Manual del Operador
8.0 Amperios / Velocidad Variable / Reversible
Rotomartillo de 1/2 pulgada
Modelo No.
172.281290
PRECAUCIÓN: Lea, comprenda y
siga todas las Normas de Seguridad
e Instrucciones de Operación en este
Manual antes de usar este producto.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Doble Aislamiento
3025736
• GARANTÍA
• SEGURIDAD
• DESEMPACADO
• DESCRIPCÍON
• FUNCIONAMIENTO
• MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
ÍNDICE
Garantía........................................................................................Página 28
Símbolos de Seguridad................................................................Página 29
Instruciones de Seguridad............................................................Páginas 30-35
Desempacado...............................................................................Página 36
Descripción...................................................................................Páginas 37-38
Operación.....................................................................................Páginas 39-45
Mantenimiento..............................................................................Páginas 46-48
Accesorios.....................................................................................Página 48
Lista de Partes...............................................................................Páginas 49-51
Números deTeléfono de Partes de Repuesto de Sears................Contraportada
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención con respecto a
los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y la explicación de ellos merecen
cuidadosa atención y comprensión. La advertencia de los símbolos NO elimina
ningún peligro en sí. Las instrucciones y advertencias que brindan no son
sustitutas de las medidas correctas deprevención de accidentes.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad de este manual, incluyendo todos los símbolos de alerta de
seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de
utilizar esta herramienta. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a
continuación puede producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMOBOLO DE LA SEÑAL
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
O PRECAUCIÓN. Pueden usarse en conjunción con otrossímbolos o pictogramas.
GARANTÍA DE CRAFTSMAN® PROFESSIONAL POR UN AÑO LIMITADA
POR UN AÑO desde la fecha de compra, este producto está garantizado contra
defectos en los materiales o mano de obra. Con el comprobante de compra,
un producto defectuoso será reemplazado gratuitamente.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones graves. La palabra de advertencia se limitará a las situaciones
más extremas. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.
Para los detalles de la garantía o para obtener un reemplazo gratis,
visite la página: www.craftsman.com
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.Siempre siga las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.
Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos legales los cuales pueden variar de un estado a otro.
PRECAUCIÓN: : Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en lesiones leves o moderadas.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡ LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
! ADVERTENCIA: Algun polvo generado por el uso de herramientas
eléctricas contiene químicos conocidos por el estado de California por causar
cancer y defectos de nacimiento u otros defectos para la reproducción.
28
MENSAJES DE INFORMACIÓN Y PREVENCIÓN DE PELIGRO
Estos mensajes brindan al usuario información y/o instrucciones importantes que
podrían conducir al daño de los equipos u otros daños materiales si no se
cumpliesen. Cada mensaje es precedido por la palabra “NOTA:” como en el
siguiente ejemplo:
NOTA: Se pueden producir daños a los equipos u otros daños materiales si no se
siguen estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y la fiabilidad,
todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de
servicio calificado.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños sean lanzados a
sus ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Antes
de iniciar la operación de cualquier herramienta, use siempre
gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral, y use un protector
de cara completo cuando sea necesario. Recomendamos una Máscara de
Seguridad de Visión Amplia para usarse sobre los anteojos o gafas de seguridad
con protección lateral estándar. Siempre use protección ocular que cumpla con los
requisitos de los protectores ANSI Z87.1
29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
El no seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en electrocución,
incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias de seguridad para que
las pueda consultar en el futuro. El término herramienta motorizada se
refiere a su herramienta eléctrica (con cable) o herramienta de operación
con pilas (inalámbrica).
SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y
desorganizados invitan a los accidentes.
2. NO opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían encender el polvo o los gases.
3. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras opera la herramienta motorizada. Las distracciones pueden resultar en que pierda el control.
4. Haga su taller a prueba de niños con candados e interruptores maestros. Guarde las
herramientas bajo llave cuando no las utiliza.
5. ASEGÚRESE de que el área de trabajo cuenta con amplia iluminación para que
pueda ver el trabajo y que no haya obstrucciones que interferirán con una operación
segura ANTES de usar su herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta, mire bien lo que está haciendo y use el sentido común
al operar esta herramienta motorizada. No use la herramienta si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de desatención o descuido al operar esta herramienta puede resultar
en heridas graves.
2. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos.
Equipos de protección como mascarilla para el polvo, zapatos que no resbalen,
casco, o protección para los oídos según las condiciones de trabajo pueden
reducir las heridas personales.
3. Evite que la herramienta se encienda por accidente. Asegure que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarse a la fuente
de energía y/o al paquete de pilas, y antes de transportar la herramienta de
un lugar a otro. El transportar una herramienta con el dedo en el interruptor o
dar carga a herramientas que estén con el interruptor en la posición de
encendido puede resultar en accidentes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la herramienta antes de
encender la herramienta. Una llave que se quede puesta en las piezas de la
herramienta que giran puede resultar en heridas graves.
5. No se estire para llegar a lugares que estén fuera de su alcance. Mantenga
sus pies bien plantados en todo momento. Esto asegura un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
6. Vístase de manera apropiada. No use ropa o joyas que le queden sueltas.
Mantenga su pelo, ropa y guantes fuera de las piezas en movimiento.
Las ropas sueltas, joyas o el pelo largo se pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
7. Si se proveen dispositivos para conectar y extraer o recoger el polvo,
asegúrese de conectar y usar estas piezas de manera apropiada. El uso de
colectores de polvo puede reducir el peligro relacionado al polvo.
30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
SEGURIDAD EN EL USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
! ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y entender todas las instrucciones
antes de operar esta herramienta. No seguir todas las instrucciones indicadas abajo
podría resultar en descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves.
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta apropiada para cada
aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo de mejor manera y más segura
a la velocidad para la cual fue diseñada.
2. No use la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar por el interruptor.
Cualquier herramienta mecánica que no se pueda controlar por el interruptor es
peligrosa y se debe reparar.
3. Desconecte el enchufe del tomacorriente o retire el paquete de pilas antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar los accesorios, o al almacenar las herramientas.
Estas medidas de precaución reducen el riesgo de que la herramienta se encienda por
accidente.
4. Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no
permita que personas sin experiencia o que no hayan leído estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son un peligro en las manos de
personas no entrenadas.
5. Dele mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise que las piezas que se
mueven no estén desalineadas ni dobladas, que no estén rotas ni en cualquier
otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta
está dañada, repárela antes de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas que no se les ha dado mantenimiento.
6. Mantenga las herramientas de cortar con filo y limpias. Las herramientas que
reciben el mantenimiento apropiado tienen menos probabilidades de doblarse y son
más fáciles de controlar.
7. Utilice la herramienta, accesorios y otras piezas de acuerdo a estas instrucciones
y según el tipo de trabajo indicado para cada herramienta, tomando en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. Uso de la herramienta para
operaciones diferentes al uso indicado puede resultar en una situación peligrosa.
8. Utilice abrazaderas u otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de
trabajo a una plataforma estable.
9. No sujete la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo ya que esto la deja
inestable y puede resultar en la pérdida del control.
! ADVERTENCIA: No permita que los dedos toquen los terminales de un
enchufe al instalar o retirar el enchufe de la toma.
1. Las herramientas de doble aislamiento están
equipadas con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). El enchufe solo entra en el
cable de extensión de una manera. Si el enchufe no
entra completamente en el cable de extensión, gírelo
y pruebe de la otra manera. Si el enchufe aún no
entra contacte a un electricista para que instale un
enchufe apropiado. No cambie ni altere el enchufe de
la herramienta de ninguna manera.
2. El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser
compatible con el tomacorriente. No cambie ni altere
el enchufe de la herramienta. No utilice ningún
adaptador con las herramientas eléctricas. Los
enchufes sin modificaciones y tomacorrientes
compatibles reducen el riesgo de electrocución.
31
Cubierta del
Cajetín de
Alimentación
con Conexión
a Tierra
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
SEGURIDAD ELÉCTRICA cont.
!
ADVERTENCIA: El doble aislamiento NO reemplaza las precauciones de
seguridad normales al operar esta herramienta.
3. Evite el contacto del cuerpo con superficies con conexión a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si su
cuerpo está tocando tierra.
4. No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones mojadas. Agua que entra
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de electrocución.
5. No abuse del cable eléctrico. Nunca transporte la herramienta por el cable, ni lo
hale ni desenchufe por el cable eléctrico. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
puntas afiladas o piezas en movimiento. Daño al cable o cables enredados aumentan
el riesgo de electrocución.
6. Al operar una herramienta motorizada a la intemperie, use un cable de extensión
para uso a la intemperie que esté marcado como “W-A” o “W”. El uso de un cable
apropiado reduce el riesgo de electrocución.
7. Si es inevitable el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
Interruptor de Circuito de Falla a Tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo
de electrocución.
CABLES DE EXTENSIÓN
USE UN CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Asegúrese de que el cable de
extensión esté en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión, asegúrese de
usar uno que pueda aguantar la corriente de su herramienta eléctrica. Un cable que
no aguante el voltaje suficiente resultará en pérdida de corriente y o sobrecalentamiento de la unidad. La tabla 1 muestra el tamaño correcto que se debe usar dependiendo
del largo del cable y características de amperaje. Si tiene duda, use un calibre más
grande. Mientras más pequeño el número del calibre, más grueso es el cable.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable
Clasificación
Voltios
120V
Amperio
Más Que
No Más
Que
0
6
10
12
6
10
12
16
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos
V.......................................................................Voltios
A......................................................................Amperios
Hz....................................................................Hercios
W..................................................................... Vatios
....................................................................Corriente alterna
.................................................................Corriente continua
no ....................................................................Velocidad libre de carga
....................................................................Construcción Clase II, Doble aislamiento
RPM……........................…………………......Revoluciones por minuto
SPM……..........................…………………....Carreras (Strokes) por minuto
OPM………........................………………......Órbitos por minuto
! .....................................................................Indica peligro, advertencia o precaución.
Significa: ¡¡¡Atención!!! Su seguridad se
encuentra comprometida.
SEGURIDAD EN EL SERVICIO
1. Si cualquier pieza de este rotomartillo falta o se rompe, dobla o falla de cualquier
modo; o si cualquier componente eléctrico llegara a fallar: APAGUE el interruptor
de alimentación y reitre el enchufe de la fuente de alimentación y que las piezas
faltantes, dañadas o defectuosas sean reemplazadas ANTES de resumir el uso.
2. Su herramienta motorizada debe ser reparada por una persona capacitada
únicamente y con piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto asegurará
que se mantenga la seguridad de la herramienta motorizada.
3. Si el cable de corriente se debe reparar, esto se debe hacer por el fabricante
o uno de sus agentes para evitar un peligro de seguridad.
Longitud total del cable (en pies)
25
50
100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
No es recomendado
! PRECAUCIÓN: Mantenga el cable de extensión libre del área de trabajo.
Posicione el cordón de manera tal que no quede atrapado en la madera,
herramienta, partes del vehículo, ni ninguna otra obstrucción mientras usted
trabaja con la herramienta eléctrica.
! ADVERTENCIA: Revise todo cable de extensión antes de cada uso.
Si existen daños, reemplace el cable de inmediato. Nunca use la herramienta
con un cordón dañado, ya que tocar el área dañada podría ocasionar descargas
eléctricas, resultando en lesiones graves.
32
REGLAS DE SEGURIDAD PARA ROTOMARTILLOS
1. Conozca su Rotomartillo Profesional. Lea este manual del operador
cuidadosamente. Aprenda las applicaciones y limitaciones, así como los riesgos
potentiales de esta herramienta. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descargas
eléctricas, incendio, y lesiones graves.
2. Ensegúrase de que las brocas torcidas, brocas de manejo, brocas de rotomartillo
y otros accesorios estén bien montada en la mordaza del mandril
apropiadamente ANTES de operar el rotomartillo.
