО "Канон Ру" в Санкт-Петербурге
191186, Санкт-Петербург, Волынский
переулок, 3А, литер А, Бизнес-центр
"Северная Столица"
+7 (812) 4495500
+7 (812) 4495511
spb.info@canon.ru
УКРАÏНА www.canon.com.ua
Представництво Canon CEE GmbH в Києві
вул. Мечникова, 2 (Літера A), 20 поверх,
01023 Киïв
+380 (44) 4902595
+380 (44) 4902598
post@canon.ua
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung können Sie über Ihre lokale Canon-Webseite
herunterladen.
Für Hilfe im Zusammenhang mit der mitgelieferten Software wenden Sie sich an Ihr lokales
Canon-Kundendienstzentrum.
© CANON INC. 2013
Canon Inc.
PUB. DIG-0135-000
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan