ImageMate® USB 2.0 Reader/Writer User Guide

ImageMate® USB 2.0
Reader/Writer
User Guide
The Multi-Function Hi-Speed USB 2.0 Reader/Writer for:
SDDR-92: CompactFlash® Type I/II
SDDR-99: SD™, SDHC™, MultiMediaCard™, MMCplus™, MMCmobile™,
RS-MMC™, RS-MMC Dual Voltage, Memory Stick™,
Memory Stick PRO™ and xD & xD Type M & H
English.................................................. 2
Deutsch................................................. 9
Français............................................... 16
Italiano................................................. 23
Español............................................... 30
Nederlands.......................................... 37
êÛÒÒÍËÈ............................................... 44
Polski................................................... 51
Português............................................ 58
âesky.................................................. 65
Românæ............................................... 72
Eesti.................................................... 79
English
System Requirements
How do I find the USB port?
The USB ports are often located on the front or back of your PC, or on a USB hub. On a laptop computer or a
Macintosh, the USB port may be located on the side. The USB port looks like this.
Connection
• USB 2.0 port for Hi-Speed data transfer
Minimum Operating System Support
• Windows
• Windows 98SE (driver installation required)
• Windows ME
• Windows 2000
• Windows XP
• Windows Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
What is the difference between Hi-Speed USB 2.0 and Full Speed USB 1.1?
Hi-Speed USB 2.0 supports the transfer of data up to 480 megabits per second (Mbps), and Full Speed USB 1.1
supports data transfer up to 12 Mbps. Hi-Speed USB 2.0 provides a dramatic improvement in data transfer
performance compared to Full Speed USB 1.1. USB 2.0 is backward compatible with USB 1.1 ports. The ImageMate
USB 2.0 Reader/Writer supports both USB 2.0 and USB 1.1.
Installing
Unpacking Package Contents
• ImageMate USB 2.0 Reader/Writer (storage media not included)
•Installation CD with Button Application and Windows 98SE driver
• USB cable
• Quick Start Guide
Checking
1.Unpack the packaging. Make sure you have everything listed in the PACKAGE CONTENTS.
2.Check your system requirements. Refer to SYSTEM REQUIREMENTS or the outside of the packaging.
3. Locate the USB port on your computer. See UNDERSTANDING.
Understanding
What’s a USB port?
The Universal Serial Bus (USB) port is an easy way to connect a new device like the ImageMate USB 2.0 Reader/
Writer to your computer. Connecting a device to the USB port doesn’t require that you open your computer to install
an add-in card or set complicated switches. You just plug it in and get started.
Before connecting the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer to your computer, you may need to install a device driver.
•You can skip this section if your operating system is Windows XP, ME, 2000 or Vista (and proceed to Installing
the Button Application), Mac OS 9.2+ or Mac OS 10.1.2+ (and proceed to Connecting).
Install the Windows 98SE Driver
1.Insert the CD included with the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer device into the CD-ROM of your computer.
2.Left-click on the START menu and open the RUN menu. Click BROWSE to locate the drive letter of your
CD-ROM.
3.Select the \Win98\setup.exe file and click OK. Follow the on-screen directions.
Installing the Button Application
(the button application only supports Windows 98SE, ME, 2000 and XP)
1.Insert the CD included with the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer device into the CD-ROM of your computer.
2.Left-click on the START menu and open the RUN menu. Click BROWSE to locate the drive letter of your
CD-ROM.
3.Select the \Button Application\setup.exe file and click OK. Follow the on-screen directions.
Connecting
Connecting the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer to the USB port is simple. You don’t need to turn off or restart
your computer when attaching the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer. Since the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer
is powered by the USB connection, an AC/DC power adapter is not needed.
SDDR-99 (5-in-1 Reader/Writer):
When the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer is installed correctly, the GREEN LED turns on. If the LED is not on:
•Check to make sure the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer is connected and the card is inserted properly.
The activity LED indicator (orange) blinks when data is transferred from or to the card.
•Before connecting the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, complete the device driver installation. See
NEVER remove the card when the ACTIVITY LED is FLASHING or BLINKING
Use the USB cable to connect your ImageMate to the computer directly.
Using it on a PC with the button application
INSTALLING.
When the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer is connected for the first time, your computer may display a message
that the device is being installed (may vary slightly depending on your operating system).
Windows Disk Icons
When you connect the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer on a Windows operating system, a newly assigned
removable disk icon drive letter representing the card slot will be shown in My Computer.
Macintosh Disk Icons
When you connect the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer on a Macintosh operating system, a removable disk icon
labeled “untitled” representing the card slot will show on the desktop when a card is inserted.
Using
The ImageMate USB 2.0 Reader/Writer has one card slot that is used for different types of cards.
• SDDR-92: CompactFlash Type I /II
D, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage,
• SDDR-99: S
Memory Stick, Memory Stick PRO and xD & xD Type M & H
Inserting Cards
To insert a card into the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer slot, insert the connecter end of the card with the card
label side facing up. DO NOT force the card into the slot.
LED Activity
SDDR-92 (CompactFlash Reader/Writer):
• Windows XP/Vista: The LED indicator turns on when a card is inserted correctly.
•Windows 98SE/ME/2000: The LED indicator turns on when double-click on "Removable Disk" when a card is
• Macintosh OS: A drive icon appears on the desktop when a card is inserted correctly.
• All operating systems: The LED indicator blinks when data is transferred from or to the card.
inserted correctly.
1. Insert the Media Card.
2. Press the button on the reader.
3. The button application will load.
4.If you wish to save the files to your PC choose the “Transfer all Files” button. This will allow you to either copy or
move the files to the PC.
5.If you wish to Select, Rename, Print, E-mail or use for Screen Saver any or all of the photos choose the “Use
Photo Tools” Icon.
Using it on a PC without the button application
Here is the way to create a Folder on your Desktop and Copy and Paste your photos to it.
1. How to create a FOLDER on your Desktop
A. Place your mouse pointer somewhere on the Desktop but not on an icon.
B.Click once with the RIGHT mouse button, move your mouse pointer over NEW then click FOLDER with the
LEFT mouse button.
C.This will create a NEW FOLDER on your Desktop. At this time you can name anything you like, i.e. My
Pictures or Photos, by typing the name in. When you are finished typing press the ENTER key on your
keyboard. Now the folder name is saved.
2. How to copy and paste your photos into a folder
A. Double click on the icon "My Computer".
B.Double click on the removable disk drive (for the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer), i.e. F: or G: or maybe E:
Now you should see a DCIM folder (that stands for Digital Camera Images).
C.Double click on the DCIM folder. Now you should see your camera folder, i.e. 100Olymp or 100Canon or
100Fuji.
D.Double click on the camera folder. Now you should see your pictures or picture file names (depending on what
Operating System you are using).
E.Go up to the menu bar where it says "EDIT" and click on "SELECT ALL". You will see all your pictures
HIGHLIGHTED.
F. Go back to "EDIT" and now click "COPY". Close or minimize this window.
G.Double click on the folder you created on your Desktop, go to "EDIT" then click "PASTE" and you should see
the pictures being copied to the folder.
H. To View your Pictures Double click on the File name and the Picture will open up.
Using it on Macintosh without the button application
(The button application is not compatible with the Macintosh operating systems)
1.Connect the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer to the USB port on your Mac (do not connect to Monitor or
Keyboard).
2.To transfer files place a card into the Reader/Writer unit. A new drive will appear on your desktop called “untitled”.
3. Drag and drop files to and from the new drive as you would to any other disk or folder.
Removing Card
To
1.
2.
3.
4.
remove the card in Windows:
Double click on the icon "My Computer".
Right-click on the corresponding ImageMate USB 2.0 Reader/Writer drive icon.
Select Eject (this is not needed for Windows 98SE, XP or Vista).
Pull the card out of the slot.
To remove the card on a Macintosh:
1. Drag the “untitled” icon into the Trash.
2. Pull the card out of the slot.
Disconnecting
You don’t need to shut down your computer to disconnect the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, but you should
NEVER remove the device from the USB port without first reading the steps below.
If a drive window is open or the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer is active, close any associated windows before
attempting to remove the ImageMate.
Windows
Use the hotplug icon in the notification area of the taskbar to safely stop the device before unplugging it. The
notification area is on the right side of the taskbar where you usually see the time displayed.
• These steps are not required for Windows 98SE or XP
1. In the notification area, right-click on the hotplug icon.
2. Select the device you want to unplug then click STOP.
3.When Windows notifies you that it is safe to do so, unplug the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer from your
computer.
Macintosh
1. Drag the ImageMate USB 2.0 Reader/Writer “untitled” icon into the Trash.
2. Unplug the device.
Troubleshooting
For FAQs on error messages please go to our website at http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
For technical support and warranty service, please go to www.sandisk.com/techsupport to find a number in your area.
SanDisk's 2 Year Limited Warranty
SanDisk warrants that this product will be free from material defects in design and manufacture and will substantially
conform to the published specifications under normal use for two years from your date of purchase, subject to the
conditions below. This warranty is provided to the original end user purchasing from SanDisk or an authorized reseller,
and is not transferable. Proof of purchase may be required. This product must be used with memory cards that are
compliant with the specifications of the SD Card Association, the MultiMediaCard Association, or Memory Stick or
TransFlash requirements as applicable; use with any other product voids this warranty. SanDisk is not responsible for
any failure or defect caused by any third party product or component, whether authorized or not. This warranty does not
apply to any third party software provided with the product and you are responsible for all service and repair needed
for such software. This warranty is void if the memory card is not used in accordance with the product instructions, or if
it is damaged as a result of improper installation, misuse, unauthorized repair, modifications or accident.
You must return the product in tamper resistant packaging, freight prepaid, as instructed by SanDisk. You must obtain
a tracking confirmation number, which you may be required to provide to SanDisk. SanDisk will, at its option, repair
or replace the product with new or refurbished product of equal or greater capacity and functionality, or refund the
purchase price. The warranty duration on replaced product will be that time period remaining on the original product.
THIS CONSTITUTES SANDISK'S ENTIRE LIABILITY AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS
WARRANTY.
SanDisk does not warrant, and shall not be responsible for, any lost data or images contained in any product
(including in any returned product), regardless of the cause of the loss. SanDisk's products are not warranted to
operate without failure. SanDisk products should not be used in the life support systems or other applications where
failure could threaten injury or life. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary by jurisdiction.
THE FOREGOING IS SANDISK'S SOLE WARRANTY. SANDISK DISCLAIMS ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE DURATION OF
THE EXPRESS WARRANTY. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SANDISK OR
ANY AFFLIATED OR SUBSIDIARY COMPANY BE LIABLE UNDER ANY CIRCUMSTANCES FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ANY FINANCIAL LOSS OR ANY LOST DATA OR IMAGE, EVEN
IF SANDISK HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILTY OF SUCH DAMAGE. SOME JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT WILL SANDISK'S LIABILITY EXCEED THE
AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
Failure to register your product will not diminish the rights you have under the product warranty.
SanDisk, the SanDisk logo, Store Your World in Ours, and CompactFlash are trademarks of SanDisk Corporation,
registered in the United States and other countries. TransferMate is a trademark of SanDisk Corporation. Memory
Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, and Memory Stick PRO-HG Duo are
trademarks of the Sony Corporation. RS-MMC is a trademark of the MultiMediaCard Association. The SD,
miniSD, microSD, SDHC, miniSDHC marks and logos are trademarks. SanDisk is an authorized licensee of the
MultiMediaCard trademark. Adobe, the Adobe Logo and Photoshop are either trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. The USB-IF logo is a trademark of
Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. Other brand names mentioned herein are for identification purposes
only and may be trademarks of their respective holders(s).
© 2007 SanDisk Corporation. All rights reserved.
Deutsch
Systemanforderungen
Verbindung
• USB 2.0-Anschluss für Hochgeschwindigkeits-Datenübertragung
Unterstützte Betriebssysteme
• Windows
• Windows 98SE (Treiberinstallation erforderlich)
• Windows ME
• Windows 2000
• Windows XP
• Windows Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Packungsinhalt
•
•
•
•
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer (Speichermedium nicht inbegriffen)
Installations-CD mit Tasten-Anwendung und Treiber für Windows 98SE
USB-Kabel
Kurzanleitung
Überprüfen des Packungsinhalts
1.Packen Sie alle Teile aus. Vergewissern Sie sich, dass alle unter PACKUNGSINHALT aufgelisteten Teile
vorhanden sind.
2.Überprüfen Sie Ihre Systemanforderungen. Siehe SYSTEMANFORDERUNGEN oder die Außenseite des
Produktkartons.
3. Stellen Sie fest, wo sich der USB-Anschluss an Ihrem Computer befindet. Siehe ERKLÄRUNGEN.
Erklärungen
Was ist ein USB-Anschluss?
Über den USB-Anschluss (Universal Serial Bus) können Sie neue Geräte wie den ImageMate USB 2.0 Reader/
Writer schnell und einfach an Ihren Computer anschließen. Beim Anschließen eines Geräts an den USB-Anschluss
ist es nicht erforderlich, den Computer zu öffnen, um eine Zusatzkarte zu installieren oder komplizierte Schalter zu
setzen. Sie stecken das Gerät einfach ein, und schon kann es losgehen.
Wo finde ich den USB-Anschluss?
Der USB-Anschluss befindet sich häufig an der Vorder- oder Rückseite Ihres PC oder an einem USB-Hub. Bei einem
Laptop-Computer oder einem Macintosh befindet sich der USB-Anschluss möglicherweise an der Seite. Die folgende
Abbildung zeigt, wie der USB-Anschluss aussieht.
Anschließen
Der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer lässt sich problemlos und schnell an den USB-Anschluss anschließen. Es ist
nicht einmal erforderlich, Ihren Computer auszuschalten oder neu zu starten. Ein Wechselstrom-/Gleichstromadapter
erübrigt sich ebenfalls, da der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer über den USB-Anschluss mit Strom versorgt wird.
•Bevor Sie den ImageMate USB 2.0 Reader/Writer anschließen, sollten Sie den eventuell erforderlichen
Gerätetreiber installieren. Siehe Installation.
Verwenden Sie das USB-Kabel, um den ImageMate direkt mit dem Computer zu verbinden.
Was ist der Unterschied zwischen Hi-Speed USB 2.0 und Full Speed USB 1.1?
Hi-Speed USB 2.0 unterstützt die Übertragung von Daten mit einer Geschwindigkeit von bis zu 480 Megabit pro
Sekunde (MBit/s), während Full Speed USB 1.1 Datenübertragungen bis zu 12 MBit/s ermöglicht. Hi-Speed USB 2.0
bietet im Vergleich zu Full Speed USB 1.1 eine dramatische Verbesserung in der Datenübertragungsleistung.
USB 2.0 ist mit USB 1.1-Anschlüssen abwärts kompatibel. Der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer unterstützt sowohl
USB 2.0 als auch USB 1.1.
Installation
Vor dem Anschließen des ImageMate USB 2.0 Reader/Writer an Ihren Computer müssen Sie unter Umständen
einen Gerätetreiber installieren.
Wird der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer zum ersten Mal angeschlossen, zeigt Ihr Computer unter Umständen
die Meldung an, dass das Gerät installiert wird (diese Meldung variiert von Betriebssystem zu Betriebssystem).
Windows-Datenträgersymbole
Beim Anschließen des ImageMate USB 2.0 Reader/Writer unter einem Windows-Betriebssystem erscheint ein neues
Datenträgersymbol. Dieses Symbol, das den Kartensteckplatz des ImageMate als austauschbaren Datenträger
kennzeichnet, wird unter Arbeitsplatz angezeigt.
Macintosh-Datenträgersymbole
Wenn Sie den ImageMate USB 2.0 Reader/Writer unter einem Macintosh-Betriebssystem anschließen, wird auf
dem Desktop beim Einschieben einer Karte ein Symbol für einen austauschbaren Datenträger mit der Bezeichnung
„Ohne Titel“ angezeigt.
•Sie können diesen Abschnitt überspringen, wenn Sie eines der folgenden Betriebssysteme verwenden:
Windows XP, ME, 2000 oder Vista (fahren Sie mit dem Abschnitt Installieren der Tasten-Anwendung fort),
Mac OS 9.2+ oder Mac OS 10.1.2+ (fahren Sie mit dem Abschnitt Anschließen fort).
Installieren des Treibers für Windows 98SE
1.Legen Sie die mit dem ImageMate USB 2.0 Reader/Writer gelieferte CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres
Computers ein.
2.Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Menü Start und öffnen Sie das Menü Ausführen. Klicken Sie auf
Durchsuchen, um den Laufwerkbuchstaben für Ihr CD-ROM-Laufwerk ausfindig zu machen.
3. Wählen Sie die Datei \Win98\setup.exe aus und klicken Sie auf OK. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
Installieren der Tasten-Anwendung
(die Tasten-Anwendung wird nur unter Windows 98SE, ME, 2000 und XP unterstützt)
1.Legen Sie die mit dem ImageMate USB 2.0 Reader/Writer gelieferte CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres
Computers ein.
2.Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Menü Start und öffnen Sie das Menü Ausführen. Klicken Sie auf
Durchsuchen, um den Laufwerkbuchstaben für Ihr CD-ROM-Laufwerk ausfindig zu machen.
3.Wählen Sie die Datei \Button Application\setup.exe aus und klicken Sie auf OK. Folgen Sie den
Bildschirmanweisungen.
10
Verwendung
Der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer verfügt über einen Kartensteckplatz für unterschiedliche Kartentypen.
• SDDR-92: CompactFlash Typ I/II
D, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage,
• SDDR-99: S
Memory Stick, Memory Stick PRO und xD & xD Typ M & H
Einschieben einer Karte
Beim Einschieben einer Karte in den Steckplatz des ImageMate USB 2.0 Reader/Writer muss darauf geachtet
werden, dass das Kartenende, an dem sich die Verbindungskontakte befinden, zuerst in den Steckplatz eingeführt
wird und das Etikett nach oben zeigt. Drücken Sie die Karte NICHT gewaltsam in den Steckplatz.
LED-Aktivität
SDDR-92 (CompactFlash Reader/Writer):
• Windows XP/Vista: Die LED-Anzeige beginnt zu leuchten, wenn eine Karte korrekt eingeführt wurde.
•Windows 98SE/ME/2000: Die LED beginnt zu leuchten, wenn eine Karte korrekt eingeführt wurde und Sie
auf den austauschbaren Datenträger doppelklicken.
•Macintosh-Betriebssystem: Auf dem Schreibtisch erscheint ein Laufwerksymbol, wenn eine Karte korrekt
eingeführt wurde.
11
• Alle Betriebssysteme: Die LED-Anzeige beginnt zu blinken, wenn Daten von der Karte oder auf die Karte
übertragen werden.
SDDR-99 (5-in-1 Reader/Writer):
Wenn der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer richtig installiert ist, beginnt die GRÜNE LED zu leuchten. Wenn die
LED nicht leuchtet:
•Überprüfen Sie, ob der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer angeschlossen ist und die Karte richtig im
Steckplatz sitzt.
Die LED-Aktivitätsanzeige (orange) beginnt zu blinken, wenn Daten von der Karte oder auf die Karte übertragen werden.
E.Gehen Sie zur Option Bearbeiten in der Menüleiste und klicken Sie auf Alles markieren. Daraufhin werden
alle Ihre Bilder HERVORGEHOBEN.
F.Gehen Sie zurück zur Menüoption Bearbeiten und klicken Sie auf Kopieren. Schließen oder minimieren Sie
dieses Fenster.
G.Doppelklicken Sie auf den Ordner, den Sie auf dem Desktop erstellt haben, gehen Sie zur Menüoption
Bearbeiten und klicken Sie auf Einfügen. Ihre Bilder werden nun in den Ordner eingefügt.
H.Doppelklicken Sie auf den Dateinamen eines Bildes, das Sie ansehen möchten. Das Bild wird daraufhin
geöffnet.
Verwendung auf einem Macintosh ohne die Tasten-Anwendung
Ziehen Sie die Karte NIEMALS heraus, während die AKTIVITÄTS-LED BLINKT.
(Die Tasten-Anwendung ist nicht kompatibel mit dem Macintosh-Betriebssystem.)
Verwendung auf einem PC mit der Tasten-Anwendung
1.Schließen Sie den ImageMate USB 2.0 Reader/Writer an den USB-Anschluss Ihres Macintosh an (schließen Sie
ihn nicht an den Bildschirm oder die Tastatur an).
2.Schieben Sie zum Übertragen von Dateien eine Karte in den Reader/Writer. Auf dem Schreibtisch wird daraufhin
ein neues Laufwerk mit der Bezeichnung „Ohne Titel“ angezeigt.
3. Sie können Dateien auf gewohnte Weise auf das neue Laufwerk ziehen und ablegen und von dort verschieben.
1. Schieben Sie die Medienkarte ein.
2. Drücken Sie die Taste am Lesegerät.
3. Die Tasten-Anwendung wird geladen.
4.Wenn Sie die Dateien auf Ihrem PC speichern möchten, wählen Sie die Taste „Transfer all Files“ (Alle Dateien
übertragen). Sie können nun die Dateien auf den PC kopieren oder verschieben.
5.Wenn Sie eines der Fotos oder alle Fotos auswählen, umbenennen, drucken, per E-Mail versenden oder als
Bildschirmschoner verwenden möchten, wählen Sie das Symbol „Use Photo Tools“ (Foto-Tools verwenden).
Verwendung auf einem PC ohne die Tasten-Anwendung
Sie können folgendermaßen vorgehen, um einen Ordner auf dem Desktop zu erstellen, in den Sie Ihre Fotos
einfügen können:
1. So erstellen Sie einen ORDNER auf Ihrem Desktop
A. Platzieren Sie den Mauszeiger an einer beliebigen Stelle auf dem Desktop, an der sich kein Symbol befindet.
B.Klicken Sie einmal mit der RECHTEN Maustaste, bewegen Sie den Mauszeiger über die Option Neu, und
klicken Sie dann mit der LINKEN Maustaste auf Ordner.
C.Dadurch wird ein NEUER ORDNER auf dem Desktop erstellt. Sie können jetzt einen beliebigen Namen für
den Ordner eingeben, z.B. „Meine Bilder“ oder „Fotos“. Drücken Sie anschließend die EINGABETASTE auf
der Tastatur. Der Ordnername wird dadurch gespeichert.
2. So fügen Sie Fotos in einen Ordner ein
A. Doppelklicken Sie auf das Symbol Arbeitsplatz.
B.Doppelklicken Sie auf das als austauschbarer Datenträger angezeigte Laufwerk (für den ImageMate USB
2.0 Reader/Writer), z.B. „F:“ oder „G:“ oder möglicherweise „E:“. Sie sollten jetzt einen Ordner mit der
Bezeichnung „DCIM“ (für „Digital Camera Images“, d.h. „Digitale Kamerabilder“) sehen.
C.Doppelklicken Sie auf den DCIM-Ordner. Sie sollten jetzt den Ordner für Ihre Kamera sehen, z.B. e. 100Olymp
oder 100Canon oder 100Fuji.
D.Doppelklicken Sie auf den Kameraordner. In dem geöffneten Ordner können Sie jetzt Ihre Bilder bzw. die
Namen Ihrer Bilddateien sehen (je nach verwendetem Betriebssystem).
12
Entfernen der Karte
So entfernen Sie die Karte unter Windows:
1. Doppelklicken Sie auf das Symbol Arbeitsplatz.
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Laufwerksymbol für den ImageMate USB 2.0 Reader/Writer.
3. Wählen Sie Auswerfen (gilt nicht für Windows 98SE, XP oder Vista).
4. Ziehen Sie die Karte aus dem Steckplatz.
So entfernen Sie die Karte bei einem Macintosh:
1. Ziehen Sie das Symbol mit der Bezeichnung „Ohne Titel“ in den Papierkorb.
2. Ziehen Sie die Karte aus dem Steckplatz.
Verbindung trennen
Um den ImageMate USB 2.0 Reader/Writer vom Computer zu trennen, brauchen Sie den Computer nicht
auszuschalten. Aber Sie SOLLTEN UNBEDINGT die nachstehenden Schritte beachten, bevor Sie das Gerät vom
USB-Anschluss trennen.
Wenn ein Laufwerkfenster geöffnet oder der ImageMate USB 2.0 Reader/Writer aktiv ist, schließen Sie zuerst alle
zugehörigen Fenster, bevor Sie den Reader/Writer entfernen.
Windows
Verwenden Sie das Hotplug-Symbol im Infobereich der Taskleiste, um das Gerät anzuhalten, bevor Sie es abtrennen.
Der Infobereich befindet sich rechts auf der Taskleiste in dem Bereich, in dem gewöhnlich die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird.
• Für Windows 98SE oder Windows XP sind diese Schritte nicht erforderlich.
13
1. Klicken Sie im Infobereich mit der rechten Maustaste auf das Hotplug-Symbol.
2. Wählen Sie das Gerät, das Sie vom Computer trennen möchten, und klicken Sie auf Beenden.
3.Wenn die Windows-Meldung angezeigt wird, dass Sie das Gerät entfernen können, ziehen Sie den Stecker des
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer aus dem Computer.
Macintosh
1. Ziehen Sie das Symbol „Ohne Titel“, das für den ImageMate USB 2.0 Reader/Writer steht, in den Papierkorb.
2. Trennen Sie das Gerät ab.
Fehlerbehebung
Fragen und Antworten zu den Fehlermeldungen finden Sie auf unserer Website unter
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Telefonnummern für den technischen Support und Garantieservice in Ihrer Region finden Sie unter
www.sandisk.com/techsupport.
2 Jahre beschränkte Garantie von SanDisk
SanDisk garantiert, dass dieses Produkt für die Dauer von zwei Jahren ab dem Kaufdatum frei von Material-,
Konstruktions- und Herstellungsschäden ist und bei normaler Verwendung im Wesentlichen den veröffentlichten
Spezifikationen entspricht. Im Einzelnen gelten dabei die unten aufgeführten Bedingungen. Diese Garantie wird
dem Erstkäufer gewährt, der das Produkt direkt bei SanDisk oder bei einem autorisierten Händler erworben hat.
Die Garantie ist nicht übertragbar. Unter Umständen ist ein Kaufnachweis erforderlich. Dieses Produkt muss
mit Speicherkarten verwendet werden, die den Spezifikationen der SD Card Association, der MultiMediaCard
Association oder den jeweiligen Anforderungen für Memory Stick oder TransFlash entsprechen. Bei Verwendung
mit anderen Produkten erlischt die Garantie. SanDisk trägt keine Verantwortung, wenn ein Fehler oder Schaden
durch Produkte oder Komponenten von Drittanbietern verursacht wird, unabhängig davon, ob die Verwendung
mit diesen Produkten oder Komponenten autorisiert ist oder nicht. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Software
von Drittanbietern, die mit dem Produkt geliefert wird. Sie sind für alle im Zusammenhang mit dieser Software
anfallenden Wartungs- und Reparaturarbeiten selbst verantwortlich. Diese Garantie ist nichtig, wenn die
Speicherkarte nicht in Übereinstimmung mit den Produktanleitungen verwendet wird oder aufgrund von falscher
Installation, Missbrauch, unbefugter Reparatur, Veränderungen oder durch einen Unfall beschädigt wird.
Sie müssen das Produkt in einer sicheren Verpackung und entsprechend den Anweisungen von SanDisk auf eigene
Kosten zurücksenden. Sie müssen darauf achten, dass Sie eine Bestätigungsnummer zur Verfolgung der Sendung
erhalten. Diese Nummer müssen Sie gegebenenfalls SanDisk mitteilen. Es steht SanDisk frei, das Produkt nach
eigenem Ermessen entweder zu reparieren, durch ein neues oder überarbeitetes Produkt mit der gleichen oder
mit besserer Kapazität und Funktionalität zu ersetzen oder den Kaufpreis zurückzuerstatten. Die Garantie für das
Ersatzprodukt gilt für den verbleibenden Zeitraum der ursprünglichen Garantie. DIE GESAMTE HAFTUNG VON
SANDISK UND IHRE AUSSCHLIESSLICHEN ANSPRÜCHE BEI EINEM VERSTOSS GEGEN DIESE GARANTIE
DURCH SANDISK SIND AUF DIE GENANNTEN MASSNAHMEN BESCHRÄNKT.
14
SanDisk übernimmt keine Garantie und ist nicht verantwortlich für verloren gegangene Daten oder Bilder, die auf
einem Produkt (einschließlich zurückgesendeter Produkte) gespeichert waren. Die Ursache für den Verlust spielt
dabei keine Rolle. Es wird keine Garantie dafür gewährt, dass die Produkte von SanDisk jederzeit fehlerfrei arbeiten.
SanDisk-Produkte sollten nicht in lebenserhaltenden Systemen oder anderen Anwendungen verwendet werden, bei
denen ein Geräteversagen zu Personenverletzungen oder zum Tod führen könnte. Aufgrund dieser Garantie stehen
Ihnen bestimmte Rechte zu. Je nach geltender Gesetzgebung stehen Ihnen möglicherweise noch andere Rechte zu.
DIE OBIGEN ANGABEN BESCHREIBEN DIE GARANTIEVERPFLICHTUNGEN VON SANDISK IN VOLLEM
UMFANG. SANDISK LEHNT IM GESETZLICH ZULÄSSIGEN RAHMEN ALLE WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN
UND STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AB. DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER
MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GELTEN NUR FÜR DIE DAUER DER
AUSDRÜCKLICHEN GARANTIE. IN MANCHEN RECHTSGEBIETEN IST DIE ZEITLICHE BESCHRÄNKUNG
EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE NICHT ZULÄSSIG. DIE OBEN GENANNTE BESCHRÄNKUNG TRIFFT
DARUM EVENTUELL NICHT AUF SIE ZU. SANDISK ODER VERBUNDENE BZW. TOCHTERUNTERNEHMEN
HAFTEN UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR DIREKTE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN, FÜR
FINANZIELLE VERLUSTE ODER FÜR DEN VERLUST VON DATEN BZW. BILDERN. DIESE EINSCHRÄNKUNG
GILT AUCH DANN, WENN SANDISK AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE.
IN MANCHEN RECHTSGEBIETEN IST DER AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNG VON ZUFÄLLIGEN
ODER FOLGESCHÄDEN NICHT ZULÄSSIG. DER OBIGE HINWEIS AUF EINE BESCHRÄNKUNG ODER EINEN
AUSSCHLUSS TRIFFT DARUM MÖGLICHERWEISE NICHT AUF SIE ZU. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
ÜBERSTEIGT DIE HAFTUNG VON SANDISK DEN BETRAG, DEN SIE FÜR DAS PRODUKT BEZAHLT HABEN.
Sie verlieren keinerlei Rechte, die Ihnen im Rahmen der Produktgarantie zustehen, falls Sie die Registrierung nicht
durchführen.
SanDisk, das SanDisk-Logo, „Store Your World in Ours“ und CompactFlash sind Handelsmarken der SanDisk
Corporation und sind in den USA und in anderen Ländern eingetragen. TransferMate ist eine Handelsmarke der
SanDisk Corporation. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo und Memory
Stick PRO-HG Duo sind Handelsmarken der Sony Corporation. RS-MMC ist eine Handelsmarke der MultiMediaCard
Association. Die SD-, miniSD-, microSD-, SDHC, miniSDHC-Zeichen und -Logos sind Handelsmarken. SanDisk ist
ein autorisierter Lizenznehmer der Handelsmarke MultiMediaCard. Adobe, das Adobe-Logo und Photoshop sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken von Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen
Ländern. Das USB-IF-Logo ist eine Handelsmarke von Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. Andere
Markennamen werden nur zu Identifikationszwecken verwendet und sind unter Umständen Handelsmarken der
jeweiligen Inhaber.
© 2007 SanDisk Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
15
Français
Configuration système
Où se trouve le port USB ?
Le port USB se trouve souvent sur la face avant ou au dos du PC ou sur un concentrateur USB. Sur un portable ou
un Macintosh, le port USB peut se trouver sur le côté. Le port USB ressemble à ceci :
Connexion
• Port USB 2.0 pour le transfert de données haute vitesse
Systèmes d’exploitation pris en charge
•
•
Windows
• Windows 98SE (installation du pilote requise)
• Windows ME
• Windows 2000
• Windows XP
• Windows Vista
Quelle est la différence entre les connexions USB 2.0 haute vitesse (Hi-Speed) et USB 1.1 pleine vitesse (Full
Speed) ?
La connexion USB 2.0 haute vitesse assure le transfert de données à une vitesse allant jusqu’à 480 mégabits par
seconde (Mb/s) tandis que USB 1.1 pleine vitesse les transfère à une vitesse maximale de 12 Mb/s. Par rapport à
celle-ci, USB 2.0 haute vitesse offre donc une amélioration significative. De plus, USB 2.0 est rétrocompatible avec
les ports USB 1.1. Le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate prend en charge USB 2.0 et USB 1.1.
Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Installation
Contenu de l’emballage
•
•
•
•
Lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate (support de stockage non inclus)
CD d’installation avec application de boutons et pilote Windows 98SE
Câble USB
Guide de démarrage rapide
Vérification du contenu
1.Ouvrez l’emballage. Assurez-vous qu’il contient tous les articles répertoriés à la rubrique CONTENU DE
L’EMBALLAGE.
2.Vérifiez la configuration de votre système. Reportez-vous à la rubrique CONFIGURATION SYSTÈME ou à
l’étiquette de l’emballage.
