MODO DE EMPLEO
PDX-1000
Series
2
Este teléfono no fue diseñado para hacer llamadas telefónicas de
urgencia cuando no hay electricidad. Tenga otras alternativas preparadas para acceder a servicios de urgencia en estos casos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar este teléfono.
· Use sólo las baterías suministradas con el teléfono.
· No use ningún adaptador (de corriente alterna) diferente al (a los)
que se le proporciona(n); un adaptador diferente podría dañar el
teléfono de forma permanente
· No use el teléfono en condiciones o lugares húmedos como el
cuarto de baño. Evite que el teléfono o sus baterías entren en
contacto con agua o fuego.
· No queme las baterías viejas ni las tire con la basura
doméstica.
· No use el teléfono en una zona con riesgo de explosiones.
· Para prevenir descargas eléctricas no intente abrir la base o ni el
microteléfono.
· Evite cualquier contacto metálico (clips metálicos, llaves) entre los
contactos de la batería y los conductores de carga.
· Hay la posibilidad, aunque remota, de que su teléfono sufra daños
durante una tormenta eléctrica Se recomienda, durante una
tormenta, desconectar el teléfono del suministro de corriente y de la
toma de la línea telefónica.
Ya que el teléfono funciona enviando señales de radio entre la base y
microteléfono, los usuarios de audífonos pueden experimentar interferencias en la forma de un zumbido.
Aconsejamos que este teléfono no se use cerca de equipamientos
médicos de cuidados intensivos ni lo usen personas que lleven marcapasos.
Si la distancia es muy corta, su teléfono puede interferir con equipos
eléctricos tales como contestadores automáticos de teléfono, aparatos
de televisión, de radio, radio relojes y ordenadores. Se recomienda
que la unidad base esté por lo menos a un metro de estos aparatos.
3
INTRODUCCIÓN
La serie PROFOON PDX-1000 de teléfonos DECT está compuesta
por aparatos inalámbricos de telecomunicación, basados en la tecnología DECT (Digital Enhanged Cordless Telephone).
Los PDX-1000 tienen sólo un microteléfono. Los modelos PDX-10xx
tienen varios microteléfonos. La serie PDX-1000 de teléfonos DECT
sólo puede funcionar con los microteléfonos suministrados. No es
posible ampliar la serie PDX-1000 con más microteléfonos.
DECLARACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON LA RED
La serie Profoon PDX-1000 ha sido diseñada para ser usada en las
redes públicas interconectadas de telefonía (línea analógica simple) y
compañías por cable dentro de la Unión europea.
El tipo de enchufe y clavijas del teléfono puede variar según el país o
el proveedor del servicio.
La función IDENTIDADOR DE LLAMADAS está basada en los sistemas DTMF y FSK (detección automática). Este servicio quizás requiera suscripción.
La serie Profoon PDX-1000 cumple los requisitos básicos y las provisiones descritas en la Directiva Europea 1999/5/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad está disponible
en la página web WWW.PROFOON.COM
4
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Instalación
......................................... 7
Utlilización:
Contestar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colgar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transferencia de llamadas / conmutación / consulta . . . . . . . 9
Intercom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tele-servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identificador de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localización del microteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transferencia de llamadas y servicios de la red . . . . . . . . . . 11
Fuera de cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes:
Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Durada de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fallo del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Función restablecer los valores iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Certtificado de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5
SU TELEFONO
Programar
Pantalla LCD
Rellamada / pausa
Rellamada
LED ‘en uso’
Hablar/apagdo
LED ‘en carga’
Memoria
Mensajeria / volume
Teclado
Tecla avisador
Borrar / mute
PANTALLA LCD EN EL MICROTELEFONO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. El numero de telefono contiene mas de 12 digitos. (la pantalla solo
muestra los ultimos 12 digitos)
2. Las baterias del microtelefono requieren ser cargadas.
3. El telefono esta en uso
4. Acceso a numeros en memoria o menu set up
5. El telefono esta en modo de programar
6. Hay un mensaje nuevo sin revisar
7. La llamada esta retenida
8. El timbre esta apagado
9. El microtelefono esta demasiado lejos de la base.
En modo de stand-by, en la pantalla del microtelefono figura el numero
del microtelefono “HS-x” donde x representa "1", "2", "3" o "4".
6
INSTALACIÓN
1. Conecte la clavija de salida del adaptador de corriente a la entrada
de electricidad que hay en la parte inferior de la unidad base y
conecte después el adaptador a una toma de suministro eléctrico.
2. Enchufe el adaptador de corriente del cargador (si va incluido) a
una toma de suministro eléctrico de la pared.
3. Coloque las dos baterías AAA en el compartimiento para las
baterías de (cada) microteléfono. Compruebe la polaridad.
4. Cierre el compartimiento deslizando la tapa hasta que cierre.
5. Conecte el cable del teléfono al enchufe para el cable que hay en la
paste inferior de la unidad base y al enchufe de línea telefónica de
la pared.
6. Coloque el microteléfono (o los microteléfonos) en la unidad base
(o en el cargador) y deje que las baterías se carguen durante un
mínimo de 14 horas antes de usarlo(s)
AVISO
Use sólo el adaptador (adaptadores) de corriente suministrados con el
teléfono. Un adaptador con la polaridad o el voltaje incorrectos podría
causar daños graves al aparato.
Use sólo el cargador (cargadores) suministrado(s) con el teléfono. Un
cargador con especificaciones incorrectas podría causar daños al aparato.
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REEMPLAZA POR
OTRA QUE NO SEA DEL TIPO CORRECTO. Coja como referencia el
tipo de batería original que se suministra con el teléfono.
7
UTLILIZACIÓN
CONTESTAR UNA LLAMADA:
1. Levante el microteléfono y pulse para contestar una llamada
Consulte la página 12 si quiere cambiar el timbre del teléfono.
HACER UNA LLAMADA:
Estándar:
1. Pulse
y espere el tono de línea abierta.
2. Marque el número en el teclado.
Marcado:
1. Teclee el número (use el botón C para corregir)
2. Pulse
3. El número se marcará
Repetición de la última llamada
1. Pulse
2. Pulse y se marcará el número de la última llamada (o apretar C
más de un segundo para volver al estado de inactividad) .
La capacidad para el último número marcado es de 20 dígitos.
COLGAR EL TELÉFONO
1. Pulse la tecla o ponga el microteléfono en la base o en el
cargador para colgar el teléfono.
VOLUMEN:
Apriete
durante la conversación para aumentar o disminuir el volumen del auricular. El nivel escogido quedará memorizado.
SILENCIADOR:
1. Apriete C para silenciar la llamada. Se iluminará el símbolo
2. Apriete C de nuevo para desactivar el silenciador y símbolo
se apagará.
8
.
MEMORIA:
Cada uno de los microteléfonos de la serie PDX-1000 puede memorizar 10 números de teléfono de un máximo 20 dígitos cada uno.
Programación:
1. Introduzca el número mediante el teclado y apriete
2. Pulse una de las 10 teclas (0-9) del teclado.
.
Marcado:
1. Pulse
y luego la tecla (0-9) en la que ha memorizado el número
al que quiere llamar.
2. Pulse .
3. El número se marcará automáticamente.
Pausa:
En caso de estar conectado a través de un PABX, hay que introducir
una pausa justo después del prefijo. Apriete
y mantenga la tecla
apretada hasta que después de un segundo aparezca una "P" en la
pantalla.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS / CONMUTACIÓN / CONSULTA:
Esta característica sólo está disponible cuando se compra un teléfono
PDX-10xx con varios microteléfonos.
1. Durante la conversación apriete y manténgalo apretado hasta que
un segundo después oiga el tono de llamada interno. La línea CO
se quedará automáticamente en estado de espera.
2. Marque el número interior del otro microteléfono.
3. Tan pronto como el otro microteléfono conteste la llamada, usted
tiene las opciones siguientes:
Transferencia: apriete para transferir la línea CO al otro microteléfono
Conmutación: apriete la tecla durante un segundo para cambiar de
línea CO a línea interna y viceversa
Consulta:
apriete después de consultar el otro microteléfono y
mantenga la tecla apretada durante un segundo
aproximadamente para volver a la línea CO
En caso de que el otro microteléfono no responda a su llamada,
apriete para volver a la línea CO.
9
INTERCOM:
Esta característica sólo está disponible cuando se compra un teléfono
PDX-10xx con varios microteléfonos.
1. Apriete y oirá el tono de línea externa abierta.
2. Apriete y mantenga la tecla apretada durante un segundo
aproximadamente hasta que oiga el tono de línea interior.
3. Marque el número del otro microteléfono.
4. Cuando el otro microteléfono responda a su llamada podrá empezar
su conversación interna.
5. Apriete para terminar.
- en caso de que el otro microteléfono no responda a la llamada,
apriete para desconectar
- Si después de apretar no oye el tono de línea externa abierta
significa que uno de los otros microteléfonos tiene una conversación
por la línea exterior
Atención: durante una llamada interna, su línea telefónica está ocupada y no puede recibir llamadas.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA:
Al recibir una llamada, el número de la persona que llama aparece en
la pantalla de su(s) microteléfono(s). Atención: Podría ser que usted
tenga que suscribirse a este servicio. Por favor consulte con su proveedor.
Comprobación:
El simbolo
aparece en pantalla cuando haya recibido una nueva
llamada.
1. Apriete
para ver el número de la última llamada que ha recibido.
2. Apriete
de nuevo para volver al estado de espera.
Devolver una llamada:
1. Apriete
para ver el número en la pantalla.
2. Apriete para marcar el número.
TELE-SERVICIOS:
La teclas ∗ y # son teclas de función, necesarias para acceder a diferentes servicios telecom (teletienda, telebanco, etc) o para controlar
diferentes dispositivos telecom (PABX, contestadores telefónicos
automáticos, etc). Consulte el manual apropiado.
10
LLAMADA EN ESPERA (sólo en el sistema FSK)
Si usted se ha subscrito a este servicio, al recibir una llamada mientras está hablando, el teléfono le mostrará el número de teléfono de la
nueva llamada. Si usted aprieta R, la llamada que está atendiendo se
pondrá en espera y usted podrá atender la segunda llamada. Mediante la tecla R podrá pasar de una llamada a la otra las veces que quiera y atender a las dos.
En todo caso, el LCD le mostrará el número de teléfono de la primera
llamada.
LOCALIZACIÓN DEL MICROTELÉFONO:
Puede localizar el microteléfono apretando en la unidad base.
El microteléfono (s) emitirá(n) el tono de búsqueda (igual que la
melodía de las llamadas) durante unos 30 segundos y la pantalla LCD
mostrará "OOOO."
Puede parar el tono de búsqueda apretando cualquier tecla en el
microteléfono.
Esta característica no está disponible si el teléfono está ocupado.
Esta característica depende de la melodía y el volumen que el teléfono tiene programados o de si el timbre está activado o desactivado.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS Y SERVICIOS DE LA RED:
Use la tecla R para activar los servicios especiales de su compañía
telefónica o para transferir una llamada en caso de que usted esté
conectado a través de un PABX. El tiempo de FLASH es ajustable.
(vea página 12)
FUERA DE COBERTURA:
* Usted recibirá un aviso cuando el microteléfono esté demasiado
lejos de la unidad base. El símbolo se iluminará. Acerque el
microteléfono a la base para recuperar la cobertura.
* Si está hablando por el teléfono, oirá un tono de aviso a través del
auricular. Si no recupera la cobertura, el teléfono se desconectará y
perderá la llamada.
11
AJUSTES
TIMBRE:
Ritmo y volumen:
1. Apriete y manténgalo apretado durante un segundo
aproximadamente hasta que símbolo aparezca en la pantalla.
2. Apriete la tecla 1, 2 o 3 para seleccionar otro ritmo. (usted puede oír
este ritmo a través del altavoz)
3. Apriete varias veces
hasta seleccionar el volumen deseado.
(usted puede oír el volumen a través del altavoz) La pantalla
muestra cuando el timbre está desactivado.
4. Apriete para guardar en memoria el ritmo y volume seleccionado.
Atajo para activar y desactivar el timbre:
Usted puede activar y desactivar el timbre en los microteléfonos
individuales apretando ∗ durante unos instantes cuando el aparato
está en modo de espera. El símbolo se iluminará cuando el timbre
esté desactivado.
Cuando el timbre se active de nuevo usando el atajo, el volumen del
timbre quedará ajustado a medio.
DURADA DE FLASH:
1. Apriete y manténgalo apretado durante un segundo
aproximadamente hasta que símbolo aparezca en la pantalla.
2. - Apriete la tecla R, y la tecla 1 para seleccionar una durada de
flash de 100mS. (éste ajuste es el predeterminado)
- Apriete la tecla R, y la tecla 2 para seleccionar una durada de
flash de 300mS.
3. Apriete para guardar en memoria el tiempo seleccionado.
FALLO DEL SISTEMA
En caso de un posible fallo del sistema, retire el pack de baterias del
microtelefono y desconecte la base de la corriente y de la linea telefonica.
Espere unos minutos para volver a conectar la unidad. Si no se resuelve el problema acude al punto de venta o servicio tecnico.
12
FUNCIÓN RESTABLECER LOS VALORES INICIALES
La función de restablecer los valores iniciales cambia los valores en el
microteléfono:
* Borra código CID
* Borra los números en el buffer de rellamada
* Borra los números de la memoría
* Programa la melodia de timbre en melodia 1
* Programa volumen del timbre en 3
* Programa volumen del auricular en 2
* Programa el tiempo del flash en corto
PROCEDIMIENTO
1. Retire las baterías del microteléfono
2. Tecle y mantenga botón
3. Coloque las baterías, suelte el botón y espere al señal del timbre
4. Tecle botón 5 del microteléfono y espere hasta que se escuche un
"clic", todas las memorías habran sido borradas y los valores
iniciales habran sido restablecidos
5. Vuelve a retirar las baterías, espere un para de segundos y coloque
de nuevo las baterías para poner en marcha el teléfono de manera
normal.
MANTENIMIENTO
* No limpie ninguna parte de su teléfono con benceno, aguarrás o
otros disolventes químicos - esto podría causar daño permanente
que no está cubierto por la garantía. Cuando sea necesario,
límpielo con una tela húmeda.
* Mantenga su teléfono lejos de lugares calientes, húmedos o de luz
solar directa..
* Se han hecho todos los esfuerzos necesarios para asegurar las
normas más altas de fiabilidad para su teléfono de la serie
PDX-1000. Sin embargo, si algo no funciona correctamente, por
favor no intente repararlo usted mismo - consulte con su proveedor.
* En caso de lluvia, no use el teléfono en el exterior no lo use
tampoco con las manos húmedas - el agua podría dañar la parte
eléctrica.
13
CERTTIFICADO DE GARANTIA
CLIENTE:
Nombre:
Dirección:
Código Postal:
Ciudad:
Teléfono:
Modelo y número de serie:
Coloque aquí su
recibo de compra
Usted tiene una garantía de 24 MESES después de la fecha de compra de este teléfono. Durante este periodo nosotros le garantizamos la
reparación gratis de defectos en los materiales y defectos de construcción. Esto está sujeto a la discreción de los importadores. Sólo es
posible exigir la garantía cuando usted adjunta el comprobante de la
compra del teléfono.
CÓMO ACTUAR:
Si usted detecta un defecto, consulte el manual primero. Si este
manual no le da ninguna respuesta clara, consulte a su distribuidor
dándole una descripción clara de su queja. Él recogerá el aparato
junto con la tarjeta de garantía y el recibo de la compra, que deberá ir
fechado, y él se cuidará de que la reparación sea rápida, enviándolo a
su vez libre de gastos al importador.
LA GARANTÍA CADUCA:
Cuando haya sido usado de forma inexperta, con conexiones defectuosas, con baterías defectuosas o que se hayan derramado. Si se
han usado accesorios o piezas no originales. Por negligencia y defectos causados por fuego, inundaciones, relámpagos u otros desastres
naturales. Cuando terceras personas no cualificadas hayan efectuado
modificaciones o reparaciones. En caso de transporte incorrecto sin
un embalaje adecuado. Si el aparato no se entrega con la tarjeta de
garantía rellenada de forma correcta y acompañada de ticket de
compra.
NO SE INCLUYEN EN LA GARANTÍA: los cables, enchufes o
baterías. Cualquier otra responsabilidad queda excluía, en particular
posibles daños subsecuentes.
14
15
ver3.0 Oct.2003
0681