Memorex MVR4042 Owner`s manual


Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Memorex MVR4042 Owner`s manual | Manualzz

OWNER’S MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

VIDEO CASSETTE RECORDER

VIDEOGRABADOR DE CASSETTE

MVR4042

ATTENTION

ATENCION

If you purchase a universal remote control from your local retailer, please contact the remote manufacturer for the required programming code.

Si usted a comprado un control remoto universal, por favor comunicace con el fabricante para el codico de programaccion requerido.

TV/CATV MODE SELECTION

SELECCION DE MODO DE TV/CATV

When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable

Television) mode.

If not using CATV (Cable TV), set this menu option to the "TV" mode.

Al salir la unidad de fábrica, la opción de menú de TV/CATV se ajusta al modo de

"CATV" (Televisión por cable).

Si no utiliza CATV, ajuste esta opción de menú al modo de "TV".

Before operating the unit, please read this manual thoroughly.

Antes de usar la unidad, lea detenidadmente este manual de instrucciones.

4F90701A/E COV-07 1 20/03/2003, 10:32

ENGLISH

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC

SHOCK, DO NOT REMOVE COVER

(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE

PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

WARNING:

TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

NOTE:

Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your place of purchase or Memorex.

WARNING:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

- Reorient or relocate the receiving antenna.

- Increase the separation between the equipment and receiver.

- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the partly responsible for compliance with the FCC Rules could void the user's authority to operate this equipment.

IMPORTANT SAFEGUARDS

1. READ INSTRUCTIONS

All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.

2. RETAIN INSTRUCTIONS

The safety and operating instructions should be retained for future reference.

3. HEED WARNINGS

All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.

4. FOLLOW INSTRUCTIONS

All operating and use instructions should be followed.

5. CLEANING

Unplug this unit from the wall outlet before cleaning.

Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.

Use a damp cloth for cleaning.

6. ATTACHMENTS

The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause

2

hazards.

7. WATER AND MOISTURE

Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.

8. ACCESSORIES

Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit.

8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.

PORTABLE CART WARNING

(symbol provided by RETAC)

S3125A

4F90701A/E COV-07 2 20/03/2003, 10:32

IMPORTANT SAFEGUARDS

9. VENTILATION

Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating.

These openings must not be blocked or covered.

The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.

This unit should never be placed near or over a radiator or heat source. This unit should not be placed in built-in installations such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer's instructions have been adhered to.

10. POWER SOURCES

This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.

11. GROUNDING OR POLARIZATION

This unit is equipped with a polarized alternatingcurrent line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet.

Do not defeat the safety purpose of the groundingtype plug.

12. POWER-CORD PROTECTION

Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.

13. LIGHTNING

To protect your unit from a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line surges.

14. POWER LINES

An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits, as contact with them might be fatal.

15. OVERLOADING

Do not overload wall outlets and extension cords, as this can result in a risk of fire or electric shock.

16. OBJECT AND LIQUID ENTRY

Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock.

Never spill or spray any type of liquid into the unit.

17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING

If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.

18. SERVICING

Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.

3

4F90701A/E COV-07 3 20/03/2003, 10:32

IMPORTANT SAFEGUARDS

19. DAMAGE REQUIRING SERVICE

Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged.

b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.

c. If the unit has been exposed to rain or water.

d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation.

e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.

f. When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.

20. REPLACEMENT PARTS

When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or those that have the same characteristics as the original parts.

Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.

21. SAFETY CHECK

Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.

22. WALL OR CEILING MOUNTING

The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.

23. HEAT

The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.

24. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER

This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.

EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE

NATIONAL ELECTRICAL CODE

ANTENNA LEAD IN WIRE

GROUND CLAMP

4

4F90701A/E COV-07

ELECTRIC SERVICE

EQUIPMENT

NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE

S2898A

4

ANTENNA DISCHARGE UNIT

(NEC SECTION 810-20)

GROUNDING CONDUCTORS

(NEC SECTION 810-21)

GROUND CLAMPS

POWER SERVICE GROUNDING

ELECTRODE SYSTEM

(NEC ART 250, PART H)

20/03/2003, 10:32

PRECAUTIONS

MOISTURE CONDENSATION

DO NOT OPERATE THIS VCR FOR AT LEAST TWO

OR THREE HOURS WHEN MOISTURE IN THE AIR

CONDENSES ON THE VCR.

WHAT IS MOISTURE CONDENSATION?

When a cold liquid is poured into a glass, for example, water vapor in the air will condense on the surface of the glass. This is called moisture condensation.

MOISTURE WILL CONDENSE ON THE UNIT IN THE

FOLLOWING CASES;

When you move this VCR from a cold to a warm place.

After heating a cold room or under extremely humid conditions.

WHEN YOU EXPERIENCE THE ABOVE CONDITIONS,

Plug the power cord into an AC outlet, press the POWER button to turn on and leave the unit at room temperature until moisture condensation disappears.

Depending on the surrounding conditions, this may take two or three hours.

When you finish operating the VCR, always unload the cassette and turn off the power.

When you leave your home for a long time, unplug the

AC power cord.

To protect the VCR from a lightning storm, unplug the

AC power cord from the wall outlet and disconnect the antenna.

POWER SOURCE

TO USE AC POWER SOURCE

Use the AC polarized line cord provided for operation on

AC. Insert the AC cord plug into a standard 120V 60Hz polarized AC outlet.

SURGE PROTECTORS:

It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty for this product.

NOTES:

1. Never connect the AC line cord plug to other than the specified voltage (120V 60Hz). Use the attached power cord only.

2. If the polarized AC cord does not fit into a non-polarized

AC outlet, do not attempt to file or cut the blade. It is the user’s responsibility to have an electrician replace the obsolete outlet.

LOCATION AND HANDLING

If you cause a static discharge when touching the VCR, and the VCR fails to function, simply unplug the unit from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back in. The VCR should return to normal operation.

Avoid extreme heat or cold. (41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)

Do not place the VCR on or near appliances which may cause electromagnetic interference, e.g. TV, speakers, etc. Doing so may cause erratic operation of the VCR including picture and/or sound distortion or noise.

Avoid extreme moisture and dust.

The ventilation holes prevent overheating. Do not block or cover these holes. Especially avoid covering the holes with soft materials such as cloth or paper.

Do not insert fingers or any other objects into the cassette loading slot. Do not spray cleaner or wax directly on the VCR or use forced air to remove dust.

Avoid places subject to strong vibration. Use in a horizontal (flat) position only.

Keep the VCR away from flower vases, sinks, etc.

If liquids should be spilled into the VCR, serious damage will result. If you spill any liquids into the

VCR, unplug the AC power cord immediately and consult qualified service personnel before attempting to use the VCR again.

Wider Hole and Blade

AC Outlet

Polarized AC Cord Plug

(One blade is wider than the other)

5

4F90701A/E COV-07 5 20/03/2003, 10:32

PRECAUTIONS

BATTERY CAUTIONS

Follow these precautions when using batteries in this device:

Use only the size and type of batteries specified.

Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries as indicated in the battery compartment.

Reversed batteries may cause damage to the device.

Do not mix different types of batteries together (e.g.

Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.

If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.

Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (Follow battery manufacturer's directions).

BATTERY INSTALLATION

Open the battery compartment cover.

Install two "AAA" batteries.

Replace the cover.

EFFECTIVE DISTANCE OF THE

REMOTE CONTROL

30˚ 30˚

15 FEET

NOTES: • When direct sunlight, an incandescent lamp, fluorescent lamp or any other strong light shines on the Remote Sensor, the remote operation may be unstable.

When there is an obstacle between the VCR and the remote control, the remote control may not operate.

6

FEATURES

High Quality Picture Technology - This video cassette recorder marked "HQ" incorporates VHS high quality technology. A built-in detail enhancer is used to boost the recorded signal and provide maximum picture quality in playback. It is compatible with other VHS video cassette recorders.

4 Video Heads - Provides optimal picture quality for special effects playback.

Hi-Fi Stereo Sound - With a frequency response of 20 to 20,000 Hz and a dynamic range of better than 90dB, this VCR provides a level of excellence that rivals compact discs.

8-Program/1-Month Programmable Timer with

Everyday/Every Week Capability - The built-in timer allows automatic absentee recording of up to 8 TV programs within 1month. It is also possible to record a program which is broadcast at the same time everyday or every week.

On-Screen Display and Programming - When you select a channel or make other changes, the TV will show an indicator on the screen for a few seconds.

Clock settings, timer setting and other set-up operations can be carried out using the on-screen display menu system.

Digital Auto Tracking - Automatically adjusts tracking during playback for the best possible picture.

181 Channel Tuner - Receives standard VHF and UHF broadcast channels and up to 113 cable channels.

One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by pressing the REC/OTR button, the VCR can be programmed for up to 6 hours of recording with an immediate start.

Automatic Power On - When loading a cassette tape, this VCR will automatically turn on.

Automatic Playback - When loading a cassette tape without the erase prevention tab, this VCR will automatically turn on and play back the cassette tape at the correct speed.

Automatic Rewind-Stop-Eject-Power Off - When a tape reaches its end during playback and recording, it will automatically stop, rewind, stop, eject the tape and the VCR will turn off.

4F90701A/E COV-07 6 20/03/2003, 10:32

Automatic Repeat Play System - When the AUTO

REPEAT option is turned on, this VCR will automatically play back the same cassette tape repeatedly.

On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French.

Slow Motion - This VCR provides slow motion which offers steady, noise free playback at 1/10 normal speed.

Frame by Frame Advance - Press the SLOW button during still playback to advance the tape one frame at a time.

Real Time Tape Counter - The counter displays on the screen the elapsed time in hours, minutes and seconds and can be used to locate programs.

2 Speed Picture Search - 3 or 5 times normal speed in

SP mode (7X or 9X in LP and 9X or 15X in SLP).

3 Speed Playback - Plays three tape speeds (SP, LP,

SLP).

2 Speed Record - Records two tape speeds (SP, SLP).

Stereo/SAP Reception - This VCR is designed to receive stereo and second audio program (SAP) broadcasts where available.

Front Audio/Video In Jacks - A VCR or other video device may be hooked up for dubbing.

TABLE OF CONTENTS

CAUTIONS

IMPORTANT SAFEGUARDS .................................... 2

PRECAUTIONS ......................................................... 5

PREPARATION

FEATURES ................................................................ 6

LOCATION OF CONTROLS ...................................... 8

BASIC CONNECTIONS ........................................... 10

CATV (CABLE TV) CONNECTIONS ....................... 12

AUDIO/VIDEO CONNECTIONS .............................. 14

SETTING THE VIDEO CHANNEL ........................... 15

LANGUAGE SELECTION ........................................ 15

SETTING THE CLOCK ............................................ 15

SETTING THE CHANNELS ..................................... 16

NOISE ELIMINATION .............................................. 16

PLAYBACK

LOADING AND UNLOADING .................................. 17

PLAYBACK .............................................................. 17

SPECIAL PLAYBACK .............................................. 18

RECORDING

RECORDING A TV PROGRAM ............................... 18

ONE-TOUCH TIMER RECORDING (OTR) ............. 20

SETTING THE TIMER RECORDING ...................... 20

ADDITIONAL INFORMATION

ON-SCREEN FUNCTION DISPLAY ........................ 21

STEREO RECORDING AND PLAYBACK ............... 22

SECOND AUDIO PROGRAM (SAP) ....................... 22

DUPLICATING A VIDEO TAPE ............................... 23

VIDEO HEAD CLEANING ........................................ 23

BEFORE REQUESTING SERVICE ......................... 24

SPECIFICATIONS ................................................... 25

4F90701A/E COV-07 7 20/03/2003, 10:32

7

LOCATION OF CONTROLS

FRONT

1 2 3 4 5

VIDEO IN L

MONO

AUDIO IN R

TV/VCR T.REC

REC POWER

CHANNEL

REW

PLAY

POWER

F.FWD

STOP/EJECT

REC/OTR

6

2

16

17

18

19

20

21

22

23

14

REMOTE CONTROL

4

15

POWER

1

4

2

5

3

6

7

0

REC/OTR

8 9

CHANNEL

PLAY

PAUSE/STILL

REW F.FWD

MENU

STOP

– TRACKING +

ENTER

TIMER REC

SET

AUTO

TRACKING

CANCEL

SLOW

COUNTER

RESET

AUDIO

SELECT

INPUT

SELECT

TV/VCR SPEED CALL

8

4F90701A/E P08-13 8

13 12 11 10 9 8 7 6

3

5

25

26

27

28

29

30

8

24

1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a video tape.

2. REW button - In the STOP mode, this button rapidly winds the tape backwards. In the PLAY mode, this button activates Reverse Search.

3. PLAY button - Press to play a prerecorded tape.

4. POWER button - Turns the VCR power on and off.

5. F. FWD button - In the STOP mode, this button rapidly winds the tape forward. In the PLAY mode, this button activates Forward Search.

6. REC/OTR button - Press once to start normal recording. Additional presses activate One-touch

Timer Recording.

7. STOP/EJECT button - Press once to stop the tape in any mode. Press again to eject the tape.

8. CHANNEL / buttons - Used to select a channel for viewing or recording.

9. Remote Sensor - Signals from the Remote Control are received here.

10. POWER indicator - Lights up when the power is turned on.

11. REC indicator - Lights up during recording.

12. T. REC indicator - Lights when the unit is in the

Timer Record mode.

13. TV/VCR indicator - Lights up when the TV/VCR selector button is selected to the VCR mode.

20/03/2003, 10:32

REAR

32

34

31

UHF/VHF

VIDEO

OUT

IN(ANT)

OUT(TV)

L

AUDIO

R

33

14. AUDIO (L/R)/VIDEO IN Jacks - Audio and video signal cables from an external source can be connected here.

15. Direct Channel Selection buttons (0-9) - Allows direct access to any channel.

16. STOP button - Press to stop the tape.

17. MENU button - Press to display the on-screen menu function.

18. TRACKING SET + / – buttons - During playback, they are used to adjust tracking manually. Used to set or adjust in the menu mode.

19. TIMER REC button - Used to set the VCR to start recording at a preset time.

20. SLOW button - Press to play back a tape in slow motion or to advance the tape one frame at a time during still playback.

21. COUNTER RESET button - Resets the Real Time

Tape Counter to 00:00:00.

22. TV/VCR selector button - Switches between TV and VCR.

23. SPEED (SP/SLP) selector button - Sets the tape speed for recording.

24. PAUSE/STILL button - During recording, this button temporarily stops the tape. The " " will appear on the screen. During playback, it stops the tape and displays a still image on the TV screen.

25. ENTER button - Used to enter the information in the menu mode.

26. CANCEL button - Used to clear the selected timer recording program.

27. AUTO TRACKING button - Allows automatic adjustment of tracking to minimize picture noise during playback.

28. INPUT SELECT button - Switches the program for viewing between the VCR and external input sources.

29. AUDIO SELECT button - Switches sound between mono and stereo when receiving broadcasts in stereo.

30. CALL button - Displays the present time/day of the week, channel, counter, speed selection and VCR mode on the TV screen.