3. Inspeccione SIEMPRE cuidadosamente el material que usted va a perforar en.
Perforando en clavos, transmita o los alambres eléctricos pueden causar daños
corporales serios.
4. SOSTENGA LA HERRAMIENTA por las superficies aisladas (mangas) al realizar
operaciones dónde la herramienta pueda taladrar en contacto con cables
escondidos. Contacto con un alambre “vivo” hará que las piezas metálicas expuestas
electrocuten al operador.
5. NUNCA sostenga en sus manos la pieza que se está cortando ni en sus piernas.
Es importante soportar la pieza de trabajo apropiadamente para minimizar la exposición
del cuerpo, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.
33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA ROTOMARTILLOS cont.
6. Mantenga un agarre firme en el rotomartillo resistar el torque de encendio.
7. Use SEIMPRE gafas de seguridad o protectores para los ojos al usar este
rotomartillo. Operaciones de Martilleo y perforando pueden causar astillas volar.
Partículos volandos pueden causar daño permanente a los ojos.
8. Lleva protectadores de oídos al martillar para períodos de tiempo extendidos.
Pérdida de audición temporal o daño del tímpano grave resultará de altos niveles de
sonido generado por el rotomartillo.
9. SIEMPRE utiliza el mango auxiliar al lado provisto con la herramienta. Queda un
agarre firme en la herramienta a todas veces. NO TRATA de operar esta herramiento
sin sujetar con las dos manos.
10. No se sobreextienda al operar la herramienta. Mantenga una posición balanceada en
todo momento. Cuando sea necesario, utilice únicamente plataformas bien
balanceadas. TRABAJE SEGURO.
11. Brocas y otros accesorios para rotomartillo se calientan durante la operación. Utilice
guantes para manejarlos.
! PRECAUCIÓN: NO TOCA NINGUNAS PARTES METÁLICAS DE LA
HERRAMIENTA cuando talandro y destornillando en las paredes, pisos o dondequiera
que la herramienta pueda taladrar en alambres escondidos. Sujeta la herramienta
solamente por los aislados agarrando superficies para prevenir descarga eléctrica si
taladras o estornilllas en un alambre “vivo”.
! PRECAUCIÓN: Use protección para los oídos apropiada durante el uso.
Bajo ciertas condiciones, el ruido producido por esta herramienta podría contribuir a
pérdida de audición.
! ADVERTENCIA: Algun polvo generado por el uso de herramientas
eléctricas contiene químicos conocido por el estado de California por causar
cancer y defectos de nacimiento u otros defectos para la reproducción.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería.
• El arsénico y el cromo, de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos:
• Trabaje en áreas bien ventiladas.
• Trabaje con los equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el
polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo de lijadoras, sierras, pulidoras,
perforadoras eléctricas y otras actividades de la construcción. Utilice ropa de
protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
ingrese a su boca, ojos o permanezca en la piel, se puede fomentar la absorción
de químicos nocivos.
34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
! ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar y/o
esparcir polvo, que puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes
o de otro tipo. Siempre utilice la protección respiratoria aprobada por el Instituto
Nacional para la Seguridad y Salud en el Trabajo/Departamento gubernamental
de los EE.UU. para la administración de la Seguridad y Salud en el Trabajo
(NIOSH/OSHA, por sus siglas en inglés) apropiada para la exposición al polvo.
Dirija las partículas fuera del alcance de la cara y el cuerpo.
REGLAS ADICIONALES PARA LA SEGURA OPERACIÓN
! ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y comprender todas las
instrucciones. Si no se respetan todas las instrucciones que se incluyen en la
siguiente lista se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
1. Use protección para los oídos al trabajar con taladros eléctricos. La exposición a
ruidos altos puede resultar en la pérdida de audición.
2. Utilice las asas auxiliares que vienen con la herramienta. La pérdida del control puede
resultar en daños corporales.
3. Sujete las herramientas por las superficies de aislamiento al hacer operaciones
donde la herramienta de cortar pueda entrar en contacto con cableado escondido o
con su propio cable de extensión. El contacto con un cable de alambre con corriente
hará que las piezas metálicas de la herramienta creen una descarga eléctrica que pueden
afectar al operador.
4. No use el taladro cerca del agua.
5. No use el taladro como destornillador.
6. Retire el enchufe de la corriente antes de hacer cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
7. Desenrede y estire el cable de extensión completamente para evitar el sobrecalentamiento.
8. Cuando se requiera el uso de un cable de extensión debe asegurar que tenga el amperaje
apropiado para su herramienta y que esté en buenas condiciones eléctricas.
9. Asegure que el voltaje de suministro sea igual al voltaje indicado en la placa de
especificación de su herramienta.
10. Su herramienta tiene aislamiento doble para protegerse contra un posible fallo eléctrico
dentro de la herramienta.
11. Siempre revise las paredes y techos para evitar cortar cableado o tubería que esté
escondido.
12. Los accesorios y piezas externas de metal pueden estar calientes después de largos
periodo de trabajo.
13. Use protección para los ojos al operar esta herramienta.
14. Mantenga un buen agarre sobre la herramienta mientras esté trabajando.
15. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES. Remítase a ellas frecuentemente y utilícelas
para capacitar a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si alguien le
pide esta herramienta prestada, asegúrase de que se lleve también estas
instrucciones.
35
DESCRIPCIÓN
DESEMPACADO
!
ADVERTENCIA: Su rotomartillo NUNCA debe ser connectado a un
suministra de energía cuando usted esté ensamblando piezas, hacienda ajustes,
instalando o sacando brocas, limpiando, o cuando no está en uso. Desconnectar
el rotomartillo previene el encendio accidental, que pueda causar lesiones
personales graves.
1. Saque el rotomartillo del estuche de almacenamiento / levando y inspeccione con
cuidado ensegurar que no hay partes rotos o dañados del envío.
2. No tire la caja ni el material de embalaje hasta que todas las piezas sean examinadas.
3. Incluido con este rotomartillo es una manija auxiliar, una varilla de profundidad, y una
llave de sujeción.
4. Si cualquieras partes están dañados o faltantes (refiere a la Lista de Partes abajo),
regrésalo a cualqier tienda Sears u otro punta de vento Craftsman para reemplaza.
! ADVERTENCIA: Si alguna pieza de el rotomartillo faltara o estuviera
dañada, no enchufe el cortasetos hasta que la pieza dañada sea reparada o
reemplazada.
LISTA DE PARTES
(Fig. 1)
1. Rotomartillo
2. Manga Auxiliar
3. Varilla de Quedar Profundidad
4. Llave de Sujeción
5. Estuche de Almacenamiento / Levando
6. Manual del Operador
! ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta o crear accesorios
que no estén recomendados para utilizar con la misma. Cualquiera de estas
alteraciones o modificaciones es considerada inadecuada y podría resultar en
una condición peligrosa conduciendo posiblemente a heridas personales serias.
36
CONOZCA SU ROTOMARTILLO (Fig. 2)
NOTA: Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las funciones de
operación y reglas de seguridad.
Su rotomartillo profesional tiene un motor electrónico de precisión y debe conectarse
ÚNICAMENTE a un tomacorriente de 120 voltios, 60 Hz CA (suministro doméstico
normal). NO lo conecte a corriente continua (CC). La gran caída de voltaje causaría
pérdidas de potencia y el motor se recalentaría. Si el rotomartillo no funciona al enchufarlo
a un tomacorriente de 120 voltios, 60 Hz, revise la alimentación. Este rotomartillo
tiene un cable de alimentación de 10 pies, 2 conductores (no necesitan adaptador).
Este Rotomartillo Profesional Craftsman tiene las siguientes características:
1. Motor de 8.0 amperios
Para proveer torque, poder y durabilidad para manejar trabajos de alta resistencia que
perforan rotatorios o del martillo.
2. Interruptor de Selector de Modo
Para cambios fáciles desde aplicaciones rotatorios hasta perforando del martillo.
3. Perforación rotativa
Velocidad variable 0-2800 RPM (velocidad sin carrera) que permite adaptar la velocidad
a las puntas y los materiales para una variedad de trabajos como maderas duras o
blandas, metales y varios materiales de construcción.
4. Palanca de rotación directa/reversa
Convenientemente ubicada, permite cambiar a reversa para sacar tornillos y brocas
trabadas al atornillar/perforar.
5. Taladro Percutor
Velocidad variable 0-44,800 BPM (golpes por minuto) de índice de impacto, para
perforar rápidamente en concreto, ladrillos, roca y baldosas.
6. Gatillo de velocidad variable
Controla la velocidad, aumente la presión para mayor velocidad y torque
7. Botón de bloqueo en marcha
Para usar continuamente en aplicaciones fijas de percusión
8. Mandril de 1/2 pulgada con Llave
Ajusta las brocas de forma rápida y segura con la llave y la traba del eje
9. Traba del Eje
Traba manualmente el eje del mandril para ajustar las brocas de forma segura
10. Mango auxiliar de 360° y mango posterior suave
Proporciona el máximo balance, control y confort de sujeción. El mango auxiliar se
puede montar en cualquier posición para usar con la mano derecha o izquierda
11. Varilla tope de profundidad
Se monta en el mango auxiliar y se ajusta para perforar a una profundidad precisa.
12. Nivel a burbuja
Ayuda a perforar/atornillar con precisión en ángulo recto y perforar con percusión
correctamente en la pieza de trabajo
13. Indicador de alimentación
LED verde que le indica cuando el taladro está enchufado en el toma corriente
37
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN cont.
Este Rotomartillo Profesional Craftsman tiene las siguientes características: cont.
14. Engranajes de reducción de metal con cubierta de fundición de aluminio
Para mayor durabilidad y vida útil. Ayuda a proteger la herramienta contra daños.
15. Carcasa protectora de alto impacto
Ayuda a proteger la herramienta contra daños y reduce su peso.
16. 100% Rodamientos esféricos permanentemente lubricados
Para operación suave y larga vida.
17. Cubierta resistente a impactos
Para facilitar el transporte y almacenamiento del taladro y sus accesorios.
Fig. 2
Llave selectora de
modo taladro/percutor
Nivel a
burbuja
Gatillo de
velocidad variable
Botón de traba de
encendido
Mango
Auxiliar
Varilla de
quedar
profundidad
Mango
posterior con
empuñadura
suave
Traba del Eje
Mandril con llave
Mandíbulas del mandril
Palanca de
rotación
directa/reversa
Indicador de alimentación
0-2800/min. Velocidad variable
Perforando Rotatorio (Velocidad sin Carga)
8.0 Amperios
Corriente
Perforando de Martillo (Velocidad sin Carga)
Mandril
120 Voltios, 60 Hz CA
1/2 pulgada con llave
0-44800/GPM (golpes por minuto)
GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE (Fig. 3)
Fig. 3
El gatillo de velocidad variable controla la velocidad
ya sea en el modo de perforación rotativa o de
percusión.
El taladro proporciona mayor velocidad y torque
cuánto más se presione el gatillo y, menor
velocidad y torque al disminuir la presión sobre
el mismo.
Para encender el taladro percutor, presione el gatillo.
Para detener el taladro percutor, suelte el gatillo.
NOTA: Puede llegar a escuchar un silbido o zumbido del gatillo al usarlo en baja
velocidad. No se preocupe; es parte de funcionamiento normal del gatillo.
LLAVE SELECTORA DE MODO ROTATIVO Y PERCUSIÓN (Fig. 4)
Coloque siempre el gatillo en la posición de
apagado para operar la llave selectora de
modo.
Fig. 4
Para seleccionar el modo rotativo o
de percusión:
1. Presione el extremo de la palanca selectora
y gírela de modo que la palanca apunte
hacia el símbolo de taladro rotativo
o el símbolo de taladro percutor .
