Atomic 3000
TM
TM
user do
manual
Manual
Usuário
424
239
450
5 x Ø12.20
90
150
84
496
143
234
2001-2012 Martin
Martin Professional
A/S,
Dinamarca.
As informações
sujeitas
a alterações
sem notice.
aviso prévio.
A
©©
2001-2012
Professional
A/S,
Denmark.
Informationestão
subject
to change
without
Martin
Martin Professional
A/Sall
e todas
as empresas
coligadas
se isentam
por quaisquer
Professional
A/S and
affiliated
companies
disclaim
liabilitydeforresponsabilidade
any injury, damage,
direct ferimentos,
or indirect
danos,
perdas diretas
indiretas, perdas
ouoccasioned
econômicas ou
perda ocasionada
loss,
consequential
oroueconomic
loss orconsequenciais
any other loss
byqualquer
the useoutra
of, inability
to use or
pela utilização,
inabilidade decontained
utilização ou
nas informações
neste
manual.
O logotipo
reliance
on the information
inconfiança
this manual.
The Martincontidas
logo, the
Martin
name
and alldaother
Martin,
o
nome
da
Martin
e
todas
as
outras
marcas
comerciais
neste
documento
pertencentes
a
serviços
ou
trademarks in this document pertaining to services or products by Martin Professional A/S or its
produtosand
da Martin
Professional
A/S ou suas coligadas
marcas
comerciais de
propriedade
de e
affiliates
subsidiaries
are trademarks
owned ore subsidiárias
licensed bysão
Martin
Professional
A/S
or its affiliates
pela Martin Professional A/S ou suas coligadas ou subsidiárias.
or licenciadas
subsidiaries.
P/N 35000094,
35000094, Rev
Rev FF
P/N
Estes produtos podem sofrer alterações sem aviso prévio.
Todas as figuras contidas neste manual são meramente ilustrativas.
Cód.: 018044 - Rev.: 01 - 05/13
Índice
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparação para utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operação do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operação independente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protocolos DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificações do Atomic 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manual do Usuário do Atomic 3000
3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Aviso:
1
Este produto é apenas para utilização profissional! Não é para
uso doméstico.
O Atomic 3000 apresenta riscos de ferimentos letais ou graves devidos a incêndio
e calor, choque elétrico, radiação ultravioleta e quedas. Sabe-se também que a luz
que pisca
pode dar origem a convulsões epiléticas em pessoas que são sensíveis a ela. Leia este
manual antes de conectar ou instalar o aparelho, siga as precauções de segurança
listadas
abaixo e observe todos os avisos neste manual e impressos no aparelho. Se tiver
perguntas sobre como operar o produto com segurança, entre em contato com
seu fornecedor dos produtos Martin.
Para se proteger de choque elétrico
• Desconecte o aparelho da alimentação CA e deixe o capacitor de flash descarregar
por 1 minuto antes de trocar a lâmpada ou o fusível e quando não estiver utilizando.
• Não remova a tampa traseira: não há peças que possam passar por manutenção.
• Sempre aterre o aparelho eletricamente.
• Utilize apenas uma fonte de alimentação CA que esteja em conformidade com os
códigos locais elétricos e de edifício e tenham proteção para sobrecarga e para falha
de aterramento.
• Não exponha este aparelho a chuva ou umidade.
• Substitua a lâmpada somente conforme descrito ou providencie para que um técnico
de manutenção da Martin o faça.
Para proteger contra radiação ultravioleta, queimaduras e incêndio
• Nunca utilize o aparelho com o vidro dianteiro aberto, ausente ou danificado.
• Não olhe diretamente para a luz. Nunca olhe para uma lâmpadas exposta enquanto
estiver acesa.
• Substitua a lâmpada quando ficar defeituosa ou gasta.
• Ao substituir a lâmpada, deixe o aparelho esfriar por pelo menos 10 minutos antes
de abri-lo ou remover a lâmpada.
• Nunca tente desviar o fusível. Sempre substitua fusíveis defeituosos por outros com
o tipo e as especificações definidos.
• Verifique se o cabo de alimentação de energia é especificado para o consumo de
corrente de todos os aparelhos conectados.
4
Informações de segurança Manual do Usuário do Atomic 3000
• Mantenha todos os materiais combustíveis (por exemplo, tecido, madeira, papel)
pelo menos meio metro (20 polegadas) longe do aparelho. Mantenha materiais
inflamáveis ​​bem longe do dispositivo.
• Não ilumine superfícies dentro de 1 metro (39 polegadas) do aparelho.
• Providencie uma distância mínima de 0,1 metros (4 polegadas) em torno das saídas
de ar.
• Nunca coloque filtros ou outros materiais sobre a tampa de vidro dianteira. • A parte externa do aparelho pode alcançar temperaturas de até 120 °C (248 °F).
Deixe o aparelho esfriar por pelo menos 15 minutos antes de manusear.
• Não modifique o aparelho nem instale peças que não sejam genuínas da Martin.
• Não utilize o aparelho se a temperatura do ar ambiente (Ta) exceder 40 °C (104 °F).
Para proteger contra quedas
• Ao suspender o aparelho acima do nível do solo, verifique se a estrutura pode
suportar pelo menos 10 vezes o peso de todos os dispositivos instalados.
• Verifique se todas as tampas externas e o hardware de amarração estão fixados com
segurança e utilize um meio aprovado de fixação secundária, como um cabo de
segurança.
• Bloqueie o acesso abaixo da área de trabalho sempre que estiver instalando ou
removendo o aparelho.
Para proteger contra convulsões epiléticas
• Não utilize o aparelho perto de escadas.
• Providencie aviso antecipado de que luz de estroboscópio está sendo utilizada.
• Evite período extensos de flashes contínuos, especialmente em frequências de
10 a 20 flashes por segundo.
Manual do Usuário do Atomic 3000
Informações de segurança 5
2
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO
Retirada
da embalagem
O Atomic 3000 é fornecido com os seguintes itens:
• Lâmpada Xenon Martin MAX-15 ou MAX-7 (instalada)
• Suporte de montagem
• Manual do Usuário
O material de embalagem protege o aparelho durante a entrega. Sempre o utilize
para transportá-lo.
Conexão
da alimentação ca
A fonte de alimentação da mudança automática da amplitude automaticamente
ajusta a alimentação CA de 100 a 120 e 200 a 240 volts nominais a 50/60 Hz. No
entanto, a lâmpada MAX-7 deve ser instalada a 100 a 120 V e uma lâmpada MAX15 deve ser instalada a 200 a 240 V.
A corrente exigida pelo Atomic 3000 varia, de acordo com o tipo de lâmpada,
modo de energia e utilização. Para evitar sobrecarga, deixe 16 ou 20 amperes de
circuito de ramal por aparelho para operar o modelo MAX-15 em força total. Dois
aparelhos podem ser colocados em um circuito de ramal de 16 amperes se forem
operados no modo de potência baixa ou utilizarem a lâmpada MAX-7.
Utilize dois cabos de alimentação de energia de, no mínimo, 14 AWG ou 2,5 mm2
mantenha o mais curto possível.
Para instalar um plugue na rede elétrica
A rede elétrica deve ser instalada com um capa pesada de cabo de resistência com
conexão aterrada. Consulte um eletricista qualificado se tiver dúvidas quanto à
instalação apropriada.
6
Preparação para utilização Manual do Usuário do Atomic 3000
• Following the cord cap manufacturer’s instructions, connect the yellow and green
• Seguindo as instruções do fabricante da capa do cabo, conecte o fio amarelo e
wire to ground (earth), the brown wire to live, and the blue wire to neutral. The table
verde na terra, o fio marrom como ativo e o fio azul como neutro. A tabela abaixo
below shows some pin identification schemes.
mostra alguns
diagramas
de identificação
de pinos. connect the yellow and green
• Following
the cord
cap manufacturer’s
instructions,
wire to ground (earth), the brown wire to live, and the blue wire to neutral. The table
belowWire
shows some pin identification
schemes.
Fio
Pino
Marcação
Pin
Marking
brown
marrom
live
ativo
blue
Wire azul
yellow/green
amarelo/verde
brown
blue
yellow/green
“L”
"L"
neutro
Pin neutral
"N"
Marking“N”
ground
aterramento
live
“L”
neutralTable 1: Cord cap
“N”wiring
Tabela
ground1: Fiação da capa do cabo
CorScrew
do parafuso
color
yellow oroubrass
amarelo
latão
silver
prata
Screw color
green
Verde
yellow or brass
silver
green
Table 1: Cord cap wiring
I NAL
STALLATION
I NST
AÇÃO
The Atomic 3000 may be installed in any orientation. The mounting bracket
3000
em qualquer orientação. O suporte de montagem
IONAtomic
Sprovides
TA
L five
Lpode
A12Tsermm
I instalado
O holes
N for
direct fastening or attachment of rigging clamps.
To
fornece cinco orifícios de 12 mm para fixação direta ou fixação de braçadeiras de
amarração.
The
Atomic 3000 may be installed in any orientation. The mounting bracket
install
thefivemounting
brdirect
acket
provides
12 mm holes for
fastening or attachment of rigging clamps.
the fixture
face down on a table.
Para instalar 1.o Place
suporte
de montagem
To install
the
mounting
br
acket
2. Place
a plasticem
washer
on
eachcom
mounting
bracket
stud.para baixo. 1 Coloque
o aparelho
uma
mesa,
a dianteira
voltada
1. Coloque
Place
theuma
fixture
faceofde
down
on a table.
3. Place
one
end
the
bracket
oneprisioneiro
of the mounting
studs.de
Bend
the other end of
2
arruela
plástico
emoncada
do suporte
montagem.
the
mounting
bracket
open
slightly
and
work
it
onto
the
opposite
stud.
2. Coloque
Place a plastic
washer on each
mounting
bracket
stud.
3.
uma extremidade
do suporte
em um
dos prisioneiros
de montagem. Dobre
4.
Place
a
hand
knob
on
each
stud.
Tighten
both
hand
knobs
toelock
the
a
outra
extremidade
do
suporte
de
montagem,
ligeiramente
aberta,
manuseie-a
3. Place one end of the bracket on one of the mounting studs. Bend the
other
endmounting
of
bracket in
place.
até
prisioneiro
oposto.
the omounting
bracket
open slightly and work it onto the opposite stud.
4. Coloque
um botão
emstud.
cada Tighten
prisioneiro.
dois to
botões
para
Place a hand
knobmanual
on each
bothAperte
hand os
knobs
lock manuais
the mounting
bracket
in place.de montagem no lugar.
travar
o suporte
B
A
B
A
Atomic 3000 user manual
Manual do Usuário do Atomic 3000 Atomic 3000 user manual
Preparation for use
Preparação para utilização Preparation for use
7
7
7
Para amarrar o aparelho
Aviso:
Sempre utilize um meio seguro de fixação secundária!
Antes de instalar, verifique se
• o hardware de fixação está em boas condições e designado para suportar pelo menos
10 vezes o peso do aparelho;
• a estrutura pode suportar pelo menos 10 vezes o peso de todos os aparelhos instalados, braçadeiras, cabos, equipamentos auxiliares, etc.;
• o aparelho será localizado a pelo menos 1 metro (39 pol.) de distância da superfície a
ser iluminada, a pelo menos meio metro (20 pol.) de quaisquer materiais combustíveis
e bem distante de materiais inflamáveis;
• a distância em torno das saídas de ar é, pelo menos, 0,1 metros (4 polegadas) e • ninguém está localizado sob a área de trabalho.
1. Ao prender o aparelho com braçadeira, prenda-a firmemente no suporte com um grau
métrico de 8,8 ou melhor parafuso M12 e rosca de fixação ou conforme recomendado
pelo fabricante da braçadeira.
2. Posicionado em uma plataforma estável, utilize uma braçadeira ou prenda o aparelho
com firmeza na estrutura.
3. Instale um cabo de segurança em torno dos suportes. 4. Afrouxe o suporte de montagem e ajuste o aparelho no ângulo desejado. 5. Conecte e organize a alimentação e os cabos de dados.
8
Preparação para utilização Manual do Usuário do Atomic 3000
LÂMPADA
LAMP
3
3
Esta seção descreve as opções da lâmpada, a configuração da alimentação dela e
como substitui-la.
This section describes the lamp options, the lamp power setting, and how to
A lâmpada é regulada eletronicamente para impedir superaquecimento.
replace the lamp.
A regulação da lâmpada pode ser vista, por exemplo, pela diminuição gradual da
intensidade
do efeito ofuscante.
The
lamp is electronically
regulated to prevent overheating. Lamp regulation can
be seen, for example, by the gradually decreasing intensity of the blinder effect.
Configuração
da alimentação da lâmpada
ON
3000
P O oferece
W E Rconfigurações
S E T T I NdeGpotência alta e baixa da lâmpada.
A configuração de potência alta fornece máxima intensidade de flash. A
configuração
de potência
a saída
aproximadamente
por
cento
The
Atomic 3000
providesbaixa
high reduz
and low
lampem
power
settings. The 50
high
power
e
estende
a
vida
útil
da
lâmpada.
A
configuração
é
selecionada
no
pino
6 do
setting provides maximum flash intensity; the low power setting reduces output
interruptor
de
Modo
DIP
e
é
aplicada
independentemente
das
outras
configurações
by approximately 50 percent and extends lamp life. The setting is selected on pin
6do
of interruptor.
the Mode DIP switch and applies regardless of the other switch settings.
ON
LO AAtomic
MP
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Configuração
de
High
power setting
alta potência
Lâmpadas
Aviso:
Configuração
de
Low
power setting
baixa potência
aprovadas
AApenas
P P R as
O Vlâmpadas
E D L AMartin
M P SMAX-7 ou MAX-15 são aprovadas no
Atomic 3000. Instalar uma lâmpada que não é aprovada pode criar
um risco de segurança ou danificar o aparelho!
Only Martin MAX-7 or MAX-15 lamps are approved in the
O Atomic
3000Installing
é fornecidoa em
doisthat
modelos
diferentesmay
lâmpadas:
Atomic
3000.
lamp
is notcom
approved
createas
lâmpadas
de
estroboscópio
xenon
Martin
MAX-7
e
MAX-15.
O
modelo
MAX-7,
a safety hazard or damage the fixture!
em teoria,
The
Atomic
3000 isCA
supplied
withpara
different
Martin
aceita
alimentação
de 90 ina two
250 models
volts, mas
a vidalamps:
ótima the
da lâmpada
MAX-7
andapenas
MAX-15
xenon strobe
lamps. The
MAX-7 model
will
theory
aprovamos
a utilização
com potência
especificada
nominal
de in
100
a 120
accept
AC
powerMAX-15,
from 90 em
to 250
volts,
butalimentação
for optimum
life
we only
volts. O
modelo
teoria,
aceita
CAlamp
de 125
a 250
volts,
approve
with ótima
powerdarated
fromaprovamos
100 to 120apenas
volts anominal.
MAX-15
mas parause
a saída
lâmpada
utilizaçãoThe
com
potência
model
will in nominal
theory accept
power
from 125 to 250 volts, but for optimum
especificada
de 200AC
a 240
volts.
light output we only approve use with power rated from 200 to 240 volts
Manual do Usuário
do Atomic 3000 Lâmpada 9
nominal.
Warning:
Atomic 3000 user manual
Lamp
9
Substituição da lâmpada
O final da vida útil pode ser confirmado pelo LED de flash no painel traseiro.
O LED pisca fracamente com cada pulso de acionamento: se o LED acender, mas
L
AMP REPLACEMENT
não houver flash da lâmpada, é porque está gasta. Se o LED não piscar, pode haver
um problema
com
sinal de controle.
End
of life can
beoconfirmed
with the Flash LED on the rear panel. The LED
flashes dimly with each trigger pulse: if the LED lights but there is no flash from
Para substituir
a lâmpada
the lamp,
the lamp is spent. If the LED does not flash, there may be a problem
Aviso: with the control signal.
verifique se o aparelho está desconectado da energia CA antes de
abrir a tampa!
To replace t he lamp
Warning:
1. Se você valoriza ou não a sua vida, desconecte o aparelho da energia CA e deixe o
Verify
the fixture
is disconnected from AC power before
capacitorthat
descarregar
por 1 minuto.
opening the front cover!
2. Quando o aparelho estiver frio, remova os dois parafusos marcados nas laterais
1. Whether
or not
you value
yourde
life,
disconnect the fixture from AC power and allow
dele e abra
a tampa
dianteira
vidro.
the capacitor to discharge for 1 minute.
3. Desconecte os fios da lâmpada nos terminais do parafuso. Levante a lâmpada
2. When the fixture is cool, remove the two marked screws on the sides of the fixture
antiga para fora do suporte.
and open the front glass cover.
4. Coloque a nova lâmpada no vidro dianteiro, acima dos das presilhas dela, com a
3. Disconnect the lamp wires at the screw terminals. Lift the old lamp out of the holder.
extremidade com 2 fios
4. Lay the new lamp on the front glass above the lamp clips, with the end with 2 wires
na lateral mais próxima ao cabo da tomada.
on the side closest to the mains cable.
5. Importante! Conecte os dois fios com o isolamento branco (os fios de eletrodo) no
5. Important! Connect the two wires with white insulation (the electrode wires) to the
terminal externo em cada extremidade. Conecte o fio com o isolamento claro (o fio
outside terminal on each end. Connect the wire with clear insulation (the ionization
de ionização) no terminal interno na extremidade mais próxima do cabo da tomada.
wire) to the inside terminal on the end closest to the mains cable. Push the
Empurre o isolamento para cada fio tanto quanto possível, até o bloco de conexão.
insulation for each wire as far as it will go into the connection block.
6. Levante e gire a lâmpada de modo que as pontas girem ao redor das extremidades,
6. Lift and turn the lamp over so that the leads loop around the ends as shown, then
conforme mostrado. Em seguida, pressione a lâmpada para dentro das presilhas.
press the lamp into the clips.
7. Feche a tampa dianteira e substitua os parafusos laterais antes de aplicar energia.
7. Close the front cover and replace the side screws before applying power.
ew
Loosen Scr
for lamp
t
replacemen
10 Lâmpada Manual do Usuário do Atomic 3000
OPERAÇÃO DO CONTROLADOR
4
Esta seção descreve como operar o Atomic 3000 com um controlador DMX.
Conexão
de dados
O Atomic 3000 fornece soquetes XLR de 3 e 5 pinos para conexão de dados.
A saída de pino em todos os soquetes é o pino 1 para blindar, pino 2 para frio
(-) e pino 3 para quente (+). Não há conexão com os pinos 4 e 5. Os soquetes
estão conectados em paralelo: as duas entradas se conectam às duas saídas.
Para transmissão de dados confiável, utilize uma entrada e uma saída!
Para conectar a conexão de dados
1. Conecte a entrada de dados DMX do controlador para o soquete (macho) de 3 ou
5 pinos do Atomic 3000.
2. Conecte até 31 aparelhos adicionais de saída para saída. 3. Insira um plugue de
interrupção na saída do último aparelho na ligação.
Sugestão para conexão de dados
• Utilize um cabo blindado de par torcido designado para dispositivos RS-485: cabo
de microfone padrão não pode transmitir dados de controle de modo confiável em
cabos longos. Cabo de 24 AWG é adequado para comprimentos até 300 metros
(1.000 pés). Utilize cabo de bitola mais pesada e/ou um amplificador para os mais
longos.
• Nunca utilize ambas as entradas para dividir a ligação. Para dividir a ligação em
série em ramais, utilize um divisor de sinais.
• Não sobrecarregue a ligação. Até 32 dispositivos podem ser conectados em uma
ligação em série.
• Interrompa a ligação instalando um plugue de interrupção no soquete de saída do
último aparelho. O plugue de interrupção, que é um plugue XLR macho com um
resistor de 120 ohm, 0,25 watt soldado entre os pinos 2 e 3, "absorve" o sinal de
controle de modo que não reflita nem cause interferências.
• Utilize um cabo de inversão de fase para conectar aparelhos Martin mais antigos
com soquetes de polaridade inversa (pino 3 frio).
Manual do Usuário do Atomic 3000
Operação do controlador 11
X dCeOcNoTnRt rOoLl eM O
DES
M oDdM
os
DMX
ON
As opções
de controle
DMX são
no Mode
interruptor
The DMX
control options
areselecionadas
selected on the
DIP switch.
de Modo DIP.
1-channel DMX mode allows you to strobe from 0
O modo
DMX
de 1 canal
permite
estroboscópio
a partir
de
flashes
per second
to the
maximum
flash rate and
trigger
1 2 3 4 5 6
0 flashes por segundo até a taxa máxima de flashes e acione
the blinder effect from the controller. To select 1o efeito ofuscante a partir do controle. Para selecionar a Definição
1-channel
DMX
de modo
channel
DMX
setopin
5 of thedo
Mode
operação
DMX
de 1operation,
canal, defina
interruptor
pino DIP
5 do DMXmode
para setting
1 canal
switch
on;ON
set (conectado);
pins 1 to 4 to defina
off. os pinos 1 a 4 para
Modo
DIP to
para
ON
ON
OFF3-channel
(desconectado).
DMX mode provides control of flash
intensity,
duration,
andcontrole
flash rate
for more
O modo
DMX flash
de 3 canais
fornece
de intensidade
1 2 3 4 5 6
de flash,
duração
de flash
e taxa de mode.
flash para
controle
advanced
control
than 1-channel
To select
33-channel
DMX
de modo
maischannel
avançado
do operation,
que o modo
de 1 1canal.
selecionar
DMX
set pins
to 5 ofPara
the Mode
DIP Definição
mode setting
a operação
switch toDMX
off. de 3 canais, defina os pinos 1 a 5 do DMX para 3 canais
interruptor do Modo DIP para OFF (desconectado).
4-channel DMX mode provides six special effects in
O modo DMX de 4 canais oferece seis efeitos especiais,
addition to flash intensity, duration, and rate control. To
além de intensidade, duração e controle de taxa se flash. Para 1 2 3 4 5 6
select esta
this operação
4-channelDMX
DMXdeoperation,
set pins
1, 2, 3,
selecionar
4 canais, defina
os pinos
1,
4-channel
DMX
Definição
de modo
5 to off;
setdefina
pin 4 otopino
on. 4 para ON.
2, 3 and
e 5 para
OFF;
DMXmode
para setting
4 canais
NeTçRoOdLe AcD
RrEoSlSe
E nCdO
er
oD
nt
The control
address,também
also known
as the como
start channel,
is theé first
channelcanal
used to
O endereço
de controle,
conhecido
canal inicial,
o primeiro
receive
instructions
from
the
controller.
The
address
may
be
any
channel
from 1
utilizado para receber instruções a partir do controlador. O endereço pode ser
to
511
and
is
set
on
the
Address
DIP
switch.
qualquer canal de 1 a 511 e é definido no interruptor DIP de Endereço.
The Atomic
channels
dependingdo
on modo
the control
mode. For
O Atomic
3000 3000
utilizauses
1, 1,
3 3,
ou or4 4canais,
dependendo
de controle.
control, each
fixture
must deve
be assigned
address
and nonParaindependent
controle independente,
cada
aparelho
receber its
seuown
próprio
endereço
overlapping
controlsem
channels.
Two or Dois
more ou
Atomic
may3000
sharepodem
the same
e canais
de controle
sobreposição.
mais3000s
Atomic
address ifoindividual
control is
compartilhar
mesmo endereço
se not
nãorequired.
for necessário controle individual.
Todefinir
set the
DMX address
Para
o endereço
DMX
1. Select an address for the fixture on your controller. Look up the DIP switch setting
1. Selecione um endereço para o aparelho em seu controlador. Procure a configuração
for the address
in the
table below.
do interruptor
DIP para
o endereço
na tabela abaixo.
2. Setos
pins
1 through
9 ON
or OFF (0)(1)
as ou
listed
in(desconectado)
the table. Set pin
to OFF.
2. Defina
pinos
1 a 9 para
ON(1)
(conectado)
OFF
(0)10
conforme
listado na tabela. Defina o pino 10 para OFF.
12 12
Controller
operation
Funcionamento do
controlador
Atomicdo3000
user3000
manual
Manual do Usuário
Atomic
Find
the address
in thenatable.
Read
theassettings
for pins para
1 - 5 os
to pinos
the left1 and
Encontre
o endereço
tabela.
Leia
configurações
a 5 read
para a
the
settingse para
for pins
6 - 9 above
the address.
“0” means
OFF andOFF
“1”emeans
ON.
esquerda
os pinos
6 a 9 acima
do endereço.
"0" significa
"1" significa
Pin
always
OFFsempre
for DMX
operation.
ON.10Oispino
10 fica
OFF
para operação DMX.
DIP switch Setting
Ajuste do interruptor DIP
0 = OFF
01 == ON
OFF
1 = ON
n°#1
1 n°
#22 n°#33 n°#44 n°#55
00
00
00
00
00
11
00
00
00
00
00
11
00
00
00
11
11
00
00
00
00
00
11
00
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
00
11
11
00
00
11
11
00
00
11
11
00
00
11
11
00
00
11
11
00
00
11
11
00
00
11
11
11
11
11
00
00
00
00
11
11
11
11
00
00
00
00
11
11
11
11
00
00
00
00
11
11
11
11
00
00
00
11
11
11
11
11
11
11
11
00
00
00
00
00
00
00
00
11
11
11
11
11
11
11
11
n°
#99
n°
#88
n°
#77
n°
#66
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
00
00
00
00
00
00
00
11
00
00
11
00
11
22
33
44
32
32
33
33
34
34
35
35
36
36
64
64 96
96
65
65 97
97
66
66 98
98
67
67 99
99
68
100
68 100
69
101
69 101
70 102
102
70
71 103
103
71
72 104
104
72
73 105
105
73
74 106
106
74
75 107
107
75
76 108
108
76
77 109
109
77
78 110
110
78
79
111
79 111
80
112
80 112
81
113
81 113
82
114
82 114
83
115
83 115
84
116
84 116
85
117
85 117
86
118
86 118
87
119
87 119
88
120
88 120
89
121
89 121
90
122
90 122
91
123
91 123
92
124
92 124
93
125
93 125
94
126
94 126
95 127
127
95
55
66
77
88
99
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31
37
37
38
38
39
39
40
40
41
41
42
42
43
43
44
44
45
45
46
46
47
47
48
48
49
49
50
50
51
51
52
52
53
53
54
54
55
55
56
56
57
57
58
58
59
59
60
60
61
61
62
62
63
63
00
00
11
11
00
11
00
00
00
11
00
11
00
11
11
00
00
11
11
11
11
00
00
00
11
00
00
11
11
00
11
00
11
00
11
11
11
11
00
00
11
11
00
11
11
11
11
00
11
11
11
11
128
128
129
129
130
130
131
131
132
132
133
133
134
134
135
135
136
136
137
137
138
138
139
139
140
140
141
141
142
142
143
143
144
144
145
145
146
146
147
147
148
148
149
149
150
150
151
151
152
152
153
153
154
154
155
155
156
156
157
157
158
158
159
159
160
160
161
161
162
162
163
163
164
164
165
165
166
166
167
167
168
168
169
169
170
170
171
171
172
172
173
173
174
174
175
175
176
176
177
177
178
178
179
179
180
180
181
181
182
182
183
183
184
184
185
185
186
186
187
187
188
188
189
189
190
190
191
191
192
192
193
193
194
194
195
195
196
196
197
197
198
198
199
199
200
200
201
201
202
202
203
203
204
204
205
205
206
206
207
207
208
208
209
209
210
210
211
211
212
212
213
213
214
214
215
215
216
216
217
217
218
218
219
219
220
220
221
221
222
222
223
223
224
224
225
225
226
226
227
227
228
228
229
229
230
230
231
231
232
232
233
233
234
234
235
235
236
236
237
237
238
238
239
239
240
240
241
241
242
242
243
243
244
244
245
245
246
246
247
247
248
248
249
249
250
250
251
251
252
252
253
253
254
254
255
255
256
256
257
257
258
258
259
259
260
260
261
261
262
262
263
263
264
264
265
265
266
266
267
267
268
268
269
269
270
270
271
271
272
272
273
273
274
274
275
275
276
276
277
277
278
278
279
279
280
280
281
281
282
282
283
283
284
284
285
285
286
286
287
287
288
288
289
289
290
290
291
291
292
292
293
293
294
294
295
295
296
296
297
297
298
298
299
299
300
300
301
301
302
302
303
303
304
304
305
305
306
306
307
307
308
308
309
309
310
310
311
311
312
312
313
313
314
314
315
315
316
316
317
317
318
318
319
319
320
320
321
321
322
322
323
323
324
324
325
325
326
326
327
327
328
328
329
329
330
330
331
331
332
332
333
333
334
334
335
335
336
336
337
337
338
338
339
339
340
340
341
341
342
342
343
343
344
344
345
345
346
346
347
347
348
348
349
349
350
350
351
351
352
352
353
353
354
354
355
355
356
356
357
357
358
358
359
359
360
360
361
361
362
362
363
363
364
364
365
365
366
366
367
367
368
368
369
369
370
370
371
371
372
372
373
373
374
374
375
375
376
376
377
377
378
378
379
379
380
380
381
381
382
382
383
383
384
384
385
385
386
386
387
387
388
388
389
389
390
390
391
391
392
392
393
393
394
394
395
395
396
396
397
397
398
398
399
399
400
400
401
401
402
402
403
403
404
404
405
405
406
406
407
407
408
408
409
409
410
410
411
411
412
412
413
413
414
414
415
415
416
416
417
417
418
418
419
419
420
420
421
421
422
422
423
423
424
424
425
425
426
426
427
427
428
428
429
429
430
430
431
431
432
432
433
433
434
434
435
435
436
436
437
437
438
438
439
439
440
440
441
441
442
442
443
443
444
444
445
445
446
446
447
447
448
448
449
449
450
450
451
451
452
452
453
453
454
454
455
455
456
456
457
457
458
458
459
459
460
460
461
461
462
462
463
463
464
464
465
465
466
466
467
467
468
468
469
469
470
470
471
471
472
472
473
473
474
474
475
475
476
476
477
477
478
478
479
479
480
480
481
481
482
482
483
483
484
484
485
485
486
486
487
487
488
488
489
489
490
490
491
491
492
492
493
493
494
494
495
495
496
496
497
497
498
498
499
499
500
500
501
501
502
502
503
503
504
504
505
505
506
506
507
507
508
508
509
509
510
510
511
511
Channel
Canal 2 2
Channel
Canal 1414
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Channel
Canal 4646
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
ON
Table 2: DIP switch
address do
settings
Tabela 2: Configurações
do endereço
interruptor DIP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Channel
100
Canal 100
Address
Settingde
Examples
Exemplos de
configuração
endereço
Atomic
user manual
Manual3000
do Usuário
do Atomic 3000 Controller operation
Operação do controlador 1313
Resumo
do controle de
DM X
Para valores de comando específicos, consulte os "Protocolos de DMX" na página 23.
INTENSIDADE
A intensidade do flash pode ser definida de mínima (apagão) para máxima no
canal 1 nos modos DMX de 3 e 4 canais. A intensidade é máxima no modo DMX
de 1 canal.
A intensidade máxima pode ser reduzida ao selecionar o modo de baixa energia,
conforme descrito na página 9.
DURAÇÃO
A duração do flash pode ser definida de 0 a 650 ms em fontes de alimentação de
50 Hz ou de 0 a 530 ms em fontes de alimentação de 60 Hz, no canal 2 nos modos
DMX de 3 e 4 canais. A duração do flash é definida no modo DMX de 1 canal.
TAXA
A taxa do flash pode ser definida de 0 flash por segundo até 25 flashes por segundo,
Hz em fontes de alimentação de 50 Hz, ou de 0 a 30 flashes por segundo em fontes
de alimentação de 60 Hz, no canal 3 nos modos DMX de 3 e 4 canais. A taxa do
flash também é controlável no modo DMX de 1 canal.
EFEITOS PROGRAMADOS
Seis efeitos programados estão disponíveis no canal 4 apenas no modo DMX de
4 canais. Os efeitos podem ser alterados utilizando-se os controles de intensidade,
duração e taxa.
• Aumento: A luz aumenta gradualmente em intensidade e, em seguida, apaga. • Diminuição: A luz pisca com intensidade completa e, em seguida, apaga
gradualmente. • Aumento/diminuição: A luz aumenta e diminui gradualmente.
• Pisca aleatório: A luz pisca aleatoriamente com taxa e intensidade variáveis. Várias
unidades piscam, independentemente entre si.
• Iluminação: Os flashes simulam iluminação. A duração não é ajustável.
• Picos: A lâmpada permanece com iluminação fraca entre flashes. Defina a
intensidade, a duração e a taxa do flash como normais.
EFEITO OFUSCANTE
O efeito ofuscante, em que a luz permanece conectada por um período estendido,
está disponível em todos os modos DMX. Nos modos de 3 e 4 canais, o efeito é
alcançado
14 Funcionamento do controlador Manual do Usuário do Atomic 3000
sempre que a combinação de duração e taxa de flash impedir pausas entre os flashes.
Por exemplo, o efeito ofuscante pode ser alcançado com uma duração de flash de
0,25 segundos (250 ms) e uma taxa de flash de 4 flashes por segundo; ou uma
duração de flash de 0,05 segundos (50 ms) e uma taxa de flash de 20 flashes por
segundo.
No modo DMX de 3 e 4 canais, a intensidade do efeito ofuscante é controlável no
canal 1. A alimentação da lâmpada é regulada eletronicamente para impedir que ela
superaqueça. A intensidade cai à medida que a energia é reduzida.
FLASH ÚNICO
Para acionar flashes únicos, comece com a intensidade e a taxa de flash a 0 e, em
seguida, defina uma intensidade no canal 1. Quando o valor do canal 1 mudar, a luz
piscará uma vez com a intensidade, a duração e o efeito programados.
Manual do Usuário do Atomic 3000 Operação do controlador 15
OPERAÇÃO INDEPENDENTE
5
Esta seção descreve como operar o Atomic 3000 no modo independente sem um
controlador DMX ou um controle remoto do Detonator.
Taxa
de flash independente
A execução do programa independente
1. Conecte o aparelho.
2. Defina o pino 1 do interruptor do Modo DIP para ON (conectado). Defina os pinos
2 a 5 para OFF (desconectado). Defina o pino 6 para ON para funcionamento com
baixa energia ou para OFF para funcionamento com energia alta.
3. Selecione uma taxa de flash ou o efeito ofuscante. Você define uma taxa de flash ao
estabelecer um valor de 1 a 255 com os pinos 1 a 8 do interruptor do Endereço DIP.
(Veja a Tabela 2.) O valor exigido para alcançar uma taxa desejada de flash pode ser
calculado da seguinte maneira:
Valor de DIP = 261 - 2 × frequência de CA
taxa de flash
Para alcançar uma taxa de flash de 10 flashes por segundo em uma fonte de
alimentação de 50 Hz CA, por exemplo, o valor DIP é 251. Para, em vez disso,
selecionar o efeito ofuscante, defina o pino 9 para ON.
4. Configura o pino 10 do interruptor DIP para OFF para funcionamento normalmente
desconectado ou para ON para funcionamento normalmente conectado.
16 Funcionamento do controlador Manual do Usuário do Atomic 3000
Conectar / desconectar
remotamente
O controle remoto simples conectado/desconectado do aparelho pode ser
alcançado pela conexão de um interruptor ou relé aos pinos 1 e 3 de um dos
soquetes de entrada de dados. O pino 10 do interruptor de Endereço DIP determina
se o aparelho está desconectado ou conectado quando o interruptor estiver aberto.
Veja a Tabela 3.
Interruptor aberto
(desconectado)
Interruptor fechado
(conectado)
Pino 10
conectado
Pino 10
desconectado
Conectado
Desconectado
Desconectado
Conectado
Tabela 3: Controle remoto independente
Vários aparelhos podem ser controlados a partir do mesmo interruptor se estiverem
conectados serialmente de saída para entrada. Não interrompa a conexão.
Manual do Usuário do Atomic 3000 Operação independente 17
6
CONTROLES REMOTOS
Esta seção descreve como operar o Atomic 3000 com controles remotos opcionais
da Martin.
M C-1
controle remoto
Quando estiver conectado ao controle remoto Martin MC-1, o Atomic 3000
piscará com taxa, duração e intensidade fixas quando o botão de estroboscópio for
pressionado no MC-1.
O pino 2 no interruptor do Modo DIP deverá estar em OFF. Nenhuma outra
configuração do interruptor DIP será necessária.
Conecte o Atomic 3000 ao MC-1 como se fosse um controlador. Consulte
"Conexão de dados" na página 11.
18 Controles remotos Manual do Usuário do Atomic 3000
ATOMIC DETONATOR
Intensity
Alternância entre
Chase/Sync togglee
acompanhamento
sincronização
Run
Stop
Chase
Sync
Alternância
entre
Run/stop
toggle
execução e interrupção
Flash
Rate
Controle
de intensidade
Intensity
control
Si
n
Fl a
Bl
Ef i n
f
Blinder
effect
Efeito
ofuscante
e
gl h
s
r
dect
e
Controle
taxa de flash
Flash ratedacontrol
Flash único
e
Single
flash and
sincronização
synchronization
O controle
opcional
do Detonator
fornece
seguinte:
The
optionalremoto
Detonator
remote
control provides
theofollowing:
Controles
deslizantes
intensidade de flash
•• Slider
controls
for flashpara
ratetaxa
and eintensity
Controle dopush
botão
momentâneo
dothe
efeito
ofuscante
•• Momentary
button
control of
blinder
effect
Botão momentâneo
parafor
flash
único
e sincronização
de flash
•• Momentary
push button
single
flash
and flash synchronization
Interruptor
de alternância
entre executar e parar
•• Run/stop
toggle
switch
Interruptor toggle
de alternância
•• Chase/sync
switch entre acompanhamento e sincronização
CA
onexão
D
T A C Ode
N Ndados
ECTION
Importante: Do
Nãonot
interrompa
a conexão
dados
aousing
utilizarthe
o Detonator!
Important:
terminate
the datade
link
when
Detonator!
O Detonator
se connects
conecta aotoAtomic
3000 com
umwith
caboade
dados
XLRdata
de 3cable.
pinos.
The
Detonator
the Atomic
3000
3-pin
XLR
Atomic 3000
adicionais
conectados
em série,
detosaída
para
Additional
Atomic
3000s podem
may beser
connected
in series,
output
input,
forentrada,
remote
para controle
de até 20 Note,
aparelhos.
Observe,
entanto,
que amust
conexão
de
control
of upremoto
to 20 fixtures.
however,
thatnothe
data link
not be
dados não deverá
ser interrompida
conforme controladores DMX descritos.
terminated
as described
DMX controllers.
Seafor
utilizado
umisdivisor
sinais para
ramificar
a conexão
dados,
deverá
If
signal
splitter
used todebranch
the data
link, it
must be de
placed
after
the
ser
colocado
após
o
aparelho
master
(veja
abaixo),
uma
vez
que
o
divisor
não
master fixture (see below), as the splitter does not transmit power to the remote
transmite
energia
para
o
controle
remoto.
control.
Configur ação de modo
M
Important:
no more
than
remote
control!
Importante: Connect
Não conecte
mais do
que1 1master
masterto
aothe
controle
remoto!
Manual3000
do Usuário
do Atomic 3000 Atomic
user manual
Controles remotos Remote controls
1919
OPERATION
OPERAÇÃO
ON
1 2 3 4 5 6
Configuração
do
Detonator
master
modo
modemaster
settingdo
Detonador
ON
O controle remoto é alimentado por um aparelho "master" por
The remote control is powered by a “master” fixture via
meio da conexão de dados. O aparelho master do Detonator
the data connection.
fixture do
is
é selecionado
pela definiçãoThe
dosDetonator
pinos 2 e 3master
do interruptor
selected
by
setting
pins
2
and
3
of
the
Mode
DIP
switch
Modo DIP para ON. Utilize esta configuração para operar um
ON. Usecom
this osetting
to operate
single
fixture
with
únicotoaparelho
controle
remoto. aSe
vários
aparelhos
remote control.
multiple
connected,
foremthe
conectados,
defina Ifapenas
um fixtures
para ser are
o master.
set only one to be the master.
Se o Detonator estiver conectado a vários aparelhos, todos
the Detonator
connected
to multiple
fixtures,
all
eles, Ifexceto
o master, is
deverão
ser definidos
como
aparelhos
fixtures
master
shall be
as slave
fixtures,
escravos,
comexcept
o pinothe
2 do
interruptor
do set
Modo
DIP como
ON
2 of OFF.
the Mode DIP switch ON and pin 3 OFF.
e do with
pino pin
3 como
1 2 3 4 5 6
Configuração
do
Detonator slave
modo
mode escravo
setting
do Detonator
INTENSITY
INTENSIDADE
Flash intensity
is écontrolled
minimum
(blackout)
to maximum
the
A intensidade
do flash
controladafrom
de mínima
(apagão)
para máxima
com o with
apagador
Intensity
fader.
gradual
de intensidade.
The maximum
intensity
is reduced
in low
power mode,
selected onnopin
6
A intensidade
máxima
é reduzida
no modo
de energia
baixa,which
que é is
selecionado
pino
the ModedoDIP
switch.
6 do of
interruptor
Modo
DIP.
L AFLASH
SH RATE
TAXAFDO
Flash
rate is
controlled from
to flashes
25 flashes
second
50 Hz power de
supplies,
A taxa
do flash
é controlada
de 0 a025
por per
segundo
emonfornecimentos
energia
0 to
per second
60 Hzem
power
supplies, with
the flashderate
de 50orHz
ou30
deflashes
0 a 30 flashes
por on
segundo
fornecimentos
de energia
60 fader.
Hz, com
o apagador gradual da taxa de flash.
The Run/Stop button toggles continuous flashing on and off. The indicator diode
is green
running and red when
stopped.
O botão
de when
Execução/Interrupção
alterna
flashes contínuos como conectados e
desconectados. O diodo indicador fica verde quando estiver em execução e vermelho
C Hfor
ASE
/SYNC
quando
interrompido.
The Chase/Sync button toggles between staggered and simultaneous flashing of
ACOMPANHAMENTO
/SINCRONISMO
multiple fixtures.
The indicator diode blinks in chase mode and remains on in
Sync
mode.
O botão
Acompanhamento/Sincronismo
alterna entre flashes balanceados e simultâneos
de vários aparelhos. O LED indicador pisca no modo de acompanhamento e permanece
B L I N DnoE Rmodo
E F Fde
E Csincronismo.
T
conectado
The blinder effect is controlled with the momentary Blinder Effect button. The
EFEITO
OFUSCANTE
intensity
is controlled with the Intensity fader. Lamp power is electronically
regulated
to prevent
the lamp from
overheating.
O efeito
ofuscante
é controlado
pelo
botão momentâneo de Efeito Ofuscante.
A intensidade é controlada com o apagador gradual de intensidade. A alimentação da
SING
E F L A Seletronicamente
H
lâmpada
é Lregulada
para impedir que ela superaqueça.
Single flashes can be achieved by pressing the Single Flash button with
FLASH
ÚNICO
continuous
flash stopped.
Flashes únicos podem ser conseguidos ao pressionar o botão de Flash Único com o flash
The flash rate cycle can be restarted, for example to synchronize with a beat, by
contínuo interrompido.
pressing the Single Flash button while continuous flash is running.
O ciclo da taxa de flash pode ser reiniciado, por exemplo, para sincronizar com uma
batida, ao pressionar o botão de Flash Único enquanto o flash contínuo está em execução.
20
20 Controles
remotos
Remote
controls
Manual doAtomic
Usuário
do Atomic
3000
3000
user manual
Para programar um acompanhamento para vários aparelhos
1. Conecte os aparelhos e o Detonator.
2. Selecione o aparelho para iniciar a sequência de flashes e defina-o para o modo
master, conforme descrito acima.
3. Defina a quantidade de aparelhos no acompanhamento no interruptor de Endereço
described
above.mestre. Pode haver de 2 a 20 aparelhos em um acompanhamento.
DIP
do aparelho
4. Defina cada aparelho adicional para o modo escravo em seu interruptor do Modo DIP.
Em seu interruptor de Endereço DIP, defina a posição do escravo na sequência de
acompanhamento. Defina 2 no segundo aparelho para piscar, 3 no terceiro aparelho
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
ON
17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15
Controles remotos Remote controls
19
ON
14
ON
ON
Manual do Usuário do Atomic 3000 Atomic 3000 user manual
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
9
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
8
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
16
12
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7
ON
ON
2
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
ON
ON
6
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ON
ON
e assim por diante até 20.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
20
21
21
MANUTENÇÃO
Perigo: 7
Alta tensão! Não remova o painel traseiro. Dentro deste produto não
há peças que possam ser reparadas pelo usuário.
Substituiçãode
fusíveis
O Atomic 3000 utiliza um fusível de retardamento de tempo de 20 amperes para
proteção contra sobrecarga de corrente. Se o diodo de energia não acender quando
for aplicada energia, o fusível pode estar gasto. Se o fusível estourar repetidamente,
há uma falha na unidade que requer manutenção por um técnico da Martin.
Nunca desvie o fusível nem o substitua por um de outro tamanho ou classificação.
Fusíveis substitutos podem ser solicitados por P/N 05020040.
Para substituir o fusível
1. Desconecte o aparelho da energia CA.
2. Desparafuse o suporte do fusível, localizado na placa lateral mais próxima do
cabo de alimentação. Remova o fusível gasto do suporte e substitua-o por um
idêntico de 20 amperes 6,3 x 32 mm de retardamento de tempo.
3. Substitua o suporte do fusível na placa lateral.
ATUALIZAÇÕES DE FIRMWARE
Se houver suspeitas de que o firmware instalado em seu Atomic 3000 se tornou
corrompido, entre em contato com seu representante Martin para obter assistência.
22 Manutenção Manual do Usuário do Atomic 3000
PROTOCOLOS DMX
A
Modo DMX de 1 canal
Canal
Valor
Porcentagem
1
0-5
6 - 249
250 - 255
0-1
2 - 98
98 - 100
Função
Apagão
Taxa de flash, de lento a rápido
Efeito "ofuscante" contínuo
MODOS DMX DE 3 E 4 CANAIS
Canal
Valor
Porcentagem
1
0-5
6 - 255
0-1
2 - 100
2
0 - 255
0 - 100
3
0-5
6 - 255
0-1
2 - 100
Função
Intensidade do flash
Apagão
Mínimo para máximo
Duração do flash
0 a 650 ms @ 50 Hz CA ou
0 a 530 ms @ 60 Hz CA
Taxa de flash
Sem flash (flash único com canal 1)
0,5 a 25 Hz @ 50 Hz CA ou
0,6 a 30 Hz @ 60 Hz CA
Nota: Habilite o canal 4 com o interruptor do Modo DIP n° 4 conectado.
4
0-5
6 - 42
43 - 85
86 - 128
129 - 171
172 - 214
215 - 255
Manual do Usuário do Atomic 3000 0-1
2 - 16
16 - 33
33 - 50
50 - 67
67 - 84
84 - 100
Efeitos especiais
Sem efeito
Aumento
Diminuição
Aumento/diminuição
Aleatório
Iluminação
Picos
DMX protocolos 23
ESPECIFICAÇÕES DO ATOMIC 3000
B
PARTE FÍSICA
Tamanho (sem suporte). . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 x 425 x 240 mm (9,7 x 16,7 x 9,5 pol.)
Peso 7,5 kg (16,5 lb)
PARTE TÉRMICA
Temperatura ambiente máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 °C (104 °F)
CONTROLE E PROGRAMAÇÃO
Controle DMX-512 (1990). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modos dos canais 1, 3 e 4
Pino de saída de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR de 3 pinos - blindagem de 1 pino,
pino 2 frio (-), pino 3 quente (+)
Controles remotos compatíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Martin MC-1 e Detonador
Controle independente . . . . . . . . . . . . . . . . . . por meio de N.O. ou N.C. Interruptor SPST
Opções independentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . taxa de flash selecionável ou efeito ofuscante
LÂMPADAS APROVADAS
Lâmpada de estroboscópio MAX-15, Xenon
(200 a 240 V de energia nominal CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 97010307
Lâmpada de estroboscópio MAX-7, Xenon
(100 a 120 V de energia nominal CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 97010308
TENSÃO CA
Energia CA aprovada (modelo MAX-7). . . . . . . . . . . . . . . 100 a 120 V nominal, 50/60 Hz
Energia CA aprovada (modelo MAX-15). . . . . . . . . . . . . . 200 a 240 V nominal, 50/60 Hz
Consumo máximo atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 A
Consumo típico atual (MAX-15, modo de energia alta). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 A
Cabo de energia da tomada CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 AWG ou 2,5 mm2
FUSÍVEIS
Fusível primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 AT / 250 V, P/N 05020040
CONSTRUÇÃO
Carcaça. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aço
Acabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . encapado com pó eletrostático
INSTALAÇÃO
Distância mínima de materiais combustíveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 m (20 pol.)
Distância mínima das superfícies iluminadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 m (39 pol.)
Espaço mínimo ao redor do ventilador e das saídas de ar . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 m (4 pol.)
ACESSÓRIOS
Atomic Detonator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90760020
Atomic Colors para o Atomic 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91611086
Controlador MC-1, EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90718000
Controlador MC-1, US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90718100
Braçadeira G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602003
Braçadeira meio acopladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602005
Braçadeira de acionamento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602007
Suporte Omega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602001
Fio de segurança, universal, 50 kg de carga de trabalho segura . . . . . . . . . P/N 91604003
INFORMAÇÕES SOBRE PEDIDOS
Atomic 3000 modelo UE (MAX-15 lâmpada, 200 a 240 V) . . . . . . . . . . . P/N 90424200
Atomic 3000 modelo EUA (MAX-7 lâmpada, 100 a 120 V) . . . . . . . . . . . P/N 90424300
Manual do Usuário do Atomic 3000 Especificações do Atomic 3000 25
Descarte deste produto
Disposing
product
Os produtos of
da this
Martin
são fornecidos em conformidade com a Diretiva
2002/96/EC
do are
Parlamento
e do Conselho
da União
Europeia
Martin
products
suppliedEuropeu
in compliance
with Directive
2002/96/EC
sobre
WEEE (Resíduos
de Equipamentos
Elétricos
Eletrônicos
–
of
the European
Parliament
and of the Council
of theeEuropean
Union
Waste
Electrical
Electronic
Equipment),
conforme alterado
pelaby
on
WEEE
(Wasteand
Electrical
and Electronic
Equipment),
as amended
Diretiva 2003/108/EC,
for aplicável.
Directive
2003/108/EC,se
where
applicable.
Ajudepreserve
a preservar
o meio ambiente!
Este
produto
deveráisser
reciclado
Help
the environment!
Ensure
that
this product
recycled
at
no final
deits
sua
vida
útil.
Seu fornecedor
poderáoffornecer
informações
the
end of
life.
Your
supplier
can give details
local arrangements
sobre
disposições
para
descarte dos produtos da Martin.
for
the as
disposal
of Martin
products.