31. AUDIO (L/R) / VIDEO OUT Jacks - Use to output audio and video signal to a TV, amplifier or VCR.

32. UHF/VHF IN (ANT) Jack - Connect a UHF/VHF antenna or CATV cable to this jack.

33. UHF/VHF OUT (TV) Jack - Use to output UHF/VHF or CATV signal to a TV.

34. AC Power Cord - Connect to a 120V 60Hz outlet.

9

4F90701A/E P08-13 9 20/03/2003, 10:32

BASIC CONNECTIONS

If you are using an antenna system, follow the instructions. If you are a cable (CATV) subscriber, skip ahead to page 12 for the proper connections.

ANTENNA TO VCR CONNECTION

The VCR must be connected "between" the antenna and the TV. First, disconnect the antenna from the TV and connect it to the VCR. Then connect the VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting an antenna system to a

VCR. Find the type of antenna system you are using and follow the connection diagram.

1

Combination VHF/UHF Antenna with 75 ohm Coaxial Cable

VCR

IN

OUT

75 ohm Coaxial Cable

2

Combination VHF/UHF Antenna with 300 ohm Twin Lead (Flat) Wire

VCR

Matching Transformer

300 ohm Input

75 ohm output

(not supplied)

300 ohm Twin Lead (Flat) Wire

IN

OUT

VCR

3

Separate VHF and UHF Antennas

VHF

UHF

Combiner

75/300 ohm Inputs

75 ohm output

(not supplied)

300 ohm Twin Lead (Flat) Wire

IN

OUT

NOTE:

75 ohm Coaxial Cable

If both VHF and UHF antennas have 300 ohm twin lead (flat) wires, use a combiner having two 300 ohm inputs and one 75 ohm output.

NOTES: • A clear picture will not be obtained by the VCR unless the antenna signal is good. Connect the antenna to the

VCR properly.

For better quality recording, an indoor antenna or a telescopic antenna is not recommended. The use of an outdoor type antenna is required.

If you are not sure about the connection, please refer to qualified service personnel.

10

4F90701A/E P08-13 10 20/03/2003, 10:32

VCR TO TV CONNECTION

After you have connected the antenna to the VCR, you must connect the VCR to the TV.

Below are 3 common methods of connecting your VCR to a TV. Find the type of TV you are using and follow the connection diagram.

This VCR has a single 75 ohm output for connection to a TV. If your TV has separate VHF and UHF antenna inputs

(numbers 2 and 3 below), use a splitter to connect the VCR to the TV for VHF and UHF reception.

75 ohm Coaxial Cable (supplied)

TV

VHF/UHF IN

NOTE: If a VHF or UHF antenna is used, set the TV/CATV menu option to the "TV" mode.

TV with single 75 ohm

VHF/UHF antenna input

75 ohm Coaxial Cable

(supplied)

Splitter

75 ohm Input

75/300 ohm outputs

(not supplied)

75 ohm Coaxial Cable

(supplied)

Splitter

75 ohm Input

300 ohm outputs

(not supplied)

TV

UHF

VHF

TV

UHF

VHF

NOTE: If a VHF or UHF antenna is used, set the TV/CATV menu option to the "TV" mode.

TV with 300 ohm UHF and 75 ohm VHF antenna inputs

NOTE: If a VHF or UHF antenna is used, set the TV/CATV menu option to the "TV" mode.

TV with 300 ohm UHF and 300 ohm VHF antenna inputs

20/03/2003, 10:32

11

4F90701A/E P08-13 11

CATV (CABLE TV) CONNECTIONS

Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels.

This VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled. If you subscribe to a special channel which is scrambled, you must have a descrambler box for proper reception.

1

VCR

TV

VHF/UHF

IN (ANT)

Incoming Cable

IN

OUT

ALLOWS: * Recording of nonscrambled channels.

* Use of the programmable timer.

* Recording of one channel while watching another.

VCR 2

Converter/

Descrambler

Incoming

Cable

IN

OUT

TV

VHF/UHF

IN (ANT)

ALLOWS: * Recording of channels through the converter box

(scrambled and unscrambled).

* Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.

PREVENTS: * Recording one channel while watching another.

* Using the VCR tuner to select channels.

NOTE:

To record from converter/descrambler, VCR tuner must be tuned to the converter output channel, usually channel 3 or 4.

3

VCR

Converter/Descrambler

TV

VHF/UHF

IN (ANT)

Incoming Cable

IN

OUT

ALLOWS: * Recording of nonscrambled channels.

* Use of the programmable timer.

* Recording an unscrambled channel while watching any channel selected at the converter box.

PREVENTS: Recording scrambled channels.

NOTE:

If you are playing a tape or using the tuner built into the VCR, the converter must be set to the video channel output of the VCR

(either 3 or 4).

NOTE: Whenever a Converter/Descrambler box is placed before the VCR, you must tune the VCR to the output of the Converter/Descrambler box, usually channel 3 or 4.

12

4F90701A/E P08-13 12 20/03/2003, 10:32

IMPORTANT: Make sure the TV/CATV menu option is set to the "CATV" mode.

This VCR cannot receive scrambled programs since it does not contain a descrambler. In order to receive scrambled programs, your existing descrambler must be used. Descrambler boxes are available from cable companies. Consult your local cable company for more information concerning connection to their descrambler equipment. There are many ways to connect your VCR to a cable system. Below are six common methods of connection.

VCR

4

Splitter

TV

Incoming

Cable

Converter/Descrambler

IN

OUT

A/B Switch

A

B

VHF/UHF

IN (ANT)

ALLOWS: * Recording of one channel while watching another.

* Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.

* Recording of all channels through the converter box.

PREVENTS: * Watching scrambled channels while recording another channel.

* Using the VCR tuner to select channels.

5

VCR

TV

Splitter

Incoming

Cable

Converter/

Descrambler

IN

OUT A/B Switch

A

B

VHF/UHF

IN (ANT)

ALLOWS: * Recording of nonscrambled channels.

* Recording of one channel while watching another.

* Watching premium channels through the converter while recording nonscrambled channels.

* Using the programmable timer.

PREVENTS: Recording scrambled channels.

VCR

6

Splitter

Converter/

Descrambler

TV

Incoming

Cable

Converter/

Descrambler

IN

OUT

VHF/UHF

IN (ANT)

A/B Switch

A

B

ALLOWS: * Recording of all channels through the converter box.

* Recording a scrambled or unscrambled channel while watching another (scrambled or unscrambled) channel.

* Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.

PREVENTS: Using the VCR tuner to select channels.

13

4F90701A/E P08-13 13 20/03/2003, 10:32

AUDIO/VIDEO CONNECTIONS

If your TV has AUDIO IN and VIDEO IN jacks, you can connect your VCR to them to receive a higher quality picture and sound. If you have a stereo, you can connect a stereo amplifier to enjoy powerful sound.

AUDIO/VIDEO CONNECTION

From ANTENNA/CATV system

VCR

To UHF/VHF IN

To UHF/VHF OUT

IN

OUT

TV

To VIDEO OUT

To AUDIO (L) OUT

To AUDIO (R) OUT

To VIDEO IN

To AUDIO (L) IN

AUDIO/VIDEO Cable (not supplied)

To ANT IN

To AUDIO (R) IN

1. Connect the VIDEO OUT jack on the VCR to the VIDEO IN jack on the TV.

2. Connect the AUDIO (L/R) OUT jacks on the VCR to the AUDIO (L/R) IN jacks on the TV.

3. Set the VIDEO/TV selector of your TV to "VIDEO".

STEREO AMPLIFIER CONNECTIONS

When you connect your VCR to a Stereo Component System, you can view the picture from the VCR while enjoying powerful sound from your audio system.

VCR

From ANTENNA/CATV system

To UHF/VHF IN

VIDEO Cable (not supplied)

To ANT IN

To VIDEO IN

To VIDEO OUT

To AUDIO (L) OUT

IN

OUT

To UHF/VHF OUT

To AUX (L) IN

To AUDIO (R) OUT

TV

To AUX (R) IN

AUDIO Cable (not supplied)

Connect the AUDIO (L/R) OUT jacks on the VCR to the AUX (L/R) IN jacks on the stereo amplifier.

14

4F90701A/E P14-19 14 20/03/2003, 10:32

SETTING THE VIDEO

CHANNEL

To view playback of a recorded tape, or to watch a program selected by the VCR's channel selector, the

TV must be set to channel 3 or 4 (video channel).

When a TV is connected with the 75 ohm coaxial cable only.

1

Press and hold the 3 or 4 button on the remote control for 3 seconds in the VCR standby mode (the unit is plugged in to the AC outlet, however; the unit power is turned off). The TV/VCR indicator will start to flash.

2

Turn ON the TV and set to CH 3 or 4 to correspond with the channel selected in step 1.

3

Press the POWER button to turn on the VCR. The power indicator will light.

4

Press the TV/VCR selector button to select the VCR position. The TV/VCR indicator will light.

5

Select any channel to receive a TV station in your area.

The channel number will appear on the screen for about

4 seconds.

CH 125

For a push-button TV tuner

If CH 3 or 4 corresponding to the video channel cannot be tuned on your TV, proceed as follows: set the VCR 3/

4 channel selector and the TV to CH 3 or 4, play back a prerecorded tape and tune the TV to receive a sharp color picture from the video cassette recorder. Refer to your TV owner's manual for details.

LANGUAGE SELECTION

This VCR can display on the TV screen in the

English, Spanish or French languages.

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on and select the video input mode on the TV.

1

Press the MENU button. Press the TRACKING SET + or – button to select the SYSTEM

SETUP option, then press the

ENTER button.

2

Press the TRACKING SET + or – button to select the

LANGUAGE option, then press the ENTER button.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

SYSTEM SETUP

CLOCK SET

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

NO NOISE BACKGROUND

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

3

Press the TRACKING SET + or – button to select the desired language: English

(ENGLISH), Spanish

(ESPAÑOL) or French

(FRANCAIS), then press the

ENTER button.

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANCAIS

+/–/ENTER/MENU

4

Press the MENU button until the menu screen is cleared.

SETTING THE CLOCK

You must set the date and time manually for timer recordings.

EXAMPLE: Setting the clock to "8:30 AM" October, 29

(WED), 2003.

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV on and select the video input mode on the TV.

1

Press the MENU button. Press the TRACKING SET + or – button to select the SYSTEM

SETUP option, then press the

ENTER button.

2

Press the TRACKING SET + or

– button to select the CLOCK

SET option, then press the

ENTER button.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

SYSTEM SETUP

CLOCK SET

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

NO NOISE BACKGROUND

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

3

Press the TRACKING SET + or

– button to set the month, then press the ENTER button.

MONTH

DAY

YEAR

10

1 (WED)

2003

TIME 12 : 00 AM

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

4

Set the day, year and time as in

Step 2.

The day of the week will automatically appear when you set the year.

MONTH

DAY

YEAR

10

29 (WED)

2003

TIME 8 : 30 AM

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

Press and hold down the button to increase/ decrease the minute by 10.

After setting, the date and time will start functioning automatically.

NOTES: • After a power failure or disconnection of the power, the timer settings will be lost. In this case, reset the present time.

Press the CANCEL button to move cursor backward for correction.

15

4F90701A/E P14-19 15 20/03/2003, 10:32

SETTING THE CHANNELS

This VCR is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the next channel set into memory, skipping over unwanted channels. Before selecting channels, they must be programmed into the VCR’s memory. In addition to normal VHF and UHF channels, this VCR can receive up to 113 Cable TV channels. To use this VCR with an antenna, set the TV/CATV menu option to the TV mode.

When shipped from the factory, this menu option is in the CATV mode.

TV/CATV SELECTION

1

Press the MENU button.

2

Press the TRACKING SET + or – button to select the CH SETUP option, then press the ENTER button.

3

Press the TRACKING SET + or

– button to select the TV/CATV mode.

4

Press the ENTER button to select the TV or CATV mode. The arrow indicates the selected mode.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

CH SETUP

TV CATV

AUTO CH MEMORY

ADD/DELETE

á+/-/ENTER/MENUñ

TV - VHF/UHF channels

CATV - CABLE TV channels

5

Press the MENU button twice to return to normal TV viewing.

AUTOMATIC MEMORY TUNING

The VCR can receive a maximum of 181 channels by presetting the channels into memory.

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on, and select the video input mode on the TV.

1

Press the MENU button.

Press the TRACKING SET + or – button to select the CH SETUP option, then press the ENTER button.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

2

Press the TRACKING SET + or

– button to select the AUTO CH

MEMORY mode, then press the

ENTER button.

3

The auto tuning will start.

The channel display will count up and when finished, the screen returns to normal.

CH SETUP

TV CATV

AUTO CH MEMORY

ADD/DELETE

á+/-/ENTER/MENUñ

CH 002

16

TO ADD/DELETE CHANNELS

1

Press the MENU button.

Press the TRACKING SET + or – button to select the CH

SETUP option, then press the

ENTER button.

2

Press the TRACKING SET + or

– button to select the ADD/DE-

LETE mode, then press the

ENTER button.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

CH SETUP

TV CATV

AUTO CH MEMORY

ADD/DELETE

3

Select the desired channels to be added or deleted using the

TRACKING SET + or – button.

á+/-/ENTER/MENUñ

ADD CH 003

4

Press the ENTER button if you wish to DELETE the channel from memory.

Press the ENTER button if you wish to ADD the unmemorized channel.

á+/-/0-9/ENTER/MENUñ

Repeat Steps 3 and 4 for each channel to be added or deleted.

5

Press the MENU button three times after adding or deleting all of the desired channels, to return to normal TV viewing.

NOISE ELIMINATION

When you don't want to receive a weak signal broadcast, the Blue back screen can be obtained by selecting the NO NOISE BACKGROUND "ON". When the unit is shipped from the factory, the NO NOISE

BACKGROUND is set to the "ON" position.

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on and select the video input mode on the TV.

1

Press the MENU button, then press the TRACKING SET + or

– button to select the SYSTEM

SETUP option. Then press

ENTER.

2

Press the TRACKING SET + or

– button to select the NO

NOISE BACKGROUND option.

3

Press the ENTER button to select the ON position.

4

Press the MENU button twice to return to normal TV viewing.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

SYSTEM SETUP

CLOCK SET

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

NO NOISE BACKGROUND

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

4F90701A/E P14-19 16 20/03/2003, 10:32

LOADING AND UNLOADING

Use only video cassette tapes marked .

LOADING

Push the center of the tape until it is automatically retracted.

AUTOMATIC POWER ON

The VCR will turn on automatically and the POWER indicator will light.

AUTOMATIC PLAY

When loading a cassette tape without the erase prevention tab, playback will start immediately.

Insert the cassette with its labeled side facing you. An inverted cassette cannot be inserted.

UNLOADING

To unload a cassette, press the

STOP/EJECT button on the VCR twice. The first press will stop the tape in any mode. The second press will eject the tape. " " will appear on the screen for about 4 seconds.

TO STOP PLAYBACK

Press the STOP button once.

The tape will stop but remain fully loaded and ready to play.

" " will appear on the screen for about 4 seconds.

This VCR selects the playback tape speed SP, LP or

SLP automatically.

TO REWIND OR FORWARD THE TAPE

RAPIDLY

Press the REW button in the

STOP mode.