7
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Alimentación
! ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con cubiertas laterales al
utilizar herramientas eléctricas. El no hacerlo podría causarle heridas graves si
algún objeto sale despedido hacia sus ojos.
6
Cable de alimentación de 10 pies
! ADVERTENCIA: No permita que su confianza con las herramientas le
hagan perder el cuidado. Recuerde que una distracción de una fracción de
segundo es suficiente para causar una herida grave.
2. Una vez que la palanca esté apuntando al
modo seleccionado, notará que se traba en
esa posición, y ahora el taladro funcionará
en el modo seleccionado.
NOTA: La llave selectora debe estar en alguna de las oposiciones de modo en
todo momento; no existen posiciones de operación intermedias.
38
39
OPERACIÓN cont.
OPERACIÓN cont.
PALANCA DE DIRECTA/REVERSA (Fig. 5)
Fig. 5
La dirección de rotación de la punta, directa o
Directa
Reversa
reversa, se controla mediante la palanca que está
arriba del gatillo.
Coloque siempre el gatillo en la posición de
APAGADO para operar la palanca de directa/reversa.
1. Para que la punta rote en directa, la palanca de
estar hacia la izquierda del gatillo (sosteniendo
el taladro, apuntando hacia adelante, mirando
hacia abajo), apuntando hacia la flecha que apunta hacia adelante, hacia el mandril.
Esta posición de directa se usa para perforación rotativa, atornillar y perforación con percutor.
2. Para invertir la rotación de la punta en los modos de perforación rotativa y destornillador
únicamente, mueva la palanca hacia la derecha del gatillo, apuntando hacia la flecha
que apunta hacia la parte posterior del taladro.
NOTA: La función de taladro percutor no trabaja en reversa.
!
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a los engranajes, deje que la herramienta
se detenga completamente antes de cambiar la dirección de rotación.
FUNCIÓN DE BLOQUEO EN MARCHA (Fig. 6)
El botón de bloqueo en marcha se usa únicamente cuando el taladro percutor está
montado en una prensa o soporte de banco o permanece fijo de alguna otra manera. No
utilice la función de bloqueo en marcha al perforar o atornillar con la mano, para poder
soltar inmediatamente el gatillo y detener el taladro si la broca se traba en el agujero.
Asegúrese de desactivar el botón de bloqueo en marcha antes de desconectar el enchufe
del tomacorriente. De no hacerlo, el taladro arrancará
inmediatamente la próxima vez que lo enchufe. Podría
causar daños o heridas.
La función de bloqueo en marcha es conveniente para
perforar durante períodos de tiempo extendidos.
Bloqueo-En
Para activarla:
1. Presione el gatillo.
Fig. 6
2. Mantenga presionado el botón de bloqueo en
marcha ubicado al costado del mango posterior del taladro.
3. Suelte el gatillo.
4. Suelte el botón de bloqueo en marcha y el taladro permanecerá funcionando
continuamente.
5. Para desactivar el bloqueo en marcha, presione y suelte el gatillo.
!
ADVERTENCIA: Antes de conectar el taladro a la fuente de alimentación,
verifique siempre que el bloqueo en marcha esté desactivado presionando y
soltando el gatillo. De no hacerlo podría causar encendidos accidentales del
taladro, lo cual podría ocasionar heridas graves. NO utilice el bloqueo en
marcha en aplicaciones donde podría ser necesario detener el taladro
rápidamente.
40
MANGO AUXILIAR DE 360º (Figs. 7 y 7a)
El mango auxiliar se engancha en el frente de la caja de engranajes como se indica
(ver Fig. 7).
Se puede rotar 360° para usarlo con la mano izquierda o la derecha, brindando el máximo
balance y control en
Fig. 7
Fig. 7a
cualquier posición de
operación.
Para colocar el mango
auxiliar en el taladro,
deslice el cuello de
montaje del conjunto
encima y más allá del
mandril al frente de la
caja de engranajes
(ver Fig. 7a) y ajústelo girando el mango.
VARILLA TOPE DE PROFUNDIDAD (Fig. 8)
La varilla tope de profundidad se usa para
controlar la profundidad del orificio cuando no
se perfora de lado a lado.
Fig. 8
La varilla tope de profundidad se monta sobre
el soporte del mango auxiliar de 360°.
Para ajustar la varilla tope de profundidad,
hacia adelante o atrás, afloje el cuello de
soporte girando el mango auxiliar aflojar
o aprietar.
Para ajustar la varilla de profundidad a una
profundidad determinada del orificio, mueva la
varilla de modo que la distancia entre la punta
de la varilla y la punta de la broca sea igual a la profundidad deseada del orificio (ver Fig. 8).
Al perforar, deténgase cuando la punta de la varilla toque la superficie en la cual está
perforando.
La varilla tope de profundidad viene graduada en pulgadas, de 1 a 7.
MANDRIL DE ACERO DE 1/2 PULG. CON LLAVE (Fig. 9)
El mandril de acero está diseñado,
construido y mecanizado para uso
pesado, durabilidad y larga vida de
servicio.
Fig. 9
Para instalar y remover puntas
accesorias con facilidad y seguridad
usa la llave incluida y la traba para
el eje del mandril.
Aplique una fina capa de aceite para
máquina de buena calidad en la
superficie y las mandíbulas del mandril
de vez en cuando para protegerlo
contra la corrosión.
41
Traba del Eje
OPERACIÓN cont.
OPERACIÓN cont.
TRABA DEL EJE (Fig. 10)
NIVEL DE BURBUJA (Fig. 12)
El traja de eje es un rasgo conveniente que te deja aprietar o aflojar las mandíbulas de
mandril sobre la punta sin tener que usar la llave de mandril.
1. Desenchufe el rotomartillo.
Para asegurar un ángulo recto perfecto al
perforar, atornillar y perforar con percusión
en la pieza de trabajo, puede usar el nivel
de burbuja incorporado en la parte de atrás
del taladro. El nivel de burbuja está diseñado
para funcionar cuando el taladro rotomartillo
está en posición horizontal.
! ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales, desenchufe SIEMPRE la
unidad ANTES de colocar partes, hacer ajustes o cambiar las puntas.
2. Mantenga presionado el botón de traba
del eje.
3. Manteniendo presionado el botón, gire
manualmente el mandril hasta que se hace
un “clic” en una posición estacionario. Gire
en el sentido del reloj para aprietar, y contra
el sentido del reloj para aflojar.
4. Sigue girando el mandril hasta que las
mandíbulas estén aprietado alrededor de la
punta. Si estás aflojando, gire hasta
que las mandíbulas estén libre de la punta.
5. Suelta el botón del traba del eje.
Fig. 10
Traba del Eje
Alinee la burbuja de aire en el círculo
apropiado y al pedazo de trabajo. Esto le
ayudará a verificar que esté perforando o
atornillando derecho en la pieza de trabajo.
LUZ INDICADORA DE
ALIMENTACIÓN (Fig. 13)
Mandíbulas del mandril
NOTA: Para ensegurar que las mandíbulas estén bien aprietada, quisieras que
encajar la llave de mandril en el mandril y añadir una torcedura para aprietar.
Su taladro percutor tiene una luz verde
indicadora de alimentación que se enciende
cuando el taladro está enchufado en un
tomacorriente. Esto le permite ver cuando
la herramienta está alimentada.
Fig. 12
Nivel
de
Burbuja
Fig. 13
Luz
LED
Verde
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE PUNTAS ACCESORIAS (Fig. 11)
Puedes instalar o quitar puntas usando el traba del eje como describido arriba, o puedes
usar simplemente el llave de mandril insertado en el mandril. Si usas el llave del mandril,
no tienes que pulsar el botón del traba del eje. Para aflojar o aprietar el mandril con el llave
de mandril:
1. Desenchufe el rotomartillo
! ADVERTENCIA: Para evitar heridas personales, desenchufe SIEMPRE la
unidad ANTES de colocar partes, hacer ajustes o cambiar las puntas.
2. Inserte la llave del mandril en uno de los
orificios del costado del mismo. Gire la llave
para aprietar o flojar las mandíbulas para
instalar o remover la punta.
3. Si aprietando, sujeta la broca firmemente
en su lugar. Siempre enseguras que la
broca está bien aprietado en las mandíbulas
del mandril antes que empezar operación.
Fig. 11
Mandril
con llave
Al utilizar su rotomartillo de 1/2 pulgada para perforar o atornillar, verifique que tenga
la llave selectora de modo en la posición de taladro rotativo (ver página 39, Fig. 4).
NOTA: Al desenchufar el taladro, verifique primero que la función de bloqueo en
marcha esté desactivada presionando el gatillo y soltándolo. De no hacerlo, el
taladro arrancará inmediatamente la próxima vez que lo enchufe. Podría causar
daños materiales o heridas graves.
PERFORACIÓN ROTATIVA (FIG. 14)
Mandíbulas del mandril
42
USO DEL ROTOMARTILLO COMO TALADRO / DESTORNILLADOR
1. Desenchufe siempre el taladro al instalar o remover puntas y accesorios.
2. Use únicamente brocas afiladas. Use siempre puntas y accesorios Craftsman para
asegurar el rendimiento deseado.
3. Para perforar madera use brocas para taladro, brocas espada, barrenas y sierras
perforadoras.
4. Comience a perforar en madera la velocidad baja y aumente a la máxima potencia
mientras presiona firmemente el taladro.
5. Quite la broca del orificio frecuentemente para dejar salir las astillas de madera y
evitará que la broca se sobrecaliente.
43
OPERACIÓN cont.
OPERACIÓN cont.
PERFORACIÓN ROTATIVA (FIG. 14) cont.
6. Siempre sujete firmemente la pieza de
Fig. 14
trabajo. Al perforar material delgado,
utilice un bloque de madera de respaldo
para evitar que la pieza de trabajo se
astille o se dañe.
7. Siempre aplique presión en línea recta
con la broca. Aplique suficiente presión
para que la broca siga cortando, pero no
tanta como para frenar el motor o desviar
la broca.
8. Sostenga firmemente el taladro para
controlar el movimiento del taladro y de
la broca.
9. SI EL TALADRO SE TRABA, es
usualmente por sobrecargarlo o usarlo
inadecuadamente. SUELTE EL GATILLO
INMEDIATAMENTE, saque la broca de la
pieza de trabajo y determine la causa del
problema. NO TRATE DE DESTRABAR
EL TALADRO APLICANDO PRESIÓN Y
SOLTANDO RÁPIDAMENTE EL GATILLO.
ESTO PODRÍA DAÑAR EL TALADRO.
10. Para minimizar el trabado y roturas en la pieza de trabajo, reduzca la presión sobre el
taladro cuando esté perforando la última parte del orificio.
11. Mantenga el motor funcionando cuando saque la broca del orificio. Esto evitará que la
broca se atasque.
12. Al disponer de velocidad variable no es necesario hacer una hendidura en el punto a
perforar. Simplemente utilice baja velocidad al principio del agujero y acelere aplicando
presión sobre el gatillo cuando el agujero sea lo suficientemente profundo como para
que la broca no pueda desviarse del mismo.
13. Al perforar metal, comience a perforar en velocidad baja y aumente a la máxima
potencia mientras aplica presión sobre el taladro. Un flujo constante y suave de
limaduras de metal indica el ritmo correcto de perforado. Use un lubricante de corte al
perforar metales. Las excepciones son la fundición de hierro y el latón, los que deben
perforarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite
sulfurado de corte o aceite de cerdo; también se puede usar grasa de tocino.
NOTA: Los agujeros grandes en acero (las pulgadas de 5/16 a del 1/2) se pueden
hacer más fácilmente si un pulgada experimental del agujero 5/32 a 3/16 se
perfora primero.
14. Al colocar tornillos y varios tipos de sujetadores, use siempre la punta adecuada que
corresponda con el tornillo o sujetador. Comience la colocación usando fuerza
constante sobre el sujetador a baja velocidad, aumentando lentamente la velocidad y
el torque para terminar de instalar y asegurar el sujetador en su posición final.
44
USO DEL TALADRO COMO TALADRO PERCUTOR
Al utilizar su taladro como taladro percutor, verifique que tenga la llave selectora de modo
en la posición de taladro percutor (ver página 39, Fig. 4).
NOTA: Al desenchufar el taladro, verifique primero que la función de bloqueo en
marcha esté desactivada presionando el gatillo y soltándolo. De no hacerlo, el
taladro arrancará inmediatamente la próxima vez que lo enchufe. Podría causar
daños materiales o heridas graves.
PERFORACIÓN CON PERCUTOR (FIG. 15)
1. Desenchufe siempre el taladro al
Fig. 15
instalar o remover puntas y
accesorios.
2. Al perforar en mampostería como
ladrillos, concreto, ladrillos de
escorias, roca y baldosas, use
únicamente brocas con punta de
carburo aptas para perforación
con percusión y verifique que la
punta esté afilada.
3. Verifique que el modo de
perforación con percusión esté
seleccionado y que la broca esté
bien instalada en el mandril.
4. Use una fuerza firme y constante
sobre el taladro para perforar de
forma efectiva. Un flujo constante
y suave de polvo por el agujero indica el ritmo correcto de perforado con percusión.
5. Comience la perforación a baja velocidad y aumente a la velocidad máxima mientras
aplica una presión firme sobre el taladro.
6. Al perforar con percusión, use sólo la fuerza necesaria sobre el taladro para evitar que
salte demasiado o que la broca se desvíe. Demasiada fuerza causará velocidades
bajas de perforación, sobrecalentamiento y menor rendimiento.
7. Perfore derecho y mantenga la broca en ángulo recto con respecto a la pieza de trabajo
(el nivel de burbuja le ayudará). No haga presión de costado sobre la broca al perforar
con percusión, ya que esto hará que se tapen las estrías de la broca, provocando
sobrecalentamiento y menor rendimiento.
8. Al perforar con percusión orificios más profundos, quite la broca parcialmente del
agujero con frecuencia (con el taladro funcionando) para despejar el material del
agujero. Esto evitará que se sobrecaliente la broca y producirá un orificio más limpio.
45
MANTENIMIENTO
!
MANTENIMIENTO cont.
ADVERTENCIA: Por seguridad y confiabilidad, las reparaciones,
mantenimiento y ajustes DEBEN ser realizados por un técnico calificado en el
Centro de Servicio Sears.
! ADVERTENCIA: Por su seguridad, SIEMPRE apague la herramienta y
desenchúfela antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
Se ha notado que las herramientas eléctricas sufren desgaste acelerado y la posibilidad
de fallas prematuras cuando se utilizan para trabajar en botes o vehículos de fibra de
vidrio, tabiques, compuestos de relleno o yeso. Las astillas y limaduras de esos materiales
son altamente abrasivas para las partes de las herramientas eléctricas como los
rodamientos, escobillas, interruptores, etc. Por lo tanto no le recomendamos utilizar esta
herramienta para trabajos prolongados en materiales de fibra de vidrio, tabiques, material
de relleno o yeso. Durante su uso en cualquiera de esos materiales, es extremadamente
importante limpiar frecuentemente la herramienta con aire comprimido.
! ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular con cubiertas laterales al
utilizar herramientas eléctricas o al limpiarlas con aire comprimido. Si la
operación genera mucho polvo, use también una máscara.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
! ADVERTENCIA: NUNCA permita que líquido de frenos, gasolina,
productos en base a petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con
las partes plásticas. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir
plásticos lo que podría causar en heridas graves.
El mantenimiento periódico brinda una larga vida y funcionamiento sin problemas. Deberá
seguir un programa de limpieza, lubricación y mantenimiento. Siga los siguientes pasos
como práctica normal de mantenimiento preventivo:
! ADVERTENCIA: Por su seguridad, SIEMPRE apague la herramienta y
desenchúfela antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
REMOCIÓN DEL MANDRIL
(Fig. 16, 16a y 16b)
Fig. 16
El mandril se puede sacar y reemplazar por
uno nuevo.
1. Desenchufe el rotomartillo.
!
1
ADVERTENCIA: Para evitar
0
heridas personales, desenchufe
SIEMPRE la unidad ANTES de colocar
partes, hacer ajustes o cambiar las
puntas.
2. Inserte una llave hexagonal de
5/16 pulgada o más grande en el mandril
del taladro y ajústela bien con la llave de
mandril y traba de eje.
3. Golpee firmemente la llave hexagonal con
un mazo en el sentido del reloj. Esto
aflojará el tornillo del mandril para quitarlo
fácilmente.
4. Abra las mandíbulas del mandril y saque
la llave hexagonal. Usando un destornillador,
saque el tornillo del mandril girándolo con
el sentido del reloj (ver Fig. 16). Tenga en
cuenta que el tornillo del mandril tiene la
rosca invertida y el girarlo en sentido del
reloj lo afloja en lugar de ajustarlo.
5. Inserte la llave hexagonal en el mandril y
ajústela bien. Golpéela firmemente con un
mazo en sentido contrario de las agujas del
reloj (ver Fig. 16b). Esto aflojará el mandril
del eje. Ahora puede destornillarlo con la
mano.
Fig. 16a
4
Fig. 16b
7
1. Cuando termine de trabajar, limpie la herramienta para que siga funcionando bien por
mucho tiempo.
2. Use un trapo limpio para repasar la herramienta.
3. Revise el estado del cable de alimentación.
4. Mantenga las aberturas de ventilación del motor libres de aceite, grasa y limaduras o
astillas y guarde la herramienta en un lugar seco.
5. Verifique que el mandril y mordazas estén bien lubricadas, particularmente luego de
exponerlas por mucho tiempo a condiciones húmedas o sucias.
6. Aplique una capa ligera del aceite de la máquina a la superficie de la cara y de las
mordazas de mandril de vez en cuando para la resistencia de orín.
46
47
5
6
7
LISTA DE PARTES
MANTENIMIENTO cont.
PARA APRIETAR UN MANDRIL
FLOJO (FigS. 17 y 17a)
Fig. 17
El mandril puede llegar a aflojarse del eje y
comenzar a vibrar. Además, el tornillo del
mandril puede aflojarse haciendo que las
mandíbulas del mandril se traben y no se
puedan cerrar bien.
Para ajustarlo:
1
0
1. Desenchufe el rotomartillo.
Fig. 17a
2. Abra las mandíbulas del mandril
3. Inserte una llave hexagonal de
5/16 pulgada o más grande en el mandril
y ajústela bien. Golpee firmemente la llave
hexagonal con un mazo en sentido del
reloj. Esto ajustará el mandril en el eje.
4. Abra las mandíbulas del mandril y saque
la llave hexagonal.
5. Ajuste el tornillo del mandril. Tenga en
cuenta que el tornillo del mandril tiene la rosca invertida y el girarlo en sentido contrario
del reloj lo ajusta en lugar de aflojarlo.
ACCESORIOS
! ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para esta
herramienta puede ser peligroso y podría causar heridas graves.
Sears y otras tiendas Craftsman® ofrecen una gran selección de accesorios para taladro
diseñados para todas sus aplicaciones.
Usted puede comprar juegos específicamente diseñados para perforar y atornillar, juegos
de brocas para taladro, una variedad de puntas de destornillador, juegos de brocas
espada, sierras perforadoras, brocas para mampostería con punta de carburo aptas para
percusión, brocas extra largas, soportes magnéticos para puntas y mucho más.
Visita su comercio Sears local u otro punto de venta Craftsman o compre en
sears.com/craftsman para todos los accesorios de su rotomartillo.
48
4
5
6
ROTOMARTILLO – MODELO NUMBER 172.281290
! ADVERTENCIA: Para evitar
heridas personales, desenchufe
SIEMPRE la unidad ANTES de colocar
partes, hacer ajustes o cambiar las
puntas.
7
49
LISTA DE PARTES cont.
LISTA DE PARTES cont.
ROTOMARTILLO – MODELO NUMBER 172.281290
No. del item
101
2
5
6
7
8
9
10
12
103
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
104
34
35
36
105
28
37
38
39
Número de Parte
PDI800SU-101
PDI800SU-2
PDI800SU-5
PDI800SU-6
PDI800SU-7
PDI800SU-8
PDI800SU-9
PDI800SU-10
PDI800SU-12
PDI800SU-103
PDI800SU-15
PDI800SU-16
PDI800SU-17
PDI800SU-18
PDI800SU-19
PDI800SU-20
PDI800SU-21
PDI800SU-22
PDI800SU-23
PDI800SU-24
PDI800SU-25
PDI800SU-26
PDI800SU-27
PDI800SU-28
PDI800SU-29
PDI800SU-30
PDI800SU-104
PDI800SU-34
PDI800SU-35
PDI800SU-36
PDI800SU-105
PDI800SU-28
PDI800SU-37
PDI800SU-38
PDI800SU-39
Descripción de Parte
Cantidad
1
Juego de Manija Lateral
1
Regla de Profundidad
8
Tornillo Autorroscantes ST4.2x16
3
Tornillo Autorroscantes ST4.2x28
1
Etiqueta Clasificada
1
Cubierta izquierda y derecha
1
Instrumento para medir ángulos de inclinación
1
Cubierta de luz
1
Tablero de la fuente de alimentación
1
Juego de Cubierta Central
1
Cojinete de Bola 607-2Z/P63
1
Arandela
1
Armadura Tc
1
Circlip 9
1
Cojinete de Bola 609-2Z/P63
1
Arandela
1
Sello del fieltro
1
Cubierta Central
1
Anillo “O” de goma
1
Clavija de Convertir
1
Anillo para Sellar
1
Clavija Cilíndrica
1
Cojinete Rodante HK101410
1
Cojinete RodanteHK0610 09
1
Disco serrado
2
Arandela
1
Juego del eje medio
1
Bloque de fijación
1
Tornillo M6x25
1
Mandril
1
Juego de Caja de Engranaje
1
Cojinete Rodante HK0610 09
1
Envoltura frontal
1
Circlip6
1
Anillo “O” de goma
50
ROTOMARTILLO – MODELO NUMBER 172.281290
No. del item
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
106
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
68
107
72
73
74
75
76
Número de Parte
PDI800SU-40
PDI800SU-41
PDI800SU-42
PDI800SU-43
PDI800SU-44
PDI800SU-45
PDI800SU-46
PDI800SU-47
PDI800SU-48
PDI800SU-49
PDI800SU-50
PDI800SU-51
PDI800SU-106
PDI800SU-52
PDI800SU-53
PDI800SU-54
PDI800SU-55
PDI800SU-56
PDI800SU-57
PDI800SU-58
PDI800SU-59
PDI800SU-60
PDI800SU-61
PDI800SU-62
PDI800SU-63
PDI800SU-64
PDI800SU-65
PDI800SU-66
PDI800SU-68
PDI800SU-107
PDI800SU-72
PDI800SU-73
PDI800SU-74
PDI800SU-75
PDI800SU-76
Descripción de Parte
Sello del fieltro
Cojinete de Bola 6003-RSZ
Arandela
Resorte de Compresión
Arandela
Manga
Botón de fijar el huso
Circlip 35
Circlip 16
Arandela
Resorte de Compresión
Tablero de Bafle
Juego de Eje de Salida
Huso
Engranaje
Disco serrado activo
Alambre Interior
Alambre Interior
Alambre Interior
Alambre Interior
Alambre Interior
Alambre Interior
Clavija de Goma
Interruptor
Puerto del terminal
Abrazadera del cordón
Cable de Eléctrico
Protector del Cable
Etiqueta
Juego de perilla
Arandela
Circlip8
Dínamo
Arandela
Circlip (8)
51
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1