®
LAVADORA
AUTOMÁTICA
CABRIO™
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
Índice..................................................................2
W10181468A
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA...................................................2
REQUISITOS DE INSTALACIÓN...................................................3
Piezas y herramientas ..................................................................3
Requisitos de ubicación...............................................................4
Sistema de desagüe ....................................................................4
Requisitos eléctricos ....................................................................5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........................................6
Antes de comenzar ......................................................................6
Quite la base y el anillo de embalaje ...........................................6
Conecte la manguera de desagüe...............................................6
Conexión de las mangueras de entrada......................................7
Fijación de la manguera de desagüe...........................................8
Nivelación de la lavadora .............................................................8
Complete la instalación................................................................9
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS..........................................10
Beneficios...................................................................................10
Características ...........................................................................10
USO DE LA LAVADORA...............................................................11
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................11
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora ...................12
Cómo detener la lavadora..........................................................12
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................12
Luces de estado.........................................................................13
Ciclos..........................................................................................13
Modificadores.............................................................................14
Opciones ....................................................................................15
Controles de funcionamiento.....................................................16
Sonidos normales.......................................................................16
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................16
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................17
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................17
Mangueras de entrada de agua.................................................17
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las
mudanzas ...................................................................................17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................18
Lavadora y componentes ..........................................................18
Funcionamiento de la lavadora..................................................19
Cuidado de la ropa.....................................................................20
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................22
GARANTÍA.....................................................................................22
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
■
No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que éstas
emanan vapores que podrían encenderse o causar
una explosión.
■
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un período mayor.
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho período, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
■
■
■
■
■
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisión cuidadosa de los
niños toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quítele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador están funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio técnico, excepto cuando
así se le indique específicamente en este manual o en
instrucciones de reparación para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecución cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener información respecto a los requisitos de
conexión a tierra, refiérase a los “Requisitos Eléctricos”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Piezas y herramientas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de
desagüe y nivelar la lavadora:
■
Herramientas necesarias para la conexión de la manguera
de desagüe y las mangueras de entrada del agua:
■
Pinzas que se abran a
1⁹⁄₁₆" (3,95 cm)
Linterna (opcional)
■
■
Llave de tuercas
ajustable o de extremo
abierto de ⁹⁄₁₆" (14 mm)
■
Bloque de madera
■
Regla o cinta para medir
Nivel
Piezas alternativas
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el
futuro, anote la fecha de instalación o la fecha de reposición de
las mismas.
Su instalación puede requerir piezas suplementarias. Si está
interesado en adquirir una de las piezas aquí enlistadas, llame al
número gratuito que se encuentra en la portada o en la sección
“Ayuda o servicio técnico”.
Piezas suministradas:
A
B
C
D
A. Molde de la manguera de desagüe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la
manguera de desagüe (4)
D. Fleje de atadura rebordeado
3
Si tiene:
Debe comprar:
Tina de lavandería
o tubo vertical de
más de 96" (2,4 m)
de altura
Sistema de bomba de sumidero (si no
está disponible aún)
Tubo vertical de 1"
(2,5 cm) de
diámetro
Un adaptador de tubo vertical de 2"
(5 cm) de diámetro a 1" (2,5 cm) de
diámetro, pieza número 3363920 y juego
de conectores, pieza número 285835
Una alcantarilla
suspendida
Tina de desagüe estándar de 20 gal.
(76 L) 39" (99 cm) de altura o lavadero
utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas locales
de artículos de plomería)
Desagüe por el
piso
Interruptor de efecto de sifón,
pieza número 285834; manguera de
desagüe adicional,
pieza número 8318155; y juego de
conectores, pieza número 285835
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de llenado
2 mangueras de llenado de agua más
largas:
6 pies (1,8 m) pieza número 76314,
10 pies (3,0 m) pieza número 350008
Desagüe obstruido
por pelusa
Protector de desagüe,
pieza número 367031
Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en
un clóset
Se recomiendan las siguientes dimensiones de espacio para esta
lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalación
con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalación y el servicio técnico.
■
Se debe considerar espacio adicional en todos los lados de
la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.
■
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilación equivalentes.
■
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
17"*
(43,2 cm)
24 pulg.22 *
(155 cm )
1"
(2,5 cm)
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
A
Requisitos de ubicación
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata”
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sótano, cuarto para lavar,
clóset o en un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”.
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estará expuesta a la intemperie.
La instalación correcta es su responsabilidad.
Usted necesitará:
■
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120ºF (49ºC).
■
Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una
distancia de no más de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
■
Los grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia de no más de 3 pies (90 cm) de las válvulas de
llenado del agua caliente y fría y una presión de agua de
20-100 lbs/pulg.² (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
■
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
■
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 lbs (143 kgs).
3"*
(7,6 cm)
1"*
1"
27"
5"*
(2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (12,7 cm)
C
B
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de clóset con orificios de ventilación
*Espacio necesario
Sistema de desagüe
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe
por la tina de lavadero, o el sistema de desagüe por el piso.
Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe
que usted necesite. Vea “Piezas y herramientas”.
Sistema de desagüe por tubo vertical – en la pared o en
el piso (vistas A y B)
El desagüe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diámetro mínimo de 2" (5 cm). La capacidad mínima de desagüe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de
un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de
diámetro a 1" (2,5 cm) de diámetro. Vea “Piezas y herramientas”.
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima
de 39" (99 cm) y máxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la
lavadora.
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daños a bajas temperaturas. Vea “Cuidado de la
lavadora” para saber cómo acondicionarla para el invierno.
39"
(99 cm)
A
4
3"*
(7,6 cm)
14"* máx.
2
(35,6 cm) 48 pulg.2 *
(310 cm )
B
■
Esta lavadora viene con un cable de alimentación con un
enchufe de 3 vías para conectar a tierra.
■
Para reducir la posibilidad de choques eléctricos, el cable de
alimentación debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vías con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligación personal del usuario pedir a un electricista
calificado la instalación de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
■
Si está permitido en los códigos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es la
adecuada.
■
No conecte a tierra a un tubo de gas.
■
Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra
correctamente, haga que un electricista calificado lo
compruebe.
■
No instale un fusible en el circuito neutro o de tierra.
Sistema de desagüe por la tina del lavadero (vista C)
La tina del lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal.
(76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe tener una
altura mínima de 39" (99 cm) por encima del piso y máxima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagüe por el piso (vista D)
El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del
sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y
herramientas”.
La desviación del sifón debe estar a una distancia mínima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.
39"
(99 cm)
28"
(71 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
C
D
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■
Se requiere una fuente de alimentación eléctrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA únicamente, de 15 ó 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acción
retardada o un cortacircuitos. Es recomendable suministrar
un circuito individual exclusivamente para este
electrodoméstico.
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eléctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta de la terminal
de conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o técnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexión a tierra correcta del electrodoméstico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico. Si
éste no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto eléctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de comenzar
ADVERTENCIA
6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el
anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar daños en el piso durante la instalación,
coloque la lavadora sobre un cartón antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en
las instrucciones para el desempaque.
■
Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma,
asegúrese de que la tapa esté ajustada con cinta adhesiva
antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.
■
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la
base de embalaje de espuma.
Conecte la manguera de desagüe
Para proteger sus pisos de los daños ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagüe. Lea y
siga estas instrucciones.
La manguera de desagüe está conectada a su lavadora y está
guardada dentro de la carcasa de la misma.
Quite la base y el anillo de embalaje
1. Coloque los soportes de cartón del embalaje sobre el piso,
detrás de la lavadora como soporte.
2. Asegure la tapa con cinta adhesiva.
3. Con la ayuda de 2 o más personas, incline la lavadora sobre
su parte posterior y colóquela sobre los soportes de cartón.
4. Quite la base de embalaje de espuma.
Quite la manguera de desagüe de la carcasa de la
lavadora
Jale la manguera de desagüe corrugada fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura. Continúe jalando la manguera
hasta que aparezca su extremo. No fuerce el exceso de la
manguera de desagüe dentro de la parte posterior de la lavadora.
5. Ponga la lavadora en posición vertical.
6
Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo
vertical
Conexión del molde de la manguera de desagüe a la
manguera de desagüe corrugada
3. Conecte la manguera con la etiqueta “cold” (frío) al grifo de
agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con las pinzas, girándolos
dos tercios de vuelta adicional.
A
Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.
4,5"
(11,4 cm)
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
Limpie el agua de las líneas
A. Hendiduras de la manguera de desagüe
1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagüe dentro de un
extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera
de desagüe en la hendidura de la manguera de desagüe.
2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hágala pasar
por el otro extremo del molde. Sujete el otro extremo del molde en la
otra hendidura de la manguera de desagüe. La manguera deberá
extenderse 4½" (11,4 cm) más allá del molde.
Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora:
■
No fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del
tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la
vez lo suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
■
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
■
Deje correr el agua por los grifos y las mangueras de entrada
en una tina de lavadero, tubo de desagüe o cubeta para
eliminar las partículas que se encuentran en las tuberías del
agua, las cuales podrían obstruir los filtros de la válvula de
entrada.
■
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente esté conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fría esté conectada al
grifo de agua fría.
Desagüe por el piso
No instale el molde de la manguera a la manguera de desagüe
corrugada. Quizás necesite piezas adicionales. Vea Desagüe por
el piso en “Piezas y herramientas”.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
Conexión de las mangueras de entrada
1. Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
B
A
HOT COLD
A
B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía.
2. Conecte la manguera con la etiqueta “hot” (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que se asiente en la arandela.
A. Válvula de entrada de agua caliente
B. Válvula de entrada de agua fría
1. Afiance la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
con el rótulo de “hot” (caliente).
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será
más fácil apretar la conexión con las pinzas.
7
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
3. Sujete la manguera de desagüe a la pata de la tina de
lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje de atadura
rebordeado. Vea la vista A o B.
HOT COLD
4. Apriete el acoplamiento con las pinzas, girándolo dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
A
B
C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo
vertical de desagüe están empotrados, ponga el extremo
moldeado de la manguera de desagüe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagüe. Vea la vista C.
HOT COLD
Nivelación de la lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
5. Afiance la manguera de agua fría a la válvula de entrada con
el rótulo de “cold” (fría).
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con las pinzas, girándolo dos tercios
de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
válvula. Se pueden dañar las válvulas.
Revise si hay fugas
■
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora.
Ésta la desaguará en un paso posterior.
Use dos o más personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
En su nueva lavadora, se instaló una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. La nivelación
apropiada de su lavadora reducirá al mínimo el ruido y la
vibración.
1. Deslice la lavadora a su ubicación final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la
lavadora esté sobre las patas traseras.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de
cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote la fecha de instalación o la fecha
de reposición de las mangueras.
■
Si conecta una sola manguera de agua, deberá tapar el
otro puerto de entrada de agua.
■
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
Fijación de la manguera de desagüe
1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola.
2. Quite cualquier cartón que haya usado para mover la
lavadora.
Fleje de atadura rebordeado
8
3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto
con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro
adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas de fábrica.
4. Verifique la nivelación de la lavadora colocando primero un
nivel en la tapa, cerca de la consola. Después coloque el nivel
al costado de la lavadora, en la plegadura que está entre la
parte superior de la lavadora y la carcasa.
Nivele la parte frontal.
Complete la instalación
1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el método recomendado de
conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
2. Verifique que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cuál se
omitió.
3. Verifique que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina
de la lavadora, por si necesita cambiar de lugar la lavadora
en el futuro. Deshágase de todos los materiales de embalaje
o recíclelos.
5. Controle que los grifos de agua estén abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Nivele la parte lateral.
5. Si la lavadora no está nivelada, muévala levemente hacia
afuera, inclínela hacia atrás y apuntale el frente de la lavadora
con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o
hacia abajo según sea necesario, girándolas. Repita los
pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.
6. Use una llave de boca de ⁹/₁₆" o de 14 mm para girar la
contratuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj en la
pata con firmeza contra la carcasa de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la contratuerca contra la
carcasa de la lavadora, ésta podría vibrar.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
8. Quite la película protectora o la cinta que reste en la lavadora.
9. Lea “Uso de la lavadora”.
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida ¹⁄₂ de la cantidad de
detergente en polvo o líquido recomendada por el fabricante
para una carga mediana y viértalo en el depósito de
detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (POWER).