" " will appear on the screen for about 4 seconds.

Press the F.FWD button in the

STOP mode.

" " will appear on the screen for about 4 seconds.

AUTOMATIC EJECT

If the VCR automatically rewinds the tape to the beginning (AUTO REWIND FEATURE), the tape will be ejected automatically.

NOTES: • Always eject the tape when not in use.

The cassette can be ejected even if the VCR is turn off.

FORWARD/REVERSE PICTURE SEARCH

If you want to see the tape program during REW or

F.FWD mode, press and hold the REW or F.FWD button again. The backward or forward visual search picture will be seen on the screen. Release the button to return to the REW or F.FWD mode.

PLAYBACK

To play a prerecorded cassette tape.

TO START PLAYBACK

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on and select the video input mode on the TV.

1

Load a prerecorded tape

(When loading a cassette tape without the erase prevention tab, playback will start automatically).

2

Press the PLAY button.

Playback will start.

" " will appear on the screen for about 4 seconds.

DIGITAL TRACKING CONTROL

When a tape is played, the Digital Auto Tracking System automatically adjusts the tracking to obtain the best possible picture. If noise bars appear during playback, adjust the tracking manually:

Press the TRACKING SET + or – button to obtain the best possible picture. To resume automatic tracking, press the AUTO TRACKING button.

17

4F90701A/E P14-19 17 20/03/2003, 10:32

SPECIAL PLAYBACK

TO VISUALLY SEARCH FOR

DESIRED POINTS

When either the F.FWD or REW button is pressed in the

PLAYBACK mode, the speed search picture will appear.

When pressed twice, the search picture will increase speed. Speed search time depends upon the speed used (SP, LP or SLP) during recording.

TO WATCH A STILL PICTURE

Press the PAUSE/STILL button in the PLAYBACK mode.

Press the PAUSE/STILL button again to resume normal playback.

FRAME BY FRAME ADVANCE

Press the SLOW button during STILL playback.

The still picture will advance by one frame each time you press the button. Hold the button for continuous frame by frame viewing.

Press the PAUSE/STILL button again to resume normal playback.

NOTES: • A few noise bars will appear on the picture during SPEED SEARCH and STILL.

The audio output is muted during SPEED

SEARCH, STILL, FRAME ADVANCE and

SLOW MOTION.

To prevent damage to the tape, special playback is automatically changed to the

PLAYBACK mode after 5 minutes.

SLOW MOTION PLAYBACK

Press the SLOW button in the PLAYBACK mode.

Playback will proceed at 1/10th of the normal speed.

Press the PLAY button again to resume normal playback.

NOTE: SLOW TRACKING AND VERTICAL LOCK

ADJUSTMENT

If noise bars appear in the picture during slow motion, press the TRACKING SET + or – button to reduce the noise bars.

If the still picture jitters excessively, press the

TRACKING SET + or – button to stabilize the still picture.

TO WATCH A TAPE REPEATEDLY

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on, and select the video input mode on the TV.

1

Press the MENU button.

Press the TRACKING SET + or – button to select the AUTO

REPEAT option.

2

Press the ENTER button to select the ON position.

3

Press the MENU button.

If you press the PLAY button, the tape will play over and over until the repeat mode is canceled.

RECORDING A TV

PROGRAM

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

" " will appear if you press the CALL button.

To cancel, press the CALL button again.

NOTE: To cancel repeat mode, follow the above steps

1 and 2, then press the ENTER button to select the OFF position. Press the MENU button to return to the TV.

TAPE SPEED AND

RECORDING/PLAYBACK TIME

You can select the two different tape speeds before recording.

VIDEO CASSETTE TAPE

TAPE SPEED

SP

Standard Play

SLP

Super Long Play

T120

2 hours

6 hours

T160

2-2/3 hours

8 hours

This VCR selects the playback tape speed SP,

LP(Long Play) or SLP automatically.

RECORDING AND VIEWING THE

SAME TV PROGRAM

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the

VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on and select the video input mode on the TV.

1

Load a cassette tape with the erase prevention tab intact.

The VCR will automatically turn on.

18

4F90701A/E P14-19 18 20/03/2003, 10:32

RECORDING A TV PROGRAM

2

Press the SPEED selector button to select the desired tape speed SP or SLP.

The counter and SP or SLP will appear on the screen for about

4 seconds.

VHF/UHF/CATV CHANNELS

00 : 00 : 00 SP

TV

VHF

2-13

UHF

14-69

CATV

VHF

2-13

STD/HRC/IRC

14-36 (A) (W)

37-59 (AA) (WW)

60-85 (AAA) (ZZZ)

86-94 (86) (94)

95-99 (A-5) (A-1)

100-125 (100)(125)

01 (5A)

3

Press the direct channel selection buttons or the

CHANNEL or button to select the channel to be recorded.

1-9

10-19

Press 0 twice and then 1-9 as required.

Example: To select 2, Press “002”.

Press 0 first and then the remaining 2 digits in order from left to right.

Example: Press 012 for “12”.

Press 2 digits in order.

20-99

Example: Press 22 for

“22”.

100-125 Press the 3 digits in

CH 110 order.

Example: Press 110 for “110”.

4

Press the REC/OTR button.

" " will appear on the screen for about 4 seconds and the

REC indicator will light.

CH 110

" " will appear on screen for about 4 seconds and the

REC indicator will blink to continue pause mode.

NOTE: The pause function will be released after 5 minutes to prevent damage to the tape or the

VCR. The VCR will change to the STOP mode.

NOTE: AUTO REWIND FEATURE

This VCR will automatically rewind the tape when the tape has ended (except during OTR and TIMER REC). It will also eject the tape and turn the VCR’s power OFF.

RECORDING ONE PROGRAM WHILE

WATCHING ANOTHER

While the VCR is recording, press the TV/VCR selector button to select the TV position.

The TV/VCR indicator will go off and recording will continue.

Select the TV channel you want to watch by using the

TV channel selector.

NOTE: Some CATV hookups do not permit viewing one channel while recording another. See pages 12,13.

TO PREVENT AN ACCIDENTAL

RECORDING

After recording, break off the erase prevention tab if you do not wish to record over the tape.

Screwdriver

NOTE: Since the VCR has its own TV tuner, it is not actually necessary to have the TV turned on in order to make a recording. Turning on the TV merely allows confirmation of the proper channel settings on your VCR.

TO STOP RECORDING

Press the STOP button to stop recording.

" " will appear on screen for about 4 seconds.

Erase prevention tab

TO RECORD AGAIN

Cover the hole with adhesive tape.

Be careful the tape does not extend past the edges of the cassette housing.

TO STOP RECORDING TEMPORARILY

Press the PAUSE/STILL button to avoid recording unwanted material. Press again or press the REC/OTR button to continue the recording.

Adhesive tape

19

4F90701A/E P14-19 19 20/03/2003, 10:32

ONE-TOUCH TIMER

RECORDING (OTR)

The One-touch Timer Recording feature provides a simple and convenient way to make a timed recording.

EXAMPLE: One-touch Timer Recording for 30 minutes.

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on, and select the video input mode on the TV.

1

Load a cassette tape with the erase prevention tab intact.

2

Press the SPEED selector button to select the desired tape speed SP or SLP.

The counter and SP or SLP will appear on the screen for about 4 seconds.

3

Press the direct channel selection buttons or the

CHANNEL or button to select the channel to be recorded.

The channel number will appear on the screen for about

4 seconds.

4

Press the REC/OTR button to begin recording. Press the button again to stop recording after 30 minutes. Each additional press of the REC/OTR button will increase recording time as shown in the chart below, up to a maximum of 6 hours. The OTR and recording time will appear on screen for about 4 seconds.

00 : 00 : 00 SP

CH 125

OTR 0 : 30

CH 125

NOTES: • Press the REC/OTR button to increase the time needed for recording (See the chart ).

To cancel OTR, press the STOP button or turn off the power.

Press once twice

3 times

4 times

5 times

6 times

7 times

8 times

9 times

10 times

Recording time

NORMAL REC

0:30

1:00

1:30

2:00

3:00

4:00

5:00

6:00

NORMAL REC

SETTING THE TIMER

RECORDING

Timer recording can be programmed on-screen with the remote control. The built-in timer allows automatic unattended recording of up to 8 programs within 1 month.

EXAMPLE: Program a timer recording for the 26th day, channel 125 (CATV), 11:00 - 11:30 PM on timer program number 1 (Tape speed: SLP).

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn on the TV and set to the video channel 3 or 4.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

Load a video cassette with the erase prevention tab intact. The VCR will automatically turn on.

Check that the clock and date are correct (see page 15).

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on and select the video input mode on the TV.

1

Press the MENU button.

Check the TIMER REC SET option is selected, then press the ENTER button.

2

Press the TRACKING SET + or

– button to select one of the program line, then press the

ENTER button.

3

Press the TRACKING SET + or – button to select the date, then press the ENTER button.

4

Set the start time, end time, channel and tape speed as in step 3.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

DATE START END CH

Ð

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

DATE

26(SU)

START END CH

NOTE: To record from external source set the channel to "L". "L" will appear next to CH 125 (or 69).

5

To enter other programs, repeat steps 2 through 4. Or, press the MENU button twice to return to the normal screen.

6

Press the TIMER REC button.

The power will go off, the

T.REC indicator will light and the VCR stands by for recording.

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

DATE START END

26(SU) 11:00 PM 11:30 PM

CH

125 SLP

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

DATE START END

26(SU) 11:00 PM 11:30 PM

CH

125 SLP

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

To cancel timer recording, press the button again and the T.REC indicator will go out.

20

4F90701A/E P20-BACK 20 20/03/2003, 10:32

SETTING THE TIMER RECORDING

TO CORRECT THE SETTINGS

While setting, press the ENTER button to flash the item to correct, then re-enter the setting with the TRACKING

SET + or – button.

When finished, press the ENTER button.

NOTES: • The VCR cannot be used while the T.REC

indicator is lit.

After a power failure or disconnection of the power plug, all programmed recording settings must be reset upon resumption of power. In this case, reset the clock (see page

15) and reprogram any timer recordings.

Press the CANCEL button to move cursor backward for correction.

TO SET DAILY/WEEKLY TIMER

When setting the date in step 3, press the TRACKING

SET – button repeatedly.

The setting changes as follows:

EXAMPLE

The current day (Friday) SU-SA (Sunday to Saturday)

One month later minus one day

WKL-WE

(Weekly Wednesday)

MO-SA (Monday to Saturday)

MO-FR (Monday to Friday)

WKL-TH (Weekly Thursday)

TO CONFIRM THE SETTINGS

Press the TRACKING SET + or

– button to select the TIMER

REC SET option in the MENU.

Then press the ENTER button to display the timer program list.

Press the MENU button twice to return to the normal screen.

DATE START END

26(SU) 11:00 PM 11:30 PM

CH

125 SLP

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

IF THE PROGRAM OVERLAPS

ANOTHER

NOTE: Do not overlap programs as portions of the conflicting programs will be lost. The first recording time has priority over the next recording time as shown in the diagram.

8 : 00 9 : 00 10 : 00 11 : 00

Program 1

Program 2

Deleted Parts

Program 3

Recording

Control Settings

Prog.1

Non Recorded Portion Parts

Prog.2

Prog.3

NOTES: • The everyday/every week recording can be made continuously until the recording is canceled or the tape reaches the end.

During timer recording, the automatic rewinding mechanism does not function.

ON-SCREEN FUNCTION

DISPLAY

WHILE WATCHING TV

Press the CALL button.

DAY OF THE WEEK

CLOCK

8 : 30 AM THU

STEREO SAP

CH 125 CHANNEL

STEREO AND

SECOND AUDIO

PROGRAM (SAP)

00 : 00 : 00 SP TAPE

SPEED

REAL TIME COUNTER

Press the CALL button again to make the display disappear.

WHILE OPERATING A TAPE

Press the CALL button.

OPERATING MODE

8 : 30 AM THU

HI-FI

HI-FI STEREO

TO CANCEL A PROGRAM

Press the TRACKING SET + or – button to select the TIMER REC

SET option in the MENU. Then press the TRACKING SET + or – button to select the unnecessary program, and press the CANCEL button to cancel the program.

DATE START END CH

Ð

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

AUTO REPEAT TAPE IN

00 : 00 : 00 SP

Press the CALL button again to make the display disappear.

TO SET THE COUNTER TO '00:00:00'

Press the COUNTER RESET button. The counter will appear on the screen.

NOTES: • If you rewind the tape from "00:00:00", a minus sign ("–") will be displayed in front of the time.

When you load a tape, the counter will change to "00:00:00".

The counter does not function on nonrecorded

(blank) sections of the tape. When you rewind, fast forward or play tapes through blank sections, the counter stops.

21

4F90701A/E P20-BACK 21 20/03/2003, 10:32

STEREO RECORDING

AND PLAYBACK

RECORDING STEREO BROADCASTS

The VHS Hi-Fi audio system permits high fidelity recording of MTS STEREO TV broadcasts.

When a MTS STEREO broadcast is received, the

STEREO will appear on the screen and the program can be viewed or recorded in stereo (refer to pages 18 and

19 for recording procedures).

STEREO

The Hi-Fi STEREO recording procedure is the same as for normal recordings.

NOTE: When using a CATV system, stereo TV programs may be transmitted over a mono cable channel.

In this case the word “STEREO” will not appear and the sound will be in mono.

SECOND AUDIO

PROGRAM (SAP)

Your VCR is fitted with a SAP broadcast system which enables you to switch to a SECOND AUDIO

PROGRAM when viewing a selected channel.

This function applies only when the program is broadcast in multi-languages through the SAP broadcast system.

CHECK BEFORE YOU BEGIN

Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.

Turn ON the VCR POWER button.

Press the TV/VCR selector button to select the VCR mode.

When a TV is connected with an audio/video cable, turn the TV and this VCR on, and select the video input mode on the TV.

1

Press the MENU button.

Press the TRACKING SET + or – button to select the SAP option.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

2

Press the ENTER button to select the ON position.

3

Press the MENU button again.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

OUTPUT SELECTION

When viewing an MTS STEREO TV program, or playing a prerecorded VHS Hi-Fi STEREO videotape, press

AUDIO SELECT button to select that the audio be heard through both speakers. Normally set to the Hi-Fi

STEREO position, this button can be set to the MONO position if the stereo broadcast or videotape audio is of poor quality. The "R" and "L" positions allow the audio from the Right or Left Hi-Fi channel to be heard over both TV speakers. This button has no effect when viewing a MONO videotape or TV program. Each time when you press the button, OUTPUT SELECTION display appears on the screen for several seconds.

Refer to the chart below.

OUTPUT

SELECTION

STEREO

L CH

R CH

MONO

SOUND HEARD ON BOTH

SPEAKERS

STEREO

LEFT CHANNEL AUDIO

RIGHT CHANNEL AUDIO

MONO

LISTENING TO SAP

When the VCR is turned on or a channel selection is made, make certain “SAP” appears on the screen. This means that the "Second Audio Program" broadcasting is available.

STEREO SAP

OR

SAP

NOTES: • When playing back a tape that is not recorded in Hi-Fi stereo mode, the audio will automatically be monaural.

