TH/III Owners Manual

Add to my manuals
42 Pages

advertisement

TH/III Owners Manual | Manualzz

F o u r d e c u i s s o n e t d e m a i n t i e n e n t e m p é r a t u r e

C o m m a n d e é l e c t r o n i q u e

Modèle :

500-TH/III

750-TH/III

1000-TH/III

1200-TH/III

1200-TH/iii

1000-TH/iii

500-TH/iii

750-TH/iii

• InstallatIon

• FonctIonnement

• entretIen

W164 N9221 Water Street • P.o. Box 450 • menomonee Falls, Wisconsin 53052-0450 États-Unis

TÉLÉPHONE : 262.251.3800 • 800.558.8744

ÉTATS

-

UNIS

/

CANADA

TÉLÉCOPIE : 262.251.7067 • 800.329.8744

ÉTATS

-

UNIS SEULEMENT www.alto-shaam.com

i m p r i m é a u x é t a t s

u n i s

MN-29759f r

• 12/11

L ivraison ............................................................................ 1

Déballage .......................................................................... 1

Procédures de sécurité et précautions ............................... 2

installation

Exigences d’installation ................................................ 3

Dégagements ............................................................... 3

Plans cotés, poids et capacités ................................. 4-7

Options et accessoires ................................................. 8

Configurations d’empilage ............................................ 9

Mise de niveau ........................................................... 10

Exigences de retenue - Équipement mobile ................ 10

Pose du ramasse-gouttes ........................................... 11

Caractéristiques électriques .................................. 12-13

instructions d’utilisation

Sécurité des utilisateurs ............................................. 14

Mise en marche .......................................................... 14

Signaux sonores ........................................................ 14

Fonctions de commande ............................................ 15

Fonctions d’exploitation .............................................. 16

Instructions de cuisson/maintien en température ........ 17

Cuisson/maintien à l’aide des touches de programme ............................................................ 17

Configurer un programme ........................................... 18

Effacer un programme ................................................ 18

Options utilisateur ...................................................... 19

Guide général de maintien en température ................. 20

Entretien et nettoyage

Nettoyage et entretien préventif .................................. 21

Protection des surfaces inox ...................................... 21

Produits de nettoyage ................................................ 21

Accessoires nettoyage ............................................... 21

Entretien du matériel .................................................. 22

Nettoyage quotidien ................................................... 22

Nettoyer les évents de porte ....................................... 22

Contrôler l’état général du four ................................... 22

Hygiène

Hygiène/sécurité des aliments .................................... 23

Températures internes de denrées alimentaires ......... 23

Réparation

Dépannage - Codes d’erreur ...................................... 24

Dépannage des composants électriques .................... 25

Vues extérieures et pièces détachées -

500, 750, 1000 ...................................................... 26-27

Vues extérieures et pièces détachées - 1200 ........ 28-29

Kits câble chauffant .................................................... 30

Vue et pièces détachées du capot - tous modèles

............................................................. 31

Diagrammes de câblage

Toujours consulter les schémas de câblage inclus avec l’appareil pour avoir la version la plus récente.

Garantie

Dommages et réclamations concernant le transport .......................Couverture arrière

Garantie limitée ..................................Couverture arrière

LIVrAISoN

Cet appareil Alto-Shaam a été testé et inspecté minutieusement afin de garantir un produit de la plus haute qualité. Lors de sa réception, veuillez vérifier si d’éventuels dommages ont été causés durant le transport et, le cas échéant, informez-en immédiatement la personne responsable de la livraison. Veuillez vous reporter à la section

« dommages et réclamations liés au transport » de ce manuel.

Cet appareil est fourni avec des éléments et accessoires séparés et peut avoir été livré en plusieurs colis. Vérifiez que tous les éléments et les accessoires standard ont été livrés avec chaque modèle conformément à votre commande.

Conservez toutes les informations et les instructions qui accompagnent l’appareil.

Complétez et renvoyez la carte de garantie à l’usine dès que possible afin de bénéficier d’un service immédiat en cas de demande de réparation ou de pièces de rechange sous le couvert de la garantie.

Toutes les personnes impliquées dans l’utilisation ou l’installation de cet équipement doivent lire et assimiler les instructions du manuel. Si vous avez des questions relatives à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service après-vente de Alto-Shaam.

rEMArQuE :

Toutes les demandes de bénéfice de la garantie doivent être accompagnées du numéro de modèle complet et du numéro de série de l’appareil.

déBALLAGE

1. Retirez avec précaution l’appareil du carton ou de la caisse en bois.

rEMArQuE :

Ne jetez pas le carton ou autre emballage avant d’avoir vérifié si l’appareil comporte des vices cachés et d’avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.

®

®

2. Lisez bien toutes les instructions contenues dans ce manuel avant de procéder à l’installation de cet appareil.

NE jEtEZ PAS CE MANuEL.

Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil et il doit être remis au propriétaire ou gérant de l’entreprise ou bien à la personne responsable de la formation des opérateurs. des manuels

supplémentaires sont disponibles auprès du service après-vente de Alto-shaam.

3. Enlevez le film plastique de protection, les emballages et les accessoires de l’appareil avant de brancher l’alimentation électrique. Rangez les éventuels accessoires dans un endroit facile d’accès pour leur utilisation ultérieure.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 1

PréCAutIoNS Et

ProCédurES dE

SéCurIté

Il est essentiel de connaître les procédures adéquates garantissant un fonctionnement sûr de l’équipement alimenté par électricité et / ou gaz. Conformément aux règles générales de signalisation des dangers potentiels en matière de sécurité des produits, vous pourrez retrouver les mots et les symboles de signalisation suivants dans ce manuel.

d A N G E r

Sert à indiquer la présence d’un danger qui causera des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels importants si l’avertissement qui accompagne ce symbole n'est pas respecté.

AVErtISSEMENt

Sert à indiquer la présence d’un danger susceptible de causer des blessures graves, la mort ou des dégâts matériels importants si l’avertissement qui accompagne ce symbole n'est pas respecté.

A t t E N t I o N

Sert à indiquer la présence d’un danger susceptible de causer des blessures ou des dégâts matériels de faible ou moyenne gravité si l’avertissement qui accompagne ce symbole n’est pas respecté.

A t t E N t I o N

Sert à indiquer la présence d’un danger susceptible de causer des blessures ou des dégâts matériels de faible ou moyenne gravité ou une utilisation potentiellement risquée si l’avertissement qui accompagne ce symbole n’est pas respecté.

rEMArQuE :

Sert à fournir au personnel l’installation, au fonctionnement ou

à l’entretien qui sont importantes, mais qui ne concernent pas des dangers potentiels.

1. Cet appareil est conçu pour la cuisson, le maintien en température ou la préparation de denrées destinées à l'alimentation humaine.

Aucune autre utilisation de cet appareil n'est autorisée ni conseillée.

2. Cet appareil est prévu pour une utilisation dans des établissements commerciaux où tous les opérateurs connaissent la fonction, les limites et les dangers inhérents à cet appareil. Tous les opérateurs et utilisateurs doivent lire et comprendre le mode d'emploi et les avertissements.

3. Les éventuels guides de dépannage, croquis de composants et listes de pièces détachées compris dans ce manuel sont fournis à titre de référence et leur utilisation est réservée à un personnel technique qualifié.

4. Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil, et ce, de manière permanente. Ce manuel, ainsi que les instructions, les diagrammes, les schémas, les listes de pièces détachées, les notices et les étiquettes doivent accompagner l’appareil si celui-ci est vendu ou déplacé dans un autre endroit.

r E M A r Q u E

Pour les équipements vendus sur des territoires où cette restriction s’applique :

NE PAS JETER LES ÉQUIPEMENTS

ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES

AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES.

p

. 2 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

I N S t A L L A t I o N d A N G E r

AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION,

UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION,

UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON

CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER

DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DES

BLESSURES OU LA MORT.

A t t E N t I o N

LORS DU FONCTIONNEMENT, LES

PIÈCES MÉTALLIQUES DEVIENNENT

TRÈS CHAUDES. TOUJOURS SE

PROTÉGER LES MAINS LORS DE

LA MANIPULATION AFIN D’ÉVITER

LES BRÛLURES.

LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES

D’OPÉRATION ET D’ENTRETIEN

AVANT DE FAIRE L’INSTALLATION, OU

L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.

A t t E N t I o N

FAIRE PREUVE DE PRUDENCE

LORS DE LA MANIPULATION OU

DE LA MISE À NIVEAU DU FOUR

AFIN D’ÉVITER LES BLESSURES.

d A N G E r

NE PAS entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

M I S E E N P L A C E

Le four de cuisson et de maintien en température

Alto-Shaam doit

être installé à un emplacement qui lui permet de fonctionner de la manière prévue et offrant un espace suffisant pour la ventilation, le nettoyage et l’entretien.

®

1. L’appareil doit être posé sur une surface stable et horizontale.

2. NE PAS installer cet appareil dans un endroit où il peut être sujet à des conditions nuisibles, notamment vapeur, graisse, égouttement d’eau, haute température ou autres nuisances graves.

3. NE PAS entreposer ni utiliser de liquides inflammables ni permettre la présence de vapeurs inflammables à proximité de ce four ou de tout autre appareil.

4. Cet appareil doit être exempt et à l’écart de toute matière combustible.

5. Cet appareil doit être exempt et dégagé de toute obstruction à son accès pour l’entretien et les réparations.

Les mesures d’émissions effectuées par

Underwriters Laboratories, Inc.

®

ont établi la conformité avec les exigences applicables de NFPA96 : Édition 2004, Par. 4.1.1.2.

L’échantillonnage d’émissions par U.L. de vapeurs chargées en graisse a indiqué un total de 0,55 mg par mètre cube sans fumée visible, ce qui est considéré représentatif de tous les modèles de la gamme. Sur la base de ces résultats, l’installation d’une hotte et/ou d’une ventilation extérieure n’est généralement pas obligatoire. Vérifier la réglementation en vigueur pour les emplacements où des règles plus restrictives s’appliquent.

EXIGENCES dE déGAGEMENt

MINIMuM

Dégagement minimum de 457 mm au dos de matériel produisant de la chaleur. Pour protéger la commande

électronique, maintenir un espace suffisant sur le côté afin d’éviter que la température au voisinage de la commande atteigne ou dépasse 60 °C.

r E M A r Q u E

Si l’appareil a été débranché pendant une durée prolongée, il peut être nécessaire de recharger l’horloge temps réel. Couper le disjoncteur principal alimentant l’appareil pendant 10 secondes puis rétablir le courant. Pour de plus amples renseignements, voir le code d’erreur E-60 en section Dépannage de ce manuel.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 3

M I S E E N P L A C E

500-tH/III

532 mm

I N S t A L L A t I o N

Allacciamento elettrico

Montré avec pare-choc en option

Configuration passe-plat

PoIdS

p

. 4

458 mm

368 mm

675 mm

Longueur de cordon:

120V - 1524 mm

208-240V - 1524 mm

230V - 2438 mm

Raccordement

électrique

(passe-plat)

Configuration passe-plat

406 mm

483 mm

*804 mm - avec roulettes de 64 mm en option

*897 mm - avec roulettes de 127 mm en option

*860 mm - avec pieds de 152 mm en option

556 mm

737 mm

net

: 64 kg

expédition

: 82 kg

CAPACIté ProduIt\PLAtS

18 kg maximum volume maximum

: 38 litres tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

M I S E E N P L A C E

750-tH/III

I N S t A L L A t I o N

Raccordement

électrique

Passe-plat

Allacciamento elettrico

Montré avec pare-choc en option

PoIdS

678 mm

651 mm

726 mm

864 mm

802 mm

432mm

Longueur de cordon:

208-240V - 1524 mm

230V - 2438 mm

Raccordement

électrique

(passe-plat)

Montré avec pare-choc en option

600mm

688mm

*826 mm - avec roulettes de 64 mm en option

*894 mm - avec roulettes de 127 mm en option

*857 mm - avec pieds de 152 mm en option

612 mm

net

: 87 kg

expédition

env

.

: 118 kg

CAPACIté ProduIt\PLAtS

45 kg maximum volume maximum

: 95 litres tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 5

M I S E E N P L A C E

1000-tH/III

I N S t A L L A t I o N

Raccordement

électrique

Configuration passe-plat

Montré avec pare-choc en option

PoIdS

p

. 6

597 mm

572 mm

636 mm

864 mm

802 mm

432 mm

Raccordement

électrique

Longueur de cordon:

208-240V - 1524 mm

230V - 2438 mm

Configuration passe-plat

521 mm

597 mm

*981 mm, avec roulettes de 64 mm en option

*1067 mm, avec roulettes de 127 mm en option

*1063 mm, avec pieds de 152 mm en option

683 mm

net

: 104 kg

expédition

: 125 kg

CAPACIté ProduIt\PLAtS

volume

54 kg tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen maximum maximum

: 76 litres

M I S E E N P L A C E

1200-tH/III

I N S t A L L A t I o N

Raccordement

électrique

Configuration passe-plat

Montré avec pare-choc en option

572mm

636mm

864mm

432mm

802mm

Raccordement

électrique

Configuration passe-plat

PoIdS net

521mm

597mm

*1877mm - avec roulettes de 89 mm en option

*1897mm - avec pieds de 152 mm en option

: 182 kg

expédition

env

: 196 kg

.

613mm

CAPACIté ProduIt\PLAtS

( par compartiment

)

54 kg maximum volume maximum

: 76 litres tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 7

I N S t A L L A t I o N oPtIoNS Et ACCESSoIrES

Pare-chocs, périmètre complet

( non disponible avecles roulettes de

64 mm)

Support de découpe train de côtes rond de gîte entier

( cafétéria

)

Roulettes - 2 fixes

, 2 pivotantes avec frein

127 mm

89 mm

64 mm

Verrou de porte avec clé

Lèchefrite de série avec écoulement

, 37 mm de série avec écoulement

, 43 mm de série avec écoulement

, 48 mm sans écoulement

, 37 mm sans écoulement

, 48 mm très profoNd

, 102mm

Pieds, 152 mm, à brides ( jeu de quatre

)

Grille à plat, fil métallique - i nsert plat

457 mm x

660 mm

Panneau de sécurité avec verrou à clé

Grille, acier inoxydable fil plat

, accès frontal fil plat

, passe

plat râtelier à côtes

Nécessaire d’empilage

500-tH/III 750-tH/III 1000-tH/III 1200-tH/III

5011161 5010371 5009767 5009767

HL-2635

4459

5004862 de série

5008022

LK-22567

14813

11898

5011149

5013939

SH-2326

SH-2326

5004864

HL-2635

4459

5004862 de série

5008022

LK-22567

14831

5011149

PN-2115

5013936

SH-2324

SH-2327

SH-2743

5004864

HL-2635

4459

5004862 de série

5008022

LK-22567

5005616

11906

15929

5011149

PN-2115

5013934

SH-2325

SH-2346

SH-29474

5004864

HL-2635

4459

5004862 de série

LK-22567

5005616

11906

15929

5011149

PN-2115

5013934

SH-2325

SH-2346

SH-29474

— p

. 8 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

I N S t A L L A t I o N

INStruCtIoNS d’EMPILAGE

1) Si les deux appareils ont été expédiés ensemble de l’usine, les roulettes de celui du dessus sont déjà enlevées. un nécessaire d’empilage est inclus à l’envoi.

Pour retirer les roulettes : Incliner l’unité sur son arrière en prenant soin de protéger la gaine de cordon d’entrer en contact avec une surface plate et ce, pour ne pas endommager la surface autour de la gaine de cordon. Retirer la vis calante sur chaque roulette. Sortir les roulettes de l’unité.

2) L’appareil étant toujours sur le dos, introduire un montant d’empilage dans chacun des quatre coins de l’appareil du haut. Attacher les montants d’empilage avec une vis et deux rondelles plates fournies avec le nécessaire d’empilage.

remarque :

La bride des montants d’empilage doit être tournée vers l’extérieur de l’appareil.

3) Enlever les quatre vis de fixation supérieures de l’appareil du bas. Placer l’appareil du haut équipé des montants d’empilage sur le dessus de l’appareil du bas. Centrer l’appareil du haut d’avant en arrière. remettre les quatre vis en place à travers la bride des quatre montants d’empilage.

VIS DE FIXATION

SUPÉRIEURES

MONTANTS

D’EMPILAGE

VIS DE CALAGE

DE ROULETTE

VIS DE FIXATION

SUPÉRIEURES

Configurations d’empilage

1000-TH/III avec 1000-TH/III, 1000-SK/III, 1000-SK/II ou 1000-S

750-TH/III avec 750-TH/III, 750-TH-II, 750-S, 767-SK ou 767-SK/III

500-TH/III avec 500-TH/III, 500-TH-II ou 500-S tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 9

I N S t A L L A t I o N

M I S E E N P L A C E

L’installation initiale et la mise en service supposent un certain nombre de réglages. Il importe que ces réglages soient confiés à un technicien d’entretien qualifié. Les réglages d’installation et de mise en service relèvent de la responsabilité du revendeur ou de l’utilisateur. Ces réglages comprennent, entre autres, l’étalonnage du thermostat, l’ajustement de la porte, la mise de niveau, le raccordement

électrique et la pose des roulettes ou pieds en option.

MISE dE NIVEAu

Mettre le four de niveau latéralement, puis d’avant en arrière à l’aide d’un niveau à bulle. Pour les fours équipés de roulettes, il importe que la surface de pose soit horizontale, en raison de la probabilité de déplacements fréquents du four.

Nous conseillons de vérifier l’horizontalité du four à intervalles réguliers pour s’assurer que le plancher n’a pas bougé ou que le four ne s’est pas déplacé.

rEMArQuE :

Un défaut de niveau de ce four peut provoquer un mauvais fonctionnement et résulter en une cuisson inégale des plats à base de pâte fluide.

EXIGENCES dE rEtENuE

— éQuIPEMENt MoBILE

AVErtISSEMENt

rISQuE dE déCHArGE

éLECtrIQuE.

L’appareil doit être attaché

à la structure du bâtiment.

Tout appareil qui n’est pas fourni avec un cordon d’alimentation électrique mais comporte un jeu de roulettes doit être posé avec un câble d’attache.

Prévoir des moyens adaptés pour limiter le déplacement de cet appareil sans dépendre du conduit électrique ni le soumettre à des contraintes.

Se conformer aux exigences suivantes :

1. La hauteur maximale des roulettes est 152 mm.

2. Deux des roulettes doivent être de type verrouillable.

3.

Les appareils mobiles ou les appareils sur support mobile doivent être équipés d’une attache souple fixée à la structure de l’immeuble.

Un connecteur de fixation pour dispositif de retenue est prévu sur la bride arrière supérieure de l’appareil. L’attache souple n’est pas fournie ni disponible auprès du fabricant.

p

. 10 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

I N S t A L L A t I o N

M I S E E N P L A C E

INStruCtIoNS dE PoSE du rAMASSE-GouttES

d b c a

Article Description

1 Ruban double-face

2

3

4

Support de ramasse-gouttes

Vis Phil 8-32 x 1/4 po

Ramasse-gouttes

Qté

1

1

3

1

1. Percer des trous dans le ruban double-face a qui est attaché au dos du support de ramasse-gouttes b

.

2. Décoller le papier de protection du ruban double-face a

.

3. Placer les vis c

à travers les trous et fixer le support de ramasse-gouttes b

à l’appareil.

4. Facultatif, mais fortement conseillé - appliquer un cordon de mastic silicone aux normes alimentaires le long du bord supérieur du support de ramasse-gouttes b

.

5. Placer le ramasse-gouttes d dans le support b

.

AVErtISSEMENt

uNE INStALLAtIoN INAPProPrIéE dE LA LÈCHEFrItE PEut

ENdoMMAGEr SérIEuSEMENt LE

MAtérIEL Et ENtrAÎNE uN rISQuE dE FuItE PouVANt CAuSEr dES

BLESSurES.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 11

I N S t A L L A t I o N r A C C o r d E M E N t é L E C t r I Q u E

L’appareil doit être installé par un technicien d’entretien qualifié. Le four doit être correctement raccordé à la terre en conformité avec le code de l’électricité et autres réglementations en vigueur.

Brancher l’appareil sur une prise de courant correctement reliée à terre UNIQUEMENT, en plaçant l’appareil de manière à ce que la fiche soit aisément accessible en cas d’urgence. Le branchement ou débranchement de l’appareil produit un arc électrique si toutes les commandes ne sont pas en position « ARRêT ».

Faire installer la prise de courant ou le câblage permanent pour cet appareil par un électricien agréé en conformité avec la réglementation en vigueur.

d A N G E r

Pour éviter toute décharge électrique, cet appareil DOIT être correctement mis

à la masse, conformément aux codes

électriques locaux ou, à défaut, à la dernière édition du National Electric Code

(code électrique national) ANSI/NFPA

Nº 70. Au Canada, tous les raccordements

électriques doivent être effectués conformément à la première partie du

Canadian Electric Code (code électrique canadien) CSA C22.1 ou aux codes locaux.

d A N G E r

S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION

EST DE LA MÊME TENSION QUE

CELLE INDIQUÉE SUR L’ÉTIQUETTE

D’IDENTIFICATION.

CONCERNANT LES MODÈLES STANDARD iNTERNATiONAUX :

Si l’appareil n’est pas équipé d’un cordon flexible avec fiche, un dispositif coupe-circuit omnipolaire agréé dans le pays avec lame d’air d’au moins

3 mm sur tous les pôles doit être inclus dans le câblage fixe pour l’ouverture du circuit. Si un cordon sans fiche est utilisé, le conducteur vert/ jaune doit être raccordé à la borne qui porte le symbole de terre. Si une fiche est utilisée, la prise de courant doit être aisément accessible. Si le cordon d’alimentation doit être changé, obtenir un modèle similaire auprès du distributeur.

Appareil homologués CE : Pour écarter les risques de décharge électrique entre cet appareil et d’autres appareils ou pièces métalliques proches, l’appareil comporte un plot d’égalisation de potentiel.

Raccorder une tresse de métallisation entre ce plot et les autres appareils ou pièces métalliques pour assurer une protection satisfaisante contre les différences de potentiel. Cette borne est identifiée par le symbole suivant.

Les modèles câblés doivent:

Les modèles câblés doivent être équipés d’un interrupteur omnipolaire externe homologué dans le pays et offrant une séparation de contacts suffisante.

Si le raccordement électrique du produit se fait au moyen d’un cordon d’alimentation, utiliser un cordon résistant à l’huile de type H05RN, H07RN ou équivalent.

rEMArQuE

:

Les appareils homologués CE doivent être branchés sur un circuit électrique protégé par une prise à disjoncteur différentiel

(GFCI) externe.

d A N G E r

LES APPAREILS SANS CORDON FOURNI

PAR LE FABRICANT DOIVENT ÊTRE

ÉQUIPÉS D’UN CORDON DE LONGUEUR

SUFFISANTE POUR PERMETTRE LE

DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL LORS

DU NETTOYAGE.

LES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS

CONFORMÉMENT AUX CODES

ÉLECTRIQUES EN VIGUEUR ET PAR UN

AGENT D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.

p

. 12 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

I N S t A L L A t I o N r A C C o r d E M E N t é L E C t r I Q u E

ALIMENtAtIoN éLECtrIQuE - 500-tH/III tension

(V) phases fréq

. (h z

)

120 1 60

208-240 ( agcy

) 1 sous 208 1 sous 240 1

230 1

60

60

60

50

a kW cordon et fiche

16,0 1,92 fiche nema

5-20 p

20 A-125 V

11,2

10,6

12,2

12,0

2,70

2,20

2,93

2,75 cordon sans fiche cee

7/7 fiche

220-230 v

ALIMENtAtIoN éLECtrIQuE - 750-tH/III tension

(V) phases fréq

. (h z

)

208-240 ( agcy sous 208 sous 240

) 1

1

1

a kW cordon et fiche

60 15,8 3,80

60

60

14,6

16,9

3,04

4,05 cordon sans fiche

230 ) 1 50 14,3 3,3 fiche cee

7/7

220-230 v

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 1000-TH/III tension

(V) phases fréq

. (h z

)

208-240 ( agcy

) 1 sous

208 1 sous

240 1

230 1

60

60

60

50

a

15,8

14,4

16,7

14.3

k

W

3,8

3,0

4,0

3,3

cordon et fiche

cordon sans fiche fiche cee

7/7

220-230 v

ALIMENtAtIoN éLECtrIQuE - 1200-tH/III tension

(V) phases fréq

. (h z

)

208-240 ( agcy

) 1 sous 208 1 sous 240 1

230 ) 1

60

60

60

50

a kW cordon et fiche

30

28,9

33,3

28,7

7,2

6,0

8,0

6,6 sans cordon ni fiche sans cordon ni fiche

ELECtrICAL - 1200-tH/III - uK oNLy

Voltage phase cycle

/ hz amps

kW cord

& plug

230

( agcy

)

1 50 21.3 4.9 no cord or plug

Les schémas de câblage sont placés

à l’intérieur du capot de l’appareil.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 13

I N S t r u C t I o N S d ’ u t I L I S A t I o N

S é C u r I t é d E S u t I L I S A t E u r S

A t t E N t I o N

LORS DU FONCTIONNEMENT, LES

PIÈCES MÉTALLIQUES DEVIENNENT

TRÈS CHAUDES. TOUJOURS SE

PROTÉGER LES MAINS LORS DE

LA MANIPULATION AFIN D’ÉVITER

LES BRÛLURES.

Le four de cuisson et de maintien en température

Alto-Shaam est conçu pour une utilisation dans des établissements commerciaux par du personnel qualifié, où tous les utilisateurs sont informés de l’objet, des limites et des dangers associés à cet appareil. Les instructions d’utilisation et les mises en garde doivent être lues et comprises par tous les opérateurs et utilisateurs.

M I S E E N M A r C H E

AVANt LA PrEMIÈrE utILISAtIoN :

Les surfaces intérieures du four doivent être chauffées pour éliminer les dépôts d’huile et les odeurs associées qui se dégagent lors de la première utilisation du four.

1. Essuyer toutes les grilles, les porte-grilles latéraux et tout l’intérieur du four avec un chiffon propre et humide. Mettre en place les porte-grilles latéraux, les grilles et le ramasse-gouttes extérieur. Les grilles se posent avec le bord incurvé vers l’arrière du four. Introduire le lèchefrite sur la surface inférieure à l’intérieur du four.

2. • Fermer la porte du four.

• Appuyer brièvement sur la touche

MArche

/

Arrêt

.

• Appuyer sur la touche CUISSON.

• Appuyer sur les touches fléchées Haut/Bas pour régler la température de cuisson sur 149 °C.

3. Appuyer sur la touche DURÉE.

• Appuyer sur les touches fléchées Haut/Bas pour régler la durée de cuisson sur 2 heures environ.

• Laisser le four fonctionner pendant 2 heures environ ou jusqu’à ce que plus aucune odeur ne soit perceptible.

d A N G E r

L’INTÉRIEUR ET L’EXTÉRIEUR NE

DOIVENT JAMAIS ÊTRE NETTOYÉS À

LA VAPEUR, ARROSÉS AU JET D’EAU

NI NOYÉS DANS L’EAU OU UNE

QUELCONQUE AUTRE SOLUTION

LIQUIDE. NE PAS NETTOYER À L’EAU

SOUS PRESSION.

CECI PréSENtE uN dANGEr dE doMMAGES ou déCHArGE éLECtrIQuE.

LE NOYAGE DE L’APPAREIL ANNULE

LA GARANTIE.

d A N G E r

déBrANCHEr

L’éQuIPEMENt du

SECtEur AVANt toutE

MAINtENANCE.

SIGNAuX SoNorES

Les bips du four indiquent une réponse, des changements de mode et des états d’erreur.

un bip court - réponse à une pression sur une touche.

deux bips courts - signal d’information confirmant un changement, tel qu’une modification du volume ou de l’échelle de température par l’utilisateur, etc.

Trois bips courts - indiquent que le four a fini de préchauffer, que la sonde a dépassé sa valeur de consigne lors du fumage à froid, que la porte est restée ouverte trop longtemps ou que la commande est déverrouillée.

Quatre bips courts - indiquent une erreur. Consulter la section Dépannage de ce manuel.

p

. 14 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

m

Haut a n

I N S t r u C t I o N S d ’ u t I L I S A t I o N

Témoin de

MARCHE

g f h i j k b c d e bas a l o p

1. Touche Marche/Arrêt

La touche de commande marche/arrêt active les fonctions du tableau de commande. En cas de coupure de courant durant la marche, le témoin de marche/arrêt clignote. Pour réinitialiser, appuyer sur la touche et la relâcher.

2. Touche Cuisson — Plage de température 93 à 162 °C

Sert à sélectionner le mode de cuisson et à afficher le réglage de la température de cuisson.

3. Touche Durée — Durée maximum 24 heures

Sert à sélectionner le temps de cuisson et à afficher la durée réglée.

4. Touche Sonde — Plage de température 10 à 91 °C

Sert à sélectionner le mode de sonde de température de produit interne et à afficher le réglage de température de la sonde.

5. Touche Maintien — Plage de température 15 à 96 °C

Sert à sélectionner le mode de maintien en température et à afficher le réglage de la température de maintien.

6. Témoin de verrouillage

Ce témoin s’allume pour indiquer que les réglages utilisés dans la séquence de cuisson sont verrouillés et ne peuvent pas être changés.

7. Témoin Halo Heat

Le témoin Halo Heat s’allume durant le préchauffage du four et reste allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température de cuisson sélectionnée. Une fois que la température s’est stabilisée, ce témoin s’allume occasionnellement lorsque le four active le chauffage.

8. Témoin de préchauffage du four

S’allume jusqu’à ce que le four soit préchauffé ou prêt à l’emploi.

fonctions de commande

9. Affichage à LED

Affiche la température de l’air dans le four, la température de la sonde de produit interne, le temps ou, selon les touches utilisées, les réglages de température de cuisson, de maintien et de sonde. Il affiche également diverses données de programmation et de diagnostic.

10. Témoin Prêt

S’allume lorsque le four a fini de préchauffer.

11. Flèches Haut et Bas

S’utilisent pour augmenter ou diminuer un réglage de durée ou de température de cuisson, de maintien ou de sonde.

12. Touche Démarrer

Sert à lancer une séquence du mode sélectionné lorsqu’elle est enfoncée brièvement. Pour interrompre tout mode de fonctionnement en cours, tenir enfoncée la touche Démarrer jusqu’aux 2 bips sonores.

13. Voyants verts

Placés sur chaque touche de fonction, les voyants verts servent à indiquer à l’opérateur qu’une action supplémentaire est requise et identifie également le mode d’exploitation en cours.

14. Voyants orange

Placés sous les touches Cuisson, Durée, Sonde et

Maintien, ces voyants s’allument pour identifier le mode d’exploitation en cours et permettent à l’opérateur d’identifier les données actuellement affichées sur l’écran à LED.

15. Touches de programme

Commandent la mise en mémoire et l’activation de jusqu’à huit programmes de cuisson définis par l’opérateur pour des produits particuliers (A à H). I active les fonctions de verrouillage.

16. Touche d’annulation

Sert à effacer un programme de la mémoire.

imPortANt

Ne pas utiliser le four si les commades ne fonctionnent pas correctement. Consulter le Guide de dépannage dans ce manuel ou appeler un technicien d’entretien agréé.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 15

I N S t r u C t I o N S d ’ u t I L I S A t I o N

FoNCtIoNS d’EXPLoItAtIoN

Pour interrompre une opération à tout moment

Tenir la touche d

émarrer

enfoncée jusqu’à ce que la commande produise un bip sonore de deux secondes, indiquant que l’opération a été annulée. Le four reste dans son état de marche.

Pour éteindre le tableau de commande du four Tenir la touche M

Arche

/A rrêt

enfoncée jusqu’au bip sonore. Le témoin de M

Arche

/A rrêt

s’éteint.

Indicateur d’ouverture de porte — L’écran affiche « door » en clignotant et un triple bip sonore est produit. Appuyer sur la touche M

Arche

/A rrêt

pour confirmer le message et désactiver le triple bip sonore.

Touches fléchées :

Les réglages de température de Cuisson, Maintien et

sonde et de durée se modifient à l’aide des touches

fléchées. Appuyer brièvement sur une touche fléchée pour modifier la valeur d’une unité à la fois. Pour changer un réglage plus rapidement, tenir la touche fléchée enfoncée.

Une fois que la valeur atteint un multiple de 10, elle change par intervalles de 10 unités à la fois.

Voyants verts et orange :

Chaque touche de programme comporte un voyant vert qui indique la nécessité d’une programmation supplémentaire par l’utilisateur ou l’état opérationnel actuel du four.

Vert

Orange

Les touches c uisson

, d urée

, s onde

et m aintien

comportent un voyant orange pour identifier l’information en cours d’affichage.

Détection de panne d’électricité :

S’il se produit une coupure d’électricité durant le chauffage, la commande conserve en mémoire les conditions d’exploitation programmées. Au rétablissement du courant, la commande reprend le contrôle au point où elle a été interrompue et le témoin de M

Arche

/A rrêt

clignote pour indiquer qu’un tel événement s’est produit. Pour confirmer le message de coupure d’électricité, appuyer sur la touche

M

Arche

/A rrêt

. Lorsque cette touche est enfoncée, la durée de la coupure d’électricité s’affiche. La commande cesse de compter la durée pendant laquelle l’électricité est coupée une fois que la coupure atteint 24 heures.

rEmArQUE : si une telle situation s’est produite, il

est vivement conseillé de s’assurer que la nourriture reste consommable en vertu de la réglementation sanitaire en vigueur.

Afficher les températures de sonde max./min. :

Pour visualiser la température de sonde maximale ou minimale enregistrée durant la cuisson à la sonde, appuyer sur les touches suivantes alors que la sonde est toujours dans le produit :

température la plus haute : Appuyer en même temps sur la touche s onde

et sur la flèche h aut

.

température la plus basse : Appuyer en même temps sur la touche s onde

et sur la flèche b as

.

Utilisation de la sonde :

Lorsque la sonde du four reste en place dans son support, l’affichage à LED indique la température de l’air à l’intérieur du four. Pour utiliser la sonde pour la cuisson, la sortir du support et essuyer toute la longueur de la pique en métal avec un tampon à l’alcool jetable pour la nettoyer et la désinfecter.

Seule la pointe de la sonde mesure la température interne du produit, par conséquent il est important de bien placer la pointe correctement dans le produit pour obtenir une température interne précise. Enfoncer la sonde à mi-longueur dans la produit, en plaçant la pointe au centre de la masse de l’aliment. Lorsqu’il s’agit d’un aliment solide tel qu’un rôti ou des poitrines de volaille, enfoncer la sonde verticalement depuis le dessus ou depuis le côté vers le centre. S’il s’agit d’un produit semi-liquide ou liquide, attacher le câble de sonde de manière à maintenir la sonde dans la bonne position. Ne pas laisser la pointe de sonde toucher les bords, le fond ou les parois du récipient.

Attacher le câble de sonde au rebord du récipient avec du ruban adhésif.

rEmArQUE : Pour cuire à la sonde, insérer la sonde dans le produit cru une fois que le four a fini de préchauffer.

AttENdrE UNE miNUtE ENtièrE pour permettre à la sonde de descendre jusqu’à la température interne du produit. Appuyer sur le bouton démarrer pour débuter le processus de cuisson après cette phase d’ajustement de la température de sonde. En cas de mesure erronée de la température interne du produit par la sonde, le four se règle par défaut sur une température de maintien.

Étalonnage de sonde :

1. Pour confirmer l’étalonnage d’une sonde de produit, placer la sonde dans une verre d’eau tiède avec un thermomètre numérique indépendant de qualité et tenir la touche Sonde enfoncée pendant cinq (5) secondes.

Comparer les mesures.

2. Si un étalonnage est requis, l’appareil doit être en mode de maintien manuel. Depuis l’état d’arrêt, mettre l’appareil en marche. L’appareil démarre en mode de maintien manuel. Tenir la touche Sonde enfoncée pendant huit (8) secondes jusqu’à ce qu’il se produise deux bips sonores et que la température s’affiche. Utiliser les touches fléchées

Haut et Bas pour ajuster la température affichée sur celle indiquée par le thermomètre indépendant. Répéter l’étape

1 pour vérifier.

3. Répéter les étapes 1 et 2 pour confirmer l’étalonnage de la sonde comme il se doit.

p

. 16 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

I N S t r u C t I o N S d ’ u t I L I S A t I o N

Instructions de cuisson/maintien en température

Appuyer brièvement sur la touche M arche

/A rrêt

. Le four émet un bip sonore d’une seconde et le voyant vert dans le coin supérieur gauche de la touche M

Arche

/A rrêt

s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Le four se met en marche en mode de maintien de température. Le voyant orange de M aintien

s’allume et le dernier réglage de la température de maintien s’affiche.

pour régler la température de cuisson Appuyer sur la touche c uisson

. Le témoin de préchauffage s’allume et le dernier réglage de température de cuisson s’affiche. Pour changer la température de cuisson, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

.

Cuisson à la durée appuyer sur la touche d urée

. Le voyant de d urée

vert s’allume et le dernier réglage de durée de cuisson s’affiche. Pour changer le réglage de durée, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

. L’affichage alterne entre le réglage de température et la durée écoulée.

Cuisson à la sonde — appuyer sur la touche s onde

. Le voyant de s onde

vert s’allume et le dernier réglage de température interne du produit s’affiche. Pour changer le réglage de température, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

. L’affichage alterne entre le réglage de température, la durée écoulée et la température de sonde.

pour régler la température de maintien Appuyer sur la touche m aintien

. Le voyant de cuisson vert reste allumé. Pour changer la température de maintien, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

. L’affichage alterne entre le réglage de la température de maintien et la durée depuis laquelle le produit est en mode de maintien. Le four reste en mode m aintien

jusqu’à ce que la touche M

Arche

/A rrêt

soit enfoncée

Appuyer sur la touche D

émarrer

pour débuter le cycle de cuisson.

Cuisson/maintien à l’aide des touches de programme

Appuyer sur la touche P rogramme

souhaitée (A à H). Le voyant vert des touches de p rogramme contenant un programme de cuisson s’allume. Le four passe automatiquement en mode de préchauffage. Le four produit régulièrement un bip sonore lorsqu’il a atteint un état de préchauffage stable et les voyants Prêt et Démarrer clignotent. Pour configurer une touche de programme, voir Configurer une programme dans ce manuel.

Appuyer sur la touche D

émarrer

pour débuter le cycle de cuisson.

A T T E N T I O N

AFiN DE MAiNTENiR UNE TEMPÉRATURE

APPROPRiÉE, NE DÉCONGELEZ OU

NE RÉCHAUFFEZ PAS DES ALiMENTS

FROiDS LORSQUE LE FOUR CONTiENT

DES ALiMENTS CHAUDS.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 17

I N S t r u C t I o N S d ’ u t I L I S A t I o N

Configurer un programme

Sélectionner le produit à programmer et débuter la programmation alors que l’alimentation de commande du four est à l’A rrêt

.

Appuyer brièvement sur la touche M arche

/A rrêt

. Le four émet un bip sonore d’une seconde et le voyant vert dans le coin supérieur gauche de la touche M

Arche

/A rrêt

s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Le four se met en marche en mode de maintien de température. Le voyant orange de M aintien

s’allume et le dernier réglage de la température de maintien s’affiche.

pour régler la température de cuisson Appuyer sur la touche c uisson

. Le témoin de préchauffage s’allume et le dernier réglage de température de cuisson s’affiche. Pour changer la température de cuisson, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

.

Cuisson à la durée appuyer sur la touche d urée

. Le voyant de d urée

vert s’allume et le dernier réglage de durée de cuisson s’affiche. Pour changer le réglage de durée, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

. L’affichage alterne entre le réglage de température et la durée écoulée.

Cuisson à la sonde — appuyer sur la touche s onde

. Le voyant de s onde

vert s’allume et le dernier réglage de température interne du produit s’affiche. Pour changer le réglage de température, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

. L’affichage alterne entre le réglage de température, la durée écoulée et la température de sonde.

pour régler la température de maintien Appuyer sur la touche m aintien

. Le voyant de cuisson vert reste allumé. Pour changer la température de maintien, appuyer sur les touches fléchées h aut

ou b as

. L’affichage alterne entre le réglage de la température de maintien et la durée depuis laquelle le produit est en mode de maintien. Le four reste en mode m aintien

jusqu’à ce que la touche M

Arche

/A rrêt

soit enfoncée

Sélectionner une lettre pour la séquence programmée aux étapes précédentes. Tenir la touche p rogramme

sélectionnée enfoncée pendant deux secondes. Une fois que le programme est sauvegardé, un second bip sonore se produit et le voyant du programme s’allume.

remarque : Il n’est possible de configurer qu’un seul programme à la fois. Pour permettre la configuration d’un autre programme, l’appareil doit être démarré et mis à l’arrêt, soit par la commande d’alimentation du compartiment, soit en appuyant sur la touche D

éMArrer

/

A rrêter

. Les paramètres de la dernière touche p rogramme

utilisée sont en mémoire lors de la programmation d’une nouvelle séquence. Changer manuellement les réglages pour la séquence suivante et choisir une lettre différente pour le programme.

Effacer un programme

Pour effacer un programme, le four doit être soit en mode manuel de maintien en température, soit en mode de préchauffage. Il ne peut pas être en train d’exécuter une séquence programmée.

Lorsque le four est en mode manuel de maintien en température ou en mode de préchauffage, tenir en même temps la touche a nnuler

et la touche p rogramme

à effacer enfoncées pendant deux secondes. Lorsque le programme a été effacé, le four produit un bip sonore d’une seconde.

important - après avoir programmé une séquence pour un produit particulier sous une touche programmable, il est particulièrement important de noter par écrit le produit et la lettre de programme choisie. Une carte de menu (pE-23384) est fournie à cet effet.

p

. 18 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

I N S t r u C t I o N S d ’ u t I L I S A t I o N o P t I o N S u t I L I S A t E u r

Voyant de verrouillage

Verrouillage de programme

Verrouillage et déverrouillage des touches

pROgRAMME

Les touches p rogramme

A à H peuvent être verrouillées pour éviter d’enregistrer, de modifier ou d’effacer un programme.

Pour verrouiller les touches P rogramme

, tenir la touche « I » enfoncée jusqu’au bip sonore. Relâcher la touche « I ». Le voyant vert sur la touche « I » s’allume. Les touches programme

A à H sont à présent verrouillées.

Remarque : Seules les touches p rogramme

A à H sont concernées par ce verrouillage et le four peut être utilisé dans les modes non programmés Cuisson, Sonde et Maintien.

Pour déverrouiller les touches P rogramme

, tenir la touche a nnuler

enfoncée en même temps que la touche « I » pendant deux secondes, jusqu’à ce que le voyant de la touche « I » s’éteigne. Relâcher les deux touches. Les touches de programme du four sont à présent déverrouillées.

Verrouillage et déverrouillage du tableau de commande

Le tableau de commande peut être verrouillé à tout moment pour empêcher les modifications de réglage involontaires ou accidentelles.

Pour verrouiller le tableau de commande, maintenir

enfoncée la touche fléchée h aut

puis appuyer sur la touche M

Arche

/A rrêt

. L’appareil émet un court bip sonore et le témoin de verrouillage du tableau de commande s’allume. Relâcher les deux touches. Le tableau de commande du four est à présent verrouillé.

remarque : Le tableau de commande est totalement verrouillé, à l’exception de la touche

M

Arche

/A rrêt

et des touches fléchées

. Il est alors impossible de mettre la commande du four à l’arrêt.

Pour déverrouiller le tableau de commande, maintenir

enfoncée la touche fléchée b as

puis appuyer sur la touche

M

Arche

/A rrêt

. L’appareil émet trois bips sonores et le témoin de verrouillage du tableau de commande s’éteint.

Relâcher les deux touches. Le tableau est à présent déverrouillé et utilisable normalement.

Sélection de Fahrenheit ou Celsius

La commande étant en mode Arrêt,

maintenir enfoncée la touche fléchée h aut

jusqu’à ce que l’affichage indique la sélection en cours. Appuyer sur les touches Haut ou Bas pour alterner entre les deux options. Après chaque changement, la touche doit être relâchée.

L’affichage doit s’éteindre avant de pouvoir répéter la procédure.

réglage du volume des bips sonores

La commande étant en mode Arrêt, maintenir enfoncée la touche fléchée b as

jusqu’à ce que l’écran affiche l’un des 4 niveaux de volume (0 étant

Arrêt

ou le plus bas et 3 le plus haut).

Après chaque changement, la touche doit

être relâchée et l’affichage doit s’éteindre avant de pouvoir répéter la procédure pour sélectionner un niveau de volume différent. Mettre l’appareil à l’

Arrêt

puis en marche

pour enregistrer le réglage souhaité.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 19

I N S t r u C t I o N S d ’ u t I L I S A t I o N

Guide général de maintien en température

Les chefs, cuisiniers et autres professionnels de la restauration emploient diverses méthodes de cuisson.

Les bonnes températures de maintien pour un produit alimentaire particulier dépendent de la teneur en humidité du produit, de sa densité, de son volume et des temperatures de service préconisées. Les températures de maintien doivent également tenir compte de l’appétibilité lors de la détermination de la durée de maintien en température d’un produit particulier.

La technologie Halo Heat préserve une teneur en humidité maximale du produit sans ajout d’eau, de pulvérisation d’eau ni de vapeur. Le maintien d’une humidité naturelle maximale préserve la saveur naturelle du produit et offre un goût plus authentique.

En plus de la rétention de l’humidité du produit, le chauffage Halo Heat maintient une température uniforme dans tout le volume du four sans l’emploi d’un ventilateur de répartition thermique, évitant ainsi un dessèchement additionnel par évaporation ou déshydratation.

Lorsqu’un produit est sorti d’un milieu de cuisson

à haute température pour être placé immédiatement

à la température inférieure requise pour le maintien des aliments au chaud, il peut se former de la condensation sur l’extérieur du produit et à l’intérieur des récipients en plastique utilisés pour les applications de libre-service. Ce problème peut être

éliminé en laissant se dissiper la vapeur et la chaleur initiales produites par la cuisson à haute température.

Toutefois, pour préserver la sécurité et la qualité des aliments tout juste cuits, prévoir une période unique de 1 à 2 minutes maximum pour la dissipation initiale de chaleur du produit.

La majorité des appareils de maintien en température

Halo Heat comporte une commande thermostatique de

16 à 93 °C. Si l’appareil est équipé d’évents, fermer les évents pour assurer un maintien humide et les ouvrir pour un maintien croustillant.

P L A G E d E t E M P é r A t u r E d E M A I N t I E N

VIANdE

RÔTi DE BŒUF — Saignant

RÔTi DE BŒUF — À point/Bien cuit

POiTRiNE DE BŒUF

BŒUF GROS SEL

PASTRAMi

TRAiN DE CÔTES — Saignant

BiFTECK— Grillé/poêlé

CÔTES — Bœuf ou porc

VEAU

JAMBON

PORC

AGNEAU

VoLAILLE

POULET— Poêlé/au four

CANARD

DiNDE

GÉNÉRAL

PoISSoN/CruStACéS/FruItS dE MEr

POiSSON— Au four/poêlé

LANGOUSTE

CREVETTES— Poêlées

ProduItS dE BouLANGErIE

PAiN/PETiTS PAiNS dIVErS

GRATiNS

PÂTE — Levage

ŒUFS —Poêlés

PLATS SURGELÉS

HORS-D’ŒUVRE

PÂTES

PiZZA

POMMES DE TERRE

REPAS SUR PLATEAU

SAUCES

POTAGE

LÉGUMES

C E L S I u S

54 °C

68 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

54 °C

60 — 71 °C

71 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

71 — 79 °C

49 — 60 °C

71 — 79 °C

27 — 38 °C

66 — 71 °C

71 — 79 °C

71 — 82 °C

71 — 82 °C

71 — 82 °C

82 °C

60 — 74 °C

60 — 93 °C

60 — 93 °C

71 — 79 °C

LES TEMPÉRATURES DE MAINTIEN INDIQUÉES NE SONT

FOURNIES QU

À TITRE D

INDICATION UNIQUEMENT

.

TOUT

MAINTIEN DE DENRÉES ALIMENTAIRES DOIT ÊTRE BASÉ SUR LES

TEMPÉRATURES INTERNES DU PRODUIT

.

TOUJOURS RESPECTER LES

RÉGLEMENTATIONS DE SANTÉ

(

HYGIÈNE

)

LOCALES POUR TOUTES

LES EXIGENCES DE TEMPÉRATURES INTERNES

.

p

. 20 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

ProtECtIoN dES SurFACES INoX

Il est important de prévenir toute surface inox de quelconque corrosion. Les produits chimiques et corrosifs peuvent entièrement détruire la surface de l’inox. Les

éponges grattantes ou autres abrasifs endommagent la surface de protection de l’inox et peuvent résulter à la corrosion de ce dernier. Même l’eau, avec un PH trop élevé peut endommager et causer de l’oxidation puis de la corrosion avec le temps. Pour finir, des produits très acides et corrosifs posés sur ces surfaces peuvent les endommager avec le temps.

Des produits de nettoyage tout comme les matériaux et méthodes employés doivent être appropriés pour préserver la vie de votre

équipement. Les résidus de produits doivent

être nettoyés aussi rapidement que possible et

au minimum une fois par jour. Un rinçage minutieux est impératif après toute utilisation de produit nettoyant. Essuyer l’équipement après son rinçage.

d A N G E r

déBrANCHEr

L’éQuIPEMENt du

SECtEur AVANt toutE

MAINtENANCE.

ProduItS dE NEttoyAGE

Utiliser des produits non-abrasifs, spécifiques pour l’entretien des surfaces inox. Les produits de nettoyage doivent absolument ne contenir aucun chlore ni sels quaternaires. Ne jamais utiliser d’acide hydrochloridrique sur les surfaces inox. Toujours utiliser le produit nettoyant préconisé par le fabricant. Contacter le fournisseur de produits de nettoyage local pour conseil en la matière.

ACCESSoIrES NEttoyAGE

Le nettoyage doit être effectué avec un produit de nettoyage approprié et un tissu doux.

Lorsque des méthodes plus aggressives doivent

être employées en raison de tâches difficiles à nettoyer, laisser agir le produit et utiliser une

éponge non-abrasive. Éviter de rayer l’inox. Ne jamais utiliser de raclette, ni de brosse métallique ni d’éponge ou de paille de fer, pour retirer les résidus alimentaires.

A t t E N t I o N

P

A

S

DE

RA CL

ET

T

E

POUR PROTÉGER ET PRÉSERVER

S

A

P

O

N

GE

OU PAiL

LE

D

P

E

R

P

D

E

B

RO

S

S

E

M

É

TA

LL iQ

E

NEttoyAGE QuotIdIEN dES BroCHES

Pour assurer une mesure précise de la température interne des produits, les broches de la sonde amovible doivent être nettoyées chaque jour.

1. Éliminer les débris alimentaires des broches à la fin de chaque journée de travail. Essuyer la fiche en entier et entre les broches avec un chiffon propre et une solution détergente chaude.

2. Essuyer avec un chiffon et de l’eau de rinçage propre pour éliminer le détergent.

3. Laisser les broches sécher à l’air avant de remonter la sonde détachable.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

LES SURFACES iNOX, BANNiR

TOTALEMENT L'UTiLiSATiON

D'AGENTS NETTOYANTS ABRASiFS,

DE NETTOYANT CHLORiDRiQUE, OU

DE NETTOYANT CONTENANT DES

SELS. NE JAMAiS UTiLiSER D'ACiDE

HYDROCHLORiDRiQUE SUR L'iNOX.

p

. 21

E N t r E t I E N E t N E t t o y A G E

ENtrEtIEN du MAtérIEL

Dans des circonstances normales, ce four devrait offrir de nombreuses années de service sans panne. Il ne nécessite aucune maintenance préventive, toutefois les conseils d’entretien du matériel ci-dessous permettront d’optimiser la durée de service sans panne potentielle de ce four.

La propreté et l’apparence de ce matériel contribueront grandement à un fonctionnement efficace et à la préparation de plats savoureux et appétissants. Un bon matériel maintenu propre fonctionne mieux et plus longtemps.

NEttoyAGE QuotIdIEN

1. Débrancher l’appareil de sa source de courant et laisser refroidir.

2. Sortir toutes les pièces détachables, telles que les grilles, les porte-grilles latéraux et les lèchefrites. Nettoyer ces

P

A

S

D

E

RACLET

T

E PA

S D

’ÉPONG

E

O

U

P

A

R

E

E

éléments séparément.

3. Essuyer les surfaces métalliques

A

P

S

D

E

B

RO

SSE MÉ

TA

LL

IQ

U

E intérieures du four avec une serviette en papier pour enlever les débris d’aliments.

E

4. Nettoyer les surfaces métalliques intérieures du four avec un chiffon ou une éponge propre et humide et tout bon détergent commercial.

rEMArQuE :

Éviter l’emploi de produits nettoyants abrasifs, de produits à base de chlore ou de produits contenant des sels quaternaires. Ne jamais utiliser d’acide chlorhydrique (acide muriatique) sur l’acier inoxydable.

5. Vaporiser les surfaces très sales d’un dégraissant soluble dans l’eau et laisser agir pendant 10 minutes, puis détacher la saleté avec un tampon à récurer en plastique.

6. Essuyer le tableau de commande, les évents de porte, les poignées de porte et les joints de porte avec soin car ces surfaces recueillent généralement des débris alimentaires.

7. Rincer les surfaces en les essuyant avec une éponge imbibée d’eau tiède propre.

8. Éponger l’excédent d’eau et sécher les surfaces avec un chiffon propre ou à l’air. Laisser les portes ouvertes pour sécher complètement l’intérieur.

Remettre les porte-grilles et les grilles en place.

9. Essuyer les joints de porte et le tableau de commande avec un chiffon doux propre.

10. L’intérieur peut être essuyé avec une solution désinfectante après nettoyage et rinçage. Cette solution doit être homologuée pour les surfaces de contact alimentaire en acier inoxydable.

d A N G E r

p

. 22

déBrANCHEr

L’éQuIPEMENt du

SECtEur AVANt toutE

MAINtENANCE.

11. Pour préserver la pellicule protectrice sur l’acier inoxydable poli, nettoyer l’extérieur de l’armoire avec un produit nettoyant préconisé pour les surfaces en acier inoxydable. Vaporiser le produit sur un chiffon propre et essuyer dans le sens du grain de l’acier inoxydable.

12. Nettoyer toute surface en verre avec un produit pour vitres.

Veiller à toujours respecter la réglementation sanitaire en vigueur concernant les exigences de nettoyage et de désinfection du matériel.

NEttoyEr LES éVENtS dE PortE

Les évents de porte doivent être contrôlés et nettoyés selon les besoins.

NEttoyEr LES SoNdES CHAQuE jour

Éliminer toutes les traces d’aliments des sondes. Essuyer chaque sonde et câble avec un chiffon propre et une solution détergente tiède.

Éliminer le détergent en essuyant la sonde et le câble avec une eau de rinçage propre et un chiffon.

Essuyer les sondes et les supports de sonde avec un tampon à l’alcool jetable ou une solution désinfectante préconisée pour les surfaces de contact alimentaire. Laisser la sonde et le câble sécher à l’air dans le support de sonde.

CoNtrôLEr LE VENtILAtEur dANS LE

CoMPArtIMENt dE CoMMANdE

Pendant que le four est chaud, vérifier que le ventilateur de la commande fonctionne. Le ventilateur est placé vers le haut au dos de l’appareil.

CoNtrôLEr L’étAt GéNérAL du Four uNE FoIS PAr MoIS

Contrôler chaque mois l’état physique et le serrage de la visserie du four. Corriger tout problème avant qu’il commence à perturber le fonctionnement du four.

d A N G E r

L’INTÉRIEUR ET L’EXTÉRIEUR NE

DOIVENT JAMAIS ÊTRE NETTOYÉS À

LA VAPEUR, ARROSÉS AU JET D’EAU

NI NOYÉS DANS L’EAU OU UNE

QUELCONQUE AUTRE SOLUTION

LIQUIDE. NE PAS NETTOYER À L’EAU

SOUS PRESSION.

CECI PréSENtE uN dANGEr dE doMMAGES ou déCHArGE éLECtrIQuE.

LE NOYAGE DE L’APPAREIL ANNULE

LA GARANTIE.

NE PAS UTILISER LE FOUR SI DES COMMANDES NE

FONCTIONNENT PAS CORRECTEMENT

Consulter le Guide de dépannage dans ce manuel ou appeler un technicien d’entretien agréé.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

H y G I È N E

La saveur et l’arôme des aliments sont habituellement si étroitement liés qu’il est diffi cile, voire impossible, de les séparer. Il existe également une importante et inséparable corrélation entre la propreté et la saveur des aliments. La propreté, le fonctionnement optimal et l’apparence du matériel contribuent grandement à la préparation de plats savoureux et appétissants. Un bon matériel maintenu propre fonctionne mieux et plus longtemps.

La majorité des plats émettent un arôme qui leur est propre et de nombreux aliments absorbent en outre les odeurs existantes. Malheureusement, lors de cette absorption, il n’y a aucune distinction entre les BONNES et les MAUVAISES odeurs. La plupart des saveurs et odeurs désagréables perturbant les activités de restauration sont causées par des bactéries. L’aigreur, la rancidité, le goût de moisi, le manque de fraîcheur ou autres saveurs ANORMALES résultent généralement d’une activité bactérienne.

La méthode la plus précise de garantir la bonne température d’aliments froids ou chauds est la mesure de température interne des produits. Un thermomètre de qualité est un outil indispensable à cet effet et doit

être utilisé systématiquement sur tous les produits qui exigent un maintien à une température spécifi que.

Tout programme d’hygiène complet doit inclure la formation du personnel aux procédures d’hygiène de base. Ceci comprend notamment l’hygiène personnelle, la manipulation des aliments crus, la cuisson à une température interne suffi sante et le contrôle régulier des températures internes depuis la réception jusqu’au service.

Le moyen le plus facile d’assurer une pleine saveur naturelle des aliments est la propreté absolue. Ceci suppose une bonne maîtrise à la fois des impuretés visibles (saleté) et invisibles (bactéries). Seule une approche rigoureuse de l’hygiène permet d’obtenir une propreté absolue. Ceci assure une apparence attrayante du matériel, ainsi qu’une effi cacité et une utilité optimales. Mais plus important encore, un bon programme d’hygiène est l’un des pilers de la prévention des intoxications alimentaires.

La majorité des intoxications alimentaires peut être

évitée par une maîtrise correcte de la température et un programme d’hygiène complet. Ces deux facteurs constituent un socle solide sur lequel bâtir un service de qualité pour la plus grande satisfaction de la clientèle.

L’adoption de pratiques hygiéniques de manipulation des aliments est d’une importance essentielle pour la santé et la sécurité de vos clients.

Renseignements supplémentaires peuvent être obtenus en contactant :

CENTER FOR FOOD SAFETY AND APPLiED

NUTRiTiON FOOD AND DRUG ADMiNiSTRATiON

1-888-SAFEFOOD

Le maintien en température des plats préparés n’est que l’un des facteurs importants associés à la prévention des intoxications alimentaires. Le contrôle et la régulation de la température durant la réception, l’entreposage, la préparation et le service des aliments sont tout aussi importants.

TEMPÉRATURES iNTERNES DE DENRÉES ALiMENTAiRES

ALIM E N TS CH AU D S

ZONE DE DANGER 4 à 60 °C

ZONE CRiTiQUE 21 à 49 °C

ZONE SÛRE 60 à 74 °C

ALIM E N TS FROID S

ZONE DE DANGER AU-DESSUS DE 4 °C

ZONE SÛRE 2 à 4 °C

ALIM E N TS S U RGE LÉ S

ZONE DE DANGER AU-DESSUS DE 0 °C

ZONE CRiTiQUE

ZONE SÛRE

-18 à 0 °C

-18 °C OU MOiNS

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 23

r é P A r A t I o N

déPANNAGE

Code d’erreur description

E-10

E-11

E-20

E-21

E-30

E-31

E-50

E-51

E-60

E-61

Cause possible

Court-circuit de la sonde d’air d’enceinte

Sonde d’air d’enceinte ouverte

Court-circuit de la sonde de produit

Le four fonctionne à la durée uniquement

Sonde de produit ouverte

Le four fonctionne à la durée uniquement

Mesure de la sonde d’air d’enceinte < -15 °C. Vérifier l’état de la sonde.

Voir les instructions de contrôle de la sonde ci-dessous.

Mesure de la sonde d’air d’enceinte > 270 °C. Vérifier l’état de la sonde.

Voir les instructions de contrôle de la sonde ci-dessous.

Mesure de la sonde de produit < -15 °C. Vérifier l’état de la sonde.

Voir les instructions de contrôle de la sonde ci-dessous.

température trop basse

Mesure de la sonde de produit > 270 °C. Vérifier l’état de la sonde.

Voir les instructions de contrôle de la sonde ci-dessous.

L’appareil n’a pas atteint la valeur de consigne pendant plus de 90 minutes.

température trop élevée

L’appareil a dépassé la valeur de consigne maximale de l’enceinte de plus de

14 °C pendant plus de 2 minutes. remarque : Pour les armoires de maintien en température, ce code d’erreur indique un dépassement du maximum de plus de 80 °C.

Erreur de mesure de temp.

Contacter l’usine.

Erreur de mesure de temp.

Contacter l’usine.

Erreur d’horloge temps réel

Réglée sur la valeur par défaut de l’usine. Vérifier que la date et l’heure sont corrects.

Erreur d’horloge temps réel

Contacter l’usine.

E-70

E-78

E-79

E-80

E-81

E-82

E-83

E-85

E-86

E-87

E-88

E-90

E-dS

E-dt

E-du

Erreur de configuration de commutateurs dIP

Consulter le schéma de câblage du modèle considéré et vérifier que les commutateurs

DIP de la commande sont configurés correctement. Si la configuration des commutateurs DIP est conforme aux indications du schéma, changer la commande.

tension trop basse tension trop haute

Erreur EEProM

Erreur EEProM

Erreur EEProM

Erreur EEProM

Erreur EEProM

Erreur EEProM

Erreur EEProM

Tension inférieure à 90 VAC sur un modèle 125 VAC ou à 190 VAC sur un modèle 208-240 VAC. Corriger la tension.

Tension supérieure à 135 VAC sur un modèle 125 VAC ou à 250 VAC sur un modèle 208-240 VAC. Corriger la tension.

Vérifier que toutes durées et températures sont correctement réglées.

Contacter l’usine si le problème persiste.

Contacter l’usine.

Contacter l’usine.

Contacter l’usine.

Toutes les minuteries préalablement actives sont à présent arrêtées. Possibilité d’EEPROM défectueux.

Mémoire HACCP corrompue. Adresse HACCP remise à 1. Possibilité d’EEPROM défectueux. Contacter l’usine si le problème persiste.

Décalages en mémoire corrompus. Décalages remis à 0. Il peut être nécessaire de réétalonner la commande. Possibilité d’EEPROM défectueux. Contacter l’usine si le problème persiste.

Erreur EEProM

Bouton coincé

Erreur de clé de données

Erreur de clé de données

Tous les réglages de minuterie sont remis à 1 minute. Les minuteries préalablement actives sont à présent arrêtées. Possibilité d’EEPROM défectueux.

Un bouton a été maintenu enfoncé pendant > 60 secondes. Ajuster la commande. L’erreur efface dès que le problème est résolu.

Signature numérique de la clé incompatible. Redémarrer et installer une clé de données compatible si l’erreur persiste.

Clé de données incompatible avec la commande. Installer une clé de données compatible.

Clé de données débranchée

Installer la clé de données et redémarrer la commande pour effacer l’erreur.

remarque : En cas de doute, toujours redémarrer la commande et contacter l’usine si le problème persiste.

Pour contrôler la sonde de produit et la sonde d’air :

Pour contrôler la sonde d’air ou la sonde de produit, la placer dans un bain d'eau glacée et la raccorder

à un ohmmètre. La mesure doit afficher une résistance de 100 ohms. En cas d’écart de plus ou moins 2 ohms, la sonde doit être changée.

p

. 24 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

r é P A r A t I o N

Cette section est fournie à l’intention exclusive de réparateurs qualifiés et n’est pas destinée à du personnel

d’entretien non formé ou non agréé. Si cet appareil Alto-Shaam

®

ne fonctionne pas correctement, effectuer le contrôle suivant avant d’appeler un réparateur Alto-Shaam agréé :

*

Vérifier que l’appareil est alimenté et que le disjoncteur au dos de l’appareil est en position de marche.

Ne pas tenter de réparer ce four de cuisson et de maintien en température au-delà de ce point.

Contacter Alto-Shaam pour connaître le réparateur agréé le plus proche. Les réparations effectuées par tout autre réparateur sans l’autorisation préalable d’Alto-Shaam auront pour effet d’annuler la garantie de l’appareil.

déPANNAGE dES CoMPoSANtS éLECtrIQuES INtErNES

A. Pas de courant. L’affichage ne s’allume pas.

4. Si le problème persisite, appeler un réparateur Alto-Shaam qualifié au 1-800-558-8744.

B. L’affichage s’allume mais le four ne chauffe pas.

Vérifier que le contacteur de sécurité situé en haut au dos de l’appareil n’est pas déclenché.

S’il s’est déclenché, le réarmer en appuyant sur le bouton de réarmement au dos du four.

Après réarmement, corriger la cause du déclenchement du contacteur de sécurité. Si le contacteur de sécurité ne se réarme pas, c’est qu’il est défectueux et doit être changé.

C’est un dispositif de sécurité et il ne doit pas être court-circuité ni enlevé du circuit.

C. Essai de la sonde d’air :

Pour contrôler la sonde d’air, la placer dans un bain d’eau glacée et la raccorder à un ohmmètre.

La mesure doit afficher une résistance de 100 ohms. En cas d’écart de plus ou moins 2 ohms, la sonde doit être changée.

d. Essai de la sonde de produit :

Pour contrôler la sonde de produit, la placer dans un bain d’eau glacée et la raccorder à un ohmmètre.

La mesure doit afficher une résistance de 100 ohms.

d A N G E r

déBrANCHEr

L’éQuIPEMENt du

SECtEur AVANt toutE

MAINtENANCE.

r E M A r Q u E

Si l’appareil a été débranché pendant une durée prolongée, il peut être nécessaire de recharger l’horloge temps réel. Couper le disjoncteur principal alimentant l’appareil pendant 10 secondes puis rétablir le courant. Pour de plus amples renseignements, voir le code d’erreur E-60 en section Dépannage de ce manuel.

A t t E N t I o N

CE CHAPITRE EST DESTINÉ

À

AIDER LES

TECHNICIENS QUALIFIÉS UNIQUEMENT

ET NE CONCERNE PAS LE PERSONNEL DE

MAINTENANCE NON FORMÉ OU NON AGRÉÉ.

d A N G E r

VErrouILLEr ou PLACEr

étIQuEttE dE BLoCAGE dE dISjoNCtEurS juSQu’À

CE QuE LE trAVAIL dE

MAINtENANCE SoIt tErMINé.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 25

r é P A r A t I o N

VuE EXtérIEurE - SINGLE CoMPArtMENt

500-TH/iii représenté

36

37

38

1

2 3

25

26

27

33

34

32

28

30

29

31

35

4

5

6

7

8

12

11

9

10

24

23

19

22

24

21

20

18

Les références des pièces et les plans sont sujets à modification sans préavis.

p

. 26 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

17

16

14

13

15

r é P A r A t I o N

13

14

15

16

17

18

19

9

10

11

12

20

21

22

VuE EXtérIEurE - CoMPArtIMENt uNIQuE

rEP.

1

2

3

6

7

8

4

5

23

39*

40*

41*

42*

43*

44*

45*

46*

33

34

35

36

37

38

30

31

32

27

28

29

24

25

26

ModÈLE > dESCrIPtIoN

THERMOSTAT DE SÉCuRITÉ

JOINT DE CAPOT bOuCHON à DôME DE 0,187 PO

CAPOT DE SECTIONNEuR DE SÉCuRITÉ

GARNITuRE ARRIÈRE

VIS, M4-0,7 X 6 MM PHIL* buSHING, SERR E-CâbLE

CORDON, 120V, 1524mm

CORDON, 208-240V, 1524mm

CORDON, 230V, 2438mm bOuCHON DE 3/8 PO

COMMuTATEuR à bASCuLE, 125-277 V, 20 A

ISOLANT

RIVET, bLIND, #44 STAINLESS

PRISE DE SONDE

GRILLE, ACIER INOXyDAbLE

SONDE

PANNEAu LATÉRAL

ROuLETTE, 89mm FIXE

ROuLETTE, 89mm PIVOTANTE AVEC FREIN

PANNEAu INFÉRIEuR

VIS, 10-32 X 3/4, NF PHIL

CHARNIÈRE

KIT RAMASSE-GOuTTES

- SuPPORT DE RAMASSE-GOuTTES

- RAMASSE-GOuTTES

PORTE DROITE

*PORTE VITRÉE, DROITE

*PORTE GAuCHE

*PORTE VITRÉE, GAuCHE

*JOINT DE PORTE

VIS,10-32 X 1-1/2, NF, PHIL

POIGNÉE, LOQuET MAGN. DÉCALÉ

VIS 3/4 PO TÊTE CyL

CALE D’ÉPAISSEuR, CHARNIÈRE

LÈCHEFRITE SOuDÉ

PORTE-GRILLE LATÉRAL CHROMÉ

RAIL DE GLISSIÈRE, 230V SEuLEMENT

COMMuTATEuR à LAMES

DOuILLE, TROu DE 3/8 PO

PORTE-SONDE

FAçADE DE TAbLEAu DE COMMANDE

CIRCuIT DE COMMANDE

ÉCROu, #8-32 uNC KEPS ZP

COuVERCLE SuPÉRIEuR DE CAPOT

VIS, 8-32 X 2 SLOT PAN HEAD 18-8 S.S.

VENTILATEuR, 115V, 34CFM, 120V

VENTILATEuR, 208-240V, 230V

PROTÈGE-SONDE

COuVRE-SONDE

MONTuRE DE SONDE

VIS, 6-32 X 1/2, NC PHIL, PLAT

VIS PHIL 8-32 X 1/4 PO

SONDE, TEMPÉRATuRE DE FOuR

RONDELLE, PLAT, M6 DIN 125

RONDELLE, M6 SPLIT LOCK 18-8

500-tH/III réF.

TT-33476

GS-23622

PG-28439

1003936

5014004

SC-22271 bu-3964

CD-3397

CD-3607

CD-3922

PG-25574

SW-34769

IN-2003

RI-2100

PR-34705

SH-2326

PR-34298

1011945

CS-25674

CS-25675

1010774

SC-2072

HG-22338

5010736

1010782

1010783

5010828

5010830

5010824

5010829

GS-22950

SC-2073

HD-27080

SC-2071

13947

14813

SR-28403

1010880

SW-33559 bu-3419

13239

PE-26710

CC-34194

Nu-26526

1011946

SC-23154

FA-3973

FA-34524

1493

5009712 bK-24427

SC-2239

SC-2459

SN-33541

WS-22297

WS-22302

1

1

6

1

1

1

1

1

2

1

2

2

2

1

1

1

1

6

1

1

2

1

1

1

1

Qté

1

1

4

1

1

1

1

4

1

2

1

1

1

2

24

1

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

10

1

2

1

1

750-tH/III réF.

TT-33476

GS-23622

PG-28439

1003936

5014081

SC-22271 bu-3964

CD-3607

CD-3922

PG-25574

SW-34769

IN-2003

RI-2100

PR-34705

SH-2324

PR-34298

1011871

CS-25674

CS-25675

1010394

SC-2072

HG-22338

5010391

1010584

1010585

5010946

5010948

5010947

5010949

GS-22951

SC-2073

HD-27080

SC-2071

13947

14831

SR-28405

1010813

SW-33559 bu-3419

13239

PE-26839

CC-34194

Nu-26526

1011872

SC-23154

FA-3973

FA-34524

1493

5009712 bK-24427

SC-2239

SC-2459

SN-33541

WS-22297

WS-22302

1

1

6

1

1

1

1

1

2

1

3

2

2

1

1

1

1

6

1

1

Qté

1

1

4

2

1

1

1

1

1

1

1

4

1

2

1

1

1

2

26

1

2

2

2

2

1

1

1

1

1

1

10

1

2

1

1

* non représenté tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

1000-tH/III réF.

TT-33476

GS-23622

PG-28439

1003936

5014172

SC-22271 bu-3964

CD-3607

CD-3922

PG-25574

SW-34769

IN-2003

RI-2100

PR-34705

SH-2325

PR-34298

1011619

CS-25674

CS-25675

1009941

SC-2072

HG-22338

5009716

1010188

1010189

5010081

5010082

5010071

5010076

GS-22952

SC-2073

HD-27080

SC-2071

13947

5005616

SR-2266

SW-33559 bu-3419

13239

PE-26713

CC-34194

Nu-26526

1011534

SC-23154

FA-3973

FA-34524

1493

5009712 bK-24427

SC-2239

SC-2459

SN-33541

WS-22297

WS-22302

1

1

6

1

1

1

1

1

2

1

3

2

2

1

1

1

1

6

1

1

Qté

1

1

4

1

1

2

1

1

1

1

1

4

1

2

1

1

1

2

34

1

2

2

1

1

2

1

1

1

1

10

1

2

1

1 p

. 27

r é P A r A t I o N

VuE EXtérIEurE - CoMPArtIMENt douBLE

1200-TH/iii représenté

32

1

30 2 3 4

33

31 5

34

6

35

A

29

28

26

27

25

24

A

7

10

8

9

21

22

23

18

20

15

19

18

17

16 13

Les références des pièces et les plans sont sujets à modification sans préavis.

14 p

. 28 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

12

11

r é P A r A t I o N

VuE EXtérIEurE - CoMPArtIMENt douBLE

rEP.

13

14

15

9

10

11

12

16

17

6

7

4

5

8

1

2

3

18

19

20

21

22

23

ModÈLE > dESCrIPtIoN réF.

COuVERCLE SuPÉRIEuR DE CAPOT 1011534

VIS, 10-32 X 1/2, NF PHIL, PLAT

ÉCROu SIX PANS

SC-23670

Nu-2215

ATTACHE DE CâbLE

JOINT DE CAPOT buSHING, SERR E-CâbLE

GARNITuRE ARRIÈRE

COMMuTATEuR à bASCuLE, 125-277 V bT-26884

GS-23622 bu-3964

5014268

SW-34769

MONTuRE DE SONDE

ISOLANT

PANNEAu LATÉRAL

ROuLETTE, 89mm fIxe bK-24427

IN-2003

1011533

CS-24874

ROuLETTE, 89mm pIvotante avec freIn

CS-24875

PANNEAu INFÉRIEuR 1009941

LÈCHEFRITE SOuDÉ 5005616

VIS, 10-32 X 3/4, NF PHIL

CHARNIÈRE

COuVRE-CHARNIÈRE

VIS,10-32 X 1-1/2, NF, PHIL

PORTE DROITE

*PORTE VITRÉE, DROITE

*PORTE GAuCHE

*PORTE VITRÉE, GAuCHE

*JOINT DE PORTE

VIS 3/4 PO TÊTE CyL

POIGNÉE, LOQuET MAGN. DÉCALÉ

CALE D’ÉPAISSEuR, CHARNIÈRE

KIT RAMASSE-GOuTTES

- SuPPORT DE RAMASSE-GOuTTES

SC-2072

HG-22338

CV-22171

SC-2073

5010081

5010082

5010071

5010076

GS-22952

SC-2071

HD-27080

13947

5009716

1010188

* non représenté

1200-tH/III

Qté rEP.

1

1

2

1

2

4

2

2

12

2

4

20

2

2

2

1

2

2

2

1

2

1

1

1

1

1

1

4

4

dESCrIPtIoN

- RAMASSE-GOuTTES

24 COMMuTATEuR à LAMES

25 DOuILLE, TROu DE 3/8 PO

26 GRILLE, ACIER INOXyDAbLE

27 PORTE-GRILLE LATÉRAL CHROMÉ

28 FAçADE DE TAbLEAu DE COMMANDE

29 CIRCuIT DE COMMANDE

30 VIS, 8-32 X 1/2" PHIL

31 VENTILATEuR

32 VIS, HHCS, M6 X 20

33 WASHER, PLAT, M6 DIN 125

34 RONDELLE, M6 SPLIT LOCK S/S 18-8

35 ÉCROu, INSERTION ENFILÉE

36* PROTÈGE-SONDE

37* PORTE-SONDE

38* CAPOT DE SECTIONNEuR DE SÉCuRITÉ

39* COuVRE-SONDE

40* bORNIER

41* DOuILLE ÉLASTIQuE, 1-1/8

42* ÉCROu, #8-32 uNC KEPS ZP

43* SONDE

44* PRISE DE SONDE, 2200mm FIL

45* PRISE DE SONDE, 600mm FIL

46* VIS, M4-0,7 X 6 MM PHIL*

47* VIS, 6-32 X 1/2, NC PHIL,PLAT

48* 8-32 X 2 TÊTE CyL FENDuE 18-8 INOX

49* VIS PHIL 8-32 X 1/4 PO

50* SONDE

51* THERMOSTAT DE SÉCuRITÉ

Qté

4

34

2

2

4

4

1

1

2

8

1

1

4

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

6

4

6

1

2

1

réF.

1003936

5009712 bK-33546 bu-3378

Nu-26526

PR-34298

PR-34704

PR-34705

SC-22271

SC-2239

SC-23154

SC-2459

SN-33541

TT-33476

1010189

SW-33559 bu-3419

SH-2325

SR-2266

PE-26714

CC-34194

SC-2425

FA-34524

SC-22924

WS-22297

WS-22302

Nu-22770

1493

13239

d A N G E r

déBrANCHEr

L’éQuIPEMENt du

SECtEur AVANt toutE

MAINtENANCE.

d A N G E r

VErrouILLEr ou PLACEr

étIQuEttE dE BLoCAGE dE dISjoNCtEurS juSQu’À

CE QuE LE trAVAIL dE

MAINtENANCE SoIt tErMINé.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 29

r é P A r A t I o N

CoMPoSANtS éLECtroNIQuES

230V représenté

13

17

18

19

13 16

1

2

4

3

6

7

5

13

14

15

12

11

10

9

8

Les références des pièces et les plans sont sujets à modification sans préavis.

rEP.

1

2

3

4

5*

9

10

6

7

8

dESCrIPtIoN

RONDELLE-FREIN ÉTOILÉE

VIS DE TERRE

DOuILLE, TROu DE 3/8 PO

CONNECTEuR, VIROLE N° 16

CORDON - 230V, 2438mm

CORDON - 120V, 1524mm bORNIER

VIS, 6-32 X 1-1/4, NC PHILLIPS

DOuILLE, TROu DE 1/2 PO

CONNECTEuR 6 bROCHES

CONNECTEuR 10 bROCHES

** par compartIment

* not sHown

réF.

WS-2467

SC-2190 bu-3419

CR-34828

CD-3922

CD-3397 bK-3019

SC-2365 bu-3006

CR-33719

CR-33717

2

1

1

1

1

1

Qté rEP.

1 11

3

1

1

1

12

13

14

15

SONNERIE

dESCrIPtIoN

CONNECTEuR 7 bROCHES

CONNECTEuR 8 bROCHES

VIS, 6-32 X 1/2, NC PHIL bOMbÉE

SuPPORT DISSIPATEuR THERMIQuE

réF.

CR-33762

CR-33761

SC-2472 bP-3567

HE-33926

16

17

18

19

RELAIS

CARTE D’ALIMENTATION

CARTE DE CONTRôLE DE TENSION

ENTRETOISE

RL-33829 bA-33554 bA-33764

SP-33832

20* CONNECTEuR 9 bROCHES,

1200-TH/III

CR-33718

Qté

1

1

6

1

1**

1**

1

1

4

1 p

. 30 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

r é P A r A t I o N

KItS d’ENtrEtIEN dE CâBLE CHAuFFANt

rEP.

Cb-3045

CR-3226

IN-3488 bu-3105 bu-3106

ST-2439

Nu-2215

SL-3063

TA-3540

KItS CâBLE CHAuFFANt >

(1 KIT NÉCESSAIRE PAR COMPARTIMENT )

dESCrIPtIoN

ÉLÉMENT CHAuFFANT

CONNECTEuR à ANNEAu

COIN ISOLANT

DOuILLE à ÉPAuLEMENT

DOuILLE GODET

GOuJON

ÉCROu SIX PANS

MANCHON ISOLANT

RubAN ISOLANT

#4880

(500)

Qté

41 m.

4

30 cm

4

8

4

4

4

1 ROuLEAu

#4881

(750, 1000, 1200)

Qté

64 m.

12

30 cm

12

12

12

24

12

1 ROuLEAu

#4880

uK SEuLEMENT

(1200) 4900W

Qté

41 m

4

30 cm

4

8

4

4

4

1 ROuLEAu

d A N G E r

déBrANCHEr

L’éQuIPEMENt du

SECtEur AVANt toutE

MAINtENANCE.

d A N G E r

VErrouILLEr ou PLACEr

étIQuEttE dE BLoCAGE dE dISjoNCtEurS juSQu’À

CE QuE LE trAVAIL dE

MAINtENANCE SoIt tErMINé.

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 31

p

. 32 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 33

p

. 34 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 35

p

. 36 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 37

p

. 38 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen p

. 39

dommaGes et RÉcLamations conceRnant Le tRansPoRt

Tout le matériel Alto-Shaam est vendu franco de port au point d’expédition et, dès l’instant qu’il est accepté par le transporteur, il devient la propriété du destinataire.

Si le matériel subit des dommages en cours du transport, l’affaire relève du transporteur et du destinataire.

Dans ce cas, le transporteur est censé être responsable de la livraison de la marchandise en bon état, sauf si un acte de négligence peut lui être imputé.

1. Inspectez immédiatement le matériel alors qu’il se trouve encore dans le camion ou juste après son transfert à la zone de réception.

N’attendez pas qu’il soit transféré vers une zone de stockage.

2. Ne signez aucun reçu de livraison ni facture de fret tant que vous ne vous êtes pas assuré que rien ne manque et que vous n’avez pas inspecté toute la marchandise reçue.

3. Notez directement sur le reçu de livraison du transporteur tous les dommages subis par l’emballage.

4. Vérifiez que le chauffeur a signé le reçu. S’il refuse de signer, indiquez son refus sur le reçu.

5. Si le chauffeur vous interdit de procéder à une inspection, inscrivez ce qui suit sur le reçu de livraison :

Le chauffeur refuse de me laisser inspecter l’état des cartons.

6. Appelez immédiatement le bureau du transporteur et demandez une inspection. Envoyez une confirmation écrite de l’heure et de la date de l’appel, en indiquant le nom de la personne à qui vous avez parlé.

7. Conservez tous les cartons et les matériaux d’emballage à soumettre à l’inspection plus poussée du transporteur.

8. Soumettez votre réclamation au transporteur dans les plus brefs délais et attachez les exemplaires de tout les papiers la documentant.

Nous continuerons notre politique d’assistance auprès de nos clients pour les aider à émettre et suivre les réclamations proprement

établies. Toutefois, nous ne pouvons pas établir les réclamations à la place des clients ni accepter des retenues sur paiement suite aux dites réclamations.

GaRantie LimitÉe

Alto-Shaam, Inc. garantit à l’acheteur initial seulement que toute pièce d’origine qui présente un défaut de pièces ou de main-d’œuvre sera, au choix d’Alto-Shaam et sous réserve des dispositions énoncées ci-après, remplacé par une pièce neuve ou remise à neuf.

La période de garantie sur les pièces est la suivante :

Pour le compresseur de réfrigération sur les Quickchillers™ Alto-Shaam, cinq (5) ans à compter de la date d’installation.

Pour l’élément chauffant sur les fours de cuisson et maintien Halo Heat

®

, aussi longtemps que l’acheteur initial possède le four. Cela exclut les appareils destinés uniquement au maintien au chaud.

Pour les autres pièces, un (1) an à compter de la date d’installation ou quinze (15) mois à compter de la date d’expédition, à la première de ces échéances.

La période de garantie sur la main-d’œuvre est d’un (1) an à compter de la date d’installation ou de quinze (15) mois à compter de la date d’expédition, à la première de ces échéances.

Alto-Shaam prendra à sa charge les frais de main-d’œuvre normaux engagés durant les heures ouvrables normales, à l’exclusion des heures supplémentaires, des tarifs de jours fériés ou autres frais supplémentaires.

Pour être valable, un recours à la garantie doit être engagé durant la période de garantie. Cette garantie n’est pas transférable.

LA GArANtiE NE CoUVrE PAS :

1. L’étalonnage.

2. Le remplacement des ampoules, des joints de porte et/ou le remplacement de vitre peu importe le dommage subit.

3. Des dommages subis par le matériel suite à un accident, l’expédition, une installation impropre ou une altération.

4. Le matériel utilisé de manière abusive, impropre ou dans des conditions anormales, et les actes de négligence y compris l’équipement soumis aux produits chimiques durs ou inadéquats contenant notamment du chlore, des sels quaternaires, ou problème dû à la faible qualité de l’eau...(liste non exhaustive), ou problème dû au changement ou au retrait de la plaque d’identification avec le numéro de série de l’appareil.

5. Dommage résultant d’une qualité de l’eau inadéquate ; d’un entretien inefficace du générateur de vapeur ou de surfaces affectées par la qualité de l’eau. Une qualité de l’eau appropriée et une maintenance du générateur de vapeur sont de la responsabilité du propriétaire ou de l’utilisateur de équipment.

6. Dommage causé par l’utilisation de produit de nettoyage autre que le Nettoyant Combitherm ® Alto-Shaam ; et dommage dû àu chlore et

Alto-Shaam est vivement recommandé pour tous les

autres composants chimiques puissants. L’utilisation du nettoyant Combitherm

® fours mixtes.

7. Toutes les pertes et dommages résultant d’un mauvais fonctionnement, notamment pertes de produit, produit alimentaire, revenus ou dommages consécutifs ou indirects de quelle que nature que ce soit.

8. Le matériel modifié d’une manière ou d’une autre, le remplacement de pièces par des pièces non agréées par l’usine, le retrait de pièces, y compris les pieds, ou l’ajout de pièces.

Cette garantie exclusive remplace toute autre garantie, explicite ou tacite, y compris les garanties implicites de qualité commerciale et d’adaptation à une utilisation particulière. Alto-Shaam ne saurait en aucun cas être tenu responsable pour les pertes de jouissance, manques à gagner, pertes de produit ou autres dommages indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs. Aucune personne en dehors d’un responsable

Alto-Shaam n’est autorisée à modifier les conditions d’application de cette garantie ni à agir au nom d’Alto-Shaam au regard des obligations et responsabilités engageant des équipements Alto-Shaam.

En vigueur 1 Novembre 2011

RELEVEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE DE L’APPAREIL POUR

VOUS Y RÉFÉRER FACILEMENT. INDIQUEZ TOUJOURS CES NUMÉROS DANS TOUTE CORRESPONDANCE LIÉE À L’APPAREIL.

Modèle : _______________________________________ Date d’installation : _______________________________________

Tension : _______________________________________ Lieu d’achat : ____________________________________________

Numéro de série : _______________________________ _________________________________________________________

W 1 6 4 N 9 2 2 1 W a t e r S t r e e t

P . O . B o x 4 5 0

M e n o m o n e e F a l l s , W i s c o n s i n 5 3 0 5 2 - 0 4 5 0

E t a t s - U n i s

TÉLÉPHONE : 262.251.3800 • 800.558.8744

ÉTATS

-

UNIS

/

CANADA

TÉLÉCOPIE : 262.251.7067 • 800.329.8744

ÉTATS

-

UNIS SEULEMENT p

. 40 tH/III manuel d

InstallatIon

/ utIlIsatIon

/ entretIen

I M P R I M E A U X É

.-

U

.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project