Seleccione un ciclo normal y oprima Inicio (Start). Deje que la
lavadora funcione durante el ciclo completo.
9
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se
apliquen a su modelo.
Controles electrónicos
Beneficios
Nivel automático del agua
Esta lavadora detecta el tamaño y la composición de la carga a
través de una serie de llenados y el movimiento de lavado.
Luego, regula automáticamente el nivel del agua para lograr un
rendimiento óptimo de limpieza y enjuague. Elimina así el cálculo.
El nivel del agua es el apropiado para cada tamaño de carga de
lavado.
Los controles electrónicos con ciclos prefijados son fáciles de
usar tanto sea usted principiante o experto.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora está aislada con materiales aislantes que reducen
tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de
la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio
adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y
sonidos.
Manejo de la temperatura para el control de cuidado
Sistema de suspensión
En esta lavadora el sistema de manejo de la temperatura para el
control del cuidado detecta y mantiene electrónicamente una
temperatura de agua uniforme, al regular las temperaturas del
agua entrante. El uso del Control de cuidado ayudará a disolver
el detergente.
Para reducir los problemas de la “caminata” y el “desequilibrio”
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
■ 4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
■
Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de
lavado para reducir la vibración al mínimo
Acción de limpieza intensa
■
Software de funcionamiento diseñado para detectar y
corregir las cargas que están desequilibradas
La opción de Limpieza intensa utiliza la Acción de limpieza con
inyección directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la
suciedad y las manchas. La acción de Limpieza intensa reduce la
necesidad de pretratamiento. La lavadora se llena a un nivel bajo,
humedeciendo las prendas y disolviendo el detergente. Luego, la
mezcla de detergente es rociada sobre la carga mientras la
lavadora gira a una velocidad baja. Esta acción de limpieza
durará hasta 5 minutos dependiendo del ciclo que haya
seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir, se llena con
agua hasta el nivel correspondiente y continúa lavando con el
ciclo seleccionado.
Características
Su nueva lavadora incluye estas características que le ayudan a
reducir el ruido, facilitar más el uso y mejorar el rendimiento de
lavado.
Tecnología 6th Sense™
La tecnología 6th Sense™ ofrece una inteligencia incorporada
que “conoce cada carga de lavado” para determinar la limpieza
óptima, el cuidado de telas y la eficacia. Desde calcular el
tamaño de la carga hasta determinar cuánta agua se necesita
para limpiarla, la combinación 6th Sense™ de características
intuitivas elimina el cálculo para el cuidado de las prendas. Los
tres niveles de protección contra el desequilibrio y el sensor de
detección de espuma aseguran un funcionamiento sin
preocupaciones ni errores para brindarle así mayor tranquilidad.
10
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y
permite velocidades más altas de exprimido que las lavadoras
tradicionales, logrando mayor extracción del agua, que a su vez
reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua
es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la
arena y la suciedad y las elimina a través del desagüe para que
no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash)
El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una
pausa al comienzo del ciclo por hasta 8 horas.
Señal de fin de ciclo
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que
quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga.
USO DE LA LAVADORA
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.
Puesta en marcha de la lavadora
■
ADVERTENCIA
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben
moverse con facilidad en el agua de lavado.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque eléctrico o de daños personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guía para poner su lavadora en marcha. Las
consultas periódicas a otras secciones de este manual le
proporcionarán información más detallada.
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea
“Consejos de lavandería”.
■ Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con
artículos pequeños.
2. Vierta una medida de detergente en polvo o líquido en el
depósito del detergente. No ponga detergente directamente
en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o líquido)
en este depósito, si fuera necesario. Asegúrese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador líquido no decolorante
con el detergente líquido.
11
4. Si lo necesita, vierta el blanqueador líquido con cloro medido
en el depósito del blanqueador líquido con cloro. El
blanqueador se diluirá automáticamente y se distribuirá en el
momento apropiado durante el ciclo de lavado.
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se
encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add a
Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado
en cualquier momento
No sobrellene. No lo diluya. No use más de 1 taza
(250 mL) para una carga completa. Use menos con una
carga de menor tamaño.
■ Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del
blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
■ Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.
■ Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
NOTA: Use solamente blanqueador líquido con cloro en este
depósito.
■
5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito
del suavizante de telas líquido. Cerciórese de seleccionar la
opción de Suavizante de telas (Fabric Softener), para
asegurar una distribución adecuada del mismo.
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se
apague, luego ábrala.
3. Agregue prendas.
Para volver a poner la lavadora en marcha
1. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
2. Para que la lavadora haga una pausa y la tapa se destrabe en
cualquier momento, presione Pausa/Anulación (PAUSE/
CANCEL) una vez. Si presiona Pausa/Anulación (PAUSE/
CANCEL) dos veces, se cancelará el ciclo de lavado.
Cómo detener la lavadora
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
el botón de Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces o el
botón de Encendido (POWER) una vez.
Cambio de ciclos, modificadores y opciones
Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Inicio (START). No todos
los modificadores y opciones están disponibles con todos los
ciclos.
■ Al seleccionar un cambio se escucha un tono corto.
■ Al seleccionar una combinación no disponible se escucharán
tres tonos cortos. No se aceptará la última selección.
Cambio de ciclos después de presionar Inicio
■
No sobrellene. El depósito tiene una capacidad de
4 onzas (118 mL). El suavizante de telas concentrado
puede diluirse con agua hasta llegar a un total de 4 onzas
(118 mL).
■
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.
NOTAS:
■
Use solamente suavizante de telas líquido en este
depósito.
■
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas
no funcionan correctamente en esta lavadora.
6. Cierre la tapa de la lavadora.
7. Presione Encendido (POWER). Así se enciende la pantalla de
la lavadora.
8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea “Ciclos”.
9. Ajuste los modificadores, si lo desea. Vea “Modificadores”.
10. Seleccione las opciones deseadas. Vea “Opciones”.
11. Seleccione Lavado con retraso (Delay Wash), si lo desea. Vea
“Lavado con retraso” en la sección “Modificadores”.
12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la
pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se
bloqueará.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de
haber oprimido Encendido, la lavadora se apaga
automáticamente.
IMPORTANT: El agua se distribuirá en la lavadora por un
momento, luego la tapa se desbloqueará, se bloqueará
nuevamente y el ciclo continuará. Esto es normal.
12
1. Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para
cancelar el ciclo de lavado. La lavadora se desaguará.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione Inicio (START).
La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo
ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio (Start) dentro de los 5 minutos
de haber hecho una pausa en la lavadora, ésta se apaga
automáticamente.
Cambio de modificadores y opciones después de
presionar Inicio
Usted puede cambiar un modificador o una opción en cualquier
momento antes de que el modificador o la opción comience
eligiendo los modificadores y/u opciones que desee.
NOTA: Se escuchará un tono de error si su selección no está
disponible.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la
carga
1. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para
cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Gire la perilla para seleccionar Desagüe y exprimido (DRAIN
& SPIN).
4. Presione START.
Al cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar
la lavadora.
Ajustes prefijados de ciclos
Luces de estado
Ciclo
Minutos
prefijados
Nivel de
suciedad*
Temperatura
de lavado/
enjuague
Blancos
blanquísimos
(Whitest Whites)
74
Pesado
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
Intenso (Heavy Duty)
77
Pesado
Caliente/Fría
(Hot/Cold)
La luz de lavado terminado (Done) permanece encendida hasta
que la tapa se abre o hasta que se oprime el botón de Encendido
(Power) o Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL).
Normal
47
Normal
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Luces indicadoras
Informal/Planchado
permanente (Casual/
Perm Press)
46
Mediano
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Prendas de colores/
oscuras (Colors/
Darks)
43
Normal
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Ropa delicada
(Delicate)
35
Mediano
Tibia/Fría
(Warm/Cold)
Lavado a mano/Lana
(Handwash/Wool)
36
Ligero
Fría/Fría
(Cold/Cold)
Enjuague y
exprimido (Rinse &
Spin)
33
No es
aplicable
No es
aplicable
Desagüe y exprimido
(Drain & Spin)
15
No es
aplicable
No es
aplicable
Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando
la lavadora. También indican cuándo puede agregar otras
prendas a la carga de lavado.
Lavado terminado (Done)
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones
que ha seleccionado.
Tiempo estimado restante
Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecerá en la pantalla el
tiempo estimado restante para el ciclo, incluyendo llenados y
desagües. Aparecerá la cuenta regresiva hasta el final del ciclo.
Ciclos
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo
de telas que va a lavar. Cuando la perilla apunta a un ciclo, la luz
indicadora para el ciclo se iluminará. Si los ajustes prefijados
para los modificadores y opciones son adecuados para la carga
de lavado, puede presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo
de lavado.
*El tiempo del ciclo aparecerá en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecerá el tiempo total del ciclo, incluyendo el tiempo
estimado para el desagüe y llenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta.
El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria. Vea “Puesta en marcha de su lavadora”.
Blancos blanquísimos (Whitest Whites)
Ajustes prefijados de ciclos
En este ciclo se introduce el blanqueador líquido con cloro en la
carga en el momento adecuado para el blanqueamiento
mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El ciclo
combina una acción de lavado a velocidad alta con una
velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para este ciclo
es el segundo enjuague (Extra Rinse) para quitar el detergente y
blanqueador a fondo. Para la remoción máxima de la suciedad y
las manchas, deberá usarse blanqueador líquido con cloro.
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los
ajustes de cuidado de la tela recomendados para cada ciclo.
Intenso (Heavy Duty)
Para usar los ajustes prefijados de ciclos:
1. Presione Encendido (POWER).
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecerán
en la pantalla los ajustes prefijados del ciclo (vea el cuadro
siguiente).
NOTA: Los tiempos prefijados de ciclos pueden variar
levemente según el modelo.
3. Presione Inicio (START). Comenzará el ciclo de lavado.
Use este ciclo para cargas pesadas de algodón o con mucha
suciedad. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta
con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para
este ciclo es la de Limpieza intensa (Deep Clean), pero se puede
apagar. Vea “Cambio de ciclos, modificadores y opciones". Tal
vez desee usar el ciclo de Enjuague adicional (Extra Rinse), para
las prendas con suciedad profunda.
Normal
Use este ciclo para prendas de algodón y lino con suciedad
normal, tales como sábanas, frazadas y toallas. El ciclo combina
una acción de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de
exprimido.
13
Informal/Planchado permanente (Casual/Perm Press)
Desagüe y exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, planchado
permanente y mezclas. Este ciclo usa una acción de lavado a
velocidad media, exprimido a velocidad media y un proceso de
enfriamiento de la ropa para reducir la formación de arrugas.
Un desagüe y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los
tiempos de secado para algunas telas pesadas o artículos de
cuidado especial. También puede usarse el desagüe y exprimido
para desaguar la lavadora después de cancelar un ciclo o
completar un ciclo después de un corte de corriente.
Para usar o cambiar el ajuste de desagüe y exprimido:
1. Gire la perilla hacia Desagüe y exprimido (DRAIN & SPIN)
hasta que la luz indicadora se encienda.
2. Presione Inicio (START).
Prendas de colores/oscuras (Colors/Darks)
Use este ciclo para telas naturales oscuras o teñidas, tales como
telas de mezclilla u otros artículos de algodón, que puedan ser
susceptibles a la pérdida de color. Este ciclo usa una acción de
lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de
exprimido. Para obtener mejores resultados, use agua fría o tibia.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que
indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo “Sedas
lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de
lavado de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para
un mayor cuidado de la tela y menos arrugas.
Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de
colchones con revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas
o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el
ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash)
con el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya
disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool)
Use este ciclo para limpiar artículos de cuidado especial con
suciedad ligera o aquéllos cuya etiqueta indique “Lana lavable a
máquina”. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo usa una
acción de lavado intermitente de baja velocidad y exprimido a
baja velocidad para un cuidado suave de la tela y menos arrugas.
Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas de
colchones con revestimiento de plástico, cortinas de baño, lonas
o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el
ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash)
con el ajuste más bajo de velocidad de exprimido que haya
disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Las prendas llevan la etiqueta “Lavado a mano” porque:
■ La construcción de la fibra puede ser sensible a la acción de
lavado.
■
La fibra contiene tintes sensibles que pueden desteñir.
NOTA: Algunas prendas de “Lavado a mano” encogen
naturalmente cuando se lavan. Recuerde esto cuando compre
prendas etiquetadas con “Lavado a mano”. Las prendas que
encogen deben secarse en posición horizontal. Déles la forma
original a estos artículos estirándolos suavemente a sus medidas
originales mientras estén húmedos.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
Modificadores
Los modificadores le permiten personalizar aún más sus ciclos y
ahorrar energía.
Nivel de suciedad (Soil Level)
El nivel de suciedad (tiempo del ciclo) está prefijado para cada
ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”.
Cuando usted presione el botón de nivel de suciedad (Soil Level),
el tiempo del ciclo (en minutos) aumentará o disminuirá en la
pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time
Remaining) y aparecerá un tiempo de lavado diferente. Para
obtener el mínimo tiempo de lavado, presione el botón hasta que
la luz indicadora al lado de Nivel de suciedad ligera (Light Soil
Level) se ilumine. Este es el tiempo más corto disponible para
este ciclo.
■
Para la mayoría de las cargas, utilice el tiempo recomendado
en los ajustes prefijados de los ciclos.
■
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel
de suciedad para seleccionar más tiempo de lavado, si fuera
necesario.
■
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de
suciedad para seleccionar menos tiempo de lavado, si fuera
necesario.
Tamaño de carga (Load Size)
Esta lavadora selecciona automáticamente Automático (Auto)
para el nivel de agua cuando se selecciona el ciclo. La
característica de Automático (Auto) detecta el tamaño de la carga
y agrega la cantidad correcta de agua para el tamaño de la carga.
También puede cambiar los ajustes de nivel de agua
manualmente.
Use esta opción para obtener un enjuague profundo seguido de
un exprimido a alta velocidad. En el tiempo de la pantalla se
incluirá una estimación de cuánto demorará para llenar y
desaguar la lavadora.
Cuándo usar el Enjuague y exprimido (Rinse & Spin):
■ Para cargas que necesitan únicamente enjuague.
■
Para completar un ciclo después de que haya habido un
corte de corriente.
Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Gire la perilla a Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta
que la luz indicadora de enjuague y exprimido se encienda.
2. Presione Inicio (START).
14
Temperatura de lavado/enjuague (Wash-Rinse Temp)
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las
telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas más secas y
permiten que se las manipule con más comodidad que los
enjuagues con agua fría. Sin embargo, los enjuagues con agua
tibia también aumentan la formación de arrugas. Los enjuagues
con agua fría pueden prevenir la formación de arrugas y ayudan
con el ahorro de energía.
7. Presione Inicio (START). La cuenta regresiva en horas al ciclo
de lavado aparecerá en la pantalla de tiempo y la luz
indicadora de Inicio diferido comenzará a destellar.
NOTA: La luz indicadora de Inicio (Start) no destellará cuando
se elija Lavado con retraso (Delay Wash). Debe presionar
Start para iniciar la cuenta regresiva para el comienzo del
ciclo.
Para cambiar el tiempo de Lavado con retraso:
Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL).
Oprima DELAY WASH para seleccionar el tiempo diferido
deseado.
■ Oprima START para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Delay Wash:
■
■
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo
inmediatamente o presione PAUSE/CANCEL dos veces.
Guía de la temperatura
Temperatura del agua de
lavado
Telas sugeridas
Caliente
Ropa blanca y de color pastel
Tibia
Colores brillantes
Fría
Colores que destiñen o que se
opacan
Opciones
Utilice estos botones para seleccionar las opciones deseadas
para su ciclo de lavado.
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede resultar difícil
quitar la suciedad.
Manejo de la temperatura para el control de cuidado
El manejo de la temperatura para el control de cuidado detecta y
mantiene electrónicamente una temperatura de agua de lavado y
enjuague uniforme. El control de cuidado regula el agua entrante
caliente y fría, y se enciende automáticamente cuando se
selecciona un ciclo. (Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la
sección “Ciclos”.)
El control de cuidado está disponible con los ajustes Tibio/Tibio
(Warm/Warm), Tibio/Frío (Warm/Cold) y Frío/Frío (Cold/Cold). La
temperatura del agua en los ajustes Caliente/Frío (Hot/Cold)
depende de la temperatura del agua en los grifos de entrada de
agua.
■ El control de cuidado asegura una limpieza homogénea.
■
Los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por
encima de 60°F (15,6°C).
Lavado con retraso (Delay Wash) (en algunos modelos)
Puede usar la característica de Lavado con retraso (Delay Wash)
para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 8 horas
(dependiendo del modelo).
1. Cargue la lavadora y llene los depósitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione Encendido (POWER).
4. Seleccione el Ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Lavado con retraso (DELAY WASH). 1H (una hora)
aparecerá en la pantalla del tiempo. La luz indicadora para
Lavado con retraso (Delay Wash) destellará.
6. Para un tiempo diferido más largo, oprima Lavado con
retraso (DELAY WASH). El tiempo de inicio aumentará en
períodos de 1 hora.
Limpieza intensa (Deep Clean)
Esta opción ofrece una acción de limpieza mejorada para las
manchas rebeldes. El ciclo de Lavado intenso incluye la opción
de Limpieza intensa automáticamente. Si se selecciona Limpieza
intensa, se agregarán 10 minutos aproximadamente a un ciclo.
La opción de Limpieza intensa debe comenzar con la carga seca
solamente y no puede seleccionarse después de que la tina haya
comenzado a llenarse con agua.
La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una
opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles.
Ciclo
Limpieza intensa
(Agrega tiempo al ciclo de lavado)
Blancos blanquísimos
(Whitest Whites)
Opción
Intenso (Heavy Duty)
Prefijado
Normal
Opción
Informal/Planchado
permanente (Casual/
Perm Press)
Opción
Prendas de colores/
oscuras (Colors/
Darks)
Opción
Ropa delicada
(Delicate)
Opción
Lavado a mano/Lana
(Handwash/Wool)
Opción
Enjuague y exprimido
(Rinse & Spin)
No disponible
Desagüe y exprimido
(Drain & Spin)
No disponible
15
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la
eliminación de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opción proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos blanquísimos (Whitest Whites).