When listening to a VHS Hi-Fi video tape or

MTS broadcast through the VHF/UHF jack

(Audio/Video cord not connected), the sound will be monaural.

22

4F90701A/E P20-BACK 22 20/03/2003, 10:32

DUPLICATING A VIDEO TAPE

If you connect the VCR to another VCR or camcorder, you can duplicate a previously recorded tape.

Make all connections before turning on the power.

3

Press the REC/OTR button on the recording VCR, then press the PAUSE/STILL button.

4

Press the PLAY button on the playback VCR, then press the PAUSE/STILL button.

1

Load a blank cassette tape with the erase prevention tab intact into the recording VCR.

Load a previously recorded tape into the playback

VCR or CAMCORDER.

5

Press the PAUSE/STILL button on both the VCRs simultaneously to begin the duplicating process.

2

Press the INPUT SELECT button to select AUDIO/VIDEO input position. "LINE" will appear on the screen.

Playback VCR

LINE NOTES: It is recommended that you set the SPEED to the SP mode on the recording VCR for best results.

Unauthorized recording of copyrighted television programs, films, video tapes and other materials may infringe on the rights of copyright owners and violate copyright laws.

To VIDEO OUT

AUDIO/VIDEO Cable (not supplied)

To AUDIO (L/R) OUT

Recording VCR

To VIDEO IN To AUDIO (R) IN

To AUDIO (L) IN

Playback Camcorder

Recording VCR

To AV Jack

To VIDEO IN

To AUDIO (R) IN

To AUDIO (L) IN

AUDIO/VIDEO Cable (not supplied)

For duplicating a previously recorded tape from a camcorder, follow the camcorder manufacturer’s instructions. A typical camcorder dubbing hookup is shown above.

If the external unit you are connecting to the VCR only has one audio output, then connect the output to the L input on the VCR only.

VIDEO HEAD CLEANING

VIDEO HEAD CLOGGING

The video heads are the means by which the VCR reads pictures from the tape during playback. In the unlikely event that the heads become dirty enough to be clogged, no picture will be played back. This can easily be determined if, during playback of a known good tape, there is good sound, but no picture (picture is extremely snowy). If this is the case, use a high quality head cleaning system or have them cleaned professionally.

VIDEO HEAD CLEANING

Video head cleaning is needed when the playback picture becomes unclear. This signifies that the heads are getting dirty and can occur when playing poor quality or damaged tapes. If the heads require cleaning, use a high quality chemical non-abrasive (wet) head cleaning tape or have them cleaned professionally. If playing a head cleaning tape in the VCR once does not improve the picture, play it several times before requesting service.

DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE VIDEO HEADS OR

SERVICE THE UNIT BY REMOVING THE TOP COVER.

NOTES: • Video heads may eventually wear out and should be replaced when they fail to produce clear pictures.

To help prevent video head clogging, use only good quality VHS tapes. Discard worn out tapes.

23

4F90701A/E P20-BACK 23 20/03/2003, 10:32

BEFORE REQUESTING SERVICE

Make sure by first checking the following points.

SYMPTOM CAUSE

POWER

No power.

Although the power is on, it does not operate.

POSSIBLE SOLUTION

The AC power cord is not connected.

Cassette is not inserted.

Connect the AC power cord to the

AC outlet.

Insert a video cassette.

TV BROADCAST RECEPTION

A TV program that is selected by the VCR does not appear on the screen.

A TV program selected by the

VCR does not appear in color.

RECORDING

Antenna connection is not correct.

Antenna cable is disconnected.

Connect it correctly.

Reconnect the antenna cable.

The video channel is not in the correct position.

The TV is not set to the video channel 3 or 4.

Set it to CH 3 or 4.

The TV/VCR selector is set at TV mode

(The TV/VCR indicator is not lit).

Press the TV/VCR selector button

(The TV/VCR indicator will light).

INPUT SELECT is set to the LINE mode.

Press the INPUT SELECT button to select the TV mode.

The TV/CATV menu option setting.

Set the TV channel selector to the 3 or 4 position.

Set the TV/CATV menu option to select TV or CATV mode.

TV recording does not work.

Timer recording does not work.

The erase prevention tab of the video cassette is broken off.

Place a piece of vinyl tape over the gap.

INPUT SELECT is set to the LINE mode.

Press the INPUT SELECT button to select the TV mode.

Reset the present time.

The time is not set correctly.

The recording start/end time is not set correctly.

Set the start/end time.

The TIMER REC button has not been pressed (The T.REC indicator is not lit).

Press the TIMER REC button (The

T.REC indicator will light).

PLAYBACK

No picture on screen when playing back a recorded tape.

Noise bars on screen.

The TV is not set to the video channel

3 or 4.

Set to the video channel 3 or 4 or adjust the fine tuning button on your

TV set.

Tracking adjustment beyond range of automatic tracking circuit.

Video heads are dirty.

Adjust tracking manually using the

AUTO TRACKING button or the

TRACKING SET + or – buttons on remote control.

Have the video heads cleaned.

The tape is worn or damaged.

Try another tape.

PAGE

5

17

10

10

15

15

15

23

16

19

23

15

20

20

15

17

23

24

4F90701A/E P20-BACK 24 20/03/2003, 10:32

SYMPTOM

REMOTE CONTROL

CAUSE

Remote control does not work.

TV programs cannot be seen using the TV selector.

It is not aimed at the remote sensor.

Distance too far or too much light in the room.

There is an obstacle in the path of the beam.

The batteries are weak.

The +, – polarity of the batteries are not inserted correctly.

The TV/VCR function is in the VCR mode.

POSSIBLE SOLUTION

Aim it at the remote sensor.

Operate within 15 feet (5 meters) reduce the light in the room.

Clear the path of the beam.

Replace the batteries.

Insert correctly.

Set to TV, or turn off the VCR power button.

PAGE

6

6

6

6

6

SPECIFICATIONS

Video Head:

Audio Track:

Power Source:

Power Consumption:

Tuner:

RF Channel Output:

Inputs/Outputs:

Video:

4 Rotary Heads

Hi-Fi Sound - 2 Tracks

MONO Sound - 1 Track

120V, 60Hz

Approx. 9 watts

181 Channel Freq. Synthesized

VHF 2-13

UHF

CATV

14-69

14-36 (A)-(W)

37-59 (AA)-(WW)

60-85 (AAA)-(ZZZ)

86-94 (86)-(94)

95-99 (A-5)-(A-1)

100-125 (100)-(125)

01 (5A)

Channel 3 or 4, Switchable

Audio:

Antenna:

In (RCA) 1Vp-p/ 75 ohm

Out (RCA) 1Vp-p/ 75 ohm

In (RCA)–8dB/50K ohm

Out (RCA)–8dB/1K ohm

UHF/VHF IN 75 ohm coaxial

UHF/VHF OUT 75 ohm coaxial

Hi-Fi Frequency Response:

Hi-Fi Dynamic Range:

F.FWD/REW Time at 25˚C (77˚F):

20Hz to 20,000Hz at SP mode

More than 90dB

Speed Search:

Dimensions:

Weight:

Remote Control:

Supplied accessories:

F. FWD: Approx. 4minutes and 50 seconds

REW: Approx. 2minutes and

30 seconds

(with T-120 Cassette Tape)

SP - 3 & 5 X Normal Speed

LP - 7 & 9 X Normal Speed

SLP - 9 & 15 X Normal Speed

14-3/16"W x 3-3/4"H x

8-7/8"D

7.1 Ibs

Infrared, Direct Access,

2 x AAA batteries (not supplied)

Remote Control

75 ohm Coaxial Cable

Specifications are subject to change without notice.

FOR ADDITIONAL SET-UP OR OPERATING ASSISTANCE, PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT

WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM OR CONTACT CUSTOMER SERVICE AT 1-800-919-3647.

PLEASE KEEP ALL PACKAGING MATERIAL FOR AT LEAST 90 DAYS IN CASE YOU NEED TO RETURN THIS

PRODUCT TO YOUR PLACE OF PURCHASE OR MEMOREX.

FOR PARTS AND ACCESSORIES, CONTACT FOX INT'L AT 1-800-321-6993.

25

4F90701A/E P20-BACK 25 20/03/2003, 10:32

MEMO

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

4F90701A/E P20-BACK 26 20/03/2003, 10:32

MEMO

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

................................................................................................................

4F90701A/E P20-BACK 27 20/03/2003, 10:32

ESPAÑOL

PRECAUCION

RIESGO DE DESCARGA

ELECTRICA NO ABRIR

AVISO:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA

ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O

POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO

NO HAY COMPONENTE ALGUNO QUE

PRECISE SERVICIO DE MANTENIMIENTO A

CARGO DEL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER

OPERACION DE MANTENIMIENTO A PERSONAL

DE SERVICIO CALIFICADO.

El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa

(sin aislación) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato.

AVISO:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD

A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

NOTA:

Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este producto a su lugar de compra o Memorex.”

ADVERTENCIA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera o emplea energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y empleado de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones.

Sin embargo, no garantizamos que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción radial o televisiva, situación que puede ser determinada apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir tal interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

- Reorientar o relocalizar la antena receptora.

- Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.

- Conectar el equipo a un tomacorriente o circuito diferente al que está conectado al receptor.

- Consultar con el concesionario o un técnico experimentado solicitándole su asistencia.

PRECAUCION:El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las

Reglas FCC.

PARA SU SEGURIDAD

2

1. LEA LAS INSTRUCCIONES

Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.

2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas futuras.

3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS

Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el manual de instrucciones.

4. SIGA LAS INSTRUCCIONES

Siga todas las instrucciones de operación y uso.

5. LIMPIEZA

Antes de limpiar este videograbador, desconéctelo del tomacorriente mural. No use limpiadores líquidos ni aerosol. Utilice sólo un paño húmedo para limpiar el exterior del mueble.

6. ENCHUFES

El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.

7. AGUA Y HUMEDAD

No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pileta de la cocina, lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.

8. ACCESORIOS

No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables. La unidad podría caerse, causando serias lesiones, resultando también severamente dañada a la unidad.

8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado. Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer que el aparato y el carro se vuelven.

AVISO PARA CARRO PORTATIL

(símbolo provisto por RETAC)

S3125A

4F90701A/S P02-07 2 20/03/2003, 10:32

PARA SU SEGURIDAD

9. VENTILACION

Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen.

10. FUENTES DE ALIMENTACION

Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.

11. CONEXIÓN A TIERRA O POLARIZACION

Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el tomacorriente en una sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra.

Esto también es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.

12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.

13. TORMENTAS ELECTRICAS

Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando el videograbador permanezca sin uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.

14. LINEAS DE ALIMENTACION

Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos. Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el contacto con ellos podría ser fatal.

15. SOBRECARGA

No sobrecargue los tomacorrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios o descargas eléctricas.

16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS

Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.

17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR

Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad, cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la nidad de descarga de la antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.

3

4F90701A/S P02-07 3 20/03/2003, 10:32

PARA SU SEGURIDAD

18. SERVICIO

No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.

19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION

En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.

b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del videograbador.

c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.

d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente.

Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad, la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones normales de operación puedan ser restablecidas.

e. Si la unidad se ha caída o si el gabinete se ha dañado.

f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.

20. PIEZAS DE REPUESTO

Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales. Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.

21. REVISION DE SEGURIDAD

Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si el videograbador se encuentra o no en condiciones óptimas de operación.

22. INSTALACION EN PARED O TECHO

El producto debe ser instalado solamente en una pared o un techo como recomendados por el fabricante.

23. CALOR

El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas o otros productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.

24. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL

SISTEMA CATV

Se ha incluido este recordatorio para llamar la atención de quien instale el sistema CATV, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.

EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA

SEGUN EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD

ALAMBRE DE ENTRADA DE LA ANTENA

ABRAZADERA

DE TIERRA

EQUIPO DE SERVICIO

ELECTRICO

NEC - CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD

S2898A

4

4F90701A/S P02-07 4

UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA

(NEC, SECCION 810-20)

CONDUCTORES DE PUESTA A

TIERRA (NEC, SECCION 810-21)

ABRAZADERAS DE TIERRA

SERVICIO DE ALIMENTACION DE SISTEMA

ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA

(NEC ART 250, PARTE H)

20/03/2003, 10:32

PRECAUCIONES

CONDENSACION DE HUMEDAD

NO HAGA FUNCIONAR ESTE VCR POR LO MENOS

DOS O TRES HORAS CUANDO LA HUMEDAD EN EL

AIRE SE CONDENSE EN EL VCR.

¿QUE ES LA CONDENSACION DE HUMEDAD ?

Cuando un líquido caliente es derramado en un vaso, por ejemplo el vapor del agua se condensará en la superficie del vaso. Esto se llama condensación de humedad.

LA HUMEDAD SE CONDENSARA EN LA UNIDAD EN

LOS SIGUIENTES CASOS;

Cuando usted mueve este VCR desde un lugar frío a un lugar templado.

Después de elevar la temperatura en una pieza fría o bajo condiciones extremadamente húmedas.

CUANDO USTED EXPERIMENTE LAS CONDICIONES

MENCIONADAS ARRIBA:

Enchufe el cordón de alimentación en la salida de

CA, establezca el interruptor en la posición de encendido ON y deje la unidad a temperatura ambiente hasta que la condensación de humedad desaparezca. Dependiendo de las condiciones del ambiente, esto puede tomar dos o tres horas.

Mantenga el VCR lejos de floreros, lavaplatos, etc.

Si se derrama liquido dentro del VCR, ocasionará serios daños. Si usted derrama cualquier liquido en el

VCR, desenchufe el cordón de alimentación inmediatamente y consulte a personal técnico calificado antes de intentar usar el VCR nuevamente.

Al terminar la operación del VCR, siempre descargue el cassette de video y apague el VCR.

Cuando deje su casa por un tiempo prolongado, desenchufe el cordón de alimentación del VCR.

Para proteger la unidad de las tormentas de rayos, desenchufe el cordón CA del tomacorriente y desconecte la antena.

FUENTE DE ALIMENTACION

FUENTE DE ALIMENTACION DE CA

Para alimentación de CA, use el cable de CA polarizado incluido. Inserte la clavija del cable de CA en un tomacorriente estándar de CA de 120 V 60 Hz polarizado.

PROTECCIÓN CONTRA PICOS:

Recomendamos que utilice un protector contra picos de corriente para la conexión de CA. La garantía de este producto NO CUBRE los picos de corriente producidos por la alimentación ni por los rayos.

POSICION Y MANEJO

Si usted ocasiona una descarga estática al tocar la unidad, y las funciones del VCR fallan, simplemente desenchufe la unidad desde la salida de corriente en la muralla, espere 10 minutos, y vuelva a enchufar

éste. El VCR debe volver a la operación normal.

Evite lugares con mucho calor o frío. (41˚F/5˚C-104˚F/

40˚C)

No sitúe el VCR sobre o cerca de artefactos que pueden causar interferencia electromagnética. Ej.: TV, parlantes, etc. Al hacerlo puede causar operaciones erráticas del VCR incluyendo distorsión en la imagen y/o sonido o ruido.

Evite la humedad y suciedad extrema.

Los orificios de ventilación evitan el recalentamiento.

No bloquee ni cubra estos orificios. Especialmente evite cubrir los orificios con materiales suaves tales como ropa o papel.

No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el orificio para cargar cassettes. No limpie con limpiador spray o cera directamente en el VCR ni dirija aire

(aspiradora etc.) para sacar el polvo.

Evite colocar el VCR sobre superficies con mucha vibración. Colóquelo sobre una superficie horizontal

(plana) solamente.

NOTAS:

1. No conecte nunca el enchufe del cable eléctrico de

CA a otro voltaje que no sea el especificado (120V,

60Hz). Utilice sólo el cable eléctrico instalado.

2. Si el cable de CA polarizado no entra en el tomacorriente de CA no polarizado, no trate de limar o cortar la pata. Es responsabilidad del usuario solicitar a un electricista que le cambie el tomacorriente viejo.

Orificio y hoja más anchos

Tomacorriente de CA

Cable de CA polarizado

(Una pata es más ancha que la otra)

5

4F90701A/S P02-07 5 20/03/2003, 10:32

PRECAUCIONES

PRECAUCION CON LAS PILAS

Las precauciones a continuación deben ser cumplidas cuando se utilizan pilas en esta unidad:

Utilice solo un tipo especificado de pilas.

Cuando coloca las pilas asegúrese de colocarlas con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas colocadas invertidas pueden causarle daños a la unidad.

No mezcle tipos diferentes de pilas (ej.: pilas alcalinas y carbón zinc), o pilas viejas y nuevas.

Si la unidad no va a ser utilizada por un largo período, extraiga las pilas para evitar daños o heridas resultantes de posibles fugas.

No intente recargar las pilas que no sean recargables ya que se pueden recalentar y romperse. (Siga las indicaciones del fabricante de pilas.)

INSTALACION DE PILAS

Abra la cubierta del compartimiento de las pilas.

Instale dos pilas "AAA"

(tipo lapicero).

Vuelva a poner la cubierta en su lugar.

CARACTERISTICAS

Tecnología de imagen de alta calidad - Este videograbador marcado "HQ" incorpora tecnología VHS de alta calidad. Utiliza un realizador de detalles incorporado para reforzar la señal grabada y proporcionar una máxima calidad de imagen en la reproducción.

Es compatible con otros videograbadores VHS.

4 cabezas de video - Proporcionan una calidad de imagen óptima para la reproducción de efectos especiales.

Sonido estéreo de alta fidelidad (HI-FI) - Con respuesta de frecuencia de 20 a 20,000 Hz y rango dinámico mejor que 90 dB, este VCR brinda un nivel de excelencia que está al nivel de los discos compactos.

Temporizador programable de 8 programas/1 mes

con capacidad diaria/semanal - El temporizador incorporado permite la grabación automática durante ausencias de hasta 8 programas de TV en un período de 1 mes. También es posible grabar un programa emitido al mismo tiempo cada día o cada semana.

Indicaciones y programación en la pantala - Cuando seleccione un canal cambio, el TV mostrará una indicación en la pantalla durante unos segundos.

ajustes de reloj, del temporizador y los ajustes de las demás funcionescon el sistema de menú de indicaciones en la pantalla.

Seguimiento digital automático - Ajusta automáticamente el seguimiento de pista durante la reproducción para obtener la mejor imagen posible.

DISTANCIA EFECTIVA DEL

TRANSMISOR DEL CONTROL REMOTO

Capacidad para 181 canales - Recibe canales de emisión VHF y UHF de carácter estándar, además de hasta 113 canales para televisión por cable.

NOTAS: • El funcionamiento del control remoto puede ser inestable, cuando el sensor del transmisor del control remoto en el VCR, está expuesto a los rayos directos del sol, lámpara incandescendente, fluorescente o cualquier otro tipo de luz fuerte.

Al haber un obstáculo entre el VCR y el transmisor del control remoto, el transmisor no funcionará.

6

30˚ 30˚

Grabación por temporizador de un solo toque

(OTR) - Simplemente presionando el botón REC/OTR, el videograbador se podrá programar para un máximo de 6 horas de grabación con un comienzo inmediato.

Encendido automático - Cuando se coloca un cassette, el videograbador se enciende automáticamente.

Reproducción automática - Cuando se coloca un videocassette desprovisto de su lengüeta de protección contra borrados accidentales, el videograbador se encenderá automáticamente y reproducirá la cinta a la velocidad correcta.

Rebobinado-parada-Expulsión-apagado

automáticos - Cuando se llega al final de la cinta durante las operaciones de avance rápido, reproducción y grabación, la cinta se detendrá, luego será rebobinada y expulsada, y el videograbador se apagará automáticamente.

4F90701A/S P02-07 6 20/03/2003, 10:32

Sistema automático de repetición de reproducción

- Al funcionar la opción de repetición automática el

VCR reproducirá automáticamente y repetidamente el mismo cassette de cinta.

Presentación de 3 idiomas en pantalla - Usted, puede seleccionar uno de los 3 idiomas; Inglés,

Español o Francés para programar por pantalla.

Cámara lenta - Esta videograbadora proporciona cámara lenta, permitiendo una reproducción estable y sin ruido a 1/10 de la velocidad normal.

Avance cuadro a cuadro - Presione el botón SLOW durante la reproducción fija (STILL) a fin de hacer avanzar la cinta de a un cuadro por vez.

Contador de cinta de tiempo real - El contador indica el tiempo transcurrido el horas, minutos y segundos en la pantalla y puede ser utilizado para localizar programas.

Búsqueda de imagen a dos velocidades - 3 ó 5 veces la velocidad normal en el modo SP (7 ó 9 veces en LP y 9

ó 15 veces en SLP).

Reproducción a tres velocidades de cinta - Reproduce tres velocidades de cinta (SP, LP, SLP).

Grabación a dos velocidades de cinta - Grabar dos velocidades de cinta (SP, SLP).

Recepción estéreo/SAP - Esta TV fue diseñada para recibir transmisiones segundo programa de sonido

(SAP) y en estéreo cuando existen.

Tomas de audio/video delantera - Puede conectar un videograba dor o otro aparato de video para el doblaje.

INDICE

PRECAUCIONES

PARA SU SEFURIDAD ............................................ 2

PRECAUCIONES .................................................... 5

PREPARATIVOS

CARACTERISTICAS ................................................ 6

UBICACION DE LOS CONTROLES ........................ 8

CONEXIONES BASICOS ....................................... 10

CONEXIONES DE TV CABLE (CATV) ................... 12

CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO .......................... 14

AJUSTE DEL CANAL DE VIDEO ........................... 15

SELECCION DE IDIOMA EN PANTALLA ............... 15

AJUSTE DEL RELOJ .............................................. 15

AJUSTE DE CANALES .......................................... 16

ELIMINACION DE RUIDO ...................................... 16

REPRODUCCION

COLOCACION Y EXTRACCION ............................ 17

REPRODUCCION ................................................... 17

REPRODUCCION ESPECIAL ................................ 18

GRABACION

GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV ............. 18

GRABACION POR TEMPORIZADOR DE UN

SOLO TOQUE (OTR) ............................................. 20

AJUSTE DE LA GRABACION POR

TEMPORIZADOR ................................................... 20

INFORMACION ADICIONAL

INDICACION DE FUNCIONES EN LA

PANTALLA .............................................................. 21

GRABACION Y REPRODUCCION

ESTEREOFONICAS ............................................... 22

SEGUNDO PROGRAMA DE SONIDO (SAP) ........ 22

DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO ............ 23

LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO ................... 23

ANTES DE SOLICITAR SERVICIO ........................ 24

ESPECIFICACIONES ............................................. 25

20/03/2003, 10:32

7

4F90701A/S P02-07 7

UBICACION DE LOS CONTROLES

PARTE DELANTERA

1 2 3 4 5

VIDEO IN L

MONO

AUDIO IN R

TV/VCR T.REC

REC POWER

CHANNEL

REW

PLAY

POWER

F.FWD

STOP/EJECT

REC/OTR

6

2

16

17

18

19

20

21

22

23

14

CONTROL REMOTO

4

15

POWER

1

4

2

5

3

6

7

0

REC/OTR

8 9

CHANNEL

PLAY

PAUSE/STILL

REW F.FWD

MENU

STOP

– TRACKING +

ENTER

TIMER REC

SET

AUTO

TRACKING

CANCEL

SLOW

COUNTER

RESET

AUDIO

SELECT

INPUT

SELECT

TV/VCR SPEED CALL

8

4F90701A/S P08-13 8

13 12 11 10 9 8 7 6

3

5

25

26

27

28

29

30

8

24

1. Apertura para carga de la cinta - Se utiliza para insertar o quitar una cinta de video.

2. Botón REW (REBOBINADO) - En el modo STOP

(PARADA), este botón rápidamente enrrolla la cinta en reversa. En el modo PLAY (REPRODUCCION), este botón activa la Búsqueda en Reversa.

3. Botón PLAY (REPRODUCCION) - Presione este botón para reproducir una cinta pregrabada.

4. Botón POWER (INTERRUPTOR DE

ALIMENTACION) - Para encender el VCR y apagarlo.

5. Botón F.FWD (AVANCE HACIA ADELANTE) - En el modo STOP (PARADA), este botón rápidamente enrrolla la cinta hacia adelante. En el modo PLAY

(REPRODUCCION), este botón activa la Búsqueda

Hacia Adelante.

6. Botón REC/OTR (GRABACION/GRABACION DE

UN TOQUE) - Presione una vez para grabación normal. La presión adicional activa la Grabación de

Un Solo Toque.

7. Botón STOP/EJECT (PARADA/EXTRACCION) -

Estando la unidad en cualquier modo de operación, presione este botón una vez para detener la cinta.

Presiónelo de nuevo (en el VCR) para extraer la cinta.

8. Botones CHANNEL Subir / Bajar (CANAL EN

Subir / Bajar) - Estos botones se usan para seleccionar canales para visualización o grabación.

9. Sensor de control remoto - Aquí se reciben las señales desde el control remoto.

10. Indicator POWER - Se enciende cuando la alimentación está conectada.

11. Indicator REC (grabación) - Se enciende cuando el

VCR está grabado.

12. Indicator T.REC - Se enciende cuando el aparato está en el modo de grabación con temporizador.

CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

20/03/2003, 10:32

PARTE TRASERA

32

34

31

UHF/VHF

VIDEO

OUT

IN(ANT)

OUT(TV)

L

AUDIO

R

13. Indicator TV/VCR - Este indicator se enciende cuando se seleccion el modo de VCR.

14. Conectores de entrada de AUDIO/VIDEO - Aquí pueden conectar desde una fuente externa los cables de señales de audio y video.

15. Botones de Selección de Canales directos (0-9) -

Permite accesar directamente a cualquier canal.

16. Botón STOP - Presione una vez para detener la cinta.

17. Botón MENU - Presione este botón para indicar el

MENU de función en la pantalla.

18. Botones de TRACKING SET +/– - Durante la reproducción, se utilizan para ajustar manualmente el seguimiento. Utilizado para fijar o ajustar en el modo de menú.

19. Botón TIMER REC - Se usa para ajustar el VCR para que empiece la grabación a una hora determinada (Se tiene que ajustar el programa del timer).

20. Botón SLOW - Presione este botón para pasar una cinta en cámara lenta o para hacer avanzar la cinta de a un cuadro por vez durante la reproducción fija

(STILL).

21. Botón COUNTER RESET - Restablece el Contador de Tiempo Real a 00:00:00.

22. Botón selector TV/VCR - Selecciona entre el TV y el VCR.

23. Botón selector SPEED (SP/SLP) - Fija la velocidad de la cinta para grabar.

24. Botón PAUSE/STILL - Durante la grabación, este botón detiene temporalmente la cinta. " " aparecerá en la pantalla. Durante la reproducción,

éste detiene la cinta y muestra una imagen fija en la pantalla del TV.

33

25. Botón ENTER - Presiónelo para introducir o seleccionar la información de las operaciones en pantalla.

26. Botón CANCEL - Utilizado para borrar el programa de grabación con temporizador y para mover el cursor hacia atrás para corrección.

27. Botón DIGITALES AUTO TRACKING - Permiten ajustar el seguimiento automáticamente minimizar el ruido sobre la imagen durante la reproducción.

28. Botón INPUT SELECT - Conmuta el programa para visualización entre la entrada externa.

29. Botón de AUDIO SELECT - Conmuta el sonido entre monoaural y estéreo cuando se reciben transmisiones en estéreo.

30. Botón CALL - Muestra el estado de la unidad en la pantalla de TV.

31. Conectores de salida AUDIO/VIDEO - Se usa para la salida de señales de audio y video a un TV, amplificador o VCR.

32. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF -

Conecte una antena UHF/VHF o un TV cable a este conector.

33. Conector de salida de ANTENA UHF/VHF - Se usa para la salida de señales UHF/VHF o CATV a un TV.

34. Cordón de ALIMENTACION - Conéctelo a un tomacorriente de 120V, 60Hz.

9

4F90701A/S P08-13 9 20/03/2003, 10:32

CONEXIONES BASICOS

Si está utilizando un sistema de antena, siga las instrucciones. Si está suscrito a televisión por cable (CATV), pase a la página 12 para las conexiones apropiadas.

CONEXION DE ANTENA A VIDEOGRABADOR

El videograbador debe conectarse "entre" la antena y el televisor. Primero, desconecte la antena del televisor y conéctela al videograbador. Luego, conecte el videograbador al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar un sistema de antena a un videograbador. Encuentre el tipo de sistema de antena que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones.

1

Combinacion de antena de VHF/UHF con cable coaxial de 75 ohmios

VIDEOGRABADOR

IN

OUT Cable coaxial de 75 ohmios

2

Combinacion de antena de VHF/UHF con cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios

VIDEOGRABADOR

3

Transformador igualador entrada de 300 ohmios salida de 75 ohmios

(no provisto)

Cable de cabeza doble (PLANO) de

300 ohmios

IN

OUT

Antenas separadas de VHF y UHF

VHF

VIDEOGRABADOR

UHF

Combinador entradas de 75/300 ohmios salida de 75 ohmios

(no provisto)

Cable de cabeza doble (PLANO) de 300 ohmios

IN

OUT

Cable coaxial de 75 ohmios

NOTA: Si las antenas de VHF y UHF tienen un cable doble de 300 ohmios (plano), utilice un combinador que tenga dos entradas de 300 ohmios y una salida de 75 ohmios.

NOTAS: • El videograbador no ofrecerá una imagen clara a menos que la señal de antena sea fuerte. Asegúrese de conectar correctamente la antena al videograbador.

Para grabaciones de mejor calidad, le recomendamos usar una antena exterior. No utilice una antena interior o una antena telescópica.

Si no está seguro acerca de la conexión, consulte a un técnico de servicio calificado.

10

4F90701A/S P08-13 10 20/03/2003, 10:32

CONEXION DEL VIDEOGRABADOR A UN TELEVISOR

Una vez que haya conectado la antena al videograbador, usted tendrá que conectar el videograbador al televisor. A continuación se describen 3 métodos comunes para conectar su videograbador a un televisor. Identifique el tipo de televisor que esté utilizando y siga el diagrama de conexiones.

Este videograbador dispone de una única salida de 75 ohmios para conexión a un televisor. Si su televisor dispone de entradas de antena de VHF y UHF separadas (números 2 y 3 a continuación), utilice un divisor para conectar el videograbador al televisor para recepción de VHF y UHF.

Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)

TV

VHF/UHF IN

Nota: Si se utiliza una antena VHF o UHF, ajuste la opcion de menu TV/CATV al modo “TV”.

Televisor con entrada única de 75 ohmios para VHF/UHF

Divisor entrada de 75 ohmios salidas de 75/300 ohmios

(no provisto)

TV

UHF

VHF

Nota: Si se utiliza una antena VHF o UHF, ajuste la opcion de menu TV/CATV al modo “TV”.

Televisor con entrada de 300 ohmios para antena de UHF y de

75 ohmios para antena de 300 ohmios

Cable coaxial de 75 ohmios (Provisto)

Divisor entrada de 75 ohmios salidas de 75/300 ohmios

(no provisto)

TV

UHF

VHF

Nota: Si se utiliza una antena VHF o UHF, ajuste la opcion de menu TV/CATV al modo “TV”.

Televisor con entrada de 300 ohmios para antena de UHF y de

300 ohmios para antena de VHF

11

4F90701A/S P08-13 11 20/03/2003, 10:32

CONEXIONES DE TV CABLE (CATV)

Muchas compañías de TV cable ofrecen servicios que permiten recibir canales adicionales, incluyendo canales pagados o por suscripción. Al tener una gama de sintonización ampliada, este videograbador puede sintonizar la mayoría de los canales de TV cable sin necesidad de usar un caja convertidora proporcionada por la compañía de

TV cable, salvo aquellos canales que han sido intencionalmente codificados.

Si se suscribe a un canal especial que esté codificado, usted deberá usar una caja decodificadora para poder recibir dicho canal.

1 VIDEOGRABADOR

VHF/UHF

IN (ANT)

Cable entrante

IN

OUT

PERMITE: * Grabar desde canales no codificados.

* Usar el temporizador programable.

* Grabar desde un canal mientras se ve otro.

VIDEOGRABADOR 2

Convertidor/

Decodificador

Cable entrante

IN

OUT

PERMITE: * Grabar desde canales a través de la caja convertidora (codificados y no codificados).

* Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.

NO PERMITE: * Grabar desde un canal mientras se ve otro.

* Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.

VHF/UHF

IN (ANT)

NOTA: Para grabar desde el convertidor/ decodificador, el sintonizador del videograbador deberá ser sintonizado al canal de salida del convertidor, normalmente al canal 3 ó 4.

3 VIDEOGRABADOR

Convertidor/

Decodificador

VHF/UHF

IN (ANT)

IN

OUT

Cable entrante

PERMITE: * Grabar desde canales no codificados.

* Usar el temporizador programable.

* Grabar desde un canal no codificado mientras se ve cualquier canal seleccionado en la caja convertidora.

NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.

NOTA: Al reproducir una cinta o usar el sintonizador incorporado del videograbador, el convertidor deberá ser ajustado a la salida de canal de video del videograbador (3 ó 4).

NOTA: Siempre que haya una caja convertidora/decodificadora instalada antes que el videograbador, usted debera sintonizar el videograbador a la salida de la caja convertidora/decodificadora, usualmente al canal 3 ó 4.

12

4F90701A/S P08-13 12 20/03/2003, 10:32

IMPORTANTE: ASEGURESE DE QUE EL DE MENU TV/CATV ESTE AJUSTADO AL MODO "CATV".

Este videograbador no puede recibir programas codificados debido a que no está equipado con un descodificador.

Para poder recibir programas codificados, usted deberá utilizar un decodificador.

Las cajas decodificadoras pueden adquirirse en las compañías de TV cable. Para detalles acerca de la conexión a sus equipos decodificadores, consulte a la compañía de TV cable local.

Hay muchas formas de conectar el videograbador a un sistema de cable. A continuación presentamos seis métodos comunes de conexión.

VIDEOGRABADOR 4

Divisor

IN

OUT

Interruptor

A/B

A

B

VHF/UHF

IN (ANT)

Convertidor/

Decodificador

PERMITE: * Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.

* Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.

* Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.

NO PERMITE: * Grabar desde un canal mientras se ve otro.

* Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.

VIDEOGRABADOR

5

Divisor

Convertidor/

Decodificador

IN

OUT

Interruptor

A/B

A

B

VHF/UHF

IN (ANT)

PERMITE: * Grabar desde canales no codificados.

* Ver canales codificados mientras se graba desde otro canal.

* Ver canales especiales a través de la caja convertidora mientras se graba canales no codificados.

* Usar el temporizador programable.

NO PERMITE: Grabar desde canales codificados.

VIDEOGRABADOR 6

Convertidor/

Decodificador

Divisor

Convertidor/

Decodificador

IN

OUT

Interruptor

A/B

A

B

VHF/UHF

IN (ANT)

PERMITE: * Grabar desde todos los canales a través de la caja convertidora.

* Grabar desde un canal codificado o no codificado mientras se ve cualquier canal (codificado o no codificado) seleccionado en la caja convertidora.

* Usar el temporizador programable para grabar sólo desde el canal seleccionado en la caja convertidora.

NO PERMITE: Usar el sintonizador del videograbador para seleccionar canales.

13

4F90701A/S P08-13 13 20/03/2003, 10:32

CONEXIONES DE AUDIO/VIDEO

Si su TV tiene terminales de AUDIO IN y VIDEO IN, puede conectar su videograbador para recibir una imagen y sonido de gran calidad. Si su TV no es estéreo, se puede conectar un amplificador estéreo para disfrutar del sonido en estéreo.

CONEXION DE AUDIO/VIDEO

DE LA SYSTEMA DE

ANTENA/CATV

VCR

A ENTRADA UHF/VHF

IN

OUT

A SALIDA DE VIDEO

A SALIDA DE AUDIO

(IZQUIERDA)

A SALIDA DE AUDIO

(DERECHA)

TV

A SALIDA UHF/VHF A ENTRADA

DE VIDEO

A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)

Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)

1. Conecte las toma VIDEO OUT de la videograbadora en las toma VIDEO IN del televisor.

2. Conecte las toma AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUDIO IN del televisor.

3. Ajuste el selector VIDEO/TV de su TV a "VIDEO".

A ENTRADA

DE ANTENA

A ENTRADA DE

AUDIO (DERECHA)

CONEXION DEL AMPLIFICACOR ESTEREO

Cuando conecte su videograbadora a un sistema de componentes estéreo, puede ver la imagen de su videograbadora mientras disfruta del estéreo de su sistema de audio.

A ENTRADA UHF/VHF

DE LA SYSTEMA DE

ANTENA/CATV

VCR

A ENTRADA

DE ANTENA

A ENTRADA DE VIDEO

Cable VIDEO

(no incluido)

A SALIDA DE VIDEO

IN

OUT

A SALIDA UHF/VHF

A SALIDA DE AUDIO (DERECHA)

A ENTRADA DE

AUX (IZQUIERDA)

A SALIDA DE AUDIO

(IZQUIERDA)

TV

A ENTRADA DE AUX

(DERECHA)

Cable AUDIO (no incluido)

Conecte las tomas AUDIO OUT de la videograbadora en las tomas AUX IN del amplificador estéreo.

14

4F90701A/S P14-19 14 20/03/2003, 10:32

AJUSTE DEL CANAL

DE VIDEO

Para vizualizar la reproducción de una cinta grabada, o para ver un programa seleccionado por el selector de canal del videograbador, el televisor deberá estar ajustado al canal 3 ó 4 (canal de video).

Cuando se conecta el TV sólo con un cable de antena.

1

Press and hold the 3 or 4 button on the remote control

TR

for 3 seconds in the VCR standby mode (the unit is plugged in to the AC outlet, however; the unit power is turned off). El indicador TV/VCR empezará a destellar.

2

Encienda el televisor y ajústelo al canal 3 ó 4, en correspondencia con el canal seleccionado en el paso 1.

3

Presione el botón POWER para encender el VCR. El indicador POWER se iluminará.

4

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar la posición VCR. El indicador TV/VCR se iluminará.

5

Presione el botón selector de canal en ▲ o ▼ (CHANNEL ▲ o ▼ ) para recibir una estación de TV de su área.

El número de canal aparecerá en la pantalla durante unos 4 segundos.

CH 125

Para un sintonizador de TV de pulsador

Si el CH 3 ó 4, correspondiente al canal de video, no puede sintonizarse en su televisor, proceda como sigue: ajuste el selector de canal 3/4 del videograbador al canal 3 ó 4, reproduzca una cinta pregrabada y sintonice el televisor para recibir una clara imagen en color desde el videograbador. Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones de su televisor.

SELECCION DE IDIOMA

En su TV usted puede visualizar en la pantalla en inglés, español o francés.

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Presione el botón MENU.

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción SYSTEM SETUP, luego presione el botón ENTER.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

2

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción LANGUAGE, luego presione el botón ENTER.

SYSTEM SETUP

CLOCK SET

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

NO NOISE BACKGROUND

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

3

Presione el botón TRACKING

SET

+

o

para seleccionar el idioma deseado: inglés

(ENGLISH), español

(ESPAÑOL) o francés

(FRANCAIS), luego presione el botón ENTER.

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANCAIS

+/–/ENTER/MENU

4

Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla MENU.

AJUSTE DEL RELOJ

Se debe haber ajustado la fecha y la hora para poder hacer grabaciones con temporizador.

EJEMPLO: Ajuste del reloj a miércoles, 8:30 AM 29

(MIE) octubre, 2003.

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

• Encienda el botón VCR POWER.

• Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Presione el botón MENU.

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción SYSTEM SETUP, luego presione el botón ENTER.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

2

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción CLOCK SET, luego presione el botón ENTER.

3

Presione el botón TRACKING

SET + o – para establecer el mes, y a continuación presione el botón ENTER.

SYSTEM SETUP

CLOCK SET

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

NO NOISE BACKGROUND

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

MONTH

DAY

YEAR

10

1 (WED)

2003

TIME 12 : 00 AM

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

4

Ajuste el día, año y hora de acuerdo con el procedimiento del paso 2.

• El día de la semana aparece automáticamente al ajustar el año.

• Mantenga presionado el botón para cambiar en unidades de 10 minutos.

• La fecha y hora empiezan a funcionar automáticamente al terminar el ajuste.

MONTH

DAY

YEAR

10

29 (WED)

2003

TIME 8 : 30 AM

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

NOTAS: • Tras un fallo en el suministro de alimentación o desconexión del enchufe de alimentación.

En este caso, reajuste la hora actual.

Presione el botón CANCEL para mover el cursor hacia atrás para hacer una corrección.

15

4F90701A/S P14-19 15 20/03/2003, 10:32

AJUSTE DE CANALES

Este VCR está equipado con una función de memorización de canales que permite avanzar o retroceder al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por alto los canales no deseados. Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser programados en la memoria del VCR.

Además de los canales normales de VHF y UHF, este VCR puede recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el VCR con una antena, ajuste la opcion de MENU al mode TV. Este interruptor viene ajustado de fábrica a la posición CATV.

SELECCION DE TV/CATV

1

Presione el botón MENU.

2

Presione el botón TRACKING

SET +/– para seleccionar la opción CH SETUP, a continuación presione el botón ENTER.

3

Presione el botón TRACKING

SET +/– para seleccionar el modo TV/CATV.

4

Presione el botón ENTER para seleccionar el modo TV o CATV. La flecha indica el modo seleccionado.

TV - Canales de VHF/UHF

CATV - Canales de TV CABLE

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

CH SETUP

TV CATV

AUTO CH MEMORY

ADD/DELETE

á+/-/ENTER/MENUñ

5

Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal de TV.

SINTONIZACION AUTOMATICA DE

LA MEMORIA

Su videograbadora puede recibir un máximo de 181 canales prorgramándolos en la memoria.

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Presione el botón MENU.

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción CH SETUP, luego presione el botón ENTER.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

2

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar el modo AUTO CH MEMORY, a continuación presione el botón

ENTER.

3

Empieza la sintonización automática. La indicación de canal irá subiendo y cuando termina, la pantalla vuelve a su estado normal.

CH SETUP

TV CATV

AUTO CH MEMORY

ADD/DELETE

á+/-/ENTER/MENUñ

CH 002

16

BORRADO DE UN CANAL DE LA

MEMORIA

1

Presione el botón MENU.

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción CH SETUP, luego presione el botón ENTER.

2

Presione el botón TRACKING

SET + o – hasta que el indicador "ADD/DELETE" empiece a parpadear seguidamente, y a continuación presione el botón ENTER.

3

Seleccione los canales deseados a agregar o borrado mediante el botón TRACKING

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

CH SETUP

TV CATV

AUTO CH MEMORY

ADD/DELETE

á+/-/ENTER/MENUñ

ADD CH 003

SET + o –.

4

Presione el botón ENTER si usted desea borrar el canal de la memoria.

Presione el botón ENTER si

á+/-/0-9/ENTER/MENUñ usted desea añadir el canal no memorizado. Repita los paso 3 y 4 para ser añadido o borrado cada canal.

5

Presione el botón MENU tres veces después de añadir o borrar todos los canales deseados, para volver a la imagen normal de TV.

ELIMINACION DE RUIDO

Cuando no desea recibirlas señales de transmisión débiles, Puede hacer que aparezca una pantalla azul negro seleccionando el FONDO SIN RUIDO "ON"

Este aparato sale de fábrica con el FONDO SIN

RUIDO en "ON".

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Presione el botón MENU, y presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción SYSTEM SETUP.

Luego presione el botón

ENTER.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

2

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la opción NO NOISE BACK-

GROUND.

SYSTEM SETUP

CLOCK SET

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

NO NOISE BACKGROUND

ON OFF

3

Presione el botón ENTER para seleccionar la posición ON.

4

Presione el botón MENU dos veces para volver a la imagen normal de TV.

á+/-/ENTER/MENUñ

4F90701A/S P14-19 16 20/03/2003, 10:32

COLOCACION Y

EXTRACCION

Use sólo videocassettes marcados .

COLOCACION

Presione en el centro del videocassette hasta que se retraiga automáticamente.

ENCENDIDO AUTOMATICO

La alimentación del VCR se conectará automáticamente y el indicador Power se encenderá.

REPRODUCCION AUTOMATICA

Cuando se coloca un videocassette desprovisto de su lengüeta para evitar el borrado, la reproducción comenzará inmediatamente.

Inserte el cassette con el lado de la etiqueta de cara hacia usted. El cassette no puede ser insertado al revés.

EXTRACCION

Para extraer un cassette de la unidad, presione dos veces el botón de parada/expulsión(Stop/

Eject) del videograbador. La primera pulsación del botón detendrá la cinta durante cualquier modo de operación. La segunda pulsación expulsará el cassette.

El indicador " " aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente.

EXPULSION AUTOMATICA

Si el videograbador rebobina automáticamente la cinta hasta el principio (FUNCION DE REBOBINADO

AUTOMATICO), el cassette será automáticamente expulsado.

NOTAS: • Cuando no esté usando un cassette, extráigalo siempre de la unidad.

El cassette podrá ser expulsado aun cuando la alimentación a la unidad esté desconectada

(OFF).

2

Presione el botón PLAY. La reproducción comenzará.

" " aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente.

PARA INTERRUMPIR REPRODUCCION

Presione el botón STOP (PARADA) una vez. La cinta parará, pero permanecerá cargada y lista para reproducir.

" " aparecerá en pantalla durante

4 segundos aproximadamente.

NOTA: • Este TV/VCR selecciona automáticameute la velocidad de la cinta de reproducción SP,

LP o SLP.

PARA REBOBINAR O AVANZAR LA

CINTA RAPIDAMENTE

Presione el botón REW en el modo

STOP.

" " aparecerá en pantalla durante

4 segundos aproximadamente.

Presione el botón F.FWD en el modo STOP.

" " aparecerá en pantalla durante

4 segundos aproximadamente.

REPRODUCCION

Para reproducir una cinta de cassette pregrabada.

PARA INICIAR LA REPRODUCCION

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Coloque una cinta pregrabada

(Cuando se carga una cinta de cassette sin la lengüeta de prevención de borrado, la reproducción comenzará automáticamente).

BUSQUEDA DE IMAGEN EN AVANCE/REBOBINADO

Si usted desea ver el programa de cinta durante el modo de REW (F.FWD), mantenga precionado nuevamente el botón REW (F.FWD). La imagen de búsqueda visual del retroceso (avance) aparecerá en la pantalla. Para retornar al modo de REW (F.FWD), presiónelo otra vez.

SEGUIMIENTO DIGITAL AUTOMATICO

Cuando una cinta es reproducida, el sistema digital Auto

Tracking automáticamente ajusta el tracking hasta obtener la mejor imagen posible. Si las barras de ruido aparecen durante la reproducción, ajuste el tracking manualmente.

• Presione el botón TRACKING SET + o – para obtener la mejor imagen posible. Para reasumir el tracking automático, presione el botón AUTO TRACKING.

17

4F90701A/S P14-19 17 20/03/2003, 10:32

REPRODUCCION ESPECIAL

PARA BUSCAR VISUALMENTE

PUNTOS DESEADOS

Cuando cualquiera de los botones F.FWD o REW es presionado en el modo REPRODUCCION, la búsqueda de la imagen aumentará la velocidad. Al presionar dos veces la búsqueda aumentará de velocidad. El tiempo de búsqueda depende de la velocidad usada (SP, LP o SLP) durante la grabación. Presione el botón PLAY para continuar con la velocidad normal de reproducción.

PARA CONTEMPLAR UNA IMAGEN FIJA

Presione el botón PAUSE/STILL en el modo REPRODUCCION.

Presione el botón PAUSE/STILL nuevamente para reanudar la reproducción normal.

2

Presione el botón ENTER para seleccionar la posición ON.

3

Presione el botón MENU.

Si usted presiona el botón

PLAY la cinta se reproducirá una y otra vez hasta que el modo de repetición es cancelada.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

" " aparecerá si presione el botón CALL.

Para cancelar, presione el botón CALL otra vez.

NOTA: Para cancelar el modo de repetición, siga los pasos 1 y 2, luego presione el botón ENTER para seleccionar la posición OFF. Presione el botón MENU para retornar a TV.

AVANCE CUADRO A CUADRO

Presione el botón SLOW durante la reproducción en el modo STILL (sin movimiento).

La imagen fija avanxará un cuadro, cada vez que usted presione el botón. Mantenga el botón presionado para un avance continuo cuadro a cuadro. Presione el botón

PAUSE/STILL nuevamente para reanudar la reproducción normal.

NOTAS:• La salida de audio es silenciada durante LA

BUSQUEDA A VELOCIDAD, CAMARA

LENTA, AVANCE CUADRO A CUADRO, y

IMAGTEN FIJA.

Aparecerán unas pocas barras de ruido en la imagen durante la reproducción especial.

Para evitar daños en la cinta, la reproducción especial cambiará automáticamente al modo

PLAYBACK después de 5 minutos.

REPRODUCCION EN CAMARA LENTA

Presione el botón SLOW en el modo PLAYBACK. La reproducción continuará a 1/10 de la velocidad normal.

Presione el botón PLAY nuevamente para volver a la reproducción normal.

NOTA: AJUSTE DEL SEGUIMIENTO Y AJUSTE VERTI-

CAL EN CAMARA LENTA

Si aparecen franjas de interferencia en la imagen, presione los botones TRACKING SET + o – para reducir la interferencia. Si la imagen fija oscila demasiado, presione los botones TRACKING SET + o – .

PARA VER UNA CINTA

REPETIDAMENTE

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Presione el botón MENU.

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar el modo AUTO REPEAT.

18

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

VELOCIDAD DE CINTA Y TIEMPO DE

REPRODUCCION/GRABACION

Puede seleccionar las dos velocidades de cinta diferentes antes de grabar.

VELOCIDAD

DE CINTA

VIDEOCASSETTE

T-120 T-160

SP (reproducción normal)

SLP (superlarge duración)

2 horas

6 horas

2-2/3 horas

8 horas

Este TV/VCR selecciona automáticamente la velocidad de la cinta de reproducción SP, LP (larga duracion) ó SLP.

GRABACION DE UN

PROGRAMA DE TV

GRABACION Y VISUALIZACION

SIMULTANEA DEL MISMO PROGRAMA

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Coloque un cassette en el cual la lengüeta de protección contra borrados accidentales. El videograbador se encenderá automáticamente.

2

Presione el botón selector

SPEED para seleccionar la velocidad de cinta deseada SP o SLP.

El contador y SP o SLP se aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente.

00 : 00 : 00 SP

4F90701A/S P14-19 18 20/03/2003, 10:32

GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV

VHF/UHF/CATV CANALS

TV

VHF

2-13

UHF

14-69

CATV

VHF

2-13

STD/HRC/IRC

14-36 (A) (W)

37-59 (AA) (WW)

60-85 (AAA) (ZZZ)

86-94 (86) (94)

95-99 (A-5) (A-1)

100-125 (100)(125)

01 (5A)

3

Presione los botones de selección directa de canal o botón CHANNEL ▲ o ▼ para seleccionar el canal a grabar:

1-9 Presione 0 dos veces y luego 1 al 9 como se requiera. Ej.:para seleccionar 2, presione "002".

10-19

20-99

Presione primero el 0 y luego los 2 dígitos restantes en el orden de izquierda a derecha.

Ej.: presione 012 para "12".

Presione 2 dígitos en orden.

CH 110

Ej.: presione 22 para "22"

100-125 Presione 3 dígitos en orden.

Ej.: Presione 110 para

"110"

4

Presione el botón REC/OTR.

" " aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente, y el indicador

Rec aparecerá en pantalla.

CH 110

NOTA: Ya que el VCR tiene su propio sintonizador de TV, actualmente no es necesario tener el

TV encendido a fin de hacer una grabación.

Al encender el TV simplemente le permite la confirmación de la fijación apropiada de un canal en su VCR.

PARA DETENER LA GRABACION

Presione el botón de parada STOP para detener la grabacion.

" " aparecerá en pantalla durante

4 segundos aproximadamente.

" " aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. El indicador Rec destellará para continuar el modo de pausa.

NOTA: La función pausa será desactivada después de

5 minutos para prevenir daños a la cinta o el

VCR. El VCR cambiará al modo STOP.

NOTA: FUNCION DE REBOBlNADO AUTOMATICO:

Este VCR rebobinará automáticamente la cinta cuando ésta ha finalizado (excepto durante las funciones OTR, TIMER REC). Este eyectará la cinta y la unidad se APAGARA.

PARA GRABAR UN PROGRAMA

MIENTRAS SE VE OTRO

Mientras el VCR está grabando, presione el botón selector TV/VCR para seleccionar la modo TV.

El indicador TV/VCR se apagará y la grabación continuará.

Seleccione el canal de TV que desea mirar usando el selector de canal del TV.

NOTA: Algunos sistemas de conexión TV Cable no permiten ver un canal mientras se está grabando otro. Ver páginas 12 y 13.

PARA EVITAR GRABACION ACCIDENTALES

Tras la grabación, desprenda la lengüeta de protección contra borrados accidentales si no desea grabar sobre la cinta.

destornillador

Lengüeta para evitar el borrado.

PARA VOLVER A GRABAR

Cubra el orificio con cinta aislante (vinílica).

Tenga cuidado de que la cinta no exceda los extremos del portacassette.

PARA DETENER TEMPORALMENTE

LA GRABACION

Presione el butón PAUSE/STILL para evitar grabar material no deseado.

Presione nuevamente o presione el botón REC/OTR para continuar la grabación.

Cinta adhesiva

19

4F90701A/S P14-19 19 20/03/2003, 10:32

GRABACION POR

TEMPORIZADOR DE UN

SOLO TOQUE (OTR)

La prestación de grabación por temporizador de un solo toque proporciona una forma simple y conveniente de efectuar una grabación con temporizador.

EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo toque para 30 minutos.

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar a posición VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Coloque un cassette con la lengüeta de protección contra borrados accidentales esté intacta.

2

Presione el botón SPEED para seleccionar la velocidad de la cinta deseada SP o SLP.

El contador y SP o SLP aparecerán en pantalla durante 4 segundos aproximadamente.

00 : 00 : 00 SP

3

Presione el botones de selección de canales directos o botón

CHANNEL ▲ o ▼ para seleccionar el canal a ser grabado.

El número de canal aparecerá en la pantalla durante 4 segundos aproximadamente.

CH 125

4

Presione el botón REC/OTR para comenzar la grabación. Presione

OTR 0 : 30

CH 125 el botón nuevamente para detener la grabación después de

30 minutos. Cada presión de el botón REC/OTR aumentará el tiempo de grabación tal como se muestra en el cuadro a continuación, hasta un máximo de 6 horas. OTR y el tiempo de grabación aparecerá en pantalla durante 4 segundos.

NOTAS: • Presione el botón

REC/OTR para aumentar el tiempo necesitado para grabar (Ver el cuadro continuación).

Para cancelar OTR, presione el botón

STOP (PARADA) para apagar la energía.

Presione

Una Vez

2 Veces

3 Veces

4 Veces

5 Veces

Tiempo de Grabac.

GRABAC.NORMAL

0:30

1:00

1:30

2:00

6 Veces

7 Veces

8 Veces

3:00

4:00

9 Veces

10 Veces

5:00

6:00

GRABAC.NORMAL

AJUSTE DE LA

GRABACION POR

TEMPORIZADOR

La grabacion con temporizador puede ser programada en la pantalla del TV con el control remoto.

El temporizador incorporado le permite grabar automáticamente sin prestar atención hasta 8 programas durante 1 mes.

EJEMPLO: Programe una grabación con temporizador para el día 26, canal 125 (CATV), 11:00 - 11:30 hrs. PM en el programa de temporización número 1

(VELOCIDAD DE CINTA: SLP).

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y fije el Canal 3 ó 4.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar a posición VCR.

Coloque una cinta de cassette con las lengüetas de prevención de borrado intactas. El VCR automáticamente se encenderá.

Verifique que el reloj y la fecha estén correctos (Ver pág 15).

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Presione el botón de MENU.

Compruebe la selección de la opción TIMER REC SET y presione el botón ENTER.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

2

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar el N

° de programa, luego presione el botón ENTER.

3

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar la fecha deseada, luego presione el botón ENTER.

4

Ajuste el tiempo de partida, tiempo de término, canal y velocidad de cinta como en paso 3.

á+/-/ENTER/MENUñ

DATE

DATE

26(SU)

START END CH

Ð

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

START END CH

NOTA: Para grabar de una fuente externa, ajuste el canal a "L".

"L" aparecerá al lado del canal 125 (o 69).

5

Para fijar otros programas, repita los pasos 2 al 4 para fija el otro programas. o, presione el botón

MENU dos veces para volver a la pantalla normal.

6

Presione el botón TIMER REC.

El indicador POWER se apagará, el indicador T.REC se encenderá y el VCR estará listo para grabación.

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

DATE START END

26(SU) 11:00 PM 11:30 PM

CH

125 SLP

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

DATE START END

26(SU) 11:00 PM 11:30 PM

CH

125 SLP

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

Para cancelar la grabación con temporizador, presione el botón TIMER REC nuevamente y el indicador T.REC

se apagará.

20

4F90701A/S P20-BACK 20 20/03/2003, 10:32

AJUSTE DE LA GRABACION POR TEMPORIZADOR

PARA CORREGIR EL AJUSTE

Mientras se hace el ajuste, presionar repetidamente el botón ENTER hasta que el punto a corregir destelle y vuelva a entrar el ajuste con el botón TRACKING SET + o – .

Cuando termine, presione el botón ENTER.

NOTAS: • Las funciones del VCR no podrán ser utilizadas mientras esté encendido el indicador T.REC.

• Después de un corte de alimentación o desconexión del enchufe de alimentación, toda la programación para grabación programada en la indicación al volver a encender. En tal caso, reajuste el reloj (ver página 15) y reprograme cualesquiera grabaciones por temporizador.

• Presione el botón CANCEL para mover el cursol hacia atrás para hacer una corrección.

PARA EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

DIARIO/SEMANAL

Cuando ajuste la fecha en el paso 3, presione el botón

TRACKING SET

varias veces Cuando el día de hoy está mostrado. El ajuste cambia de la siguiente forma:

Ejemplo

El día de hoy (Viernes) SU-SA (Domingo to Sabádo)

8 : 00 9 : 00 10 : 00 11 : 00

Programa 1

Programa 2

Partes borradas

Programa 3

Ajuste del control de grabación

Prog.1

Sección no grabada

Prog.2

Prog.3

NOTAS: • La grabación cada día/semana podrá efectuarse de manera continua hasta que se cancele o se alcance el final de la cinta.

Durante la grabación con temporizador, el mecanismo de rebobinado automático no funciona.

INDICACION DE

FUNCIONES EN LA

PANTALLA

MIENTRAS MIRA EL TV

Presione el botón CALL.

DIA DE LA

RELOJ

8 : 30 AM THU

STEREO SAP

CH 125

PROGRAMA

DE AUDIO

CANAL

MO-SA (lunes to Sabádo)

Un mes después

menos undía

MO-FR (Lunes to Viernes)

WKL-WE

(Semanal Miércoles)

WKL-TH (Semanal Jueves)

PARA CONFIRMAR EL AJUSTE

Presione el botón TRACKING SET

+ o – para seleccionar TIMER REC

SET en el MENU. Y luego presione el botón ENTER para que aparezca la lista de programas del temporizador. Presione el botón

MENU dos veces para volver a pantalla normal.

DATE START END

26(SU) 11:00 PM 11:30 PM

CH

125 SLP

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

PARA CANCELAR UN PROGRAMA

Presione el botón TRACKING SET

+ o – para seleccionar el TIMER

REC SET en el MENU.

Luego presione el TRACKING SET

+ o – para seleccionar el programa que no necesita más y presione el botón CANCEL para cancelar un programa.

