Owner’s Manual
5.5 Horsepower
2400 PSI
2.2 GPM
PRESSURE WASHER
Model No.
919.672241
•
•
•
•
•
•
•
Safety Guidelines
Assembly
Operation
Maintenance
Storage
Troubleshooting
Repair Parts
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before
Operating.
Sold by Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B
D28235
Rev. 1 6/16/03
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SPECIFICATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SAFETY GUIDELINES- DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONSUMER SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
BOX CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-20
REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-36
HOW TO ORDER REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
WARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY ON PRESSURE WASHERS
If this pressure washer fails due to a defect in material or workmanship within
one year from the date of purchase, RETURN IT TO THE NEAREST SEARS
SERVICE CENTER THROUGHOUT CANADA AND SEARS WILL REPAIR IT,
FREE OF CHARGE.
If this pressure washer is used for commercial or rental purposes, the warranty
will apply for ninety days (90) from the date of purchase.
This Craftsman pressure washer warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary from province to province.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
D28235
2- ENG
SPECIFICATION CHART
Model No.
Pressure Washer
Pressure
Flow Rate
Cleaning Units (PSI x GPM)
Engine
RPM
Rated Horsepower
Spark Plug Gap
Gasoline Capacity
Oil .58 quarts ( .55 liters) capacity
919-672241
2400 PSI
2.2 GPM
5280
3600
5.5
.030” (0.76mm)
.29 gallons (1.1 liters)
SAE 30 weight
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand.
This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the
symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
Indicates an imminently
hazardous situation
which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
Indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
Indicates a potentially
hazardous situation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
Used without the safety
alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property
damage.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This product may not be equipped with a spark arresting
muffler. If the product is not equipped and will be used
around flammable materials, or on land covered with materials such as
agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an approved spark arrester must be installed and is legally required in the state of
California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the
engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and
maintained in effective working order. Spark arresters are also required on
some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other
statutes and ordinances.
Engine exhaust contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
3- ENG
D28235
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Operators Manual. Do not operate equipment until you
have read operators Manual for Safety, Assembly, Operation, and
Maintenance Instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Spilled gasoline and it’s vapors can become ignited from cigarette sparks,
electrical arcing, exhaust gases, and hot
engine components such as the muffler.
• Shut off engine and allow it to cool before
adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel.
Move pressure washer away from fueling area
before starting engine.
• Heat will expand fuel in the tank which
could result in spillage and possible fire
explosion.
• Keep maximum fuel level ½” below top of
tank to allow for expansion.
• Operating the pressure washer in an explosive environment could result in a fire.
• Operate and fuel equipment in well ventilated
areas free from obstructions. Equip areas with
fire extinguisher suitable for gasoline fires.
• Materials placed against or near the pressure washer can interfere with its proper
ventilation features causing overheating
and possible ignition of the materials.
• Never operate pressure washer in an area
containing dry brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage painted
surfaces, melt any material sensitive to
heat (such as siding, plastic, rubber, or
vinyl), and damage live plants.
• Always keep pressure washer a minimum of
four feet away from surfaces (such as houses,
automobiles, or live plants) that could be damaged from muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to accidental ignition. Fuel improperly secured
could get into the hands of children or
other unqualified persons.
• Store fuel in an OSHA approved container,
in a secure location away from work area.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals,
poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.
• Do not spray flammable liquids.
HAZARD
RISK TO BREATHING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Breathing exhaust fumes will cause serious
injury or death!
• Operate pressure washer in a well ventilated
area. Avoid enclosed areas such as garages,
basements, etc.
• Never operate unit in a location occupied by
humans or animals.
• Some cleaning fluids contain substances
which could cause injury to skin, eyes, or
lungs.
• Use only cleaning fluids specifically recommended for high pressure washers. Follow
manufacturers recommendations. Do not
use chlorine bleach or any other corrosive
compound.
D28235
4- ENG
HAZARD
RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE
WHEN TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard, serious
injury or death can result. Fuel or oil leaks
will damage carpet, paint or other
surfaces in vehicles or trailers.
• If pressure washer is equipped with a fuel
shut-off valve, turn the valve to the off
position before transporting to avoid fuel
leaks. If pressure washer is not equipped
with a fuel shut-off valve, drain the fuel from
tank before transporting. Only transport fuel
in an OSHA approved container. Always
place pressure washer on a protective mat
when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove pressure
washer from vehicle immediately upon arrival
at your destination.
HAZARD
RISK TO FLUID
INJECTION
WHAT CAN HAPPEN
• Your washer operates at fluid pressures
and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could
result in amputation or other serious injury.
Leaks caused by loose fittings or worn or
damaged hoses can result in injection
injuries. DO NOT TREAT FLUID
INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a
physician immediately!
• Injuries can result if system pressure is not
reduced before attempting maintenance or
disassembly.
HOW TO PREVENT IT
• Never place hands in front of nozzle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fittings are tightened
and in good condition. Never hold onto the
hose or fittings during operation.
• Do not allow hose to contact muffler.
• Never attach or remove wand or hose
fittings while system is pressurized.
• To relieve system pressure, shut off engine,
turn off water supply, and pull gun trigger
until water stops flowing.
• Use only hoses and accessories rated for
pressure higher than your pressure
washer's p.s.i.
HAZARD
RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals,
poisons, insecticides, or any kind of flammable solvent with this product could result in serious injury or death.
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or
any other flammable materials in this
product. Use only household detergents,
cleaners and degreasers recommended for
use in pressure washers.
• Wear protective clothing to protect eyes
and skin from contact with sprayed
materials.
5- ENG
D28235
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your pressure washer
could lead to serious injury or death to
you or others.
• Do not use chlorine bleach or any other
corrosive compound.
• Become familiar with the operation and controls of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
• Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this
product.
• Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
• Never leave wand unattended while unit is
running.
• If proper starting procedure is not
followed, engine can kickback causing
serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two pulls,
squeeze trigger of gun to relieve pump
pressure. Pull starter cord slowly until
resistance is felt. Then pull cord rapidly
to avoid kickback and prevent hand or
arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful cleaning tool that could look like a toy to a
child.
• Keep children away from the pressure
washer at all times.
• Reactive force of spray will cause
gun/wand to move, and could cause the
operator to slip or fall, or misdirect the
spray. Improper control of gun/wand can
result in injuries to self and others.
• Do not overreach or stand on an unstable
support. Grip gun/wand firmly with both
hands. Expect the gun to kick when triggered.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Spray directed at electrical outlets or
switches, or objects connected to an
electrical circuit, could result in a fatal
electrical shock.
• Unplug any electrically operated product
before attempting to clean it. Direct spray
away from electric outlets and switches.
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with hot surfaces, such as
engines exhaust components, could
result in serious burn.
D28235
• During operation, touch only the control
surfaces of the pressure washer. Keep
children away from the pressure washer at all
times. They may not be able to recognize the
hazards of this product.
6- ENG
HAZARD
RISK OF INJURY FROM SPRAY
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• High velocity fluid spray can cause
objects to break, propelling particles at
high speed.
• Light or unsecured objects can become
hazardous projectiles.
• Always wear ANSI approved Z87 safety
glasses.Wear protective clothing to protect
against accidental spraying.
• Never point wand at, or spray people or
animals.
• Always secure trigger lock when wand is not
in service to prevent accidental operation.
• Never permanently secure trigger in pull
back (open) position.
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing
damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto
striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying,
check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage
from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream except for
very strong surfaces like concrete and steel.
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pressure
washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never run this pressure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool water to
enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.
BOX CONTENTS
English/
French
Operator’s
Manual
Engine Frame and
Wheel Assembly
Handle
Part No. D22316
Knobs
Part No.
16471
Saddle
Bolts Part
No. D23196
Nozzle Cleaning
Kit
Allen Wrench Part No. 16797
Cleaning Tool Part No. NCT001
Bagged Parts
High Pressure Chemical Hose
Hose
Part No. H140 Accessories Panel Part No. D25081
with Screws Part No. D22901
Part No. D22166
Engine Oil
Spray Gun
Part No. 17780
Multi-Adjustable Spray Wand
Part No. D22837
7- ENG
D28235
ASSEMBLY
1.
Place handle assembly onto frame
and connect handle to frame.
NOTE: Knobs are assembled to
inside of frame.
Remove
Loosen
2.
c.
Connect wand to gun. Tighten
securely.
Place grooves in accessories
panel assembly onto screws
and slide panel assembly into
place.
Screws
3.
Attach high pressure hose to gun.
Tighten securely.
5.
To Assemble Accessories Panel
a. Remove top screws on
handle assembly.
b. Loosen bottom screws on
handle assembly.
D28235
d.
8- ENG
Place screws (removed
earlier) into the top holes and
secure accessories panel
assembly to handles. Do not
overtighten.
OPERATION
READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Chemical
Hose
Choke
Control
High
Pressure
Hose
Spray
Gun
Throttle
Control
Hand
Grip
Air Filter
Fuel Valve
Lever
Engine
MultiAdjustable
Spray Wand
High
Pressure
Pump
PRESSURE WASHER
High Pressure Pump (located inside
the shroud): Increases the pressure of
the water supply.
Engine: Drives the high pressure
pump.
High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump to
the gun and spray wand.
Spray Gun: Connects with spray wand
to control water flow rate, direction,
and pressure.
Multi-Adjustable Spray Wand: Has a
spray nozzle which adjusts from a
pencil stream (0°) to a wide angle fan
spray (40°). The spray can be adjusted
by twisting the nozzle clockwise
and/or counterclockwise. Also, the
high and low pressure settings can be
controlled by moving the nozzle in and
out. See How To Use Spray Wand
paragraph in this section.
Chemical Hose: Feeds cleaning
agents into the pump to mix with the
pressurized water. See How To Apply
Chemicals/Cleaning Solvents in
Operation section of this manual.
ENGINE
Choke Control: Opens and closes
carburetor choke valve
Throttle Control Lever: Controls
engine speed.
Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank engine.
Fuel Valve Lever: Opens and closes
connection between fuel tank and
carburetor.
9- ENG
D28235
PRESSURE WASHER
TERMINOLOGY
TO ADJUST PRESSURE
PSI: Pounds per Square Inch. The unit
of measure for water pressure. Also
used for air pressure, hydraulic
pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of
measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by
PSI.
Bypass Mode: In Bypass Mode, the
pump is recirculating water because
the trigger of the spray gun is not
pulled. If unit is left in bypass mode for
more than two (2) minutes, the water
temperature will rise to a dangerous
level and could damage internal
components of the pump. Any
damage to pump due to these causes
will not be covered under warranty.
DO NOT allow your
unit to operate in
bypass mode for more than two
minutes at any time. Overheating of
pump can cause damage to pump.
Thermal Relief Valve: In an effort to
prevent extreme damage, pumps are
equipped with a thermal relief valve.
This valve will open when the
temperature inside the pump rises too
high. This valve will then release a
gush of water in an effort to lower the
temperature inside the pump.
Immediately after this occurs, the
valve will close. The thermal relief
valve is part of the pump and is not
visible to the user.
Chemical Injection System: Mixes
cleaners or cleaning solvents with the
water to improve cleaning
effectiveness.
Water Supply: All pressure washers
must have a source of water. The
minimum requirements for a water
supply are 20 PSI and 5 gallons per
minute.
The pressure setting is preset at the
factory to achieve optimum pressure
and cleaning. If you need to lower the
pressure, it can be accomplished by
these methods.
1. Back away from the surface to be
cleaned. The further away you are,
the less the pressure will be on
the surface to be cleaned.
2. Rotate the nozzle at the end of
the multi-adjustable spray wand
to widen the fan spray. The wider
fan spray will minimize the
pressure on the surface to be
cleaned.
DO NOT attempt to
increase pump
pressure. A higher pressure setting
than the factory set pressure may
damage pump.
HOW TO USE SPRAY WAND:
Your pressure washer is equipped with
a multi-adjustable spray wand with
both high and low pressure settings.
The high pressure setting is for
cleaning and rinsing, the low pressure
setting is for applying chemicals or
cleaning solutions to surfaces.
When using the high
pressure setting, DO
NOT allow the jet-like spray to come
in contact with unprotected skin,
eyes, or with any pets or animals.
Serious injury can occur.
Risk of injection or
injury to person. DO
NOT direct discharge stream toward
persons.
For high pressure operation, pull back
the nozzle of the multi-adjustable
spray wand as shown.
HOW TO USE
IMPORTANT: Read and understand
how to use the pressure washer
before operating.
D28235
10- ENG
The nozzle at the end of the multiadjustable spray wand can be rotated
to change the high pressure spray
pattern from a narrow jet to a 40º fan
shape, as shown. Markings have been
placed on the nozzle to help you
select the spray pattern.
40º fan spray
narrow jet stream
For low pressure operation, extend the
nozzle of the multi-adjustable spray
wand as shown.
HOW TO APPLY CHEMICALS
AND CLEANING SOLVENTS
Applying cleaning solutions is a low
pressure operation. NOTE: Use only
soaps and chemicals designed for
pressure washer use. Do not use
bleach.
1. Press chemical hose onto barbed
fitting located near high pressure
hose connection of pump as
shown.
Barb fitting
2.
Place other end of chemical hose
with filter on it into container holding
chemical/cleaning solution. NOTE:
The chemical/water ratio is 7:1, for
every 7 gallons of water pumped 1
gallon of chemical/cleaning solution
will be used.
3. Set multi-adjustable nozzle to low
pressure setting. See How To Use
Wand paragraph in this section.
4. After use of chemicals, place
chemical hose into container of
clean water and draw clean water
through chemical injection system
to rinse system thoroughly. If
chemicals remain in the pump it
could be damaged. Pumps
damaged due to chemicals will not
be covered under warranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not
siphon when spray wand is in the high
pressure setting.
TO SHUT DOWN
IMPORTANT: Read and understand
how to shut down the pressure
washer before operating.
1. If you have applied chemicals,
place chemical hose into container
of clean water and draw clean
water through chemical injection
system to rinse system thoroughly.
NOTE: Failure to do so could
cause damage to the pump.
2. Turn engine off by placing the
throttle control in the OFF
position.
NOTE: NEVER turn the water off
with the engine running.
3.
Turn the fuel valve to the OFF
position if engine will not be
restarted soon.
4.
Turn water source off.
5.
Pull trigger on spray gun to relieve
any water pressure in hose or
spray gun.
See Storage section in this
manual for proper storage
procedures.
6.
11- ENG
D28235
BEFORE STARTING
Read and understand all Important
Safety Instructions in the front of
this manual and the following
Cautions and Warnings before
starting the pressure washer.
•
•
•
•
•
•
1.
2.
D28235
Filler cap/dipstick
Never fill fuel tank completely.
Fill tank to 1/2" below bottom of
filler neck to provide space for
fuel expansion. Wipe any fuel
spillage from engine and
equipment before starting
engine.
Never fill fuel tank indoors.
Never fill fuel tank when engine
is running or hot. Do not smoke
when filling fuel tank.
Never run engine indoors or in
enclosed, poorly ventilated
areas. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
Never turn water supply off
while pressure washer engine is
running or damage to pump will
result.
DO NOT use hot water, use cold
water only.
DO NOT stop spraying water for
more than two minutes at a
time.
In a well ventilated outdoor area
add fresh, high quality, unleaded
gasoline with a pump octane
rating of 86 or higher. Do not
overfill. Wipe up spilled fuel before
starting the engine.
Remove filler cap/dipstick and
add engine oil (supplied) to
engine. NOTE: There will be a
slight amount of oil in the engine
from factory testing. Always check
oil level before each start-up.
3.
Verify the filter screen is in water
inlet of pump. NOTE: Cone side
faces out.
Filter Screen
4.
Connect high pressure hose to
pump outlet.
5. Connect water source to pump
inlet.
NOTE: Water source must provide a
minimum of 5 gallons per minute at
20 p.s.i.
Water
Source
6.
High
Pressure
Hose
If you are applying a chemical or
cleaning solution, See How To
Siphon Chemicals/Cleaning
Solvents in Operation section of
this manual.
7. Turn water source on.
NOTE: Failure to do so could cause
damage to the pump.
12- ENG
8.
9.
Turn fuel valve to the ON position,
1/4 turn counterclockwise.
Move the choke control lever to
the CHOKE ON
position and
the throttle control to the FAST
position. NOTE: No choke is
needed to start a warm engine.
Choke
Control
Throttle
Control
Fuel Valve Knob
10. Pull starter grip slowly until you
feel resistance, then pull briskly.
Return starter grip gently. Pull
rope with a rapid full arm stroke.
Let rope rewind slowly. Repeat if
necessary.
If the engine does
not start after two
pulls, pull the trigger to relieve the
pressure.
11. If the choke was used to start the
engine, move the choke lever to
the OFF position.
12. Depress trigger on gun to start
water flow. NOTE: Stand on a
stable surface and grip
gun/spray wand firmly with both
hands. Expect the gun to kick
back when triggered.
13. Release trigger to stop water flow.
14. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To
Use Spray Wand instructions in
this section.
DO NOT let hoses
come in contact with
very hot engine muffler during or
immediately after use of your
pressure washer.
MAINTENANCE
When performing maintenance, you may be exposed to hot
surfaces, water pressure, or moving parts that can cause
serious injury or death! Before performing any maintenance or repair,
disconnect spark plug wire, let engine cool and release all water pressure.
The engine contains flammable fuel. DO NOT smoke or work near open
flames while performing maintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine
maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is
used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more
frequent maintenance checks will be required.
13- ENG
D28235
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE TASK
Every 25
hours or
yearly
Before
each use
ENGINE
check oil level
change oil
Every 50
hours or
yearly
Every 100
hours or
yearly
X
X
check air filter
X
X
clean/replace spark plug
PRESSURE WASHER
check/clean inlet screen
X
check high pressure hose
X
check soap and chemical
hose and filter
X
check gun and wand for leaks
X
prepare for storage
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer
than 30 days
ENGINE
To Check Oil
1. Shut down engine and place on a
level surface.
2. Remove filler cap/dipstick and wipe
it clean.
Filler cap/dipstick
Oil Filler
Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
4.
If the oil level is low, fill to the edge
of the oil filler hole with the SAE
10W-30 oil.
NOTE: Other viscosities shown in the
chart may be used when the average
temperature in your area is within the
recommended range.
SAE Viscosity Grades
**
*
Synthetic 5W-30, 10W-30
3.
0
20 32 40
60
80
100
F -20
-10
0
10
20
30
40
C -30 -20
STARTING TEMPERATURES RANGE
ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
Insert and remove the filler
cap/dipstick without screwing it
into the filler neck. Check the oil
level shown on the dipstick.
D28235
14- ENG
To Change Oil
Drain the engine oil when the engine is
warm. Warm oil drains quickly and
completely.
1. Turn the fuel valve to the OFF
position, 1/4 turn clockwise.
2. Place a suitable container next to
the engine to catch the used oil.
3. Remove filler cap/dipstick and
drain the oil into the container by
tipping the engine toward the oil
filler neck.
Oil Filler Neck
Oil Filler
Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
NOTE: Please dispose of used motor
oil in a manner that is compatible with
the environment. It is recommended to
take used oil in a sealed container to
your local recycling center or service
station for reclamation. Do not throw it
in the trash or pour it on the ground or
down a drain.
4. With the engine in a level position,
fill to the upper limit mark on the
dipstick with SAE 10W-30 oil.
Engine oil capacity is 0.58 quart
(.055 liter). NOTE: Other
viscosities shown in the chart in
the “To Check Oil” paragraph may
be used.
5. Replace the oil filler cap/dipstick
securely.
Air Cleaner
A dirty air cleaner will restrict air flow to
the carburetor and cause poor engine
performance. Inspect the filter each
time the engine is operated. Clean the
filter more frequently if the engine is
operated in very dusty areas.
NOTICE: Operating the engine without
a filter, will allow dirt to enter the
engine, causing rapid engine wear. This
type of damage is not covered under
the warranty.
Inspect
1. Press the latch tabs on the top of
the air cleaner cover and remove
the cover. Check the filter to be
sure it is clean and in good
condition.
2. Reinstall the filter and air cleaner
cover.
Air Cleaner Body
Filter
Air
Cleaner
Cover
Latch
Tabs
Lower
Tabs
Air Duct
Cleaning
1. Tap the filter several times on a
hard surface to remove dirt or
blow compressed air [not
exceeding 30 psi (207kPa, 1.2
kg/cm2) through the filter from the
clean side that faces the engine.
Never try to brush off dirt.
Brushing will force dirt into the
fibers.
2. Wipe dirt from the air cleaner body
and cover using a moist rag. Be
careful to prevent dirt from
entering the air duct that leads to
the carburetor.
15- ENG
D28235
Clean and Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours
of operation or once each year,
whichever comes first. This will help
your engine to start easier and run
better.
3.
Pull trigger on gun handle to
relieve any water pressure.
4.
Disconnect the wand from the
gun.
5.
Remove the nozzle from the end
of the wand with the 2mm allen
wrench provided as shown.
6.
Clean the nozzle using the nozzle
cleaner provided or a straightened
paper clip. Insert into the nozzle
end and work back and forth until
obstruction is removed.
7.
Direct water supply into nozzle
end to backflush loosened
particles for 30 seconds.
8.
Reconnect spark plug wire.
9.
Reassemble the nozzle to the
wand. Tighten securely to prevent
leaks.
.030” (0.76 MM)
Wire Gauge
Resistor
PUMP
This screen filter should be checked
periodically and cleaned if necessary.
1.
Remove filter by grasping end and
removing it from water inlet of
pump as shown.
2.
Clean filter by flushing it with water
on both sides.
3.
Re-insert filter into water inlet of
pump. NOTE: Cone side faces
out.
NOTE: Do not operate pressure
washer without filter properly installed.
Filter Screen
10. Reconnect wand to gun and turn
on water supply.
11. Start pressure washer and place
wand into high pressure setting to
test.
WAND
If the nozzle becomes clogged with
foreign materials, such as dirt,
excessive pressure may develop. If the
nozzle becomes partially clogged or
restricted, the pump pressure will
pulsate. Clean the nozzle immediately
using the nozzle kit supplied and the
following instructions:
1. Shut off the pressure washer and
turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire.
D28235
16- ENG
STORAGE
ENGINE
PUMP
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the
carburetor, fuel filter, hose or tank
during storage. Also, experience
indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or
longer. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
1.
Engine Preparation
1. First add a fuel stabilizer to the
fuel tank.
2. Run pressure washer for a full 5
minutes to allow fuel stabilizer to
enter the fuel system.
While preparing the
engine make sure
water supply is turned on and
flowing to the unit. NEVER run unit
without water supply running
through pump. Failure to do so will
cause pump damage.
3. Next shut off engine and
disconnect the water supply.
4. Disconnect the spark plug wire
and remove the spark plug.
5. Add one teaspoon of oil through
the spark plug hole.
6. Place rag over spark plug hole and
pull the recoil a few times to
lubricate the combustion chamber.
7. Replace the spark plug, but do not
connect the spark plug wire.
Drain all water from high pressure
hose, coil it, and store it in cradle
of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun and
spray wand by holding spray gun
in a vertical position with nozzle
end pointing down and squeezing
trigger. Store in gun/hose holder.
3. Store chemical hose, high pressure
hose, spray gun, and spray wand
so they are protected from damage, such as being run over.
It is recommended that you follow
these steps to protect the internal seals
of the pressure washer when STORING
THE UNIT FOR MORE THAN 30 DAYS
AND/OR WHEN FREEZING
TEMPERATURES ARE EXPECTED.
*RV antifreeze needs to be run through
the pump as outlined in the steps
below.
4.
Obtain a funnel, six ounces of *RV
antifreeze, and approximately 36
inches of garden hose with a male
hose connector attached to one
end.
Use only RV
antifreeze. Any other
antifreeze is corrosive and can
damage pump.
5.
6.
7.
17- ENG
Disconnect spark plug wire.
Connect 36 inch length of hose to
water inlet of pump.
Add *RV antifreeze to hose as
shown.
D28235
8.
9.
10. Reconnect spark plug wire.
Pull engine starter rope slowly
several times until antifreeze
comes out of high pressure hose
connection of pump.
Remove short hose from water
inlet of pump.
*Windshield washer fluid may also
be used
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
Engine will not
start
D28235
1.
1.
No fuel.
2.
Pressure builds up after 2.
two pulls on the recoil
starter or after initial use.
3.
Choke lever in the “No
Choke” position.
4.
4.
Spark plug wire not
attached.
5.
Choke lever in the
"Choke" position on a
"hot" engine or an engine
that has been exposed to
thermal heat for a long
period of time.
5.
No or low
pressure
(initial use)
CORRECTION
CAUSE
3.
Add Fuel.
Squeeze gun trigger to
relieve pressure.
Move choke to the
“Choke” position.
Attach spark plug wire.
Move choke to the "No
Choke" position.
6.
Fuel valve closed
6.
Move the fuel valve knob to
the "Open" position.
1.
Wand not in high
pressure.
1.
See How to Use Spray
Wand paragraph in the
Operation Section.
2.
Low water supply.
2.
Water supply must be at
least 5 GPM @ 20 PSI.
3.
Leak at high pressure
hose fitting.
3.
Tighten. Apply sealant tape
if necessary.
4.
Nozzle obstructed.
4.
See Spray Wand
paragraph in the
Maintenance section for
the correct procedure.
5.
Water filter screen
clogged.
5.
Remove and clean filter.
18- ENG
PROBLEM
No or low
pressure
(initial use)
(continued)
6.
Air in hose.
6.
Turn off the engine, then the
water source. Disconnect
the water source from the
pump inlet and turn the
water source on to remove
all air from the hose. When
there is a steady stream of
water present, turn water
source off. Reconnect water
source to pump inlet and
turn on water source.
Squeeze trigger to remove
remaining air.
7.
Choke lever in the
7.
"Choke" position.
8.
Throttle control lever is
not in the "Fast" position.
High pressure hose is too 9.
long.
Move choke to the "No
Choke" position.
Move throttle control lever to
the "Fast" position.
8.
9.
Will not draw
chemicals
CORRECTION
CAUSE
Use high pressure hose
under 100 feet.
1.
Wand not in low
pressure.
1.
2.
Chemical filter clogged.
2.
3.
Chemical screen not in
chemical
3.
Insure end of chemical hose
is fully submerged into
chemical.
4.
Chemical too thick
4.
Dilute chemical. Chemical
should be the same
consistency as water.
5.
Pressure hose is too long 5.
6.
Chemical build up in
chemical injector.
19- ENG
6.
See Spray Wand paragraph
in the Maintenance section
for the correct procedure.
Clean filter.
Lengthen water supply hose
instead of high pressure
hose.
Have parts cleaned or
replaced by AWSC.
D28235
PROBLEM
CORRECTION
CAUSE
No or low
1.
pressure (after 2.
period of normal use.)
3.
Worn seal or packing.
Worn or obstructed
valves.
1.
Have replaced by AWSC.
2.
Have replaced by AWSC.
Worn unloader piston.
3.
Have replaced by AWSC.
Water leaking
at gun/wand
connection
1.
Worn or broken o-ring.
1.
Check and replace.
2.
Loose hose connection.
2.
Tighten.
Water leaking
at pump
1.
Loose connections.
1.
Tighten.
2.
Piston packings worn.
2.
Have replaced by AWSC.
3.
Worn or broken o-rings.
3.
Have replaced by AWSC.
4.
Pump head or tubes
damaged from freezing.
4.
Have replaced by AWSC.
1.
Nozzle obstructed.
2.
See Spray Wand paragraph
in the Maintenance section
for the correct procedure.
Pump
Pulsates
D28235
20- ENG
REPAIR PARTS
Pressure Washer Model Number 919.672241
14
5 TORQUE TO 120 - 240 IN-LBS
13
4
19
16
17
18 TORQUE TO
15 - 30 IN-LBS
9
23
Key#
4
5
9
13
14
16
17
18
19
23
Part #
*
D27152
D23099
16087
D22267
D21963
D22268
D23208
W137
D21630
Description
Pump Kit
Screw, 5/16-24
Axle
Nut, Flange
Plug
Wheel
Isolator
Screw, 1/4-20
Pal Nut
Pump Shroud
* See Breakdown for individual Parts
21- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Pressure Washer Model Number 919.672241
3
2
1
6
7
10 TORQUE TO
120 - 240 IN-LBS
24
12 TORQUE TO
130 - 150 IN-LBS
15
TORQUE TO
25 - 35 IN-LBS
Key#
1
2
3
6
7
10
12
15
24
Part #
*
17050
D23125
D22908
D25074
D22906
D22308
D22692
D25087
Not Shown
D28235
Description
Engine, Honda GCV160A
Label, Danger
Label, Hot Surface
Frame
Base
Screw, 5/16-18
Screw, 5/16-18
Nut, 5/16-18
Label, Warning
Manual, Owners
* See Breakdown for individual Parts
D28235
22- ENG
REPAIR PARTS
Pressure Pump Model Number D28703
6
2
7
5
4
1
3
Key#
1
2
3
4
5
6
7
Part #
D20998
16355
16848
H061
H068
V161
F187
Description
Hose, 3/8 x 18”
Unloader Assembly
Thermal Relief Valve
Swivel Nut, Garden Hose
Swivel, 3/8”
Chemical Injector
Inlet ScreenFilter
Not Shown:
H140
Chemical Hose,
23- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
CYLINDER BARREL
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
4
12000-ZL8-405
12216-ZE5-300
12311-ZL8-000
6315691
2399780
5579990
1
1
1
12355-ZL8-000
90013-883-000
90014-952-000
91201-ZL8-003
98079-56846
5580006
0636845
0803619
5581038
1441112
1
4
1
1
1
5
6
7
8
D28235
Cylinder Assembly
Clip, Valve Guide
Cover, Head
Cover, Breather
(Breather Valve Assy)
Bolt, Flange (6x12) (CT200)
Bolt, Flange (6x14)
Oil Seal (25.4x62x6)
Spark Plug (BPR6ES)(NGK)
24- ENG
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
OIL PAN
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
11300-ZOL-820
15625-ZE1-003
16508-ZM0-010
16510-ZM0-010
16511-ZL8-000
16512-ZM0-000
16513-ZE1-000
16531ZE1-000
16541-ZM0-000
90014-952-000
90121-952-000
90451-ZE1-000
90602-ze1-000
91202-ZM0-V31
94101-06800
94251-08000
94301-08200
15650-ZM0-003
90131-896-650
94109-12000
6696686
4497947
6384341
6384333
5580287
5580295
1427244
1427251
5580303
0803619
0748111
2413862
2456697
6315865
0345900
0115527
1417369
5722996
1986231
0171868
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Pan Assembly, Oil (SAE)
Gasket, Oil Filler Cap
Shaft, Governor Holder
Governor Assembly
Weight Governor
Holder, Governor Weight
Pin, Governor Weight
Slider, Govenor
Shaft, Governor Arm
Bolt, Flange (6x14)
Bolt, Flange (6x25)
Washer, Thrust (28x41.25x6)
Clip, Governor Holder
Oil Seal (28x41.25x6)
Washer, Plain (6mm)
Pin, Lock (8mm)
Pin, Dowel 98c20)
Gauge Assy., Oil Level
Bolt, Drain Plug
Washer, Drain Plug
25- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
CRANKSHAFT
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
5
6
90402-ZL8-000
13310-Z0L-650
5581012
6696702
1
1
D28235
Washer, Thrust
Crankshaft
26- ENG
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
CRANKSHAFT
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
4
5
6
13101-ZL8-000
13111-ZE0-000
13200-ZL8-000
90001-ZE1-000
90551-ZE0-000
13010-ZL8-014
5580014
1426576
5580022
1431055
2605517
6315717
1
1
1
2
2
1
Piston
Pin, Piston
Rod Assy., Connecting
Bolt, Connecting Rod
Clip, Pistion Pin (13mm)
Ring Set, Piston (TEIKOKU)
27- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
CRANKSHAFT PULLEY
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14320-ZL8-000
14324-ZL8-000
14400-Z0J-004
14431-ZL8-000
14441-ZL8-000
14461-ZL8-000
14711-ZL8-000
14721-ZL8-000
14751-ZL8-000
14771-ZE1-000
90012-333-000
90206-001-000
91301-ZM0-V31
5580055
5580063
6637417
5580089
5580097
5580105
5580113
5580121
5580139
1426980
0294819
0004598
6315873
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
Pulley, Camshaft
Shaft, Cam Pulley
Belt, Timing (84HU7 G-200)
Arm, In. Valve Rocker
Arm, EX. Valve Rocker
Shaft, Rocker Arm
Valve, In.
Valve, Ex
Spring, Valve
Retainer, In. Valve Spring
Screw, Tappet Adj.
Nut, Tappet Adj.
O-Ring (6.8x1.9)
D28235
28- ENG
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
CRANKSHAFT PULLEY
Ref Description
1
2
3
4
Starter Assy., Recoil *NH1*
(black)
Knob, Recoil Starter
Rope, Recoil Starter
Nut, Flange (6mm)
Part Number
H/C
Qty
28400-ZL8-013ZA
28461-ZL8-003
28462-ZL8-003
90201-ZM0-000
6061204
5580634
5611454
6478812
1
1
1
3
29- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
FAN COVER
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
16854-ZH8-000
16950-ZG9-M02
16956-ZM0-000
17620-ZL8-013
17702-ZM0-000
19610-ZM0-010ZA
33600-GK4-620
90043-ZL8-000
93891-05010-08
95001-55008-40M
95002-02080
95002-02100
95002-50000
3683646
5028923
5580394
6673289
5580469
6132989
2499440
5581004
0671636
2449593
0250647
0250985
0053447
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
D28235
Rubber, Supporter (107mm)
Petcock Assy. (MAN)
Bracket, Petcock
Cap Assy., Fuel Tank
Tube, Fuel
Cover, Fan *NH1*(black)
Collar, Fr. Turn Signal
Bolt, Stud
Screw-Washer (5x10)
Bulk Hose, Fuel (5.5x800) (5.5x150)
Clip, Tube (B8)
Clip, Tube (B10)
Clip, Tube (C9)
30- ENG
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
CARBURETOR
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16010-883-015
16013-ZL1-003
16015-887-782
16016-ZG0-W00
16028-ZE0-005
16029-ZG0-901
16100-ZM0-803
16155-ZM0-003
16166-ZM0-003
16211-ZL8-000
16212-ZL8-000
16221-883-800
16228-ZL8-000
19650-ZM0-000
93500-05006-0H
99101-124-0600
99101-124-0620
99101-124-0650
16024-ZE1-811
3088416
5580162
3465879
4481818
1441518
5580170
6212849
5580212
5580220
5580238
5580246
4581120
5580253
5580535
0639419
0635474
0635482
0636126
1672187
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
17
Gasket Set
Float Set
Chamber Set, Float
Screw Set
Screw Set B
Screw Set
Carburetor Assembly (BB62B D)
Valve, Float
Nozzle, Main
Insulator, Carburetor
Gasket, Insulator
Gasket, Carburetor
Gasket, Carburetor (Choke Side)
Guide, Air
Screw, Pan (5x6)
Jet, Main (#60)
Jet, Main (#62)
Jet, Main (#65)
Screw Set, Drain
31- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
AIR CLEANER
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
5
6
7
8
15721-ZM0-000
17211-ZL8-000
17220-ZM0-000
17228-ZM0-000
17231-X0L-000
90003-Z0L-000
95701-06014-08
5580154
5580402
5580410
5664560
6673255
5580964
2374742
1
1
1
1
1
2
1
D28235
Tube Breather
Element, Air Cleaner
Case Assembly, Air Cleaner
Gasket, Air Cleaner
Cover, Air Cleaner
Bolt, Flange (6x86) (CT200)
Bolt, Flange (6x14)
32- ENG
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
MUFFLER
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
4
5
18310-ZM0-000
18321-ZL8-000
90004-ZL8-000
90013-883-000
18381-ZL8-305
5580485
5580501
5580972
0636845
5737457
1
1
2
3
1
Muffler
Protector, Muffler
Bolt, Flange (6x79) (CT200)
Bolt, Flange (6x12) (CT200)
Gasket, Muffler
33- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
FLYWHEEL
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
4
10
11
12
15
16
17
13331-357-000
30500-ZL8-004
32195-ZM0-800
90022-888-010
90201-878-003
90681-959-003
19612-ZM0-000
90013-883-000
31110-ZL8-004
0348433
5580659
6315816
0671552
0442038
1824630
6315782
0636845
5656053
1
1
1
1
1
1
1
2
1
D28235
Key, Special Woodruff (25x18)
Coil Assembly, Ignition
Wire, Stop Watch
Bolt, Flange (6x20) (CT200)
Nut, Special (14MM)
Clip, Cable (A)
Plate Side
Bolt, Flange (6x12) (CT200)
Flywheel
34- ENG
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
CONTROL (2)
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
16551-ZM0-000
16555-ZM0-000
16561-ZM0-V30
16562-ZM0-000
16574-ZE1-000
16575-ZE2-W00
16577-ZM0-V30
16578-ZE1-000
16580-ZM0-V30
16612-ZM0-V30
16674-ZM0-V30
91501-ZM0-V30
35120-ZL8-003
87532-ZM0-V30
90015-ZE5-010
90017-883-000
90016-ZM0-V30
90114-SA0-000
90136-SM4-901
93892-04012-00
94050-06000
94103-04000
5580311
5580329
6315725
5580352
1427384
3678679
6315741
1427400
6315758
6315766
6315774
6363733
5611520
6315832
2418671
0636076
6315840
1410182
3596095
0485946
0471623
1510361
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Arm, Governor
Rod, Governor
Spring, Governor
Spring, Throttle Return
Spring, Lever
Washer, Control Lever
Plate, Lever Center
Spacer, Control Lever
Base Control
Lever, Choke
Rod, Choke
Collar (9.2x15x20.5)
Switch Assembly, Engine Stop (N.0)
Mark, Throttle Indication
Bolt, Governor Arm
Bolt, Flange (6x32)
Bolt, Special (6x45)
Nut, Self-Lock (6MM)
Nut, Self-Lock (5MM)
Screw-Washer (4x12)
Nut, Flange (6MM)
Washer, Plain (4MM)
35- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
LABELS
Ref Description
Part Number
H/C
Qty
1
87101-ZM0-000
5580865
1
D28235
Mark, Emblem (5.5)
36- ENG
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . .38
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-42
CONTENU DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-51
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-55
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-71
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
GARANTIE
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES LAVEUSES À PRESSION
Si cette laveuse à pression arrête de fonctionner à cause d’un défaut de fabrication ou de
main-d’œuvre dans une période d’un an à compter de la date d’achat, RETOURNEZ-LA
AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS PROCHE AU CANADA ET
SEARS LA RÉPARERA SANS FRAIS.
Si cette laveuse à pression est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de
location, la garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat.
Cette garantie sur la laveuse à pression de Craftsman vous donne des droits particuliers. Il
se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
37- FR
D28235
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
N° de modèle
Laveuse à pression
Pression
Débit
Unités de nettoyage (gal./min x lb/po2)
Moteur
Tr./min
Puissance nominale en chevaux
Écartement de la bougie d’allumage
Capacité du réservoir à carburant
Capacité d’huile : 0,58 pinte (0,55 litre)
919.672241
2 400 lb/po2
2,2 gal./min
5 280
3 600
5,5
0,030 po (0,76 mm)
0,29 gallon (1,1 litre)
SAE 30
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière
à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité
d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Indique la
possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou
la mort.
Sans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des dommages à la propriété.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux
à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il
est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits
agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050
de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources
publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins
que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442,
et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pareétincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et
peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent
causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
D28235
38- FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
RISQUE
PRÉVENTION
• L'essence répandue par déversement et les vapeurs
qui en émanent risquent de s'enflammer en présence
d'étincelles provenant d'une cigarette allumée, d'un
arc électrique, de gaz d'échappement et de pièces
chaudes du moteur, telles que le silencieux.
• Couper le moteur et le laisser refroidir avant d'ajouter
de carburant au réservoir.
• Prendre des précautions lors du remplissage du
réservoir pour éviter le déversement de carburant.
Placer la laveuse à pression loin du lieu de
remplissage avant de démarrer le moteur.
• La chaleur peut causer l'expansion de carburant
dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement
et provoquer un incendie ou une explosion.
• Maintenir le niveau maximal de carburant à
environ13mm (½ po) du haut du réservoir afin de
permettre l'expansion de l'essence.
•
• Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit
bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper ces
lieux d'extincteurs appropriés pour combattre les
incendies comprenant à base d'essence.
Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu
explosif peut aboutir à un incendie.
• Des matières placées contre ou à proximité de la
laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation
adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un
risque d'inflammation de ces matières.
• Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression dans
un endroit comprenant des herbes ou buissons secs.
• La chaleur des gaz d'échappement du silencieux
peut endommager les surfaces peintes, faire fondre
des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le
revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc et
le vinyle) et endommager les plantes.
• Toujours garder la laveuse à pression à une distance
minimum de quatre pieds 1,2 m (4 pieds) des surfaces
qui pourraient être endommagées par les gaz
d'échappement du silencieux (telles que les maisons,
automobiles ou plantes).
• Un entreposage inapproprié du carburant peut
causer une inflammation accidentelle. Le carburant
qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut tomber
entre les mains d'un enfant ou autres personnes non
compétentes.
• Placer le carburant dans un contenant approuvé par
l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de
travail.
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques
ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait
provoquer des blessures graves ou la mort.
• Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
PRÉVENTION
RISQUE
• L'inhalation des émanations d'échappement peut
causer de graves blessures ou la mort !.
• Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien
aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages,
sous-sols, etc.
• Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé
par d'autres personnes ou des animaux.
• Certains nettoyeurs liquides contiennent des
substances pouvant causer des lésions à la peau, aux
yeux et aux poumons.
• N'utiliser que des liquides de nettoyage recommandés
pour des laveuses à pression. Suivre les
recommandations du fabricant. Ne pas utiliser d'eau
de Javel ou tout autre produit corrosif.
39- FR
D28235
DANGER
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
PRÉVENTION
RISQUE
• Des fuites ou des déversements de carburant ou
d'huile peuvent se produire et entraîner des risques
d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires,
des blessures graves ou la mort. Des fuites de
carburant ou d'huile endommagent les tapis, la
peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les
remorques.
• Si la laveuse à pression est munie d'une soupape
d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant
le transport pour éviter tout risque de fuite. Si l'appareil
n'est pas muni d'une soupape d'arrêt, vidanger le
carburant du réservoir avant le transport. Ne
transporter le carburant que dans des contenants
approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours
placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur
pour éviter l'endommagement du véhicule par des
fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule
immédiatement à l'arrivée.
DANGER
RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE
RISQUE
PRÉVENTION
• La laveuse à pression fonctionne à une pression et à
une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer
le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et
causer des blessures graves ou la nécessité d'une
amputation. Une fuite causée par des raccords
relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut
aboutir à une blessure par injection. NE PAS
TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE
SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un
médecin !
• Ne jamais placer la main devant la buse.
• Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
• S'assurer que le boyau et les raccords sont bien
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au
boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de
l'appareil.
• Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
• Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance
ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.
• On risque de subir des blessures si la pression du
système n'est pas diminuée avant de tenter tout
entretien ou démontage.
• Pour dégager la pression de l’appareil, couper le moteur,
couper l’alimentation d’eau et enfoncer la détente du
pistolet jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.
• N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute
pression classés pour un service nominal plus élevé
que la puissance nominale (lb/po2) de l'appareil.
DANGER
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
PRÉVENTION
RISQUE
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou
de toute sorte de solvant inflammable dans ce
produit pourrait provoquer des blessures graves ou
la mort.
D28235
• Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou
toute autre matière inflammable avec cet appareil.
N'employer que des détergents, nettoyeurs ou
dégraisseurs d'entretien ménager qui sont
recommandés pour une utilisation avec une laveuse à
pression.
• Porter un équipement et des vêtements de protection
pour se protéger les yeux et la peau contre tout
contact avec des matières vaporisées.
40- FR
DANGER
RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE
PRÉVENTION
RISQUE
• Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas
conforme aux mesures de sécurité peut causer de
graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
• Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit
corrosif.
• S'habituer au fonctionnement et aux commandes de la
laveuse à pression.
• Garder toutes les personnes non autorisées, les
animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire de
vaporisation.
• Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'effet de boissons alcooliques ou de drogues.
Restez alerte à tout moment.
• Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de cet
appareil.
• Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des
pièces, qui comprend des pièces brisées ou non
autorisées par le fabricant.
• Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil est en
marche.
• Si la procédure de démarrage appropriée n'est
pas suivie, le moteur peut provoquer des contrecoups et causer des blessures graves aux mains
ou aux bras.
• Si le moteur ne démarre pas après deux essais,
appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager la
pression de la pompe. Tirer lentement sur le cordon
de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une
résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon
pour éviter les contre-coups et les blessures aux
mains ou aux bras.
• Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de
nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet
aux yeux d'un enfant.
• Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression à
tout moment.
• La force de rétroaction du jet fait déplacer le
pistolet/la lance et peut faire glisser ou tomber
l'utilisateur ou provoquer un changement de direction
du jet. Une mauvaise maîtrise du pistolet/de la lance
peut causer des blessures à l'utilisateur ou à d'autres
personnes.
• Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas se
tenir sur une surface instable. Saisir le pistolet/la lance
fermement avec les deux mains. S'attendre à ressentir
un contre-coup lors du déclenchement.
DANGER
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
PRÉVENTION
RISQUE
• Une vaporisation dirigée vers des prises de courant,
des interrupteurs ou des objets branchés sur un
circuit électrique peut causer des chocs électriques
mortels.
• Débrancher tout appareil électrique avant de tenter de
le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de toutes
prises de courant et interrupteurs.
DANGER
RISQUE DE SURFACES CHAUDES
PRÉVENTION
RISQUE
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les
pièces d'échappement du moteur, peut provoquer
des brûlures graves.
• Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher
qu'aux surfaces de commande de la laveuse à
pression. Garder les enfants loin de la laveuse à
pression en tout temps. Les enfants ne sont pas
nécessairement capables de reconnaître les dangers
que comporte cet appareil.
41- FR
D28235
DANGER
RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION
PRÉVENTION
RISQUE
• Un fluide vaporisé à haute vélocité peut
causer le bris d’objets et la propulsion de
particules à vitesse élevée.
• Les objets légers ou qui ne sont pas fixés
peuvent devenir de dangereux projectiles.
• Toujours porter des lunettes de sécurité Z87
homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements
de protection pour se protéger contre toute
vaporisation accidentelle.
• Ne jamais vaporiser ni pointer la lance en
direction de personnes ou d’animaux.
• Toujours s’assurer que la détente est verrouillée
lorsque la lance n’est pas utilisée afin de
prévenir toute mise en marche accidentelle.
• Ne jamais fixer la détente en position enfoncée
(ouverte) de façon permanente.
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les
MISE EN GARD surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les
garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser,
vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance
du jet sans subir de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces
très résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommagera l'appareil. L'utilisation
de l'appareil sans alimentation d'eau annulera la garantie. Vous ne devez jamais faire fonctionner
l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente du pistolet afin de permettre à l'eau
fraîche d'entrer dans la pompe et à l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
CONTENU DE LA BOÎTE
Guide de
l'utilisateur
en anglais et
français
Boutons
no de
pièce
16471
Boutons de selle
no de pièce
D23196
Trousse de nettoyage
de la buse
Ensemble de châssis
de moteur avec roues
Poignée
no de pièce D22316
Clé Allen - no de pièce 16767
Outil de nettoyage - no de pièce NCT001
Pièces dans un sac
Boyau à haute
Boyau de
pression
produit chimique
no de pièce
no de pièce H140
D22166
Tableau d'accessoires
no de pièce D25081
avec vis - no de pièce D22901
Huile à moteur
Pistolet de vaporisation
no de pièce 17780
D28235
Lance de vaporisation à réglages multiples
no de pièce D22837
42- FR
ASSEMBLAGE
1.
Placez l’ensemble de poignée sur le
châssis et attachez la poignée au
châssis. REMARQUE : Les boutons
doivent être assembles à l'intérieur
du châssis.
Retirer
Desserer
c.
2.
3.
Attachez la lance au pistolet et bien
serrer.
Vis
Attachez le boyau à haute pression au
pistolet et bien serrer.
d.
4.
Positionnez les rainures du
tableau d'accessoires sur les vis
et mettez le tableau en place.
Assemblage du tableau
d’accessoires:
a. Retirez les vis supérieures de
l'ensemble de poignée.
b. Desserrez les vis inférieures de
l'ensemble de poignée.
43- FR
Insérez les vis (retirées plus tôt)
dans les trous supérieures et
fixez le tableau d'accessoires sur
les poignées. Ne pas trop serrer.
D28235
UTILISATION
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour
les références futures.
Boyau de
produit
chimique
Pistolet de
vaporisation
Commande
d'étrangleur
Commande
des gaz
Boyau à
haute
pression
Poignée du
démarreur
Bouchon de remplissage d’huile
Filtre à air
Levier de la
soupape de
carburant
Moteur
Lance de vaporisation
à réglages multiples
Pompe à
haute
pression
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur
du bouclier) : Augmente la pression de la
source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.
Boyau à haute pression : Achemine l'eau
sous pression de la pompe vers le pistolet
et la lance de vaporisation.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance
pour régler le débit d'eau, la direction et la
pression.
Lance à réglages multiples : Comporte une
buse de vaporisation réglable d'un jet de
l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en
éventail à angle large (40°). Le réglage de la
vaporisation est effectué en tournant la buse
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans
le sens contraire. De plus, le réglage de haute
ou de basse pression s'effectue en tirant la buse
vers l'intérieur ou en la poussant vers l'extérieur.
Voir le paragraphe intitulé " Utilisation de la
lance " de cette section.
D28235
Boyau de produit chimique : Alimente les
agents de nettoyage dans la pompe pour
les mélanger avec l'eau sous pression. Voir
le paragraphe " Application des produits
chimiques/solvants de nettoyage " de la
section " Utilisation " de ce guide.
MOTEUR
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la
soupape de l'étrangleur dans le carburateur.
Levier de commande des gaz : Commande la
vitesse du moteur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du
démarreur fait fonctionner le lanceur à rappel
pour démarrer le moteur.
Levier de la soupape de carburant : Ouvre et
ferme la connexion entre le réservoir de
carburant et le carburateur.
44- FR
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À
PRESSION
UTILISATION
IMPORTANT : Lisez attentivement la
lb/po2 : livres par pouce carré. Une unité de
mesure de pression d'eau. Également utilisé
pour la pression d'air, la pression hydraulique,
etc.
GPM : Gallons par minute. L'unité de
mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po2.
Mode de dérivation : En mode de dérivation, la
pompe recircule simplement l’eau car la détente
du pistolet de vaporisation n’est pas tirée. Si
l’appareil demeure en mode de dérivation
pendant plus de deux (2) minutes, la
température de l’eau augmentera jusqu’à un
niveau dangereux et endommagera des
composantes internes de la pompe. Les
dommages à la pompe causés par une telle
situation ne sont pas couverts par la garantie.
MISE EN GARDE NE faites PAS
fonctionner votre
appareil en mode de dérivation pendant plus
de deux minutes à la fois. Toute surchauffe
de la pompe entraînera des dommages à la
pompe.
Soupape de décharge thermique : Afin
d'empêcher des dommages, les pompes sont
équipées d'une soupape de décharge
thermique. Cette soupape s'ouvrira lorsque la
température à l'intérieur de la pompe devient
trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau afin
d'abaisser la température à l'intérieur de la
pompe et se refermera toute suite après. La
soupape de décharge thermique constitue
une partie de la pompe et elle n'est pas
visible pour l'utilisateur.
Injection d'un produit chimique : Mélange les
nettoyants et les solvants de nettoyage
avec l'eau pour améliorer l'efficacité de
nettoyage.
Source d'eau : Tous les appareils de lavage
sous pression ont besoin d'une source d'eau.
Les exigences minimums pour la source d'eau
sont de 20 lb/po2 et de 5 gallons (19 litres) à la
minute.
section sur l’utilisation de la laveuse à
pression avant d’utiliser l’appareil.
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir
une pression ainsi qu'un nettoyage optimums.
La pression peut être diminuée de deux façons
différentes.
1.
Éloignez-vous de la surface à nettoyer.
Plus vous êtes éloigné, moins sera la
pression sur la surface à nettoyer.
2.
Réduisez la vitesse du moteur à essence
(tr/min). Lorsque la vitesse du moteur est
réduite, la pression d'eau est diminuée
aussi.
NE tentez PAS
d'augmenter la
pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
MISE EN GARDE
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est équipée d'une
lance à réglages multiples avec positions de
haute et de basse pression. La position de haute
pression est utilisée pour le nettoyage et le
rinçage et la position de basse pression est
utilisée pour l'application de produits chimiques
ou de solutions de nettoyage sur une surface.
Lorsque l'appareil est
réglé pour une
vaporisation à haute pression, ne dirigez
jamais le jet de vaporisation vers la peau nue,
les yeux ou vers tout animal domestique ou
autre. Cela risque de provoquer des blessures
graves.
Risque
d'injection ou de
blessures corporelles. Ne dirigez pas le jet de
vaporisation vers d'autres personnes.
Pour la vaporisation à haute pression, tirez vers
l'arrière la buse de la lance à réglages multiples,
tel qu'illustré.
45- FR
D28235
La buse à l'extrémité de la lance à réglages
multiples peut être tournée pour changer le jet
de vaporisation à haute pression d'un jet mince
jusqu'à un jet en éventail de 40°, tel qu'illustré.
Les marques sur la buse vous aideront à choisir
le type de jet désiré.
jet en éventail de 40°
jet mince
Pour la vaporisation à basse pression, poussez
la buse de la lance à réglages multiples vers
l'avant, tel qu'illustré.
2.
Placez l'autre extrémité du boyau de
produit chimique (l'extrémité avec le filtre)
dans le contenant avec le produit
chimique/solution de nettoyage.
REMARQUE : Le rapport de produit
chimique/eau devrait être 7 à 1. Pour 7
gallons d'eau pompée, 1 gallon de
produit chimique/solution de
nettoyage sera utilisé.
3. Réglez la buse à réglages multiples à la
position de basse pression. Voir le
paragraphe intitulé « Utilisation de la
lance » de cette section.
Après avoir utilisé un produit chimique,
4.
placez le boyau de produit chimique
dans un récipient d'eau propre et
aspirez de l'eau propre à travers le
système d'injection de produit chimique
pour bien rincer le système. Si les
produits chimiques restent dans la
pompe, celle-ci pourrait être
endommagée. Les pompes
endommagées par un produit chimique
ne sont pas couvertes par la garantie.
REMARQUE : Les produits chimiques et
savons ne peuvent pas être siphonnés
lorsque la lance est réglée à la position de
haute pression.
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
APPLICATION DES PRODUITS
CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE
L'application des solutions de nettoyage
devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons
ou des produits chimiques qui sont conçus
spécialement pour une laveuse à pression. Ne
pas utiliser de l'eau de Javel.
1. Poussez le boyau de produit chimique
dans le raccord cannelé, près du point de
connexion du boyau à haute pression de la
pompe, tel qu'illustré.
Raccord
cannelé
D28235
IMPORTANT : Lisez attentivement comment
arrêter la laveuse à pression avant de l’utiliser.
1. Si vous avez appliqué des produits
chimiques, placez le boyau de produit
chimique dans un récipient d'eau
propre et aspirez de l'eau propre à
travers le système d'injection de
produit chimique pour bien rincer le
système. REMARQUE : Si vous
n'exécutez pas cette étape, cela
risque d'endommager la pompe.
2. Arrêtez le moteur en plaçant la commande
des gaz à la position d’arrêt « OFF ».
REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet
d'eau lorsque le moteur tourne.
3.
Placez la soupape de carburant à la
position d’arrêt « OFF » si vous n’avez pas
l’intention de redémarrer le moteur bientôt.
4.
Fermez le robinet de la source d'eau.
5.
Appuyez sur la détente du pistolet de
vaporisation pour dégager toute pression
d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
6.
Consultez la section sur l'entreposage de
ce guide pour connaître les procédures
d'entreposage appropriées.
46- FR
AVANT LE DÉMARRAGE
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Lisez attentivement toute la section
intitulée « Mesures de sécurité
importantes » au début de ce guide, ainsi
que les mises en garde et
avertissements suivants, avant de
démarrer la laveuse à pression.
3.
• Ne jamais remplir le réservoir à
carburant jusqu'au bout. Remplissez-le
jusqu'à ½ po en dessous du bas du
culot de remplissage afin de permettre
l'expansion du carburant. Essuyez tout
carburant versé sur le moteur ou sur
l'appareil avant de démarrer le moteur.
Assurez-vous que l'écran filtrant est dans
l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel
qu'illustré. REMARQUE : Le côté
conique doit être dirigé vers l'extérieur.
Écran filtrant
•
Ne remplissez jamais le réservoir à
carburant à l'intérieur ni lorsque le
moteur est en marche. Ne jamais fumer
en remplissant le réservoir à carburant.
•
Ne mettez jamais le moteur en marche à
l’intérieur ou dans un espace fermé
sans aération adéquate. Les gaz
déchappement du moteur contiennent
du monoxide de carbone, un gaz
inodore et mortel.
4.
Attachez le boyau à haute pression à la
sortie de la pompe.
5. Branchez la source d'eau à l'orifice
d'entrée de la pompe.
REMARQUE : La source d'eau doit fournir un
MISE EN GARDE
•
•
•
1.
2.
Ne fermez jamais le robinet de la source
d'eau lorsque le moteur de l'appareil de
lavage sous pression est en marche
puisque cela risque d'endommager la
pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez
seulement de l'eau froide.
N’arrêtez PAS de vaporiser pendant plus
de deux minutes à la fois.
Ajouter de l’essence pure, sans plomb, de
haute qualité et ayant un indice d’octane
de 86 ou plus. Ne pas trop remplir.
Essuyez l’essence déversée avant de
démarrer le moteur.
Retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile et ajoutez de l’huile à moteur
(fournie) au moteur. REMARQUE : Une
petite quantité d’huile a été versée dans le
moteur pour effectuer les essais à l’usine.
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant le
démarrage.
Source
d’eau
Boyau à
haute
pression
minimum de 5 gallons par minute à 20 lb/po2.
6. Si vous appliquez un produit chimique ou
une solution de nettoyage, consultez le
paragraphe intitulé « Siphonnage de
produits chimiques/solvants de
nettoyage » de la section sur l'utilisation
de ce guide.
7. Ouvrez le robinet de la source d'eau.
REMARQUE : Assurez-vous que le robinet de
47- FR
D28235
la source d'eau est ouvert.
8.
Placez la soupape de carburant à la position
de marche « ON » en tournant un quart de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
9.
Placez le levier de commande d’étrangleur à
la position « CHOKE ON »
et la
commande des gaz à la position rapide
« FAST »
REMARQUE : L’étrangleur
n’est pas nécessaire pour démarrer un
moteur chaud.
Commande
d'étrangleur
Commande
des gaz
Bouton de la
soupape de
carburant
10.
Tirez lentement la prise du démarreur jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance et tirez
brusquement ensuite. Relâchez doucement la
prise du démarreur. Tirez le cordon en
effectuant un mouvement rapide et complet
du bras. Laissez le cordon s’enrouler
lentement. Répétez au besoin.
Si le moteur ne
démarre pas après deux essais, appuyez sur la
détente afin de dégager la pression.
11. Si vous avez utilisé la commande
d’étrangleur lors du démarrage, replacez le
levier d’étrangleur à la position d’arrêt
« OFF ».
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour
commencer la vaporisation d'eau.
REMARQUE : Tenez-vous sur une
surface stable et saisissez le pistolet/la
lance fermement avec les deux mains.
Attendez-vous à ressentir un contrecoup lors du déclenchement.
13. Relâchez la détente pour l'arrêter.
14. Réglez le jet de vaporisation de la buse pour
correspondre à la tâche à effectuer.
Consultez les directives intitulées
« Utilisation de la lance » de cette section.
NE laissez PAS
les boyaux entrer
en contact avec le silencieux du moteur qui est
extrêmement chaud, lors de l’utilisation de la
laveuse à pression ou tout de suite après.
ENTRETIEN
En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces
chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui
peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou
toute réparation, débranchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu'à ce que le
moteur soit refroidi et dégagez toute la pression d'eau. Le moteur contient du
carburant inflammable. NE FUMEZ PAS et ne travaillez pas près d'une flamme nue en
effectuant l'entretien.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à
pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées
ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus
souvent.
D28235
48- FR
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TACHE D’ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Toutes les 25 Toutes les 50
heures ou
heures ou
annuellement annuellement
Toutes les 100
heures ou
annuellement
MOTEUR
X
Vérification du niveau d’huile
X
Changement de l’huile moteur
Vérification du filtre à air
X
X
Nettoyage/remplacement de la bougie d’allumage
LAVEUSE À PRESSION
Vérification/nettoyage de l’écran
filtrant de l’arrivée d’eau
X
Vérification du boyau à haute pression
X
Vérification du boyau de savon/produit
chimique et du filtre
X
Vérification du pistolet et de la lance pour
déceler des fuites
X
Préparation pour l’entreposage
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas
utilisé pendant 30 jours ou plus.
MOTEUR
Bouchon de
remplissage/jauge d’huile
Vérification du niveau d’huile
1.
2.
Coupez le moteur et placez-le sur une
surface de niveau.
Retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et
essuyez-le.
Limite supérieure
Limite inférieure
4.
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de
l’huile SAE 10W-30 jusqu’au rebord du
trou de remplissage d’huile.
REMARQUE : Une huile d’une autre
viscosité que celle indiquée dans le tableau
peut être utilisée lorsque la température
moyenne de votre région est dans les
limites recommandées.
Degré de viscosité SAE
**
3.
*
5W-30, 10W-30 synthétique
Insérez et retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile sans le
visser sur le culot de remplissage.
Vérifiez le niveau d’huile indiqué sur la
jauge d’huile.
F -20
C -30
0
-20
20 32 40
-10
0
60
10
80
20
100
30
40
GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES
DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE
49- FR
D28235
Changement de l’huile
Filtre à air
Vidangez l’huile à moteur lorsque le moteur est
chaud. L’huile se vidange plus rapidement et
complètement lorsqu’elle est chaude.
1. Placez la soupape de carburant à la
position d’arrêt « OFF » en tournant un
quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Placez un récipient approprié à côté du
moteur pour attraper l’huile usée.
3. Retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile et vidangez l’huile dans le récipient
en inclinant le moteur vers le culot de
remplissage d’huile.
Un filtre à air sale réduira le débit d’air au
carburateur et entraînera un rendement
médiocre du moteur. Inspectez le filtre après
chaque utilisation. Nettoyez le filtre plus souvent
si le moteur est utilisé dans un lieu très
poussiéreux.
Culot de
remplissage
REMARQUE : Si vous faites tourner le moteur
sans le filtre, les saletés entreront dans le
moteur et entraîneront une usure prématurée du
moteur. Les dommages de ce genre ne sont pas
couverts par la garantie.
Inspection
1.
Poussez sur les pattes de verrouillage sur
le haut du couvercle du filtre à air et retirez
le couvercle. Inspectez le filtre pour vous
assurer qu’il est propre et en bon état.
2.
Remettez en place le filtre et le couvercle
du filtre à air.
Bouchon de
remplissage/jauge
d’huile
Limite supérieure
Limite inférieure
Corps du
filtre à air
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usée
d’une manière écologique. Nous vous
recommandons de mettre l’huile usée dans un
contenant scellé et de l’apporter à un centre de
recyclage local ou à une station service pour la
récupération. Ne jetez pas l’huile dans les
déchets et ne la versez pas sur le sol ou dans
un égout.
4.
5.
D28235
Filtre
Couvercle du
filtre à air
Pattes de
verrouillage
Conduite
d’air
En maintenant le moteur de niveau, versez
de l’huile SAE 10W-30 jusqu’à la marque
de limite supérieure de la jauge d’huile. La
capacité d’huile est de 0,58 pinte (0,55
litre). REMARQUE : On peut également
utiliser une des autres viscosités d’huile
figurant dans le tableau suivant le
paragraphe intitulé « Vérification du niveau
d’huile ».
Pattes
inférieures
Nettoyage
1.
Tapez le filtre sur une surface dure à
plusieurs reprises pour libérer la saleté ou
soufflez de l’air comprimé [ne dépassant
pas 30 lb/po2 (207 kPa, 1,2 kg/cm2)] à
travers le filtre, à partir de la surface propre
qui fait face vers le moteur. N’essayez
jamais de brosser la saleté puisque cela
fait pénétrer la saleté dans les fibres.
2.
Essuyez la saleté du corps du filtre à air et
du couvercle à l’aide d’un chiffon humide.
Faites attention afin d’empêcher la saleté
d’entrer dans la conduite d’air menant au
carburateur.
Remettez en place le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et serrez-le
fermement.
50- FR
Nettoyage et remplacement de la
bougie d’allumage
1.
Arrêtez la laveuse à pression et fermez le
robinet de la source d'eau.
Remplacez la bougie d’allumage à toutes
les 100 heures de fonctionnement ou une
fois par an, selon la première situation qui
se présente. Cela facilite le démarrage et
améliore le rendement du moteur.
2.
Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3.
Appuyez sur la détente du pistolet afin de
dégager la pression d'eau.
4.
Détachez la lance du pistolet.
5.
Retirez la buse de l'extrémité de la lance
en vous servant de la clé Allen de 2 mm
fournie, tel qu'indiqué ci-dessous.
6.
Nettoyez la buse en vous servant du
dispositif de nettoyage fourni ou d'un
trombone redressé en ligne droite. Insérezle dans l'extrémité de la buse et déplacezle dans un mouvement d'aller-retour pour
libérer l'obstruction.
7.
Dirigez la source d'eau dans la buse et
rincez les particules libérées pendant 30
secondes.
8.
Rebranchez le fil de la bougie d’allumage
9.
Réassemblez la buse sur la lance. Serrez
fermement afin d'empêcher des fuites.
Calibre de fil
0,030 po (0.76 mm)
Résistance
POMPE
Cet écran filtrant devrait être vérifié
périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le
de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe,
tel qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur
les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée
d'eau de la pompe. REMARQUE : Le
côté conique doit être dirigé vers
l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à
pression lorsque le filtre n'est pas posé de
façon appropriée.