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (Lid Lock) se
enciende, la tapa de la lavadora está bloqueada.
NOTA: Deberá esperar hasta que se apague la luz de tapa
bloqueada (Lid Lock) antes de poder abrir la tapa.
Suavizante de telas (Fabric Softener)
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora
no hacía. Como se trata de sonidos con los que usted no está
familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos son
normales.
Deberá seleccionarse la opción de Suavizante de telas (Fabric
Softener) si se agrega suavizante líquido de telas al depósito del
suavizante de telas. Con esta opción, el depósito se enjuaga en
el momento indicado, en un enjuague profundo con agua, para
una distribución óptima.
Sonidos normales
Durante el lavado
Volumen de la señal de fin de ciclo
Si selecciona la opción limpieza intensa (Deep Clean), escuchará
un ruido de exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta señal es útil cuando tiene que
quitar artículos de la lavadora tan pronto como ésta se detenga.
Seleccione Encendido (On) o Apagado (Off).
Durante el desagüe
Controles de funcionamiento
Encendido (Power)
Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora.
Si se vacía el agua de la lavadora con rapidez (según su
instalación), es posible que escuche la succión de aire que pasa
por la bomba durante la etapa final del desagüe.
Durante el lavado y exprimido
Esta lavadora no tiene una transmisión. El motor suministra un
accionamiento directo para el lavado y el exprimido. Escuchará
sonidos que son diferentes a los de una lavadora convencional.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA
Preparación de la ropa para lavar
Inicio (Start)
Oprima START para iniciar la lavadora después de haber
seleccionado un ciclo. Asegúrese de que todos los
modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. La
tapa deberá estar cerrada para que la lavadora comience a
funcionar.
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
■ Cierre los zípers, broches de presión y corchetes para evitar
que enganchen otros artículos. Quite alfileres, hebillas y
demás objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
■
■
■
■
Pausa/Anulación (Pause/Cancel)
Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para hacer
una pausa o detener la lavadora en cualquier momento. Oprima
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para destrabar la
tapa y agregar una prenda. Oprima Inicio (START) para finalizar el
ciclo a partir de donde se detuvo. Oprima Pausa/Anulación
(PAUSE/CANCEL) dos veces para detener el ciclo de lavado.
Luego, la lavadora se desaguará y apagará.
■
■
■
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende lo que esté roto así como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberán lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Selección de la ropa
■
Separe las prendas con suciedad profunda de las que están
ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se
lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos
sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al revés la ropa que suelta pelusa.
■
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos
no desteñibles de los que sí lo son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodón, tejidos de punto y prendas finas).
■
■
16
Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés.
Doble los puños y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al revés las prendas de tejido sintético para evitar que
se llenen de pelusas.
Cuando lave artículos a prueba de agua, tales como fundas
de colchones con revestimiento de plástico, cortinas de
baño, lonas o bolsas de dormir a prueba de agua o
impermeables, use uno de los siguientes ciclos: Control de
arrugas (Wrinkle Control), Ropa delicada (Delicate), Lavado a
mano (Handwash), Ropa de color/de mezclilla (Colors/Jeans)
o Ropa blanca (Whites).
Cómo descargar
Opciones de ciclos
■
Para un funcionamiento y mejora adicionales, seleccione
opciones tales como Ciclo de tratamiento de manchas (Stain
Cycle), Remojo previo (Presoak), Suavizante de telas (Fabric
Softener) y Segundo enjuague (2nd Rinse) en el ciclo
deseado.
■
Saque la ropa de la lavadora después de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metálicos como cierres,
broches a presión y hebillas pueden oxidarse si se dejan en la
canasta de la lavadora por largo tiempo.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,
de la parte exterior de su lavadora.
Limpie el interior de su lavadora usando 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro. Vierta este cloro en su lavadora y déjela
funcionar durante un ciclo completo, utilizando agua caliente y
un nivel de agua máximo. Seleccione Tamaño de carga super
(Super Load Size). Repita este proceso si fuera necesario.
Quite los depósitos endurecidos de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Revise periódicamente y
cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y períodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo usted debe:
■ Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
■
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y
Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar
el anticongelante y el agua restante.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energía.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel
de agua de Tamaño de carga superior (Super Load Size) para
limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use ½
de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaño mediano.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos
para mezclar el anticongelante y el agua restante.
4. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe.
5. Desenchufe el cable eléctrico.
6. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
7. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el
borde y hacia adentro de la canasta.
8. Coloque el anillo de empaque de espuma de los materiales
de empaque originales en la parte superior de la lavadora. Si
no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque sábanas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y ponga un trozo de cinta sobre la
tapa y hacia el frente de la lavadora. Mantenga la tapa
pegada con cinta adhesiva hasta que se coloque la lavadora
en su nuevo lugar.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel
de agua de Tamaño de carga superior (Super Load Size) para
limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use ½
de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaño mediano.
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
de una visita de servicio técnico…
Lavadora y componentes
■
“dL” (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no está trabada. Controle si hay prendas
trabadas en la tapa que impiden que ésta cierre. Oprima
Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para despejar el
código.
■
“dU” (La puerta/tapa no se puede destrabar)
¿Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de
ropa para lavar? El peso excesivo evitará que la tapa se
destrabe. Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una
vez para despejar el código.
■
Código “F##”
Oprima Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) una vez para
despejar el código. Presione Inicio (START). Si el código
aparece nuevamente, llame al servicio técnico.
La lavadora muestra mensajes codificados
■
■
■
■
■
“LF” (La lavadora tarda demasiado en llenarse)
Verifique lo siguiente:
¿Están retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
¿Están despejados los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la
pantalla.
“Ld” (La lavadora tarda demasiado para desaguar el
agua de la tina de lavado)
Verifique lo siguiente:
¿Está retorcida u obstruida la manguera de desagüe?
¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe? Vea
“Conexión de la manguera de desagüe”. Presione Pausa/
Anulación (PAUSE/CANCEL) para despejar la pantalla.
“uL” (Carga desequilibrada)
Si la carga está desequilibrada, la lavadora mostrará este
código mientras pone en funcionamiento una rutina de
corrección de carga desequilibrada al final del ciclo de lavado
y antes del exprimido final. Si el código permanece y el
cuadrante del ciclo de lavado está destellando después de
que haya finalizado la rutina de recuperación, abra la tapa y
redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione Inicio (START).
“oL” (Sobrecarga)
¿Está sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado
llenarse y comenzar el ciclo de lavado. Si la lavadora está
sobrecargada, drenará el agua y el detergente que se haya
agregado durante el llenado. Para corregir la sobrecarga,
quite varios artículos y agregue detergente. Cierre la tapa y
presione Inicio (START).
“Sd” (Espuma detectada)
¿Agregó demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente.
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora
mostrará este código mientras pone en funcionamiento una
rutina de corrección para reducir la espuma al final del ciclo
de lavado. La rutina de reducción de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Si el código permanece y el cuadrante del ciclo de lavado
está destellando después de que haya finalizado la rutina de
recuperación, vuelva a seleccionar el ciclo deseado utilizando
agua fría. Presione Inicio (START). No agregue detergente.
■
“lid” (Tapa abierta)
¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
■
“HC” (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y
de agua fría)
Este código aparece al final del ciclo de lavado para indicar
que las mangueras de entrada de agua fría y de agua caliente
están invertidas. Si no aparece un código de error pero está
experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado,
fíjese si están invertidas las mangueras de entrada. Vea
“Conexión de las mangueras de entrada”.
18
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
■
¿Está nivelada la lavadora? ¿La lavadora se balancea al
empujarla contra las esquinas?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas frontales y
posteriores deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Verifique que las contratuercas estén ajustadas. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
■
¿El piso está combado, doblado o desnivelado?
Un piso que está combado o desnivelado puede contribuir a
que la lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden
reducir colocando una madera laminada de ³⁄₄" (1,9 cm)
debajo de la lavadora. Vea “Requisitos de ubicación”.
■
¿Estáequilibrada la carga?
Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la
lavadora y asegúrese de que la altura de la carga no supere la
línea superior de orificios de la canasta. Vea “Puesta en
marcha de la lavadora”.
■
¿Escucha chasquidos u otros ruidos cuando el ciclo
cambia de lavado a desagüe o exprimido?
Cuando la caja de engranajes cambia de velocidad o la
canasta de la lavadora se detiene entre ciclos es posible que
escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
■
¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generará un zumbido
continuo con sonidos de gorgoteo periódicos a medida que
se quitan las últimas cantidades de agua. Esto es normal.
■
¿Está lavando una carga pequeña?
Se escucharán más sonidos de salpicado cuando lave
cargas pequeñas. Esto es normal.
■
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
La lavadora pierde agua
■
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
■
¿Están debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de llenado?
Controle ambos extremos de cada manguera. Vea “Conexión
de las mangueras de entrada”.
■
¿Ha jalado la manguera de desagüe de la carcasa de la
lavadora y la ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
Se debe jalar la manguera de desagüe de la carcasa de la
lavadora y asegurarla a un tubo de desagüe o lavadero. Vea
“Conecte la manguera de desagüe” y “Fijación de la
manguera de desagüe”.
■
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe?
El lavadero y el tubo de desagüe deberán tener la capacidad
de desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto. Si el lavadero
o el tubo de desagüe están obstruidos o lentos, el agua
puede subir y salir por el tubo de desagüe o el lavadero.
■
¿Está salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la
carga?
La carga de lavado deberá estar equilibrada y no
sobrecargada. Si la carga de lavado está desequilibrada o
sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la
carga.
■
■
■
■
■
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
¿Está la lavadora instalada adecuadamente?
La lavadora debe estar nivelada. Las patas deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Vea
“Nivelación de la lavadora”.
¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la
opción de Limpieza intensa?
La opción de Limpieza intensa (Deep Clean) debe iniciarse
solamente en una carga seca. No puede seleccionarse la
opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya
empezado a llenar de agua.
Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero, grifos,
tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese si hay fugas
de agua.
Funcionamiento del depósito
■
Funcionamiento de la lavadora
¿Se han colocado los productos de lavandería en los
depósitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o
líquido), blanqueador líquido con cloro o suavizante de telas
al depósito apropiado. Puede agregar blanqueador en polvo
o blanqueador líquido no decolorante en el depósito de
detergente. Asegúrese de combinar el blanqueador en polvo
no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador líquido no decolorante con el detergente líquido.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito
para el blanqueador.
¿Queda agua en el fondo del depósito? ¿Se ha
desagüado debidamente el depósito?
Al final del ciclo, puede quedar una pequeña cantidad de
agua en el depósito. Esto es normal.
¿Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante líquido en el depósito del blanqueador
líquido con cloro (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador líquido no
decolorante directamente en la canasta de la lavadora. No
use el depósito del blanqueador líquido con cloro para el
blanqueador no decolorante.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
La lavadora no se llena, ni enjuaga ni agita; la lavadora
se detiene
■
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Está usando un cable eléctrico de extensión?
No use un cable eléctrico de extensión.
■
¿Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista.
■
¿Está el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha.
■
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
■
¿Están abiertas las llaves del agua caliente y del agua
fría?
Abra el agua.
■
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
■
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se llena por completo?
La característica de Nivel automático de agua (Auto Water
Level) detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad
correcta de agua para el tamaño de la carga.
■
¿Está usando el nivel de agua automático (Auto Water
Level)?
La característica de Auto (Automático) detecta el tamaño de
la carga y agrega la cantidad correcta de agua para el
tamaño de la carga.
19
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
■
¿Está lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas,
es posible que disminuya la temperatura para las selecciones
de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
■
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos.
Deje continuar el ciclo.
■
■
¿Está sobrecargada la lavadora?
Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en marcha de su
lavadora” para informarse sobre el tamaño máximo de carga.
¿Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY
STAR®?