DATE START END CH

Ð

á+/-/ENTER/CANCEL/MENUñ

SI DOS PROGRAMAS TIENEN

HORARIOS SUPERPUESTOS

NOTA: No superponga programas distintos, dado que se perderán las partes conflictivas de los mismos. La primera hora de programación tendrá prioridad sobre la siguiente hora de programación, tal y como se muestra en el diagrama.

00 : 00 : 00 SP VELOCIDAD

DE CINTA

CONTADOR DE TIEMPO REAL

Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca la indicación.

MIENTRAS OPERA UNA CINTA

Presione el botón CALL.

MODO DE FUNCIONMIENTO

ESTEREO HI-FI

AUTOMÁTICO

DE REPETICIÓN

8 : 30 AM THU

HI-FI

00 : 00 : 00 SP

HAY CINTA

Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca la indicación.

PARA AJUSTAR EL CONTADOR A

'00:00:00'

Presione el botón COUNTER RESET. El contador aparecerá en la pantalla.

NOTAS: • Si usted rebobina la cinta desde "00:00:00" un signo menos ("-") será visualizado frente a la hora.

Cuando una cinta es cargada, el contador cambiará a "00:00:00".

El contador no funciona en secciones no grabadas

(en blanco) de la cinta. Al rebobinar la cinta, o en el avance rápido o reproducción de una cinta en las secciones en blanco, el contador parará.

21

4F90701A/S P20-BACK 21 20/03/2003, 10:32

GRABACION Y

REPRODUCCION

ESTEREOFONICAS

GRABACION DE EMISORAS EN

ESTEREO

El sistema de audio de alta fidelidad VHS permite hacer grabaciones de alta fidelidad de emisoras MTS STEREO

TV.

Cuando se recibe una transmisión MTS STEREO, aparecerá STEREO en la pantalla y el programa puede

STEREO verse o grabarse en estéreo

(consulte las páginas 18 y 19 para los procedimientos de grabación). El procedimiento de grabación Hi-Fi STEREO es el mismo que para las grabaciones normales.

NOTA: Cuando utilice un sistema CATV, los programas de TV en estero pueden transmitirse a un canal de cable monoaural. En este caso, el indicador

STEREO no aparecerá y el sonido se escuchará en monoaural.

SELECCION DE SALIDA

Cuando vea un programa MTS STEREO TV o se reproduzca una videocinta VHS HI-FI STEREO pregrabada, oprima este botón para seleccionar el audio a escuchar por ambos altavoces. Normalmente deje en la posición HI-FI STEREO, este botón puede moverse a la posición MONO si la transmisión en estéreo o el audio de la videocinta es de mala calidad. Las posiciones “R” y

“L” permiten escuchar el audio del canal HI-FI derecho o izquierdo en ambos altavoces del televisor. Este botón no tiene influencia cuando ve una videocinta o programa de TV MONO. Cada vez que oprime este botón, aparece la indicación OUTPUT SELECTION en la pantalla durante varios segundos. Consulte el siguiente cuadro.

SELECCION

DE SALIDA

ESTEREO

CANAL IZQ

CANAL DER

MONO

EL SONIDO SE ESCUCHA

POR AMBOS ALTAVOCES

ESTEREO

CANAL DE AUDIO IZQUIERDO

CANAL DE AUDIO DERECHO

MONO

SEGUNDO PROGRAMA

DE SONIDO (SAP)

Su videograbador tiene un sistema de emisiones

SAP que permite que escuche un SEGUNDO

PROGRAMA DE SONIDO mientras ve un canal seleccionado.

Esta función sirve sólo para programas transmitidos en múltiples idiomas mediante el sistema de transmisión SAP.

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

• Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

• Encienda el botón VCR POWER.

• Presione el selector TV/VCR para seleccionar el modo

VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1

Presione el botón MENU.

Presione el botón TRACKING

SET + o – para seleccionar el modo SAP.

2

Presione el botón ENTER para seleccionar la posición ON.

3

Presione el botón MENU.

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

MENU

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF

SAP

CH SETUP

SYSTEM SETUP

ON OFF

á+/-/ENTER/MENUñ

PARA ESCUCHAR EN SAP

(PROGRAMA DE AUDIO SEPARADO)

Cuando el aparato de TV está encendido o se hace una selección de canal, asegúrese de que aparece SAP en la pantalla. Esto significa que se puede recibir transmisiones en. "Segundo programa de sonido".

STEREO SAP

O

SAP

NOTAS: Cuando se reproduce una cinta no grabada en el modo estéreo Hi-Fi, el audio se conmutará automáticamente a monoaural.

Cuando escuche una videocinta VHS Hi-Fi o una transmisión MTS por la toma VHF/UHF

(sin conectar el cable de audio/video), el sonido se escuchará en monoaural.

22

4F90701A/S P20-BACK 22 20/03/2003, 10:32

DUPLICACION DE UNA CINTA DE VIDEO

Si usted conecta el VCR a otro VCR o cámara de video, usted puede duplicar una cinta previamente grabada.

Haga todas las conexiones antes de encender la unidad.

1

Coloque una cinta de cassette en blanco con las lengüetas de prevención de borrado intactas dentro del grabador de VCR.

Coloque una cinta de previamente grabada dentro del reproductor de VCR o una CAMARA DE VIDEO.

2

Presione el botón de INPUT

SELECT para seleccionar posición de entrada de AUDIO/

VIDEO. Aparecerá "LINE" en la pantalla.

3

Presione el botón REC/OTR en el grabador del VCR, luego presione el botón PAUSE/STILL.

LINE

4

Presione el botón de reproducción en el VCR, luego presione el botón PAUSE/STILL.

5

Presione el botón PAUSE/STILL en ambos VCRs al mismo tiempo para comenzar el proceso de duplicación.

NOTAS:

Se recomienda que fije la VELOCIDAD DE

LA CINTA al modo SP en la grabación de

VCR para obtener mejores resultados.

La grabación no autorizada de programas de televisión con derechos de autor, película, video cassettes y otros materiales, puede infringir la ley de derechos autorales y ser contraria a las leyes pertinentes.

LIMPIEZA DE LA

CABEZA DE VIDEO

REPRODUCTOR DE VCR

A SALIDA DE VIDEO

Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)

A SALIDA DE AUDIO

(IZQUIERDA/DERECHA)

GRABADORA VCR

OBSTRUCCION DE LAS CABEZAS

DE VIDEO

Las cabezas de video constituyen el mecanismo por el que el videograbador lee las imágenes de la cinta durante la reproducción. En el caso poco probable de que las cabezas se ensucien lo suficiente como para quedar obstruidas, ninguna imagen será reproducida.

Esto se puede determinar fácilmente si, durante la reproducción de una buena cinta de video, se emite un sonido de calidad, pero no se produce imagen alguna

(la imagen está extremadamente "nevada"). De ser así, use un sistema de limpieza de cabezas de alta calidad o haga que las limpien profesionalmente.

A ENTRADA

DE VIDEO

REPRODUCTOR DE LA

CAMARA DE VIDEO

A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA)

A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)

GRABADORA VCR

A conector para AV

A ENTRADA

DE VIDEO

A ENTRADA DE AUDIO (DERECHA)

A ENTRADA DE AUDIO (IZQUIERDA)

Cordón AUDIO/VIDEO (no incluido)

Para duplicación de una cinta previamente grabada desde una cámara de video, siga las instrucciones del fabricante. Abajo se muestra un sistema tipico de conexión de duplicación de cámara de video.

Si la unidad externa que está conectando al VCR sólo tiene una salida de audio, conecte la salida

únicamente a la entrada L del VCR.

LIMPIEZA DE LA CABEZA DE VIDEO

Las cabezas de video deberán ser limpiadas cuando la imagen de reproducción aparezca poco clara. Esto indica que las cabezas están sucias, y puede activarse durante la reproducción de cintas de mala calidad o dañadas. Si fuera necesario limpiar las cabezas, utilice una cinta química no abrasiva (mojada) de limpieza de cabezas de alta calidad, o solicite la limpieza de las cabezas a un profesional. Si la imagen no mejora después de reproducir una cinta de limpieza de cabezas una vez en el VCR, reprodúzcala varias veces antes de solicitar servicio.

NO INTENTE LIMPIAR LAS CABEZAS DE VIDEO O

REPARAR LA UNIDAD QUITANDO LA CUBIERTA

SUPERIOR.

NOTAS: • Las cabezas de video pueden finalmente llegar a desgastarse y tendrán que ser cambiadas cuando sean incapaces de producir imágenes claras.

Para ayudar a prevenir la obstrucción de las cabezas de video, utilice solamente cintas

VHS de buena calidad. Deseche cintas desgastadas.

23

4F90701A/S P20-BACK 23 20/03/2003, 10:32

ANTES DE SOLICITAR SERVICIO

Asegúrese de comprobar primero los puntos siguientes.

SINTOMAS CAUSA

ENERGIA

No hay energía.

El cordón de CA no está conectado.

Aunque la energía está conectada la unidad no funciona.

La cinta de cassette no ha sido introducida.

RECEPCION DE TRANSMISIONES DE TV

La conexión de antena no es la correcta.

El cable de antena está desconectado.

Un programa de TV que es seleccionado por el VCR no aparece en la pantalla.

El canal de video no está en la posición correcta.

El canal de TV no está en el canal 3 ó 4.

El selector de TV/VCR está en el modo TV (El indicador TV/VCR no es visualizado).

Un programa de TV seleccionado por el VCR no aparece en color.

Aparece INPUT SELECT en el modo LINE.

El opción de menú fijado en

TV/CATV.

POSIBLES SOLUCIONES

Conecte el cordón de alimentación

CA en la red de alimentación.

Introduzca una cinta de video cassette.

Conecte la antena correctamente.

Vuelva a conectar el cable de antena.

Ponga éste en el canal 3 ó 4.

Fije el selector de canal de

TV en la posición 3 ó 4.

Presione el botón selector TV/VCR

(El indicador TV/VCR es visualizado).

Presione el botón INPUT SELECT para seleccionar el modo de TV.

Coloque el opción de menú TV/

CATV en la posición TV o CATV.

PAGINA

5

17

10

10

15

15

15

23

16

GRABACION

La grabación no funciona.

Las lengüetas de prevención de borrado del video están quebradas.

Aparece INPUT SELECT en el modo LINE.

Coloque un pedazo de cinta aislante

(vinilica) sobre los orificios del cassette.

Presione el botón INPUT SELECT para seleccionar el modo de TV.

La grabación con temporizador no funciona.

La hora no ha sido fijada correctamente.

El comienzo y término de la grabación no se ha fijado correctamente.

El botón TIMER REC no han sido presionados (El indicator T.REC

no está visualizador).

REPRODUCCION

No hay imagen en la pantalla cuando se reproduce una cinta grabada.

El TV no se ha fijado en el canal de video 3 ó 4.

Ajuste el tracking más allá del rango del circuito automático.

Barras de ruido en la pantalla.

Restablezca la hora actual.

Restablezca el comienzo y término de la grabacion.

Presione el botón TIMER REC

(El indicator T.REC está visualizado).

Fije el canal de video en el canal 3 ó 4 o ajuste la sintonía fina del TV.

Ajuste el botón AUTO TRACKING o los botones Manuel TRACKING SET

+ o – en el control remoto.

Las cabezas del video están sucios.

La cinta está dañada o gastada.

Haga Limpiar las cabezas del video.

Trate con otra cinta.

19

23

15

20

20

15

17

23

24

4F90701A/S P20-BACK 24 20/03/2003, 10:32

SINTOMAS CAUSA POSIBLES SOLUCIONES

CONTROL REMOTO

El control remoto no funciona.

Los programas de TV no se ven al usar el selector TV.

El sensor del control remoto no se ha dirigido hacia el receptor del

VCR.

Hay mucha distancia entre el sensor del control y el VCR o hay mucha luz en la habitación.

Hay algún obstáculo interfiriendo entre el sensor y el receptor del control remoto.

Las baterías están débiles.

Dirija el sensor del control remoto al

VCR.

Opere un radio de 15 pies (5 metros); reduzca la luz en la habitación.

Limpie el sensor del control.

Reemplace las baterías.

Instálelas correctamente.

La polaridad (+, –)de las baterías en la instalación no es la correcta.

El botón de función TV/VCR está en el modo VCR.

Fije en TV, o apague el VCR.

PAGINA

6

6

6

6

6

ESPECIFICACIONES

Video cabezas: 4 cabezas

Pistas de audio: Sonido Hi-Fi - 2 pistas

Sonido monofónico - 1 pista

Fuente de alimentación: 120 V CA 60 Hz

Consumo: 9 W

Sintonizador: 181 canales de frecuencia sintetizada

VHF 2 - 13

UHF 14 - 69

CATV 14 - 36 (A) - (W)

37 - 59 (AA) - (WW)

60 - 85 (AAA) - (ZZZ)

86 - 94 (86) - (94)

95 - 99 (A-5) - (A-1)

100 - 125 (100) - (125)

01 (5A)

Salida de canal RF: Canales 3 ó 4 conmutables

Entradas/Salidas:

Entrada de video (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios

Salida de video (RCA) 1 Vp-p/75 ohmios

Entrada de audio (RCA) – 8 dB/50 K ohmios

Salida de audio (RCA) – 8 dB/1 K ohmio

Antena ENTRADA UHF/VHF 75 ohmios coaxial

SALIDA UHF/VHF 75 ohmios coaxial

Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.

Respuesta de frecuencia Hi-Fi: 20 Hz a 20,000 Hz (en mode SP)

Gama dinámica de Hi-Fi: Mayor de 90 dB

Tiempo de avance

rápido/rebobinado

(A mas de 25˚C): F. FWD: Approximadamente

4 minutos y 50 segundos

REW: Approximadamente

2 minutos y 30 segundos

Búsqueda rápida:

(con videocassette T-120)

SP - Velocidad normal x 3 Y 5

LP - Velocidad normal x 7 Y 9

SLP - Velocidad normal x 9 Y 15

Dimensiones:

Peso:

Control remote:

14-3/16" (Ancho) x 3-3/4" (Alto) x 8-7/8" (Profundo)

7,1 libras

Infrarrojo, acceso directo,

2 pilas AAA (no suministradas)

Accesorios suministrados: Control Remoto

Cable Coaxial de 75 ohmios

PARA INFORMACION ADICIONAL SOBRE LOS AJUSTES U OPERACION, FAVOR DE VISITAR NUESTRA PAGINA WEB

WWW.MEMOREXELECTRONICS.COM O LLAMAR A SERVICIO A CLIENTES AL NO. 1-800-919-3647.

FAVOR DE CONSERVAR TODO EL EMPAQUE POR LO MENOS POR 90 DIAS EN CASO DE QUE TENGA QUE DE

VOLVER ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA O A MEMOREX PARA OBTENER REFACCIONES Y ACCESORIOS,

COMUNICARSE A FOX INT’L AL NO. 1-800-321-6993.

25

4F90701A/S P20-BACK 25 20/03/2003, 10:32

J4F90701A U

03/04

4F90701A/S P20-BACK 26

Memcorp,Inc.

Weston,FL 33331

Printed in Thailand Impreso en Tailandia

Visit our website at www.memorexelectronics.com

Visite nuestro portal de internet en www.memorexelectronics.com

20/03/2003, 10:32

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals