Electric Wagon
Owner’s Manual
Read and understand this entire manual before
allowing child to use this product!
Español..............Página 10
Français.............Page 20
Item Numbers:
25144070
Contents
Safety Warnings............................................................. 1
Before You Begin............................................................ 2
Set-Up ........................................................................ 3-4
Operating the Wagon..................................................... 5
Electric Wagon Parts................................................... 5-6
Warranty......................................................................... 8
Safety Warnings
WARNING: Riding in the Electric Wagon can be a hazardous
activity. Certain conditions may cause the equipment to fail without
fault of the manufacturer. Like other wheeled products, the Electric
Wagon can and is intended to move, and it is therefore possible to
lose control, fall off and/or get into dangerous situations that no
amount of care, instruction or expertise can eliminate. If such things
occur, your child can be seriously injured or die, even when using
safety equipment and other precautions. USE COMMON SENSE.
Do not ride the Electric Wagon in wet weather. The Electric Wagon
is intended for use on solid, flat, clean and dry surfaces such as
pavement or level ground. Wet, slick or uneven and rough surfaces
may impair traction and contribute to possible accidents. Do not ride
the Electric Wagon in mud, ice, puddles or water. Avoid excessive
speeds that can be associated with downhill rides. Never risk
damaging surfaces such as carpet or flooring by use of a Electric
Wagon indoors. Do not ride at night or when visibility is impaired.
This manual contains many warnings and cautions concerning the
consequences of failing to maintain, inspect or properly use your
Electric Wagon. Because any incident can result in serious injury or
even death, we do not repeat the warning of potential serious injury
or death each time such a possibility is mentioned.
USING THE CHARGER
The charger supplied with the Electric Wagon should be regularly
examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts,
and in the event of such damage, the batteries must not be charged
until the charger has been repaired or replaced.
APPROPRIATE RIDER USE AND PARENTAL SUPERVISION
Use only with the recommended charger.
Direct adult supervision is required at all times. This manual contains
important safety information. It is your responsibility to review
this information and make sure that all children obey all warnings,
cautions, instructions and safety topics and assure that young riders
are able to safely use this product. Razor recommends that you
periodically review and reinforce the information in this manual
with young riders, and that you inspect and maintain your children’s
wagon to insure their safety.
The charger is not a toy.
Always disconnect from the charger prior to wiping down and
cleaning your Electric Wagon with liquid.
Contains sealed lead acid battery. Battery must be recycled.
Any child unable to fit comfortably on the Electric Wagon should not
attempt to ride it.
FAILURE TO USE COMMON SENSE AND HEED THE
ABOVE WARNINGS INCREASES RISK OF SERIOUS
INJURY. USE WITH APPROPRIATE CAUTION AND
SERIOUS ATTENTION TO SAFE OPERATION.
A parent’s decision to allow his or her child to ride in this
product should be based on the child’s maturity, skill
and ability.
Rider weight does not necessarily mean a child’s size is appropriate
to fit in the Electric Wagon.
Refer to the section on safety for additional warnings.
ACCEPTABLE RIDING PRACTICES AND CONDITIONS
Direct parental supervision is required. The Electric Wagon is meant
to be used only in controlled environments free of potential traffic
hazards and not on public streets. Do not allow your child to ride
in the Electric Wagon in any areas where vehicle traffic is present.
Never use near steps, sloped driveways, hills, roadways, alleys or
swimming pool areas.
1
Before You Begin
Remove contents from box. Remove the foam separators that protect the components. Inspect the contents of the box
for dents or kinked cables that may have occurred during shipping.
q Estimated Assembly and Set-Up Time
Razor recommends assembly by an adult.
Allow up to 20 minutes for assembly, not including initial charge time.
Allow up to 12 hours for initial charge (see page 3 for charging information).
WARNING: DO
NOT USE NON-RAZOR
PRODUCTS WITH YOUR
RAZOR ELECTRIC WAGON.
The Electric Wagon has been
built to certain Razor design
specifications. The original
equipment supplied at the time of
sale was selected on the basis of
its compatibility with the body and
all other parts. Certain aftermarket
products may or may not be
compatible.
Umbrella/cup holder
Rear Board
Handle
Side Board (Right)
Side Board (Left)
Front Board
2 rear wheels
Handle Axle
Body
Power Adapter
Rear Axle
2 front wheels
q Required Tools
Fixed clips
Clip tool
Rubber mallet/hammer
Need Help? Visit our web site for replacement parts, product support, live chat and a list of
authorized service centers at www.razor.com or call toll-free at 866-467-2967 Monday - Friday
8:00 AM - 5:00 PM Pacific Time.
2
Set-Up
q Charging the Battery
Your Electric Wagon may not have a fully charged battery; therefore you must charge the battery prior to use.
•Run time: up to 40 minutes
• Initial charge time: 12 hours
•Average battery life: 250 charge/discharge cycles
• Recharge time: up to 8 hours
•Do not store below 32 degrees - this can damage the battery.
• Fully charge once a month when not in use
Charger
Plug
WARNING:
Rechargeable batteries are only to
be charged under adult supervision.
Always disconnect your Electric
Wagon from the charger before
cleaning with liquid.
Note: If your charger does not
look like the one illustrated,
your unit has been supplied
with an alternative charger.
The specifications and charging
procedure would not change.
Charger
Port
1 Align the groove on the charger
port with the corresponding tab
on the Electric Wagon socket and
insert into socket.
Note: The charger works with the
power switch in either the on or off
position.
2 Plug the charger plug into a
wall outlet.
Chargers have built-in over-charge
protection to prevent battery from
being over-charged.
Be sure to properly align the
groove on the charger port with
the corresponding socket on the
body; otherwise, no charging
action will occur.
q Assembling the Wagon
1 Position the Wagon with
the body up side down on a flat
surface.
2 Insert the rear axle into the
hole in the gearbox and slide it
through to the other side.
4 Insert a fixed clip into the clip
tool.
5 Position the fixed clip and
clip tool over the end of the
axle. Using a rubber mallet/
hammer, strike the tool to
securely attach the clip onto the
rear axle.
The charger has a small window
with an LED to indicate the charge
status. Refer to the illustration
on the charger unit for the actual
“charging” and “charged” status
indications for your model charger.
3 Locate the 2 rear wheels
(Rear wheels have gears on the
inside). Slide one wheel over
the axle until it interlocks with
gearbox.
3
Set-Up
7 Repeat steps 5 and 6 to
attach the other rear wheel and
the 2 front wheels.
8 Flip the body assembly over.
9 Plug the hole on the front
board with the rubber ring.
10 Align holes on the handle
with the holes on the front
board and slide the handle axle
through to the other side.
11 Attach a fixed clip to both
ends of the handle axle to secure
the handle to the front board.
12 Position the front board
assembly to the body and
connect the wires from the
handle to the wires from the
body.
13 Feed the excess wires into
the opening on the main body.
14 Align the front board with the
main body. Lean the front board
slightly forward to hook the side
pegs (See arrows), then pull back to
the upright position while pushing
down on the front board until it
attaches securely into the main
body.
15 To attach the rear board,
lean board slightly forward,
then pull back while pushing
down until rear board is
attached securely to the main
body.
16 Attach the left side board. Make
sure side board is aligned properly
with the front and rear boards before
pushing down.
Note: You may need to push against
the rear board in order to securely
attach the side boards into place.
17 Repeat step 16 for right side
board.
18 Attach umbrella/cup holder
and tighten knob.
4
Operating the wagon
1 Turn the power switch on.
Located on the wagon body.
2 Use the forward/reverse
direction switch to select a
forward or reverse motion.
3 Squeeze the button on the
handle to activate power.
Battery Care and Disposal
Periodically recharge battery when not in use or the battery may deplete to a level at which it will not recharge.
Do not store the battery in temperatures above 75° or below -10° F.
CONTAINS SEALED NON-SPILLABLE LEAD BATTERY.
BATTERY MUST BE RECYCLED.
Disposal: Your Razor product uses sealed lead-acid batteries which must be recycled or disposed of in an
environmentally sound manner. Do not dispose of a lead-acid battery in a fire. The battery may explode or leak. Do not
dispose of a lead-acid battery in your regular household trash. The incineration, land filling or mixing of sealed leadacid batteries with household trash is prohibited by law in most areas. Return exhausted batteries to a federal or state
approved lead-acid battery recycler or a local seller of automotive batteries. If you live in Florida or Minnesota, it is
prohibited by law to throw away lead-acid batteries in the municipal waste stream.
WARNING: If a battery
leak develops, avoid contact with
the leaking acid and place the
damaged battery in a plastic bag.
Refer to the disposal instructions at
left. If acid comes into contact with
skin or eyes, flush with cool water
for at least 15 minutes and contact
a physician.
Electric wagon PARTS
Keep your Electric Wagon running for years with genuine Razor parts. Visit our web site to purchase replacement parts.
(Specifications subject to change without notice.)
1 Rear board w/Razor logo
17 Wire connector
35 Front axle (R)
53 Battery cover
2 Side board (left)
18 Protector switch
36 Front axle (L)
54 Seat board
3 Side board (right)
19 Protect switch fixed socket
37 Front wheel
55 Bottom plate
4 Front board
20 Hex nut
38 Rubber ring
56 Pans Phillips screw
5 Handle axle
21 Pan Phillips screw
39 Clip nut
57 Motor
6 Fixed clip
22 Press spring
40 Rear axle
58 Absorber ring
7 Rubber ring (front board)
23 Protector switch button
41 Gear box
8 Handle
24 Protector switch shell
42 Main body
9 Pan Phillips Screw
25 Front axle plug
43 Charger socket cover
10 Forward/Reverse direction
switch
26 Hex nylon lock nut (front axle)
44 Charger socket
27 Flat washer
45 On/Off switch
28 Fixed clip
46 Wire strap
29 Axle bushing
47 Double face line tie
30 Wheel cover
48 Pan Phillips tapping screw
31 Wheel strap
49 Control module
14 Start switch button
32 Rear wheel
50 Block of foam (battery)
15 Pan Phillips tapping screw
33 Front axle bushing
51 Battery (12V/4.5)
16 Forward/Reverse direction/
start switch shell
34 Flat washer
52 Flat Phillips tapping screw
11 Pan Phillips Tapping Screw
12 Forward/Reverse Direction/
Start switch bracket
13 Forward/Reverse direction
Switch button
5
Electric wagon PARTS
15
14
13 12 11
10 9 8 7
6
5
3
4
2
54
1
53
16
52
51
17
18
19
20
21
22
23
25
50
38
56
49
48
24
55
26
47
27
46
28
45
29
44
30
43
31
42
32
41
58
33
57
34
40
33
34
36
35
39
29
37
6
SB 1918 (CALIFORNIA) DECLARATION
YOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS
INVOLVING THE USE OF THIS ELECTRIC VEHICLE. TO DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, YOU SHOULD CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR
AGENT.
7
Warranty
Razor Limited Warranty
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defects
for a period of 6 months from date of purchase. This Limited Warranty does
not cover normal wear and tear or any damage, failure or loss caused by
improper assembly, maintenance, or storage or use of the Electric Wagon.
Razor does not offer an extended warranty. If you have purchased an
extended warranty, it must be honored by the store at which it was
purchased.
For your records, save your original sales receipt with this manual and write
the serial number below.
This Limited Warranty will be void if the product is ever
• used in a manner other than for recreation;
• modified in any way;
• rented.
__________________________________________
Item Number:
25144070
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage
due directly or indirectly to the use of this product.
DO NOT RETURN TO STORE
Do not use this wagon for the first time until you
charged the battery for at least 12 hours.
Failure to follow these instructions may damage
your vehicle and void your warranty.
Need Help? Visit our web site for replacement parts, product support, live chat and a list of
authorized service centers at www.razor.com or call toll-free at 866-467-2967 Monday - Friday
8:00 AM - 5:00 PM Pacific Time.
Patent Pending
Printed in China for:
Razor USA LLC
PO Box 3610
Cerritos, CA 90703
Copyright © 2007 Razor USA, LLC. All rights reserved. RAZOR and the Razor Logo Design
are among the registered trademarks of Razor USA LLC in the United States and/or select
foreign countries.
8
110107
Cochecito Eléctrico
MANUAL DEL PROPIETARIO
Favor de leer y entender completamente este manual antes
de permitir a su hijo de utilizar este producto
Números de artículo:
25144070
10
Contents
Advertencias de seguridad.......................................... 11
Para comenzar............................................................. 12
Preparación . .......................................................... 13-14
Utilizar el Cochecito..................................................... 15
Piezas del Cochecito Eléctrico................................ 15-16
Garantía....................................................................... 18
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Conducir el Cochecito Eléctrico puede resultar
una actividad peligrosa. Ciertas condiciones pueden hacer fallar el
equipo sin que ello sea responsabilidad del fabricante. Como sucede
con otros vehículos, el Cochecito ha sido ideado para trasladarse
y, por lo tanto, es posible perder el control, caer y/o encontrarse
en situaciones peligrosas que ningún cuidado extremo, instrucción
o experiencia pueden evitar por completo. En caso de que tales
situaciones se produzcan, su niño puede resultar gravemente herido
o morir, aun cuando se haga uso de equipo de seguridad y otras
precauciones. APLIQUE SIEMPRE EL SENTIDO COMUN.
No conduzca el Cochecito Eléctrico con clima húmedo. Use el juguete
sólo sobre superficies sólidas, lisas, limpias y secas, pavimentadas
o niveladas. Las superficies húmedas, resbaladizas, desiguales o
ásperas pueden dañar la tracción y propiciar posibles accidentes. No
conduzca el Cochecito Eléctrico en lodo, hielo, charcos o agua. Evite
las velocidades excesivas asociadas a los descensos por cuestas.
Nunca se arriesgue a dañar superficies tales como alfombras o pisos
por utilizar el Cochecito en interiores. No conducir durante la noche o
cuando se vea perjudicada la visibilidad.
Este manual contiene muchas advertencias y precauciones acerca de
las consecuencias de no realizar el mantenimiento y las inspecciones
o no utilizar su Cochecito Eléctrico de manera adecuada. Como
cualquier accidente puede producir lesiones e incluso la muerte, no
repetimos la advertencia sobre posibles lesiones serias o muerte
cada vez que se mencione tal posibilidad.
USO DEL CARGADOR
El cargador provisto con el Cochecito Eléctrico debe ser examinado
con regularidad para determinar la existencia de daños en el cable
de conexión, enchufe, compartimiento y demás piezas y, en caso de
que tal daño exista, no se deberá cargar la batería hasta que sea
reparado o reemplazado el cargador.
Use sólo el cargador recomendado.
USO APROPIADO DEL JUGUETE Y SUPERVISIÓN DE LOS PADRES
El cargador no es un juguete.
Se requiere la supervisión directa de un adulto todo el tiempo.
Este manual contiene importante información de seguridad. Es
su responsabilidad examinar esta información y asegurarse que
todos los niños comprendan todas las advertencias, precauciones,
instrucciones y pautas sobre la seguridad y garantizar que los
conductores jóvenes sean capaces de hacer un uso seguro y
responsable de este producto. Razor le recomienda que en forma
periódica revise y refuerce la información de este manual con los
conductores jóvenes y que inspeccione y realice el mantenimiento
del vehículo de sus niños para garantizar su seguridad.
Antes de frotar con un trapo su cochecito y limpiarlo con líquido,
siempre desconéctelo del cargador.
Todo conductor que no se sienta cómodo sentado en el Cochecito
Eléctrico debe evitar conducirlo.
SI NO APLICA EL SENTIDO COMÚN Y NO PRESTA
ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS ARRIBA
MENCIONADAS, AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES SERIAS. USE EL JUGUETE CON LA
DEBIDA PRECAUCIÓN Y PRESTE MUCHA ATENCIÓN
PARA UTILIZAR ESTE JUGUETE DE MANERA
SEGURA.
CONTIENE BATERÍA SELLADA DE PLOMO. SE DEBE RECICLAR LA
BATERÍA.
La decisión de los padres de permitir a su niño conducir
este producto debe estar basada en la madurez, habilidad y
capacidad del niño para seguir las reglas.
El peso del conductor no necesariamente significa que el tamaño
de una persona es el adecuado para sentirse cómodo o mantener el
control del Cochecito Eléctrico.
Consulte otras advertencias en la sección sobre seguridad.
PRÁCTICAS Y CONDICIONES ACEPTABLES DE USO
Se requiere la supervisión directa de los padres. El Cochecito
Eléctrico fue diseñado para utilizarse bajo condiciones controladas
en lugares donde no hay peligros potenciales de tráfico. Por lo
tanto, no lo conduzca por las vías públicas ni sobre las aceras. No
permita a su niño conducir el Cochecito Eléctrico en áreas algunas
donde está presente tráfico de vehículos. Nunca utilizarlo cerca de
escalones, caminos inclinados particulares, cuestas, carreteras,
pasadizos estrechos o piscinas.
11
ANTES DE COMENZAR
Retire el contenido de la caja. Retire los separadores de espuma que evitan que los componentes se dañen durante el
transporte. Revise el contenido de la caja, para corroborar que no haya abolladuras ni cables enrollados, lo que podría
haber ocurrido durante el transporte.
q Tiempo estimado de armado y preparación
Razor recomienda el armado por un adulto.
Calcule hasta unos 20 minutos para el armado, sin incluir el tiempo de carga inicial.
Deje transcurrir hasta 12 horas para la carga inicial (vea la página 13, donde encontrará información sobre la
operación de carga).
Parasol / Portatazas
Panel trasero
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: NO USE
PRODUCTOS QUE NO
SEAN DE MARCA RAZOR
CON EL COCHECITO
ELÉCTRICO RAZOR.
El Cochecito ha sido
construido según ciertas
especificaciones de
fabricación de Razor. El
equipo original suministrado
con el cochecito al
momento de la venta fue
seleccionado con base en
su compatibilidad con el
bastidor y el resto de las
piezas del juguete. Ciertos
productos del mercado
secundario podrían no ser
compatibles.
Palanca
Panel lateral (derecho)
Panel lateral (izquierdo)
Panel delantero
2 Ruedas traseras
Bastidor
Eje de palanca
Adaptador de alimentación
Eje trasero
2 Ruedas delanteras
q Herramientas requeridas
Sujetadores fijos
Herramienta de sujeción
Martillo/mallete de hule
¿Necesita asistencia? Visite nuestro sitio web para obtener actualizaciones, chat en vivo por
Internet y una lista de centros de servicio autorizados en www.razor.com o comuníquese gratis al
866-467-2967 de lunes a viernes de 8:00 AM a 5:00 PM hora del Pacífico.
12
PREPARACIÓN
q Cargar la batería
Su Cochecito Eléctrico puede tener la batería no totalmente cargada; por eso, se recomienda cargar la batería antes
del uso.
• Tiempo de funcionamiento: hasta de 40 minutos
• Tiempo de carga inicial: 12 horas
• Tiempo de recarga: hasta de 8 horas
• Duración promedio de la batería: 250 ciclos de carga y descarga
• Si está fuera de uso, cargue completamente • No debe guardar la batería debajo de 32˚F, para evitar daño el vehículo una vez al mesalguno en la misma
ADVERTENCIA:
Las baterías recargables deben
cargarse únicamente bajo la
supervisión de un adulto. Siempre
desconecte su Cochecito Eléctrico
del cargador antes de limpiarlo con
líquido.
Nota: Si el cargador no es similar
al que se ve en la ilustración, el
cargador suministrado con su
vehículo es un modelo alternativo.
Sin embargo, las especificaciones
y el procedimiento de carga no
deberían cambiar.
Clavija del
cargador
Puerto del
cargador
1 Alinear la ranura en el puerto de
cargador con la oreja del receptáculo
del cochecito y enchufar.
Nota: El cargador funciona
independientemente de que el
interruptor de encendido esté en
posición encendido o apagado.
2 Conecte la clavija del cargador
en una toma de corriente de pared.
El cargador tiene una ventanilla
con uno o dos diodos luminosos
(LED) que indican el estado de la
carga. Remítase a la ilustración en
la unidad del cargador para saber
cuándo el modelo específico que
usted tiene se está cargando o se
terminó de cargar.
Los cargadores incorporan una
protección de sobrecarga para no
recargar la batería.
q Armar el Cochecito
Alinear debidamente la
ranura sobre el puerto del
cargador con el receptáculo
correspondiente del bastidor;
de lo contrario, la carga no se
realizará.
1 Colocar el Cochecito en una
superficie plana con el bastidor
al revés.
2 Insertar el eje trasero en el
agujero de la caja de engranajes y
deslizarlo hacia el otro lado.
4 Introducir el sujetador fijo en la
herramienta de sujeción.
5 Posicionar el sujetador fijo
y la herramienta de sujeción
sobre el extremo del eje.
Utilizando un mallete/martillo
de hule, golpear la herramienta
para fijar seguramente el
sujetador en el eje trasero.
3 Localizar las 2 ruedas
traseras (tienen engranajes en
el interior). Deslizar una rueda
sobre el eje hasta que se encaje
con la caja de engranajes.
13
PREPARACIÓN
7 Repetir las etapas 5 y 6 para
fijar la otra rueda trasera y las 2
ruedas delanteras.
8 Poner al revés el conjunto de
bastidor.
9 Taponar con el anillo de
hule el agujero en el panel
delantero.
10 Alinear los agujeros en
la palanca con los agujeros del
panel delantero y deslizar el eje
de palanca hacia el otro lado.
11 Juntar un sujetador fijo a
ambos extremos del eje de palanca
para sujetarlo al panel delantero.
12 Posicionar el conjunto
de panel delantero al bastidor
y conectar los cables desde
la palanca a los cables del
bastidor.
14 Alinear el panel delantero con el
bastidor principal. Haga inclinar el panel
delantero ligeramente hacia adelante
para sujetar las patas laterales (véase
las flechas), luego tirar hacia atrás en la
posición vertical y presionar hacia abajo
en el panel delantero, hasta que se encaje
firmemente en el bastidor principal.
15 Para sujetar el panel
trasero, inclinar ligeramente
hacia adelante el panel, luego
tirar hacia atrás y presionar
hacia abajo, hasta que se
encaje firmemente en el
bastidor principal.
13 Introducir los cables
de exceso en la abertura del
bastidor principal.
17 Repetir el paso 16 para el
16 Fijar el panel lateral izquierda.
panel derecho.
Asegurarse que el panel lateral
se alinea adecuadamente con los
paneles delantero y trasero antes de
presionarlos hacia abajo.
Nota: Puede ser que necesita presionar
en el panel trasero para encajar los
paneles laterales.
18 Sujetar el parasol /
portatazas y apretar la perilla.
14
UTILIZAR EL COCHECITO
1 Encender el Cochecito con
2 Utilizar el interruptor de
marcha adelante/atrás para
moverse.
el interruptor situado en el
bastidor.
3 Oprimir el botón en la palanca
para activar la potencia.
Cuidado y desecho de la batería
Recargar periódicamente la batería si está fuera de uso; de otra manera la batería puede agotarse hasta el punto de
que ya no se puede recargarla.
No almacenar la batería a temperaturas superiores a 75° F (24 oC) o inferiores a -10° F (-24o).
CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE PLOMO NO VERTIBLE .
DEBE RECICLARSE LA BATERÍA.
Desecho: El juguete Razor que usted ha adquirido contiene baterías selladas de plomo que se deben reciclar o
desechar sin perjudicar el medio ambiente. No deseche una batería de plomo ácido arrojándola al fuego. Podría
explotar o tener fugas. No deseche una batería de plomo ácido arrojándola al cubo de basura doméstica. La
incineración, enterramiento o mezcla de este tipo de baterías con la basura de la casa están prohibidos por ley en la
mayoría de las áreas. Devuelva las baterías viejas a un agente autorizado de reciclaje de baterías de plomo ácido o
bien a un vendedor de baterías de automóviles. Si vive en Florida o Minnesota, la ley prohíbe arrojar baterías de plomo
ácido al flujo de residuos municipales.
ADVERTENCIA:
Si la batería presenta una fuga,
evite hacer contacto con el ácido
e introdúzcala en una bolsa de
plástico. Consulte las instrucciones
de desecho a la izquierda. Si el
ácido hace contacto con la piel
o los ojos, enjuáguela con agua
fresca durante 15 minutos como
mínimo y consulte al médico.
PIEZAS DEL COCHECITO ELÉCTRICO
Mantenga su Cochecito Eléctrico en buenas condiciones de funcionamiento durante años con las piezas de repuesto originales de Razor. Visíte nuestro sitio web
para comprar piezas de repuesto. (Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.)
15 Tornillo taladrador Phillips
30 Cubre-rueda
46 Correa de alambre
2 Panel lateral (izquierda)
16 Casco de interruptor de marcha
adelante/atrás y de arranque
31 Correa de rueda
47 Enlace de doble cara
3 Panel lateral (derecho)
17 Conector de cable
32 Rueda trasera
48 Tornillo taladrador Phillips
4 Panel delantero
18 Interruptor protector
33 Cojinete de eje delantero
49 Módulo de control
5 Eje de palanca
19 Enchufe fijo de interruptor
protector
34 Arandela plana
50 Almohadilla de espuma
(batería)
1 Panel trasero con logotipo
Razor
6 Sujetador fijo
7 Anillo de hule{(panel delantero)
8 Palanca
9 Tornillo Phillips
10 Interruptor de marcha
adelante/atrás
11 Tornillo taladrador Phillips
12 Soporte de interruptor de
marcha adelante/atrás y de
arranque
13 Botón de interruptor de marcha
adelante/atrás
14 Botón de interruptor de
arranque
35 Eje delantero (Der.)
36 Eje delantero (Izq.)
20 Tuerca hexagonal
37 Rueda delantera
21 Tornillo Phillips
38 Anillo de hule
22 Resorte de presión
39 Tuerca de sujetador
23 Botón de interruptor protector
40 Eje trasero
24 Casco de interruptor protector
41 Caja de engranajes
25 Tapón de eje delantero
42 Bastidor principal
26 Tuerca hexagonal de nilón (eje
delantero)
43 Cubierta de receptáculo de
cargador
27 Arandela plana
44 Receptáculo de cargador
28 Sujetador fijo
45 Interruptor de encendido
On/Off
29 Cojinete de eje
15
51 Batería (12 V/ 4,5)
52 Tornillo taladrador plano
Phillips
53 Cubre-batería
54 Panel de asiento
55 Placa de fondo
56 Tornillo Phillips
57 Motor
58 Anillo absorbente
UTILIZAR EL COCHECITO
15
14
13 12 11
10 9 8 7
6
5
3
4
2
54
1
53
16
52
51
17
18
19
20
21
22
23
25
50
38
56
49
48
24
55
26
47
27
46
28
45
29
44
30
43
31
42
32
41
58
33
57
34
40
33
34
36
35
39
29
37
16
DECLARACIÓN SOBRE LA LEY DEL SENADO 1918 (CALIFORNIA)
ES POSIBLE QUE SU PÓLIZA DE SEGURO NO CUBRA ACCIDENTES
RELACIONADOS CON EL USO DE ESTE COCHECITO / VEHÍCULO ELÉCTRICO.
PARA DETERMINAR SI TIENE COBERTURA, DEBERÁ PONERSE EN CONTACTO
CON LA EMPRESA DE SEGUROS O SU AGENTE.
17
GARANTÍA
Garantía limitada de Razor
El fabricante garantiza que este producto se encuentra libre de defectos de
fabricación por un período de seis (6) meses a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal, los neumáticos, cámaras
o cables ni ningún otro daño, falla o pérdida causado por el incorrecto
armado, mantenimiento, almacenamiento o uso del Cochecito Eléctrico.
El fabricante no es responsable de daños incidentales o consecuentes, ni de
daños debidos directa o indirectamente del uso de este producto.
Razor no ofrece garantías extendidas. Si usted adquirió una garantía
extendida, debe cumplirla la tienda donde la adquirió.
Para sus propios expedientes, guarde el recibo original de venta junto con
este manual y anote debajo el número de serie.
Esta Garantía limitada se anula si alguna vez el producto:
• se utiliza de otro modo que no sea para fines recreativos;
• se modifica de cualquier forma;
• se renta.
__________________________________________
Número de artículo:
25144070
NO DEVUELVA EL
COCHECITO A LA TIENDA
No utilice este cochecito por la primera vez, a
menos que haya cargado la batería por lo menos
durante 12 horas.
El desacatamiento de estas instrucciones podría
dañar su vehículo y anular la garantía.
¿Necesita asistencia? Visite nuestro sitio web para obtener actualizaciones, chat en vivo por
Internet y una lista de centros de servicio autorizados en www.razor.com o comuníquese gratis al
866-467-2967 de lunes a viernes de 8:00 AM a 5:00 PM hora del Pacífico.
Patent Pending
Impreso en China para:
Razor USA LLC
PO Box 3610
Cerritos, CA 90703
© Copyright 2007 Razor USA, LLC. Todos los derechos reservados. RAZOR ® y el diseño
del logotipo Razor se encuentran entre las marcas registradas de Razor USA LLC y/o sus
sociedades afiliadas en los Estados Unidos y en países extranjeros selectivos.
18
110107
Wagonette Électrique
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Lire et comprendre ce manuel dans son intégralité avant
de permettre à l’enfant d’utiliser ce produit.
Numéro de modèle
25144070
20
CONTENU
Consignes de sécurité................................................. 21
Avant de commencer.................................................. 22
Préparation ............................................................ 23-24
Utiliser la wagonette.................................................... 25
Pièces de la Wagonette Électrique......................... 25-26
Garantie....................................................................... 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Conduire la Wagonette électrique peut
s’avérer dangereux. Certaines conditions peuvent entraîner la panne
de l’équipement sans que cela soit la faute du fabricant. Comme les
autres véhicules électriques, la Wagonette électrique a été conçue
pour se déplacer. Par conséquent, il est possible de perdre le contrôle
de la wagonette, de tomber et ou de se trouver dans des situations
dangereuses, quelles que soient les précautions que peut prendre
le conducteur, ses connaissances ou le respect des consignes de
sécurité. Si une telle chose se produit, votre enfant risque de se
blesser gravement ou de mourir, même si on utilise un équipement
de sécurité et prend des précautions supplémentaires. FAITES
PREUVE DE BON SENS.
MÉTHODES DE CONDUITE ET CONDITIONS ACCEPTABLES
Se requiert la surveillance directe d’un parent. La Wagonette
électrique a été conçue pour être utilisée dans des environnements
contrôlés, sans dangers de trafic potentiels et elle n’est pas conçue
pour rouler sur les chaussées. Ne pas permettre que votre enfant
roule la Wagonette électrique dans les lieux où il y a du trafic
véhiculaire. Ne jamais utiliser ce véhicule près de marches, voies
privées, pentes, chaussées, ruelles ou piscines.
Ne pas conduire pas la Wagonette électrique par temps pluvieux.
Utiliser la Wagonette uniquement sur des surfaces planes, propres
et sèches comme un pavé ou un sol à niveau. Les surfaces mouillées,
inégales ou accidentées risquent de nuire à la traction et peuvent
contribuer à un accident. Ne pas rouler la Wagonette électrique dans
de la boue, de la glace, ou des flaques d’eau. Éviter de rouler à des
vitesses excessives dans les descentes. Ne jamais tenter d’utiliser la
Wagonette à l’intérieur car vous risquez d’endommager les surfaces
telles que la moquette et le revêtement de votre sol. Ne pas rouler la
nuit ni lors de mauvaises conditions de visibilité.
Ce manuel comprend de nombreuses consignes de sécurité et mises
en garde concernant les conséquences pouvant survenir suite au
non-respect des consignes de sécurité, d’entretien et d’inspection
de votre Wagonette électrique. En raison du fait que tout incident
peut avoir pour conséquence une blessure grave ou même la mort,
nous ne répétons pas cette mise en garde à chaque fois que cette
possibilité est mentionnée.
UTILISATION DU CHARGEUR
CONDUITE CORRECTE DE LA PART DU CONDUCTEUR ET
SURVEILLANCE PARENTALE
Le chargeur qui est fourni avec la Wagonette électrique doit être
régulièrement examiné afin de vous assurer que le cordon électrique,
la fiche, le boîtier et les autres pièces ne sont pas endommagés. En
cas de tel dommage, les batteries ne doivent pas être rechargées
jusqu’à ce que le chargeur ait été réparé ou remplacé.
La surveillance directe d’un adulte est obligatoire à tout moment.
Ce manuel contient des informations importantes concernant la
sécurité. Il est de votre responsabilité de lire ces informations et de
vous assurer que tous les enfants obéissent tous les avertissements,
mises en garde, instructions ainsi que les consignes de sécurité, en
vous assurant que les jeunes conducteurs soient capables d’utiliser
ce véhicule d’une façon responsable et en toute sécurité. Razor
vous conseille d’examiner régulièrement ces informations avec les
jeunes conducteurs afin de renforcer leurs aptitudes et vous conseille
également d’inspecter le véhicule de vos enfants et de procéder à
son entretien afin d’assurer leur sécurité.
Utiliser uniquement le chargeur conseillé.
Le chargeur n’est pas un jouet.
Assurez-vous de toujours débrancher le chargeur de votre Wagonette
électrique avant de passer un chiffon et de nettoyer le véhicule avec
du liquide.
Tout enfant ne pouvant s’asseoir confortablement dans la Wagonette
électrique ne devrait pas tenter de l’utiliser.
Contient une batterie au plomb-acide scellé. La batterie doit être
recyclée.
Tout parent qui décide de laisser son enfant utiliser ce
véhicule doit prendre cette décision en fonction de la
maturité de l’enfant, de ses connaissances en matière de
conduite et de son aptitude.
Le poids du conducteur ne signifie pas obligatoirement que la
personne est d’une taille lui permettant de s’asseoir confortablement
dans la Wagonette électrique.
LE NON RESPECT DES CONSIGNES CI-DESSUS
ET NE PAS FAIRE PREUVE DE BON SENS
AUGMENTERA LES RISQUES DE BLESSURES
GRAVES. PRENEZ DES PRÉCAUTIONS ADÉQUATES
ET PORTEZ UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE
À LA SÉCURITÉ.
Se reporter au chapitre consacré à la sécurité pour des
avertissements supplémentaires.
21
AVANT DE COMMENCER
Retirer le contenu du carton. Retirer les blocs en mousse qui protégènt les éléments lors du transport. Inspecter le
contenu de la boîte afin de vous assurer que les pièces n’ont pas été cabossées et que les fils n’ont pas été torsadés
ou pliés lors du transport.
q Temps approximatif à prévoir pour l’assemblage et la préparation
Razor vous conseille de faire assembler la Wagonette par un adulte.
Prévoir environ 20 minutes pour l’assemblage sans compter le temps de charge initiale de la batterie.
Prévoir environ 12 heures pour la charge initiale de la batterie (voir la page 23 pour les informations sur la manière de
charger la batterie).
Parasol / Porte-tasse
Panneau arrière
AVERTISSEMENT :
NE PAS UTILISER DE
PIÈCES QUI NE SONT PAS
DE FABRICATION RAZOR
AVEC VOTRE WAGONETTE
ÉLECTRIQUE. La Wagonette
a été construite selon des
spécifications de fabrication
Razor particulières.
L’équipement d’origine
fourni au moment de la
vente a été choisi en raison
de sa compatibilité avec le
cadre et toutes les autres
pièces. Certaines pièces
de rechange disponibles
sur le marché secondaire
peuvent s’avérer ne pas être
compatibles.
Poignée
Panneau latéral (droite)
Panneau latéral (gauche)
Panneau avant
2 Roues arrière
Essieu de poignée
Cadre
Adaptateur d’alimentation
Essieu arrière
2 Roues avant
q Outils nécessaires
Attaches fixes
Outil d’attache
Maillet/marteau en
caoutchouc
Avez-vous besoin d’assistance ? Consultez notre site Internet pour les dernières informations
concernant nos produits, bavardage vive en Internet et une liste des centres de réparation agréés chez
www.razor.com ou appelez sans frais le 866-467-2967 du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures,
heure du Pacifique.
22
PRÉPARATION
q Charger la batterie
Il se peut que la batterie de votre Wagonette électrique ne soit pas complètement chargée ; par conséquent, il
est conseillé de charger la batterie avant tout emploi.
• Période de charge initiale : 12 heures
• Temps de fonctionnement : jusqu’à 40 minutes
• Période de recharge : jusqu’à 8 heures
• Vie moyenne de la batterie : 250 cycles de charge et décharge
• Charger une fois par mois, si le véhicule n’est • Ne pas emmagasiner en dessous de 32˚F - pas utilisé ceci peut endommager la batterie
AVERTISSEMENT :
Les batteries rechargeables ne
doivent être rechargées que sous la
surveillance d’un adulte. Veillez à
toujours débrancher le chargeur de
votre Wagonette électrique avant
de le nettoyer avec du liquide.
Remarque : Si votre chargeur ne
ressemble pas à celui illustré ici,
votre unité a été livrée avec un
chargeur alternatif. Les données
techniques et les étapes à suivre
pour charger seront les mêmes.
Fiche de
chargeur
Port de
chargeur
1 Aligner la rainure sur le port de
chargeur avec la patte corespondante
de la prise de la Wagonette électrique
et insérer dans la prise.
Remarque : Le chargeur fonctionne
avec l’interrupteur d’alimentation sur
On (Marche) ou sur Off (Arrêt).
2 Brancher la fiche de
chargeur dans la prise du
courant murale.
Le chargeur possède une petite
fenêtre comportant un ou deux
témoins lumineux (LED) indiquant
l’état de la charge. Reportez-vous
à l’illustration du chargeur pour
les indications relatives à l’état du
chargement pour votre modèle de
chargeur : “se charge” et “charge
complétée”.
Tous les chargeurs possèdent un
dispositif de protection contre
les surcharges afin d’éviter de
surcharger la batterie.
q Assembler la Wagonette
Assurez-vous que la rainure de
la fiche d’entrée du chargeur
est correctement alignée avec
la prise correspondante du
cadre, sinon la batterie ne se
chargera pas.
1 Positionner la Wagonette sur
une surface plate avec le cadre
en bas.
2 Insérer l’essieu arrière dans le
trou de la boîte d’engrenages et
faire glisser jusqu’à l’autre côté.
4 Insérer l’attache fixe dans
l’outil d’attache.
5 Positionner l’attache fixe
et l’outil sur l’extrémité de
l’essieu. En utilisant un maillet/
marteau en caoutchouc, frapper
l’outil pour fixer l’attache
étroitement sur l’essieu arrière.
3 Localiser les 2 roues arrière
(elles ont des engrenages à
l’intérieur). Faire glisser une
roue sur l’essieu jusqu’à ce
qu’elle s’emboîte avec la boîte
d’engrenages.
23
PRÉPARATION
7 Répéter les étapes 5 et 6 pour
attacher l’autre roue arrière et
les 2 roues avant.
8 Renverser l’ensemble de cadre.
9 Boucher le trou dans le
panneau avant avec l’anneau en
caoutchouc.
10 Aligner les trous de la
poignée avec les trous du
panneau avant et faire glisser
la barre d’essieu jusqu’à l’autre
côté.
11 Fixer une attache fixe aux
deux extrémités de l’essieu de
poignée pour fixer la poignée au
panneau avant.
12 Aligner le panneau avant
avec le cadre et brancher les fils
de la poignée aux fils du cadre.
13 Guider les fils en excès
dans l’ouverture du cadre
principal.
14 Aligner le panneau avant
avec le cadre principal. Incliner ce
panneau légèrement vers l’avant
pour encliqueter les pattes latérales
(voir flèches) ; ensuite retirer vers la
position droite tout en appuyant sur
le panneau avant, jusqu’à ce qu’il
s’emboîte étroitement dans le cadre
principal.
15 Pour attacher le panneau
arrière, inclinez-le lègèrement
en avant; ensuite retirer tout
en appuyant jusqu’à ce que
le panneau arrière se fixe
étroitement au cadre principal.
16 Fixer le panneau gauche.
S’assurer que le panneau latéral
gauche est bien aligné avec les
panneaux avant et arrière avant de
pousser vers le bas.
Remarque : Il se peut qu’il vous faut
pousser contre le panneau arrière
afin d’emboîter les panneaux latéraux
étroitement.
17 Répéter l’étape 16 pour le
côté latéral droit.
18 Fixer le parasol \ porte-tasse
et serrer le bouton.
24
UTILISER LA WAGONETTE
1 Allumer la wagonette
utilisant l’interrupteur du cadre.
2 Utiliser l’interrupteur de
marche avant \ arrière pour
sélectionner la direction.
3 Pour activer la puissance,
presser le bouton sur la poignée.
Entretien et élimination de la batterie
Recharger la batterie périodiquement lorsque le véhicule est hors d’usage ; sinon elle peut s’épuiser jusqu’à un niveau
où il vous sera impossible de la recharger.
Ne pas stocker la batterie aux températures supérieures à 24°C (75oF) ou inférieures à -23°C (-10oF).
CONTIENT UNE BATTERIE AU PLOMB SCELLÉ.
LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE.
Élimination : Cet article Razor fonctionne avec des batteries à l’acide de plomb qui doivent être recyclées ou
éliminées sans risques environnementaux. Ne pas détruire une batterie au plomb-acide en la jetant au feu. La batterie
risque d’exploser ou de fuir. Ne pas éliminer une batterie au plomb-acide en la jetant à la poubelle avec les ordures
ménagères. L’incinération, l’enfouissement dans une décharge ou mêler des piles au plomb-acide avec des ordures
ménagères est interdit par la loi dans la plupart des régions. Ramenez les batteries épuisées à un recycleur agréé de
batteries au plomb-acide fédéral ou de votre province ou à un revendeur de batteries automobiles de votre localité. Si
vous résidez en Floride ou dans le Minnesota, il est interdit par la loi de jeter une batterie ou pile au plomb-acide dans
le flux des déchets municipaux.
AVERTISSEMENT :
Si la batterie fuit, éviter tout
contact avec l’acide qui s’égoutte
et placer la batterie endommagée
dans un sac plastique. Se reporter
aux instructions sur l’élimination à
gauche. Si l’acide entre en contact
avec les yeux ou la peau, rincer à
l’eau froide pendant au moins 15
minutes et contacter un médecin.
PIÈCES DE LA WAGONETTE ÉLECTRIQUE
Faites fonctionner votre Wagonette électrique pendant des années utilisant des pièces de rechange d’origine Razor. Visitez notre site Internet pour acheter des
pièces de rechange. (Les caractéristiques techniques sont sujettes à des modifications sans préavis.)
1 Panneau arrière avec logotype
Razor
2 Panneau latéral (gauche)
3 Panneau latéral (droite)
4 Panneau avant
5 Essieu de poignée
15 Vis taraudeuse Phillips -
29 Coussinet d’essieu
46 Collier de fils
16 Chape pour Interrupteur
de marche avant/arrière /
démarrage
30 Couvre-roue
47 Attache de ligne double face
31 Collier de roue
48 Vis taraudeuse Phillips
32 Roue arrière
49 Module de commande
33 Coussinet d’essieu avant
50 Bloc de mousse (battterie)
34 Rondelle plate
51 Batterie (12 V/ 4,5)
35 Essieu avant (droite)
52 Vis taraudeuse plate Phillips
17 Connecteur de fils
18 Interrupteur de protection
6 Attache fixe
19 Douille fixe pour interrupteur
de protection
7 Anneau en caoutchouc
(panneau avant)
20 Écrou hexagonale
36 Essieu avant (gauche)
53 Couvre-batterie
21 Vis Phillips
37 Roue avant
54 Panneau de siège
22 Rondelle à ressort
38 Anneau en caoutchouc
55 Plaque de fond
23 Bouton d’interrupteur de
protection
39 Écrou d’attache
56 Vis Phillips
40 Essieu arrière
57 Moteur
41 Boîte d’engrenages
58 Anneau absorbant
8 Poignée
9 Vis Phillips
10 Interrupteur de marche avant/
arrière
11 Vis taraudeuse Phillips
12 Support pour Interrupteur
de marche avant/arrière /
démarrage
13 Bouton pour Interrupteur de
marche avant/arrière
14 Bouton d’interrupteur de
démarrage
24 Chape d’interrupteur de
protection
42 Cadre principal
25 Bouchon d’essieu avant
43 Couvercle de douille de
chargeur
26 Écrou de blocage hexagonal en
nylon (essieu avant)
44 Douille de chargeur
27 Rondelle plate
45 Interrupteur On/off
28 Attache fixe
25
PIÈCES DE LA WAGONETTE ÉLECTRIQUE
15
14
13 12 11
10 9 8 7
6
5
3
4
2
54
1
53
16
52
51
17
18
19
20
21
22
23
25
50
38
56
49
48
24
55
26
47
27
46
28
45
29
44
30
43
31
42
32
41
58
33
57
34
40
33
34
36
35
39
29
37
26
DÉCLARATION SB 1918 (CALIFORNIE)
VOS DIVERSES POLICES D’ASSURANCE RISQUENT DE NE PAS COUVRIR LES
ACCIDENTS RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE CETTE WAGONETTE / VÉHICULE
ÉLECTRIQUE. AFIN DE VOUS ASSURER QUE VOUS ÊTES COMPLÈTEMENT
COUVERT, CONTACTEZ VOTRE COMPAGNIE D’ASSURANCES OU UN DE SES
RÉPRÉSENTANTS.
27
GARANTIE
Garantie limitée Razor
Le fabricant garantit cet article contre tout vice de fabrication pendant une
durée de 6 mois à partir de la date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre
pas l’usure normale, ni tout autre dommage ou toute panne ou perte pouvant
survenir suite à un assemblage, entretien, remisage ou utilisation inadéquats
de la Wagonette électrique.
Razor n’offre pas de garantie étendue. Si vous avez fait l’acquisition d’une
garantie étendue, elle devra être reconnue par le magasin où le produit fut
acheté.
Conservez dans vos dossiers le reçu de vente d’origine avec ce manuel et
inscrivez le numéro de série ci-dessous.
Cette garantie limitée sera nulle si ce produit est par la suite :
• utilisé pour une fin autre que les loisirs ;
• modifié d’une façon quelconque ;
• loué.
__________________________________________
Numéro de modèle
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages indirects ou
consécutifs résultant directement ou indirectement de l’utilisation de ce
produit.
25144070
NE PAS RETOURNER AU
MAGASIN
Ne pas utiliser ce véhicule pour la première
fois jusqu’à ce que vous avez chargé la batterie
pendant au moins 12 heures.
Ne pas observer ces instructions peut entraîner
des dommages à votre véhicule et annuler
votre garantie.
Avez-vous besoin d’assistance ? Consultez notre site Internet pour les dernières informations
concernant nos produits, bavardage vive en Internet et une liste des centres de réparation agréés chez
www.razor.com ou appelez sans frais le 866-467-2967 du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures,
heure du Pacifique.
Imprimé en Chine pour :
Razor USA LLC
PO Box 3610
Cerritos, CA 90703
© Copyright 2007 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Le nom et les logotypes Razor sont
des marques déposées de Razor USA LLC aux États-Unis et dans des pays étrangers choisis.
28
110107