Las temperaturas del agua de lavado pueden parecer más
frías que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
■
¿La temperatura del agua de lavado parece más fría que
de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado
disminuirá ligeramente en lavados con agua caliente y tibia.
Esto es normal.
¿Hay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima Desagüe y exprimido (DRAIN
& SPIN) para escurrir la carga. Vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione Inicio (START). No agregue detergente.
Emplee agua fría.
■
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido
regulado para que sea más frío que el lavado con agua tibia.
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
■
¿Agregó más prendas a la carga una vez que puso en
funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga está mojada, puede parecer que hay
lugar para más prendas. No agregue más de 1 ó 2 prendas
una vez que se inició el ciclo. Para óptimos resultados
determine el tamaño de la carga con prendas secas
solamente.
■
Exceso de espuma
■
¿Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante del detergente. Si tiene agua muy suave, quizás
necesite menos detergente.
■
¿Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccionó la
opción de Limpieza intensa?
La opción de Limpieza intensa (Deep Clean) debe iniciarse
solamente en una carga seca. No puede seleccionarse la
opción de Limpieza intensa después de que la tina se haya
empezado a llenar de agua.
La lavadora continúa llenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más
baja que las perillas de control en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagüe debe estar a
una altura mínima de 39" (99 cm) sobre el piso. Vea “Sistema
de desagüe”.
■
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
“Instrucciones de instalación”.
■
El ciclo no puso en marcha la opción de Limpieza
intensa
■
¿Seleccionó la opción de Limpieza intensa?
Se debe seleccionar la opción de Limpieza intensa para que
quede incluida en un ciclo de lavado. La opción de Limpieza
intensa (Deep Clean) debe iniciarse solamente en una carga
seca. No puede seleccionarse la opción de Limpieza intensa
después de que la tina se haya empezado a llenar de agua.
■
La opción de Limpieza intensa es un opción por defecto en el
ciclo de Lavado intenso (Heavy Duty), y puede ser agregada
a otros ciclos.
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la
lavadora
■
■
Cuidado de la ropa
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (244 cm) por
encima del piso?
Vea “Sistema de desagüe”.
■
¿Está abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La
lavadora no funcionará con la tapa abierta.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más alta.
■
¿Ha usado un enjuague con agua fría?
Los enjuagues con agua fría dejan las cargas más mojadas que
los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
■
¿Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor
velocidad de exprimido y ropa húmeda al final del ciclo.
Distribuya la carga uniformemente y asegúrese de que la
altura de la carga no supere la línea superior de orificios de la
canasta.
Ropa demasiado mojada
Temperatura de Lavado/Enjuague
■
20
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y
de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en la pantalla
de la lavadora al final del ciclo. Si no aparece un código de
error pero está experimentando un rendimiento
insatisfactorio del lavado, fíjese si están invertidas las
mangueras de entrada. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
Residuos o pelusa en la ropa
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos). También separe
por color.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. La ropa
debe moverse con libertad. Si la lavadora está sobrecargada,
la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos
a las prendas. Lave cargas más pequeñas. Vea “Puesta en
marcha de su lavadora” para informarse sobre el tamaño
máximo de carga.
■
¿Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use
suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua.
■
¿Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es así, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El
movimiento del aire y la rotación de la secadora quitan la
pelusa de la carga.
■
¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■
¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
■
■
¿Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado
apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formación de pelusa es reducir el
tiempo (la duración) del lavado y la velocidad de agitación.
■
¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■
¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use más detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fría o dura. La temperatura del agua debe
estar por lo menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jabón y
trabajar adecuadamente. Para un óptimo rendimiento, utilice
la cantidad de detergente recomendada por el fabricante.
■
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar
detergente y suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensión. Diluya el suavizante de telas y agréguelo
solamente en la porción de enjuague del ciclo. No deje
escurrir el suavizante de telas sobre la ropa.
■
¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de óxido ferroso.
■
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
■
¿Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el depósito del suavizante de telas. No deje escurrir el
suavizante de telas sobre la ropa.
■
¿Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el depósito para suavizante de telas provisto con la
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no
funcionan correctamente en esta lavadora.
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
■
¿Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el
suavizante de telas en los depósitos antes de que comience
la lavadora.
¿Ha agregado detergente en el depósito?
Para obtener óptimos resultados, use el depósito para
disolver el detergente.
La ropa está arrugada, enroscada o enredada
■
■
■
¿Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando?
Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas
velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada
(Delicate) o Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool).
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para
reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque
y enrede.
■
¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado. Para el enjuague, emplee agua fría.
■
¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría?
Un enjuague con agua caliente seguido de un exprimido
producirá arrugas. Cerciórese de que las mangueras de agua
caliente y de agua fría estén conectadas a las llaves
correctas. Si se invierten las mangueras de entrada de agua
caliente y de agua fría, un código de error “HC” aparecerá en
la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Si no aparece un
código de error pero está experimentando un rendimiento
insatisfactorio del lavado, fíjese si están invertidas las
mangueras de entrada. Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
Prendas dañadas
■
¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado?
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y
los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y
rasgue la carga.
■
¿Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden?
Los cordones y fajas pueden enredarse fácilmente en la
carga forzando las costuras y produciendo roturas.
■
¿Se dañaron las prendas antes del lavado?
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
■
¿Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las
prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
■
¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre el
depósito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use más de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
■
¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda?
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
■
¿Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
21
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
sección “Solución de problemas.” Esto le podría ahorrar el costo
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica FSP® . Estas piezas
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la
misma precisión empleada en la fabricación de cada
electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP® en su localidad:
En los EE.UU., llame al Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado más cercano
a su localidad.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin
costo alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■
Información sobre instalación.
■
Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de piezas para reparación y accesorios
■
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.)
■
Recomendaciones a distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
entrenados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento
■
Venta de accesorios y partes para reparación
■
Características y especificaciones de nuestra línea completa
de aparatos electrodomésticos
■
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
están entrenados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta
Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
22
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días
a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta
garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su
electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Whirlpool.
En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
9/07
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
W10181468A
EN/FR PN W10181465A
© 2008 Whirlpool Corporation.
Todos los derechos reservados.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.
3/08
Impreso en EE.UU.