Écran filtrant
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le
robinet de la source d'eau.
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez la
lance à la position de haute pression pour
l’essayer.
LANCE DE VAPORISATION
Si la buse devient obstruée par des matériaux
étrangers comme la poussière, une pression
excessive peut se développer. Si la buse devient
partiellement obstruée ou le débit est restreint,
la pression de la pompe commencera à pulser.
Nettoyez la buse immédiatement en vous
servant de la trousse de nettoyage de buse
fournie et en suivant les directives suivantes :
51- FR
D28235
ENTREPOSAGE
MOTEUR
POMPE
IMPORTANT: Il est important d’empêcher la
formation de dépôts de gomme sur les
parties essentielles du système d’injection,
telles que le carburateur, le filtre à carburant,
le boyau ou le réservoir durant l’entreposage.
De plus, l’expérience indique que les
essences mélangées avec des alcools
(connues sous le nom d’essence-alcool ou
essences utilisant de l’éthanol ou du
méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui
entraîne la séparation du mélange et la
formation d’acides durant l’entreposage. Les
essences acides peuvent endommager le
système d’injection d’un moteur lors de
l’entreposage. Pour éviter des problèmes du
moteur, le système d’injection doit être purgé
avant un entreposage d’une durée de trente
(30) jours ou plus. N’utilisez jamais de
nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs
dans le réservoir à essence en raison d’un
risque de dommages permanents.
1.
Préparation du moteur
1.
Ajoutez un agent de stabilisation de
carburant au réservoir.
2.
Mettez la laveuse à pression en
marche et faites-la fonctionner pendant
un bon 5 minutes pour permettre à
l’agent de stabilisation d’entrer dans le
système d’injection.
Lors de la
MISE EN GARDE
préparation du
moteur, assurez-vous que le robinet de la
source d’eau est ouvert et que l’eau
arrive à l’appareil. N’utilisez JAMAIS
l’appareil lorsqu’il n’y a aucun débit d’eau
à travers la pompe car cela
endommagera la pompe.
3.
4.
5.
6.
7.
Coupez ensuite le moteur et
déconnectez la source d’alimentation
d’eau.
Débranchez le fil de la bougie
d’allumage et retirez la bougie.
Ajoutez une cuillère à thé d’huile dans
l’orifice pour bougie d’allumage.
Placez un chiffon sur l’orifice pour
bougie d’allumage et tirez sur la corde
à rappel à quelques reprises pour
lubrifier la chambre de combustion.
Remettez la bougie d’allumage mais
sans brancher le fil de la bougie.
Vidangez toute l'eau du boyau à haute
pression, enroulez-le et rangez-le dans le
berceau de la poignée de la laveuse à
pression.
2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la
lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet
en position verticale, en dirigeant la buse
vers le bas, et appuyez sur la détente du
pistolet. Rangez ces pièces dans le portepistolet/boyau.
3. Rangez le boyau de produits chimiques, le
boyau à haute pression, le pistolet de
vaporisation et la lance en les protégeant
contre les dommages, surtout les
dommages causés en roulant sur ces
pièces.
Nous vous recommandons de suivre les
étapes ci-dessous pour protéger les joints
d'étanchéité internes de la laveuse à
pression lorsque vous devez entreposer
l'appareil pendant plus de 30 jours et(ou)
LORSQUE DES TEMPÉRATURES DE GEL
SONT PRÉVUES.
* Vous devez également passer de l'antigel
pour véhicules récréatifs à travers la pompe,
tel que stipulé dans les étapes ci-dessous.
4.
N'utilisez que de
l'antigel pour
véhicules récréatifs. Tout autre antigel est
corrosif et risque d'endommager la pompe.
MISE EN GARDE
5.
6.
7.
D28235
Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)
d'antigel pour véhicules récréatifs ou de
liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage
d'une longueur d'environ 12 po (30 cm)
doté d'un raccord mâle à une extrémité.
52- FR
Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
Connectez le boyau d'arrosage de 12 po
(30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.
Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs
ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.
8.
9.
Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de
démarrage du moteur, jusqu'à ce que
l'antigel ou le liquide de lave-glace
déborde du raccord du boyau à haute
pression de la pompe.
Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée
de la pompe.
10. Insérez la bougie d'allumage dans le trou
de bougie et bien la serrer. Branchez
ensuite le fil de la bougie d'allumage.
* Vous pouvez également utiliser du liquide
de lave-glace.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur ne
démarre pas
Aucune pression
ou basse pression
(à l’utilisation
initiale)
CORRECTION
CAUSE
1. Aucun carburant.
2. Accumulation de pression
après avoir tiré deux fois sur
le cordon de démarrage.
3. Le levier d'étrangleur est en
position sans étranglement
" No Choke ".
4. Le fil de la bougie
d’allumage n’est pas
branché.
5. Le levier d’étranglement est
en position « Choke »
lorsque le moteur est chaud
ou lorsque le moteur a été
exposé à une source de
chaleur pour une période
prolongée.
6. Soupape de carburant
fermée
1. Ajoutez du carburant.
2. Appuyez sur la détente du
pistolet pour dégager la
pression.
3. Le levier d'étrangleur est en
position sans étranglement "
No Choke ".
4. Branchez le fil de la bougie
d’allumage.
1. La lance n’est pas en
position de haute pression.
1. Consultez le paragraphe "
Utilisation de la lance " de la
section " Utilisation ".
2. Alimentation en eau
insuffisante.
2. La source d’eau doit acheminer
au moins 5 gal./min à 20 lb/po2.
3. Fuite au raccord de boyau à
haute pression.
3. Serrez le raccord. Appliquez du
ruban d'étanchéité au besoin.
4. La buse est obstruée.
4. Consultez le paragraphe "
LANCE DE VAPORISATION "
dans la section " Entretien "
pour connaître la procédure
correcte.
5. Écran de filtrage d’eau
obstrué.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le.
53- FR
5. Déplacez le levier
d’étranglement à la position
sans étranglement.
6. Réglez la soupape de
carburant à la position ouverte.
D28235
PROBLÈME
Aucune pression
ou basse pression
(à l’utilisation
initiale)
(suite)
CAUSE
6. De l’air se trouve dans le
boyau.
7. Le levier d’étrangleur est en
position « Choke ».
8. Le levier de commande des
gaz n’est pas à la position
rapide « Fast ».
9. Le boyau à haute pression
est trop long.
Aucun produit
chimique n’est
aspiré
6. Arrêtez le moteur et fermez
ensuite le robinet de la
source d’eau. Débranchez la
source d’eau de l’orifice
d’entrée de la pompe et
ouvrez le robinet de la source
d’eau pour purger l’air du
boyau. Lorsqu’un jet continu
d’eau paraît, fermez le robinet
de la source d’eau.
Rebranchez la source d’eau à
l’orifice d’entrée de la pompe
et ouvrez la source d’eau.
Appuyez sur la détente pour
purger l’air qui reste.
7. Réglez le levier d’étrangleur à
la position « No Choke ».
8. Réglez le levier de
commande des gaz à la
position rapide « Fast ».
9. Utilisez un boyau à haute
pression d’une longueur
inférieure à 100 pieds.
1. La lance n’est pas en
position de basse pression.
1. Consultez le paragraphe «
Utilisation de la lance » de la
section « Utilisation ».
2. Le filtre de produit chimique
est obstrué.
2. Nettoyez le filtre.
3. L’écran de filtrage de produit
chimique n’est pas
submergé dans le produit
chimique.
4. Le produit chimique est trop
épais.
3. Assurez-vous que l’embout
du boyau de produit chimique
est entièrement submergé
dans le produit chimique.
4. Diluez le produit chimique. Le
produit chimique devrait avoir
la consistance d’eau.
5. Utilisez un boyau d'eau plus long
au lieu d'un boyau à haute pression
plus long.
6. Apportez les pièces à un
CSGA pour le nettoyage ou le
remplacement.
5. Le boyau à haute pression
est trop long.
6. Une accumulation de produit
chimique dans l’injecteur de
produit chimique.
D28235
CORRECTION
54- FR
CAUSE
PROBLÈME
CORRECTION
Aucune pression
ou basse
pression (après
un certain temps
d’utilisation
normale)
1. Joint d’étanchéité ou
garniture usés.
2. Soupapes usées ou
obstruées.
3. Piston de déchargeur usé.
1. Faire remplacer par un
CSGA.
2. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
Fuite d’eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
1. Joint torique usé ou brisé.
2. Connexion de boyau
desserrée.
1. Vérifiez et remplacez.
2. Serrez.
Fuite d’eau au
niveau de la
pompe
1. Connexions desserrées.
2. Garnitures de piston usées.
1. Serrez.
2. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
4. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Joints toriques usés.
4. La tête de la pompe ou les
tubes sont endommagés à
cause du gel.
La pompe
fonctionne de
façon pulsée
1.
1.
Buse obstruée.
Consultez le paragraphe "
LANCE DE VAPORISATION
" dans la section " Entretien
" pour connaître la
procédure correcte.
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
55- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
N° de modèle de la laveuse à pression 919.672241
14
SERRER TO
À UN
COUPLE
DE 120 À 240 LB-PO
5 TORQUE
120
- 240 IN-LBS
13
4
19
16
17
18 SERRER
TORQUEÀTO
UN COUPLE
15 -15
30ÀIN-LBS
DE
30 LB-PO
9
23
N° d’article
4
5
9
13
14
16
17
18
19
23
N° de pièce
*
D27152
D23099
16087
D22267
D21963
D22268
D23208
W137
D21630
Description
Trousse de pompe
Vis, 5/16-24 x .75
Essieu
Écrou à embase
Bouchon
Roue
Isolateur
Vis, 1/4-20
Écrou Pal
Flasque de pompe
* Voir la vue éclatée pour identifier les pièces particulières
D28235
56- FR
PIÈCES DE RECHANGE
N° de modèle de la laveuse à pression 919.672241
3
1
2
6
7
SERRER À
TOUN
10 TORQUE
COUPLE
120
120
- 240 DE
IN-LBS
À 240 LB-PO
24
UN COUPLE
TORQUEÀTO
12 SERRER
DE
À 150
LB-PO
130130
- 150
IN-LBS
15
TORQUE
SERRER TO
À UN
25
35 IN-LBS
COUPLE
DE 25
À 35 LB-PO
N° d’article
1
2
3
N° de pièce
*
17050
D23125
6
7
10
12
15
24
D22908
D25074
D22906
D22308
D22692
D25087
Description
Moteur Honda GCV160A
Étiquette de danger
Étiquette de surface
chaude
Châssis
Base
Vis, 5/16-18
Vis, 5/16-18
Écrou, 5/16-18
Étiquette d’avertissement
D28235
Guide de l’utilisateur
Non illustré
* Voir la vue éclatée pour identifier les pièces particulières
57- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
N° de modèle de la pompe refoulante D28703
6
2
7
5
4
1
3
N° d’article
1
2
3
4
5
6
7
N° de pièce
D20998
16355
16848
H061
H068
15125
F187
Description
Boyau, 3/8 x 18 po, 2 200 lb/po2
Ensemble de dispositif de marche à vide, 2 200 lb/po2
Soupape de décharge thermique
Écrou tournant de tuyau d’arrosage
Joint articulé, 3/8 po
Injecteur de produit chimique
Écran pour tuyau d’arrosage
Non illustré :
H140
Boyau de produit chimique
D28235
58- FR
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
CORPS DE CYLINDRE
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
3
4
12000-ZL8-405
12216-ZE5-300
12311-ZL8-000
6315691
2399780
5579990
1
1
1
12355-ZL8-000
90013-883-000
90014-952-000
91201-ZL8-003
5580006
0636845
0803619
5581038
1
4
1
1
98079-56846
1441112
1
5
6
7
8
Ensemble de cylindre
Attache de guide de soupape
Couvercle de culasse
Couvercle de reniflard
(ens. de soupape de reniflard)
Écrou à embase (6x12) (CT200)
Écrou à embase (6x14)
Joint d’huile (25,4x62x6)
Bougie d’allumage
(BPR6ES) (NGK)
59- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
CARTER D’HUILE
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
11300-ZOL-820
6696686
1
15625-ZE1-003
16508-ZM0-010
16510-ZM0-010
16511-ZL8-000
16512-ZM0-000
16513-ZE1-000
16531ZE1-000
16541-ZM0-000
90014-952-000
90121-952-000
90451-ZE1-000
90602-ze1-000
91202-ZM0-V31
94101-06800
94251-08000
94301-08200
15650-ZM0-003
90131-896-650
4497947
6384341
6384333
5580287
5580295
1427244
1427251
5580303
0803619
0748111
2413862
2456697
6315865
0345900
0115527
1417369
5722996
1986231
1
1
1
2
1
2
1
1
1
8
1
1
1
1
1
2
1
1
94109-12000
0171868
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
D28235
Ens. de carter d’huile (SAE)
Joint d’étanchéité de bouchon
de remplissage d’huile
Arbre de support de régulateur
Ens. de régulateur
Poids de régulateur
Support de poids de régulateur
Goupille de poids de régulateur
Tiroir de régulateur
Arbre de bras de régulateur
Écrou à embase (6x14)
Écrou à embase (6x25)
Rondelle de butée (6 mm)
Attache de support de régulateur
Joint d’huile (28x41,25x6)
Rondelle ordinaire (6 mm)
Goupille d’arrêt (8 mm
Goupille cylindrique (8x20)
Ens. de jauge d’huile
Boulon de bouchon de vidange
Rondelle de bouchon de vidange
(12 mm)
60- FR
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
VILEBREQUIN
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
5
6
90402-ZL8-000
13310-Z0L-650
5581012
6696702
1
1
Rondelle de butée
Vilebrequin
61- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
VILEBREQUIN
T
AN
AV
Réf Description
1
2
3
4
5
6
D28235
N° de pièce
Piston
13101-ZL8-000
Axe de piston
13111-ZE0-000
Ensemble de bielle
13200-ZL8-000
Boulon de bielle
90001-ZE1-000
Attache d’axe de piston (13 mm) 90551-ZE0-000
Jeu de segments de piston
(TEIKOKU)
13010-ZL8-014
62- FR
H/C
Qté
5580014
1426576
5580022
1431055
2605517
1
1
1
2
2
6315717
1
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
POULIE D’ARBRE À CAMES
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
3
14320-ZL8-000
14324-ZL8-000
5580055
5580063
1
1
14400-Z0J-004
14431-ZL8-000
14441-ZL8-000
14461-ZL8-000
14711-ZL8-000
14721-ZL8-000
14751-ZL8-000
6637417
5580089
5580097
5580105
5580113
5580121
5580139
1
1
1
2
1
1
2
14771-ZE1-000
90012-333-000
90206-001-000
91301-ZM0-V31
1426980
0294819
0004598
6315873
2
2
2
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Poulie d’arbre à cames
Arbre de poulie d’arbre à cames
Courroie de distribution
(84HU7 G-200)
Bras de culbuteur int.
Bras de culbuteur ext.
Arbre de culbuteur
Soupape int.
Soupape ext.
Ressort de soupape
Pièce de retenue de ressort
de soupape
Vis de réglage de poussoir
Écrou de réglage de poussoir
Joint torique (6,8x1,9)
63- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
DÉMARREUR À RAPPEL
AV
AN
T
Réf Description
1
2
3
4
D28235
Ens. de démarreur à rappel
*NH1* (noir)
Poignée de démarreur à rappel
Cordon de démarreur à rappel
Écrou à embase (6 mm)
N° de pièce
H/C
Qté
28400-ZL8-013ZA
28461-ZL8-003
28462-ZL8-003
90201-ZM0-000
6061204
5580634
5611454
6478812
1
1
1
3
64- FR
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
COUVERCLE DE VENTILATEUR
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
16854-ZH8-000
16950-ZG9-M02
16956-ZM0-000
17620-ZL8-013
17702-ZM0-000
19610-ZM0-010ZA
33600-GK4-620
90043-ZL8-000
93891-05010-08
3683646
5028923
5580394
6673289
5580469
6132989
2499440
5581004
0671636
1
1
1
1
1
1
1
3
1
95001-55008-40M
95002-02080
95002-02100
95002-50000
2449593
0250647
0250985
0053447
1
1
2
1
12
13
14
Support en caoutchouc (107 mm)
Ens. de robinet de petit diam. (MAN)
Support de robinet
Ens. de bouchon du réservoir
Tube à carburant
Couvercle de ventilateur *NH1* (noir)
Collet de clignotant avant
Goujon
Vis à rondelle (5x10)
Boyau à carburant
(5,5x8000) (5,5x150)
Collier de boyau (B8)
Collier de boyau (B10)
Collier de boyau (C9)
65- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
CARBURATEUR
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16010-883-015
16013-ZL1-003
16015-887-782
16016-ZG0-W00
16028-ZE0-005
16029-ZG0-901
16100-ZM0-803
16155-ZM0-003
16166-ZM0-003
16211-ZL8-000
16212-ZL8-000
16221-883-800
3088416
5580162
3465879
4481818
1441518
5580170
6212849
5580212
5580220
5580238
5580246
4581120
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
16228-ZL8-000
19650-ZM0-000
93500-05006-0H
99101-124-0600
99101-124-0620
99101-124-0650
16024-ZE1-811
5580253
5580535
0639419
0635474
0635482
0636126
1672187
1
1
1
1
1
1
1
14
15
16
17
D28235
Jeu de joints d’étanchéité
Ensemble de flotteur
Ensemble de cuve à niveau
Jeu de vis
Jeu de vis B
Jeu de vis
Ens. de carburateur (BB62B D)
Soupape à flotteur
Gicleur principal
Isolateur de carburateur
Joint d’étanchéité d’isolateur
Joint d’étanchéité de carburateur
Joint d’étanchéité de carburateur
(côté de l’étrangleur)
Dispositif de guidage d’air
Vis de carter (5x6)
Jet principal (#60)
Jet principal (#62)
Jet principal (#65)
Jeu de vis de vidange
66- FR
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
FILTRE À AIR
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
3
5
6
7
8
15721-ZM0-000
17211-ZL8-000
17220-ZM0-000
17228-ZM0-000
17231-X0L-000
90003-Z0L-000
95701-06014-08
5580154
5580402
5580410
5664560
6673255
5580964
2374742
1
1
1
1
1
2
1
Tube de reniflard
Élément de filtre à air
Ens. de boîtier de filtre à air
Joint d’étanchéité de filtre à air
Couvercle de filtre à air
Boulon à embase (6x86) (CT200)
Boulon à embase (6x14)
67- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
SILENCIEUX
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
3
4
5
18310-ZM0-000
18321-ZL8-000
90004-ZL8-000
90013-883-000
18381-ZL8-305
5580485
5580501
5580972
0636845
5737457
1
1
2
3
1
D28235
Silencieux
Protecteur de silencieux
Boulon à embase (6x79) (CT200)
Boulon à embase (6x12) (CT200)
Joint d’étanchéité de silencieux
68- FR
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
VOLANT MOTEUR
T
AN
AV
Réf Description
1
2
4
10
11
12
15
16
17
Clavette woodruff spéciale
(25x18)
Ens. de bobine d’allumage
Fil d’interrupteur d’arrêt
Boulon à embase (6x20) (CT200)
Écrou spécial (14 mm)
Collier de câble (A)
Plaque latérale
Boulon à embase (6x12) (CT200)
Volant moteur
N° de pièce
H/C
Qté
13331-357-000
30500-ZL8-004
32195-ZM0-800
90022-888-010
90201-878-003
90681-959-003
19612-ZM0-000
90013-883-000
31110-ZL8-004
0348433
5580659
6315816
0671552
0442038
1824630
6315782
0636845
5656053
1
1
1
1
1
1
1
2
1
69- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
COMMANDE (2)
T
AN
AV
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
16551-ZM0-000
16555-ZM0-000
16561-ZM0-V30
16562-ZM0-000
16574-ZE1-000
16575-ZE2-W00
16577-ZM0-V30
16578-ZE1-000
16580-ZM0-V30
16612-ZM0-V30
16674-ZM0-V30
91501-ZM0-V30
35120-ZL8-003
87532-ZM0-V30
90015-ZE5-010
90017-883-000
90016-ZM0-V30
90114-SA0-000
90136-SM4-901
93892-04012-00
94050-06000
94103-04000
5580311
5580329
6315725
5580352
1427384
3678679
6315741
1427400
6315758
6315766
6315774
6363733
5611520
6315832
2418671
0636076
6315840
1410182
3596095
0485946
0471623
1510361
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
D28235
Bras de régulateur
Tige de régulateur
Ressort de régulateur
Ressort de rappel du papillon
Ressort de levier
Rondelle de levier de commande
Plaque centrale de levier
Entretoise de levier de commande
Base de commande
Levier d’étrangleur
Tige d’étrangleur
Collet (9,2x15x20,5)
Ens. d’interrupteur de moteur (N.O)
Marque indicatrice du papillon
Boulon de bras de régulateur
Boulon à embase (6x32)
Boulon spécial (6x45)
Écrou autobloquant (6 mm)
Écrou autobloquant (5 mm)
Vis à rondelle (4x12)
Écrou à embase (6 mm)
Rondelle ordinaire (4 mm)
70- FR
PIÈCES DE RECHANGE
No de modèle du moteur HONDA GCV160A
ÉTIQUETTES
Réf Description
N° de pièce
H/C
Qté
1
87101-ZM0-000
5580865
1
Étiquette d’emblème (5,5)
71- FR
D28235
Get it fixed, at your home or ours!
Just Call:
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
24 hours a day, 7 days a week
For the repair of major brand appliances in your own home …
no matter who made it, no matter who sold it!
For your nearest Sears Parts and Service location,
to bring in products like vacuums, lawn equipment and electronics.
For Sears Parts & Service , to order the replacement parts,
accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
www.sears.ca
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement, call:
1-800-361-6665
9 a.m. – 8 p.m. EST, Mon. – Fri., 4 p.m. Sat.
Pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
HomeCentral®
® / TM Trademarks of Sears, Roebuck and Co. used under license by Sears Canada
MC / MD
Marque de commerce / déposée de Sears, Roebuck and Co. utilisée en vertu d’une licence de Sears Canada
© Sears