3. Repérez le port USB sur votre ordinateur. Voir DÉFINITIONS.
Définitions
Qu’est-ce qu’un port USB ?
Le port USB (Universal Serial Bus, soit bus série universel) permet de connecter facilement un nouveau
périphérique, tel que le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate, à un ordinateur. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir celui-ci
pour y installer une carte complémentaire ou faire des réglages compliqués de commutateurs. Il suffit de brancher le
périphérique et le tour est joué.
16
Avant de raccorder le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate à l’ordinateur, il sera peut-être nécessaire d'installer le
pilote du périphérique.
•Vous pouvez sauter cette étape si votre système d’exploitation est Windows XP, ME, 2000 ou Vista (et passer à
la rubrique Installation de l’application de boutons), ou bien Mac OS 9.2+ ou Mac OS 10.1.2+ (et passer à la
rubrique Connexion).
Installation du pilote pour Windows 98SE
1. Insérez le CD du lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
2.Cliquez sur le menu DÉMARRER et ouvrez le menu EXÉCUTER. Cliquez sur PARCOURIR pour repérer le
lecteur de votre CD-ROM.
3. Sélectionnez le fichier \Win98\setup.exe et cliquez sur OK. Suivez les consignes affichées à l’écran.
Installation de l’application de boutons
(l’applications de boutons prend seulement en charge Windows 98SE, ME, 2000 et XP)
1. Insérez le CD du lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
2.Cliquez sur le menu DÉMARRER et ouvrez le menu EXÉCUTER. Cliquez sur PARCOURIR pour repérer le
lecteur de votre CD-ROM.
3.Sélectionnez le fichier \Button Application\setup.exe et cliquez sur OK. Suivez les consignes affichées à
l’écran.
17
Connexion
La connexion du lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate au port USB est simple. Il est inutile d’éteindre ou de
redémarrer l’ordinateur. De plus, comme le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate est alimenté par la connexion USB,
aucun adaptateur secteur n'est nécessaire.
•Avant de connecter le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate, terminez l’installation du pilote. Reportez-vous à
INSTALLATION.
Lorsque le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate est installé correctement, le TEMOIN VERT s’allume. S’il ne s’allume
pas :
• Vérifiez si le lecteur-graveur est bien connecté et si la carte est insérée correctement.
Le témoin lumineux orange clignote lorsque des données sont transférées depuis ou vers la carte.
Veillez à ne JAMAIS retirer la carte lorsque le TÉMOIN CLIGNOTE.
Reliez directement le lecteur-graveur ImageMate à l’ordinateur à l'aide du câble USB.
Lorsque le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate est connecté pour la première fois, il est possible que l’ordinateur
affiche un message indiquant que le périphérique est en cours d’installation. (Ce message peut varier légèrement en
fonction du système d’exploitation.)
Icônes de disque Windows
Lorsque vous connectez le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate à un système d’exploitation Windows, une icône de
disque amovible s’affiche dans Poste de travail avec la lettre de lecteur venant d’être affectée au logement de carte.
Icônes de disque Macintosh
Lorsque vous connectez le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate à un système d’exploitation Macintosh, une icône
de disque amovible intitulée « sans titre » correspondant au logement de support s’affiche sur le bureau quand une
carte est insérée.
Utilisation
Le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate comporte un logement qui accepte différents types de cartes.
SDDR-99 (lecteur-graveur 5-en-1) :
• SDDR-92 : CompactFlash Type I /II
• SDDR-99 : SD, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC à tension duelle,
Memory Stick, Memory Stick PRO et xD & xD types M et H
Insertion des cartes
Pour installer une carte dans le logement du lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate, introduisez la partie de la carte
dotée des connecteurs, en veillant à orienter l’étiquette vers le haut. NE FORCEZ PAS la carte dans le logement.
Témoin lumineux
SDDR-92 (lecteur-graveur de carte CompactFlash) :
• Windows XP/Vista : le témoin s’allume lorsque la carte est insérée correctement.
•Windows 98SE/ME/2000 : le témoin s’allume lorsque vous cliquez deux fois sur « Disque amovible » après
• Macintosh OS : une icône de lecteur s’affiche sur le bureau lorsque la carte est insérée correctement.
•Tous les systèmes d’exploitation : le témoin clignote lorsque des données sont transférées depuis ou vers
avoir inséré correctement la carte.
Utilisation du lecteur-graveur sur un PC avec l’application de boutons
1. Insérez la carte Media.
2. Appuyez sur le bouton du lecteur.
3. L’application de boutons se charge.
4.Si vous désirez enregistrer les fichiers sur le PC, cliquez sur le bouton « Transfer all files » (Transférer tous les
fichiers). Vous pouvez alors copier ou déplacer les fichiers sur l’ordinateur.
5.Si vous désirez sélectionner, renommer, imprimer, envoyer par courrier électronique ou utiliser en écran de veille
l’une ou toutes les photos, cliquez sur l’icône « Use Photo Tools » (Utiliser les outils photo).
Utilisation du lecteur-graveur sur un ordinateur de bureau sans l’application de boutons
Pour créer un dossier sur votre bureau afin d’y copier-coller des photos, procédez comme suit :
1. Création d’un DOSSIER sur le bureau
A. Placez le pointeur de la souris n’importe où sur le bureau sauf sur une icône.
B.Cliquez une fois avec le bouton DROIT de la souris, placez le pointeur de la souris sur NOUVEAU puis
cliquez sur DOSSIER avec le bouton GAUCHE de la souris.
C.Un NOUVEAU DOSSIER est créé sur votre bureau. Vous pouvez taper son nom, par ex., Mes photos.
Appuyez ensuite sur la touche ENTRÉE du clavier. Le nom du dossier est enregistré.
2. Copie-collage des photos dans un dossier
A. Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
B.Cliquez deux fois sur la lettre désignant le lecteur de disque amovible (pour le lecteur USB 2.0 ImageMate),
par ex. F: G: ou peut-être E:. Vous devriez voir un dossier DCIM (Digital Camera Images).
C.Cliquez deux fois sur le dossier DCIM. Vous devriez voir le dossier de votre appareil photo, par ex. 100Olymp,
100Canon ou 100Fuji.
D.Cliquez deux fois sur le dossier de l’appareil photo. Vous devriez voir vos photos ou leurs noms (selon le
système d’exploitation utilisé).
E.Dans la barre de menus, sélectionnez ÉDITION et cliquez sur SÉLECTIONNER TOUT. Toutes les photos sont
mises en SURBRILLANCE.
F. Dans ÉDITION, cliquez sur COPIER. Fermez ou réduisez cette fenêtre.
G.Cliquez deux fois sur le dossier que vous avez créé sur votre bureau, sélectionnez ÉDITION et cliquez sur
COLLER. Toutes les photos devraient être copiées dans le dossier.
H. Pour voir vos photos, cliquez deux fois sur leur nom de fichier. Les fichiers d’images s’ouvrent.
la carte.
18
19
Utilisation du lecteur-graveur sur un Macintosh sans l’application de boutons
(L’application de boutons n’est pas compatible avec les systèmes d'exploitation Macintosh)
1.Connectez le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate au port USB du Mac (ne le connectez pas au moniteur ou au
clavier).
2.Pour transférer les fichiers, insérez une carte dans le lecteur-graveur. Un nouveau lecteur apparaît sur le bureau,
intitulé « sans titre ».
3.Glissez et déposez les fichiers vers ou depuis le dossier comme vous le feriez avec n’importe quel disque ou
dossier.
Retrait de la carte
Pour retirer la carte avec Windows :
1. Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
2. Cliquez, avec le bouton droit de la souris, sur l’icône du lecteur du périphérique USB 2.0 ImageMate.
3. Sélectionnez Éjecter (cela n’est pas nécessaire sous Windows 98SE, XP ou Vista).
4. Retirez la carte du logement.
Pour retirer la carte avec Macintosh :
1. Faites glisser l’icône « sans titre » dans la corbeille.
2. Retirez la carte du logement.
Déconnexion
Il n’est pas nécessaire d’éteindre l’ordinateur pour déconnecter le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate, mais veillez à
NE JAMAIS débrancher le périphérique du port USB sans avoir pris connaissance de la procédure ci-dessous.
Si une fenêtre de lecteur est ouverte ou que le lecteur-graveur USB 2.0 ImageMate est actif, fermez-les avant
d’effectuer le retrait.
Windows
Utilisez l’icône de déconnexion à chaud, dans la zone de notification de la barre des tâches, pour éjecter le
périphérique en toute sécurité avant de le déconnecter. Cette zone de notification se trouve à droite de la barre des
tâches, là où l’heure s’affiche normalement.
• Il n’est pas nécessaire de suivre les étapes suivantes pour Windows 98SE ou XP.
1.Dans la zone de notification, cliquez, avec le bouton droit de la souris, sur l’icône de déconnexion à chaud.
2. Sélectionnez le périphérique que vous désirez débrancher, puis cliquez sur STOP.
3.Lorsque Windows vous indique que vous pouvez le faire en toute sécurité, débranchez le lecteur-graveur USB 2.0
ImageMate de l’ordinateur.
Macintosh
1. Faites glisser l’icône « sans titre » du lecteur USB 2.0 ImageMate dans la corbeille.
2. Débranchez le périphérique.
20
Dépannage
Pour consulter la Foire aux questions au sujet des messages d’erreur, visitez notre site Web à
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Pour bénéficier du support technique et du service sous garantie, visitez notre site Web à
www.sandisk.com/techsupport où vous trouverez un numéro de téléphone local.
Garantie limitée de deux ans de SanDisk
SanDisk garantit ce produit contre tout vice de fabrication et de main d’œuvre. Elle garantit en outre qu’il est
conforme aux caractéristiques publiées dans des conditions normales d’utilisation, et ce pour une durée de deux
ans à compter de la date d’achat, sous réserve des stipulations ci-dessous. Cette garantie est offerte à l’utilisateur
final initial achetant son produit auprès de SanDisk ou d’un distributeur agréé, et elle n’est pas transférable. Il est
possible qu’une preuve d’achat soit demandée. Ce produit doit être utilisé avec des cartes mémoire conformes aux
spécifications de la SD Card Association et MultiMediaCard Association, ou aux stipulations des cartes Memory
Stick ou TransFlash, le cas échéant ; toute utilisation d’un autre produit annulerait cette garantie. SanDisk n’est pas
responsable des défaillances ou défauts causés par tout produit ou composant de partie tierce, qu’il soit autorisé
ou non. Cette garantie ne couvre aucun logiciel de partie tierce fourni avec le produit ; l’utilisateur est responsable
de l’entretien et des réparations nécessaires pour ledit logiciel. Cette garantie est nulle et non avenue si la carte
mémoire n’est pas utilisée conformément au mode d’emploi du produit, ou si elle est endommagée à la suite d’une
installation incorrecte, d’un mauvais usage, d’une réparation ou modification non autorisée ou d'un accident.
Le produit devra être renvoyé dans un emballage inviolable, fret prépayé, selon les instructions de SanDisk. Vous
devrez obtenir un numéro de confirmation de suivi qu’il vous faudra peut-être fournir à SanDisk. SanDisk pourra,
à sa discrétion, réparer le produit, le remplacer par un produit neuf ou réusiné d’une capacité et fonctionnalité
égales ou supérieures, ou rembourser le prix d’achat. La durée de garantie du produit remplacé correspondra à la
période restante de la durée de garantie du produit d'origine. CECI CONSTITUE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE
SANDISK ET VOTRE SEUL RECOURS EN CAS DE RUPTURE DE GARANTIE.
SanDisk ne garantit pas et ne saurait être responsable de toute perte de données ou d’images contenues dans un
produit (y compris un produit renvoyé), quelle que soit la cause de cette perte. SanDisk ne garantit pas ses produits
contre le risque de défaillance. Les produits SanDisk ne doivent pas être utilisés dans les équipements de maintien
des fonctions vitales ou toute application où une défaillance pourrait causer des blessures ou la mort. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques, et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits, qui varient selon la juridiction.
LES STIPULATIONS CI-DESSUS CONSTITUENT LA SEULE GARANTIE DE SANDISK. SANDISK DÉCLINE
TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI EN
VIGUEUR. LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISANT
PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION SUSMENTIONNÉE PEUT NE
PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS SANDISK OU TOUTE FILIALE OU SOCIÉTÉ AFFILIÉE NE
21
SERA RESPONSABLE, DANS QUELQUES CIRCONSTANCES QUE CE SOIT, DE TOUS DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU CONSÉQUENTIELS, DE TOUTES PERTES FINANCIÈRES OU PERTES DE DONNÉES OU
D’IMAGES, MÊME SI SANDISK A ÉTÉ AVERTIE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES
JURIDICTIONS N’AUTORISANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTIELS, LA LIMITATION OU EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE
CAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE SANDISK N’EXCÉDERA LE MONTANT QUE VOUS AUREZ PAYÉ
POUR LE PRODUIT.
Italiano
Les droits qui vous sont accordés dans le cadre de la garantie du produit sont protégés même si vous ne
l’enregistrez pas.
Computer e sistema operativo
SanDisk, le logo SanDisk, Store Your World in Ours et CompactFlash sont des marques commerciales de SanDisk
Corporation, déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. TransferMate est une marque commerciale de SanDisk
Corporation. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo et Memory Stick
PRO-HG Duo sont des marques commerciales de Sony Corporation. RS-MMC est une marque commerciale de
MultiMediaCard Association. Les marques et logos SD, miniSD, microSD, SDHC et miniSDHC sont des marques
commerciales. SanDisk est un titulaire autorisé de la marque commerciale MultiMediaCard. Adobe, le logo Adobe
Logo et Photoshop sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated,
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo USB-IF est une marque commerciale de Universal Serial Bus
Implementers Forum, Inc. Les autres marques mentionnées ici le sont uniquement à titre indicatif et peuvent être les
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
© 2007 SanDisk Corporation. Tous droits réservés.
Requisiti del sistema
Connessione
• Porta USB 2.0 per il trasferimento dati ad alta velocità
• Windows
• Windows 98SE (occorre installare un driver)
• Windows ME
• Windows 2000
• Windows XP
• Windows Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Contenuto della confezione
•
•
•
•
Unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 (i supporti di memorizzazione non sono inclusi)
CD di installazione con applicazione a pulsante e driver Windows 98SE
Cavo USB
Guida di avviamento rapido
Verifica
1.Aprire la scatola e verificare che siano presenti tutti gli articoli elencati nella sezione “Contenuto della
confezione”.
2.Verificare i requisiti del sistema che si intende usare. Vedere la sezione “Requisiti del sistema” o quanto
riportato sull’esterno della scatola.
3. Individuare la porta USB del computer. Vedere la sezione “Concetti base”.
Concetti base
Cos’è una porta USB?
La porta USB (Universal Serial Bus) offre un modo semplice per collegare al computer una nuova periferica, come
l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0, in quanto per installare l’unità non occorre né aprire il computer né
installare una scheda aggiuntiva né impostare interruttori complicati: basta collegarla e si può cominciare a usarla.
22
23
Come si individua la porta USB?
Spesso le porte USB sono situate sul pannello anteriore o posteriore del PC o su un hub USB. In un computer
portatile o in un Macintosh, possono essere situate lateralmente. La porta USB è illustrata nella figura.
Collegamento
Il collegamento dell’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 alla porta USB è semplice: non è necessario né
spegnere né riavviare il computer. E poiché l’unità è alimentata attraverso la porta USB, non occorre alcun adattatore
di corrente alternata.
•Prima di collegare l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0, completare l’installazione del driver. Vedere la
sezione “Installazione”.
Adoperare il cavo USB per collegare l’ImageMate direttamente al computer.
Qual è la differenza tra Hi-Speed USB 2.0 e Full Speed USB 1.1?
Con lo standard Hi-Speed USB 2.0 la trasmissione dei dati può raggiungere la velocità di 480 megabit al secondo
(Mbit/s), mentre con Full Speed USB 1.1 la massima velocità di trasmissione dati è 12 Mbit/s. Hi-Speed USB 2.0
offre quindi un notevole miglioramento rispetto a Full Speed USB 1.1 per quanto riguarda la velocità di trasmissione
dati, e inoltre è retrocompatibile con le porte USB 1.1. L’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 funziona con
entrambi gli standard.
Installazione
Prima di collegare l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 al computer, può essere necessario installare un
driver.
Quando si collega per la prima volta l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0, il computer potrebbe visualizzare un
messaggio – che può variare leggermente a seconda del sistema operativo – relativo all’installazione dell’unità stessa.
Icone delle unità a disco Windows
Quando si collega l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 a un computer con sistema operativo Windows, in
“Risorse del computer” compare una nuova lettera identificativa di un’unità a disco rimovibile, che rappresenta lo slot
per schede presente sull’unità .
Icone delle unità a disco Macintosh
Quando si collega l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 a un computer con sistema operativo Macintosh,
ogni volta che si inserisce una scheda nello slot dell’unità compare l’icona di un disco rimovibile denominato “senza
titolo” che rappresenta lo slot.
•Si può saltare questa sezione se si usa il sistema operativo Windows XP, ME, 2000 o Vista (e passare alla
sezione “Installazione dell’applicazione a pulsante”), Mac OS 9.2+ o Mac OS 10.1.2+ (e passare alla sezione
“Collegamento”).
Installazione del driver per Windows 98SE
Utilizzo
L’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 ha uno slot, utilizzabile per vari tipi di schede.
1. Inserire nell’unità CD-ROM del computer il CD accluso all’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0.
2.Fare clic sul menu AVVIO e aprire il menu ESEGUI. Fare clic su SELEZIONA per individuare la lettera dell’unità
CD-ROM.
3. Selezionare il file \Win98\setup.exe, fare clic su OK e seguire le istruzioni sullo schermo.
Installazione dell’applicazione a pulsante
(questa applicazione funziona solo con Windows 98SE, ME, 2000 e XP)
1. Inserire nell’unità CD-ROM del computer il CD accluso all’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0.
2.Fare clic sul menu START/AVVIO e aprire il menu ESEGUI. Fare clic su SELEZIONA per individuare la lettera
dell’unità CD-ROM.
3. Selezionare il file \Button Application\setup.exe, fare clic su OK e seguire le istruzioni sullo schermo.
• SDDR-92: CompactFlash tipo I/II
D, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage,
• SDDR-99: S
Memory Stick, Memory Stick PRO e xD, e xD Tipo M e H
Inserimento delle schede
Per inserire una scheda nello slot dell’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0, introdurre l’estremità con il
connettore, con l’etichetta sulla scheda rivolta verso l’alto. NON forzare la scheda nello slot.
Segnalazioni del LED
SDDR-92 (unità di lettura/scrittura CompactFlash)
• Windows XP/Vista: il LED si accende quando si inserisce una scheda correttamente.
•Windows 98SE/ME/2000: il LED si accende quando si fa doppio clic su "Disco rimovibile" se la scheda è
• Macintosh OS: sul desktop compare l’icona di un’unità a disco quando si inserisce correttamente una scheda.
• Tutti i sistemi operativi: il LED lampeggia quando è in corso un trasferimento di dati fra il computer e la
inserita correttamente.
scheda.
24
25
SDDR-99 (unità di lettura/scrittura 5 in 1)
Utilizzo su un Macintosh senza l’applicazione a pulsante
Quando l’unità di lettura/scrittura UBSB 2.0 è installata correttamente, si accende il LED verde. Se il LED non si
accende:
(questa applicazione non è compatibile con i sistemi operativi Macintosh)
•controllare che l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 sia collegata e che la scheda sia inserita
correttamente.
Il LED indicatore di attività (arancione) lampeggia quando è in corso un trasferimento di dati fra il computer e la
scheda.
1.Collegare l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 alla porta USB del Mac (fare attenzione a non collegarla
alla porta del monitor o della tastiera).
2.Per trasferire dei file, inserire una scheda nell’unità di lettura/scrittura; sul desktop compare una nuova unità
denominata “senza titolo”.
3. Trascinare i file tra il computer e l’unità come si farebbe con qualsiasi altra unità o cartella.
MAI estrarre la scheda quando il LED DI ATTIVITÀ LAMPEGGIA.
Rimozione della scheda
Utilizzo su un PC mediante l’applicazione a pulsante
Per rimuovere la scheda in Windows:
1. fare doppio clic sull’icona "Risorse del computer";
2. fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona dell’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0;
3. selezionare Rimuovi (questa operazione non è necessaria con Windows 98SE, XP o Vista);
4. tirare la scheda fuori dello slot.
1. Inserire la scheda.
2. Premere il pulsante sull’unità di lettura/scrittura.
3. Viene caricata l'applicazione a pulsante.
4. Per salvare i file sul PC scegliere il pulsante “Transfer all Files”. Ciò permette di copiare o spostare i file sul PC.
5.Per selezionare, rinominare, stampare, inviare per e-mail o usare come salvaschermo una o più delle foto,
selezionare l’icona “Use Photo Tools”.
Utilizzo su un PC senza l’applicazione a pulsante
Per rimuovere la scheda da un Macintosh:
1. trascinare l’icona “senza titolo” nel cestino;
2. tirare la scheda fuori dello slot.
Scollegamento
Le seguenti procedure mostrano come creare una cartella sul desktop e copiare le foto nella cartella stessa.
1. Creazione di una cartella sul desktop
A. Portare il cursore del mouse su un punto qualsiasi del desktop, eccetto che su un’icona.
B.Fare clic con il pulsante DESTRO del mouse, spostare il cursore su NUOVO e poi fare clic su CARTELLA con
il pulsante SINISTRO del mouse.
C.Sul desktop viene creata una nuova cartella, rinominabile digitando il nuovo nome, p. es. Immagini oppure
Foto. Al termine premere il tasto INVIO; il nome della cartella viene salvato.
Per scollegare l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 non occorre spegnere il computer, ma non si deve MAI
scollegarla dalla porta USB senza prima avere compiuto le operazioni ai punti seguenti.
2. Copiatura delle foto in una cartella
A. Fare doppio clic sull’icona "Risorse del computer".
B.Fare doppio clic sull’unità a disco rimovibile (per l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0), cioè F: oppure
G: o anche E:. A questo punto si visualizza la cartella DCIM (sigla di Digital Camera Images).
C.Fare doppio clic sulla cartella DCIM. Si visualizza la cartella della fotocamera in uso, p. es. 100Olymp o
100Canon oppure 100Fuji.
D.Fare doppio clic sulla cartella della fotocamera. Si visualizzano i nomi dei file delle immagini o delle foto (a
seconda del sistema operativo).
E.Andare in su nella barra dei menu, a "MODIFICA", e fare clic su "SELEZIONA TUTTO". Tutte le immagini
vengono evidenziate.
F. Ritornare a “MODIFICA” e fare clic su "COPIA”. Chiudere o ridurre a icona questa finestra.
G.Fare doppio clic sulla cartella creata sul desktop, andare a “MODIFICA” e poi fare clic su “INCOLLA”; le
immagini vengono copiate nella cartella.
H. Per visualizzare un’immagine, fare doppio clic sul nome del relativo file.
Usare l’icona delle periferiche collegabili, nell’area di notifica della barra delle operazioni, per arrestare l’unità in
sicurezza prima di scollegarla. L’area di notifica si trova sul lato destro della barra delle operazioni, dove in genere è
mostrata l’ora.
26
Se la finestra di un’unità è aperta o se l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 è attiva, chiudere tutte le finestre
correlate prima di procedere a scollegare l’unità.
Windows
•Queste operazioni non sono necessarie per Windows 98SE o XP.
1.Nell’area di notifica, fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona delle periferiche rimovibili a sistema
acceso.
2. Selezionare la periferica da scollegare e poi fare clic su STOP.
3.Quando Windows avvisa che si può scollegare la periferica, scollegare l’unità di lettura/scrittura ImageMate
USB 2.0 dal computer.
Macintosh
1. Trascinare l’unità di lettura/scrittura ImageMate USB 2.0 sul cestino.
2. Scollegare l’unità .
27
Soluzione dei problemi
Per leggere le domande frequenti (FAQ) sui messaggi di errore, andare al nostro sito web:
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Per richiedere assistenza tecnica e intervento in garanzia, andare al sito www.sandisk.com/techsupport per reperire
il numero telefonico locale.
Garanzia limitata di 2 anni SanDisk
La SanDisk garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti materiali di progettazione e produzione e sarà
sostanzialmente conforme ai dati tecnici pubblicati, in condizioni di uso normale, per un periodo di due anni a
decorrere dalla data di acquisto, secondo le condizioni seguenti. Questa garanzia viene offerta all’utente finale
originale che ha acquistato il prodotto presso la SanDisk o un rivenditore autorizzato, e non è trasferibile. Può essere
richiesto lo scontrino. Questo prodotto deve essere utilizzato con schede di memoria conformi alle specifiche della
SD Card Association o della MultiMediaCard Association oppure, se pertinente, che soddisfano i requisiti relativi
a Memory Stick o TransFlash; l’utilizzo con qualsiasi altro prodotto annulla questa garanzia. La SanDisk non sarà
responsabile in alcun modo di un guasto o difetti causati da un qualunque prodotto o componente di terzi, anche
se l’uso fosse stato autorizzato. Questa garanzia non si applica ad alcun software di terzi fornito con il prodotto e
l’utente è responsabile di tutte le operazioni di manutenzione o riparazione necessarie per tale software. Questa
garanzia è nulla se la scheda di memoria non viene adoperata seguendo le istruzioni per l’uso del prodotto o se
viene danneggiata in seguito a installazione impropria, abuso, riparazione non autorizzata, modifica o incidente.
PRECEDENTE POTREBBE NON APPLICARSI. NÉ LA SANDISK NÉ UNA SUA QUALSIASI AFFILIATA SARANNO
RESPONSABILI, IN NESSUN CASO, DI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, PERDITE FINANZIARIE O PERDITA
DI DATI O IMMAGINI, ANCHE SE LA SANDISK FOSSE STATA AVVISATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
ALCUNE NAZIONI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI DANNI INCIDENTALI O
INDIRETTI, QUINDI L’ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON APPLICARSI. LA
RESPONSABILITÀ DELLA SANDISK NON SUPERERÀ IN NESSUN CASO L’IMPORTO PAGATO DALL’UTENTE
PER IL PRODOTTO.
La mancata registrazione del prodotto non riduce i diritti concessi dalla garanzia del prodotto stesso.
SanDisk, il logotipo SanDisk, Store Your World in Ours e CompactFlash sono marchi della SanDisk Corporation,
depositati negli Stati Uniti e in altre nazioni. TransferMate è un marchio della SanDisk Corporation. Memory Stick,
Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo e Memory Stick PRO-HG Duo sono marchi della
Sony Corporation. RS-MMC è un marchio della MultiMediaCard Association. I marchi e i logotipi SD, miniSD,
microSD, SDHC e miniSDHC sono di proprietà dei rispettivi titolari. SanDisk è un licenziatario del marchio
MultiMediaCard. Adobe, il logotipo Adobe and Photoshop sono marchi o marchi registrati della Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. Il logotipo USB-IF è un marchio della Universal Serial Bus
Implementers Forum, Inc. Altri nomi commerciali qui menzionati hanno solo scopo identificativo e possono essere
marchi dei rispettivi titolari.
© 2007 SanDisk Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Occorre restituire il prodotto in un imballaggio a prova di manomissione, franco destinatario, secondo le istruzioni
fornite dalla SanDisk, e procurarsi inoltre un numero di conferma utilizzabile per la ricerca della spedizione, che può
essere necessario comunicare alla SanDisk. A sua discrezione la SanDisk riparerà o sostituirà il prodotto con un
prodotto nuovo o ricostruito di capacità e funzionalità uguali o superiori, oppure rimborserà il prezzo di acquisto. La
durata di validità della garanzia del prodotto sostitutivo sarà uguale al periodo di garanzia rimanente per il prodotto
originale. QUESTA GARANZIA STABILISCE L’INTERA RESPONSABILITÀ DELLA SANDISK E L’ESCLUSIVO
RIMEDIO A DISPOSIZIONE DELL’UTENTE IN CASO DI INADEMPIENZA.
La SanDisk non garantisce contro perdite di dati o immagini contenuti in qualsiasi prodotto (incluso un prodotto
restituito), né sarà responsabile della loro perdita qualunque ne sia la causa. Non si garantisce che i prodotti
SanDisk funzionino senza guasti ed essi non devono essere adoperati nell'ambito di sistemi di assistenza delle
funzioni vitali o di altre applicazioni in cui un guasto potrebbe avere conseguenze anche fatali. Questa garanzia dà
specifici diritti legali; a seconda della nazione in cui risiede, l’utente potrebbe avere anche altri diritti.
QUESTA GARANZIA È L’UNICA GARANZIA OFFERTA DALLA SANDISK. LA SANDISK DECLINA IN MODO
ASSOLUTO, SECONDO QUANTO PERMESSO DALLE NORME DI LEGGE, TUTTE LE ALTRE GARANZIE,
ESPRESSE E IMPLICITE. LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE SONO LIMITATE ALLA DURATA DELLA GARANZIA ESPLICITA. ALCUNE NAZIONI NON
CONSENTONO LIMITAZIONI ALLA DURATA DI UNA GARANZIA IMPLICITA, QUINDI LA LIMITAZIONE
28
29
Español
Requisitos de sistema
¿Cómo encuentro el puerto USB?
Los puertos USB están situados con frecuencia en la parte frontal o posterior del PC, o en un puerto concentrador
USB. En un ordenador portátil o en un Macintosh el puerto USB puede estar situado en la parte lateral. El puerto
USB tiene el siguiente aspecto.
Conexión
•Puerto USB 2.0 para transferencia de datos de alta velocidad
Soporte mínimo de sistemas operativos
•Windows
•Windows 98SE (se requiere la instalación del driver)
•Windows ME
•Windows 2000
•Windows XP
•Windows Vista
•Macintosh
•Mac OS 9.2+, 10.1.2+
¿Cuál es la diferencia entre un puerto USB 2.0 de alta velocidad y un puerto USB 1.1 de velocidad completa?
El puerto USB 2.0 de alta velocidad permite la transferencia de datos a una velocidad máxima de 480 megabits por
segundo (Mbps), mientras que la velocidad máxima del puerto USB 1.1 es de 12 Mbps. El puerto USB 2.0 de alta
velocidad supone una mejora drástica en transferencia de datos con respecto al puerto USB 1.1. El puerto USB 2.0
es retrocompatible con los puertos USB 1.1. El Lector/grabador ImageMate USB 2.0 acepta tanto puertos USB 2.0
como USB 1.1.
Desembalado del contenido del paquete
•Lector/grabador ImageMate USB 2.0 (no incluye medios de almacenamiento)
•CD de instalación con aplicación de botones y driver Windows 98SE
•Cable USB
•Guía de inicio rápido
Verificación
1. Desembale el paquete. Asegúrese de que esté todo lo indicado en la sección CONTENIDO DEL PAQUETE.
2.Verifique los requisitos de su sistema. Consulte la sección REQUISITOS DE SISTEMA o la parte exterior del
paquete.
3. Localice el puerto USB de su ordenador. Consulte la sección EXPLICACIÓN.
Explicación
¿Qué es un puerto USB?
El puerto Universal Serial Bus (USB) es una manera fácil de conectar a su ordenador un dispositivo nuevo, como
el Lector/grabador ImageMate USB 2.0. La conexión de un dispositivo al puerto USB no requiere que usted abra
el ordenador para instalar una tarjeta adicional ni que configure interruptores complicados. No tiene más que
enchufarlo y empezar a usarlo.
30
Instalación
Antes de conectar el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 a su ordenador, es posible que tenga que instalar un
driver de dispositivo.
•Podrá saltarse esta sección si su sistema operativo es Windows XP, ME, 2000 o Vista (y pasar a la sección
Instalación de la aplicación de botones), Mac OS 9.2+ o Mac OS 10.1.2+ (y pasar a la sección Conexión).
Instalación del driver Windows 98SE
1. Introduzca el CD incluido con el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 en la unidad de CD-ROM de su ordenador.
2.Haga clic con el botón izquierdo del ratón en el menú START (Inicio) y abra el menú RUN (Ejecutar). Haga clic
en BROWSE (Explorar) para localizar la letra de la unidad de su CD-ROM.
3. Seleccione el fichero \Win98\setup.exe y haga clic en OK (Aceptar). Siga las instrucciones en pantalla.
Instalación de la aplicación de botones
(la aplicación de botones sólo acepta Windows 98SE, ME, 2000 y XP)
1. Introduzca el CD incluido con el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 en la unidad de CD-ROM de su ordenador.
2.Haga clic con el botón izquierdo del ratón en el menú START (Inicio) y abra el menú RUN (Ejecutar). Haga clic
en BROWSE (Explorar) para localizar la letra de la unidad de su CD-ROM.
3.Seleccione el fichero \Button Application\setup.exe y haga clic en OK (Aceptar). Siga las instrucciones en
pantalla.
31
Conexión
La conexión del Lector/grabador ImageMate USB 2.0 al puerto USB es muy sencilla. No es necesario apagar o
reiniciar el ordenador al acoplar el Lector/grabador ImageMate USB 2.0. Dado que el Lector/grabador ImageMate
USB 2.0 se alimenta a través de la conexión USB, no es necesario un adaptador de AC/DC.
•Antes de conectar el Lector/grabador ImageMate USB 2.0, lleve a cabo la instalación del driver de dispositivo.
Consulte la sección INSTALACIÓN.
Use el cable USB para conectar directamente el ImageMate al ordenador.
Cuando el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 se conecta por primera vez, podrá aparecer en la pantalla del
ordenador un mensaje que indica que se está instalando el dispositivo (podrá variar ligeramente dependiendo del
sistema operativo).
Iconos de disco de Windows
Cuando el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 se conecta a un sistema operativo Windows, aparece en My Computer
(Mi PC) la letra de unidad del icono nuevo asignado de disco extraíble que representa a la ranura de tarjetas.
Iconos de disco de Macintosh
Cuando el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 se conecta a un sistema operativo Macintosh, al insertar una tarjeta
aparecerá en el escritorio un icono denominado untitled (sin título) que representa a la ranura de tarjetas.
Utilización
El Lector/grabador ImageMate USB 2.0 tiene una ranura de tarjetas que se usa para diferentes tipos de tarjetas.
•SDDR-92: CompactFlash, Tipo I /II
• SDDR-99: SD, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage,
Memory Stick, Memory Stick PRO y xD & xD Type M & H
Inserción de tarjetas
Para introducir una tarjeta en la ranura del Lector/grabador ImageMate USB 2.0, introduzca el extremo de la tarjeta
que tiene el conector, con la etiqueta de la tarjeta mirando hacia arriba. NO FUERCE la tarjeta para que entre en la
ranura.
Actividad de los indicadores LED
SDDR-92 (Lector/grabador CompactFlash):
•Windows XP/Vista: El indicador LED se enciende cuando se inserta correctamente una tarjeta.
•Windows 98SE/ME/2000: El indicador LED se enciende cuando se hace clic dos veces en "Removable Disk"
•Macintosh OS: Aparece un icono de unidad en el escritorio cuando se inserta correctamente una tarjeta.
•Todos los sistemas operativos: El indicador LED parpadea cuando se transfieren datos desde o a la tarjeta.
(Disco extraíble) al insertar correctamente una tarjeta.
32
SDDR-99 (Lector/grabador 5-en-1):
Cuando se instala correctamente el Lector/grabador ImageMate USB 2.0, se enciende el INDICADOR LED VERDE.
Si el indicador no se enciende:
•Verifique que el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 esté conectado y que la tarjeta esté insertada
correctamente.
El indicador LED de actividad (naranja) parpadea cuando se transfieren datos desde o a la tarjeta.
NUNCA quite la tarjeta cuando el indicador LED de ACTIVIDAD esté INTERMITENTE o PARPADEE.
Uso en un PC con la aplicación de botones
1. Introduzca la tarjeta de medios.
2. Pulse el botón en el lector.
3. Se cargará la aplicación de botones.
4.Si desea guardar los ficheros en su PC, seleccione el botón “Transfer all Files” (Transferir todos los ficheros). Esto
le permitirá copiar o trasladar los ficheros al PC.
5.Si desea Seleccionar, Renombrar, Imprimir, Enviar por correo electrónico o usar como Salvapantallas alguna de
las fotografías, seleccione el icono “Use Photo Tools” (Usar herramientas de fotos).
Uso en un PC sin la aplicación de botones
Ésta es la manera de crear una Carpeta en su Escritorio, y de Copiar y Pegar sus fotos en ella.
1. Cómo crear una CARPETA en su Escritorio
A. Coloque el puntero del ratón en un lugar del Escritorio, pero no en un icono.
B.Haga clic una vez con el botón DERECHO del ratón, desplace el puntero del ratón a NEW (Nuevo) y,
seguidamente, haga clic en FOLDER (Carpeta) con el botón IZQUIERDO del ratón.
C.De esta manera se creará una CARPETA NUEVA en el Escritorio. Podrá darle el nombre que desee, por
ejemplo, Mis fotos o Fotos, escribiendo el nombre con el teclado. Cuando termine de escribirlo, oprima la
tecla ENTER (Intro) de su teclado. De esa manera, se salvaguarda el nombre de la carpeta.
2. Cómo copiar y pegar sus fotos en una carpeta
A. Haga clic dos veces en el icono "My Computer" (Mi PC).
B.Haga clic dos veces en la unidad de disco extraíble (correspondiente al Lector/grabador ImageMate USB 2.0),
por ejemplo, F: o G:, o quizás E: Ahora deberá ver una carpeta DCIM (Imágenes de cámara digital).
C.Haga clic dos veces en la carpeta DCIM. Ahora deberá ver la carpeta de su cámara, por ejemplo, 100Olymp,
100Canon o 100Fuji.
D.Haga clic dos veces en la carpeta de la cámara. Ahora deberá ver las fotos o los nombres de los ficheros de
fotos (dependiendo del sistema operativo que esté usando).
E.Vaya a la barra de menú donde dice "EDIT" (Editar) y haga clic en "SELECT ALL" (Seleccionar todos). Verá
que se resaltan todas las fotos.
F. Vuelva a "EDIT" y ahora haga clic en "COPY" (Copiar). Cierre o minimice esta ventana.
33
G.Haga clic dos veces en la carpeta que creó en su Escritorio, vaya a "EDIT", haga clic en "PASTE" (Pegar) y
deberá ver que las fotos se copian a la carpeta.
H. Para ver las fotos, haga clic dos veces en el nombre del fichero y la foto se abrirá.
Uso en Macintosh sin la aplicación de botones
(La aplicación de botones no es compatible con los sistemas operativos de Macintosh)
1. Conecte el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 al puerto USB de su Mac (no lo conecte al monitor o teclado).
2.Para transferir ficheros, introduzca una tarjeta en la unidad del Lector/grabador. Aparecerá en su escritorio una
nueva unidad denominada “untitled” (sín título).
3. Arrastre y suelte ficheros desde y a la nueva unidad como lo haría con cualquier otro disco o carpeta.
Extracción de la tarjeta
Para extraer la tarjeta en Windows:
1. Haga clic dos veces en el icono "My Computer" (Mi PC).
2.Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono correspondiente a la unidad del Lector/grabador
ImageMate USB 2.0.
3. Seleccione Eject (Expulsar). Esto no es necesario para Windows 98SE, XP o Vista.
4. Saque la tarjeta de la ranura.
Para extraer la tarjeta de un Macintosh:
1. Arrastre el icono “untitled” (sin título) al icono Trash (Papelera).
2. Saque la tarjeta de la ranura.
Desconexión
No es necesario apagar el ordenador para desconectar el Lector/grabador ImageMate USB 2.0, aunque no se debe
quitar NUNCA el dispositivo del puerto USB sin haber leído primero los pasos que figuran a continuación.
Si está activa una ventana de unidad de disco o el Lector/grabador ImageMate USB 2.0, cierre todas las ventanas
asociadas antes de intentar desconectar el ImageMate.
Windows
Utilice el icono hotplug (de conexión directa) en la zona de notificación de la barra de tareas para detener con
seguridad el dispositivo antes de desenchufarlo. La zona de notificación está situada en el lado derecho de la barra
de tareas, donde normalmente aparece la hora.
•Estos pasos no son necesarios para Windows 98SE o XP.
1. En el área de notificación, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de conexión directa.
2. Seleccione el dispositivo que desea desenchufar y, seguidamente, haga clic en STOP (Parar).
3.Cuando Windows le notifique que es seguro hacerlo, desenchufe el Lector/grabador ImageMate USB 2.0 del
ordenador.
34
Macintosh
1. Arrastre el icono “untitled” (sin título) del Lector/grabador ImageMate USB 2.0 al icono Trash (Papelera).
2. Desenchufe el dispositivo.
Solución de problemas
Para ver las preguntas más frecuentes sobre mensajes de error, visite nuestra página web en:
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Para recibir asistencia técnica y servicio de garantía, por favor diríjase a www.sandisk.com/techsupport donde
encontrará un número de teléfono local.
Garantía limitada de 2 años de SanDisk
SanDisk garantiza que este producto carece de defectos esenciales en diseño y fabricación, y que se ajusta
sustancialmente a las especificaciones publicadas en condiciones de uso normales durante dos años a partir de la
fecha de su compra, sujeto a las condiciones indicadas a continuación. Esta garantía se concede al usuario final
original que compre el producto a SanDisk o a un distribuidor autorizado, y no es transferible. Podría requerirse
comprobante de compra. Este producto debe usarse con tarjetas de memoria que cumplan con las especificaciones
de la Asociación de Tarjetas SD, la Asociación MultiMedicaCard o los requisitos de las tarjetas Memory Stick o
TransFlash, según corresponda; su uso con cualquier otro producto anula esta garantía. SanDisk no es responsable
de ningún fallo o defecto causado por productos o componentes fabricados por terceros, ya estén o no autorizados.
Esta garantía no se aplica a software de terceros que se incluya con el producto y usted será responsable de todo
el servicio de mantenimiento y reparaciones necesarios para dicho software. Esta garantía será nula si la tarjeta de
memoria no se usa de conformidad con las instrucciones del producto o si resulta dañada como consecuencia de su
instalación inadecuada, uso indebido, reparación no autorizada, modificación o accidente.
Deberá devolver el producto embalado de una manera segura, con portes pagados, según las instrucciones de
SanDisk. Deberá obtener un número de confirmación de seguimiento, que quizás deba proporcionar a SanDisk.
SanDisk, a su entera discreción, podrá reparar o reemplazar el producto por otro nuevo o restaurado de igual o
mayor capacidad y funcionalidad, o devolverle el importe del producto. La duración de la garantía del producto
de reemplazo será la que le quede al producto original. ESTO CONSTITUYE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE
SANDISK Y EL RECURSO EXCLUSIVO A DISPOSICIÓN DE USTED EN CASO DE QUE NO SE CUMPLAN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
SanDisk no garantiza ni será responsable de la pérdida de datos o imágenes contenidos en un producto cualquiera
(incluido cualquier producto devuelto), al margen de la causa de dicha pérdida. No se garantiza que los productos
de SanDisk funcionen sin fallo alguno. Los productos de SanDisk no se deben usar en sistemas de soporte vital u
otras aplicaciones cuyo fallo podría amenazar la vida o provocar lesiones. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, aparte de aquellos otros derechos que pudiera tener según la jurisdicción.
35
LA INFORMACIÓN PRECEDENTE CONSTITUYE LA ÚNICA GARANTÍA DE SANDISK. SANDISK DENIEGA
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA
LEGISLACIÓN VIGENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO DETERMINADO SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. ALGUNAS
JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS. POR ELLO, LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. SANDISK, ASÍ
COMO SUS COMPAÑÍAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS, NO SERÁN RESPONSABLES DE NINGUNA MANERA
Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO NI ACCESORIO, PÉRDIDA
ECONÓMICA O PÉRDIDA DE DATOS O IMÁGENES, AUNQUE SANDISK HAYA SIDO ADVERTIDA DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN
DE DAÑOS Y PERJUICIOS CONCOMITANTES O ACCESORIOS. POR ELLO, LA LIMITACIÓN PRECEDENTE
PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. LA RESPONSABILIDAD DE SANDISK NO EXCEDERÁ, EN NINGÚN
CASO, DE LA CANTIDAD QUE USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO.
Los derechos que usted tiene de conformidad con la garantía del producto no se verán afectados por no registrar
el producto.
SanDisk, el logotipo de SanDisk, Store Your World in Ours y CompactFlash son marcas comerciales de SanDisk
Corporation, registradas en los Estados Unidos y otros países. TransferMate es una marca comercial de SanDisk
Corporation. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo y Memory Stick
PRO-HG Duo son marcas comerciales de Sony Corporation. RS-MMC es una marca comercial de la MultiMediaCard
Association. Las marcas y logotipos de SD, miniSD, microSD, SDHC, miniSDHC son marcas comerciales. SanDisk
es licenciatario autorizado de la marca comercial MultiMediaCard. Adobe, el logotipo de the Adobe y Photoshop
son marcas comerciales o registadas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y otros países. El
logotipo de USB-IF es una marca comercial de Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. Los nombres de otros
productos mencionados en el presente documento se utilizan únicamente con fines de identificación y pueden ser
marcas comerciales de sus respectivos titulares.
© 2007 SanDisk Corporation. Reservados todos los derechos.
Nederlands
Systeemvereisten
Aansluiting
• USB 2.0-poort voor snelle gegevensoverdracht
Ondersteunde besturingssystemen
• Windows
• Windows 98SE (installatie stuurprogramma vereist)
• Windows ME
• Windows 2000
• Windows XP
• Windows Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Uitpakken van de doos
•
•
•
•
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer (exclusief geheugenkaart)
Installatie-cd met knopapplicatie en stuurprogramma Windows 98SE
USB-kabel
Beknopte gebruiksaanwijzing om van start te gaan
Inspectie
1. Maak de verpakking leeg. Controler of alles er in zit wat vermeld staat onder INHOUD VAN DE VERPAKKING.
2. Kijk naar uw systeemvereisten. Zie SYSTEEMVEREISTEN of de buitenkant van de doos.
3. Kijk waar de USB-poort op uw computer zit. Zie UITLEG.
Uitleg
Wat is een USB-poort?
De USB-poort (USB is een afkorting van Universal Serial Bus) vormt een eenvoudige methode voor aansluiting van een
nieuw apparaat zoals de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer op uw computer. Voor aansluiting van een apparaat op
de USB-poort hoeft u uw computer niet te openen om een extra kaart te installeren of ingewikkelde schakelaars te
verstellen. U steekt gewoon de stekker in het contact en gaat van start.
36
37
Waar kan ik de USB-poort vinden?
De USB-poort bevindt zich meestal op de voor- of achterkant van uw pc of op een USB-hub. Op een laptop of een
Macintosh zit de USB-poort soms op de zijkant. Zo ziet een USB-poort er uit:
Aansluiting
Aansluiten van de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer op de USB-poort is uitermate eenvoudig. U hoeft uw computer
niet uit te zetten of opnieuw te starten wanneer u de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer aansluit. En omdat de
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer via de USB-aansluiting gevoed wordt, hebt u ook geen netspanningsadapter nodig.
•Voltooi de installatie van het stuurprogramma voordat u de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer aansluit. Zie
INSTALLATIE.
Gebruik de USB-kabel om uw ImageMate direct op uw computer aan te sluiten.
Wat is het verschil tussen Hi-Speed USB 2.0 en Full Speed USB 1.1?
Hi-Speed USB 2.0 ondersteunt gegevensoverdracht tot een snelheid van 480 megabits per seconde (Mbps);
Full Speed USB 1.1 ondersteunt gegevensoverdracht tot maximaal 12 Mbps. Hi-Speed USB 2.0 is een enorme
verbetering wat betreft gegevensoverdracht vergeleken met Full Speed USB 1.1. USB 2.0 is terugwaarts compatibel
met USB 1.1-poorten. De ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ondersteunt zowel USB 2.0 als USB 1.1.
Installatie
Voordat u de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer op uw computer aansluit, zal het soms nodig zijn om het
stuurprogramma voor het apparaat te installeren.
•U kunt dit gedeelte overslaan als uw besturingssysteem Windows XP, ME, 2000 of Vista is (ga in dat geval naar
Als de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer voor de eerste keer wordt aangesloten, zal op uw computer soms
een bericht verschijnen om aan te geven dat het apparaat geïnstalleerd wordt (dit varieert afhankelijk van uw
besturingssysteem).
Schijfpictogrammen in Windows
Wanneer u de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer op een Windows besturingssysteem aansluit, wordt er in
Apparaatbeheer voor de kaartsleuf een nieuwe stationsletter weergegeven met het pictogram voor de verwisselbare
schijf.
Schijfsymbolen voor Macintosh
Wanneer u de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer op een Macintosh besturingssysteem aansluit, geeft een symbool
van een verwijderbare schijf met de aanduiding ‘untitled’ de kaartsleuf aan op het bureaublad wanneer er een kaart
ingestoken wordt.
‘Installeren van de knopapplicatie’) of Mac OS 9.2+ of Mac OS 10.1.2+ (ga in dat geval naar ‘Aansluiting’).
Gebruik
Installeer het stuurprogramma Windows 98SE
1.Plaats de cd-rom die is meegeleverd met de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer in het cd-rom-station van uw
computer.
2.Klik met de linkermuisknop op het menu START en open het menu UITVOEREN. Klik op BLADEREN om de
stationsletter van uw cd-rom-station te vinden.
3. Selecteer het bestand \Win98\setup.exe en klik op OK. Volg de aanwijzingen op het scherm.
Installeren van de knopapplicatie
(De knopapplicatie ondersteunt alleen Windows 98SE, ME, 2000 en XP.)
1.Plaats de cd-rom die is meegeleverd met de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer in het cd-rom-station van uw
computer.
2.Klik met de linkermuisknop op het menu START en open het menu UITVOEREN. Klik op BLADEREN om de
stationsletter van uw cd-rom-station te vinden.
3.Selecteer het bestand \Button Application\setup.exe en klik op OK. Volg de aanwijzingen op het scherm.
38
De ImageMate USB 2.0 Reader/Writer heeft een enkele kaartsleuf die voor verschillende kaarttypen gebruikt wordt.
• SDDR-92: CompactFlash type I /II
D, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage,
• SDDR-99: S
Memory Stick, Memory Stick PRO en xD & xD Type M & H
Kaarten insteken
Om een kaart in de sleuf van de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer te steken, steekt u deze in met het
connectoruiteinde van de kaart naar voren en het etiket op de kaart omhoog. Druk de kaart NIET met geweld in
de sleuf.
Werking van het ledje
SDDR-92 (CompactFlash Reader/Writer):
• Windows XP/Vista: Het ledje gaat branden als er een kaart goed is ingestoken.
•Windows 98SE/ME/2000: Het ledje gaat branden als er dubbel geklikt is op ‘Verwisselbare schijf’ nadat een
kaart goed is ingestoken.
39
•Macintosh OS: Er verschijnt een schijfeenheidsymbool op het bureaublad als er een kaart goed is
ingestoken.
• Alle besturingssystemen: Het ledje knippert als er data van of naar de kaart overgezet worden.
G.Dubbelklik op de map die u op uw bureaublad hebt aangemaakt, ga naar EDIT (Bewerken) en klik vervolgens
op PASTE (Plakken): u ziet nu hoe de foto’s naar de map gekopieerd worden.
H. Om uw foto’s te zien, dubbelklikt u op de bestandsnaam: de foto wordt dan geopend.
SDDR-99 (5-in-1 Reader/Writer):
Gebruik op een Macintosh zonder de knopapplicatie
Als de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer correct geïnstalleerd wordt, begint het GROENE LEDJE te branden. Als
het ledje niet brandt:
(De knopapplicatie kan niet op Macintosh besturingssystemen gebruikt worden.)
Verwijder de kaart NOOIT terwijl het ACTIVITEITSLEDJE KNIPPERT.
1.Sluit de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer aan op de USB-poort op uw Mac. (Niet in het contact voor de monitor
of het toetsenbord steken!)
2.Om bestanden over te zetten, plaatst u een kaart in de Reader/Writer. Er verschijnt een nieuw station op het
bureaublad met de naam ‘Lege map’.
3. Versleep de bestanden naar en vanuit het nieuwe station net zoals bij andere schijven of mappen.
Gebruik op een pc met de knopapplicatie
Verwijderen van de kaart
1. Steek de mediakaart in.
2. Druk op de knop op de Reader/Writer.
3. De knopapplicatie wordt geladen.
4.Als u de bestanden op uw pc wilt opslaan, kiest u de knop ‘Transfer all Files’ (Alle bestanden overzetten). Zo kunt
u de bestanden kopiëren of op de pc overzetten.
5.Als u foto’s wilt selecteren, herbenoemen, printen, mailen of als screensaver wilt gebruiken, kiest u het pictogram
‘Use Photo Tools’ (Fototools gebruiken).
Om de kaart in Windows te verwijderen:
1. Dubbelklik op het pictogram ‘Deze computer’.
2. Klik met de rechtermuisknop op het pictogram van de ImageMate USB Reader/Writer.
3. Selecteer Uitwerpen (dit geldt niet voor Windows 98SE, XP of Vista).
4. Trek de kaart uit de sleuf.
• Controleer of de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer is aangesloten en de kaart goed is geïnstalleerd.
Het activiteitsledje (oranje) knippert als er data van of naar de kaart overgezet worden.
Gebruik op een pc zonder de knopapplicatie
Om de kaart uit een Macintosh te verwijderen:
1. Sleep het symbool ‘Lege map’ naar de prullenmand.
2. Trek de kaart uit de sleuf.
Op de volgende manier maakt u een map aan op uw bureaublad en kopieert of plakt u uw foto’s in die map.
1. Aanmaken van een MAP op uw bureaublad
A. Plaats de muisaanwijzer ergens op het bureaublad, maar niet op een pictogram.
B.Klik een keer met de RECHTER-muisknop, breng de muisaanwijzer naar NIEUW en klik vervolgens op MAP
met de LINKER-muisknop.
C.Er wordt nu een NIEUWE MAP op uw bureaublad aangemaakt. U kunt deze map nu elke gewenste naam
geven (bijv. ‘Mijn foto’s’ of ‘Foto’s’) door de naam er in te typen. Als u klaar bent, drukt u op de ENTER-toets op
het toetsenbord. De naam van de map wordt nu opgeslagen.
Loskoppelen
U hoeft uw computer niet uit te zetten om de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer los te koppelen; u mag het apparaat
echter NOOIT uit de USB-poort trekken zonder de onderstaande stappen gelezen te hebben.
Als er een venster van een station open is of als de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer actief is, moet u alle
bijbehorende vensters sluiten voordat u de ImageMate verwijdert.
Windows
2. Foto’s kopiëren en in een map plakken
A. Dubbelklik op het pictogram ‘Deze computer’.
B.Dubbelklik op de verwisselbare schijf (voor de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer), bijv. F: of G: of misschien
E:. U hoort nu een map te zien met de naam DCIM (dit staat voor ‘Digital Camera Images’).
C. Dubbelklik op de DCIM-map. U ziet nu uw cameramap, bijv. 100Olymp of 100Canon of 100Fuji
D.Dubbelklik op de cameramap. U hoort nu uw foto’s of de bestandsnamen van de foto’s te zien (afhankelijk van
het gebruikte besturingssysteem).
E.Ga naar EDIT (Bewerken) op de menubalk en klik op SELECT ALL (Alle selecteren). Alle foto’s worden nu
GEMARKEERD.
F. Ga terug naar EDIT en klik nu op COPY (Kopiëren). Sluit dit venster of maak het kleiner.
Gebruik het hotplug-pictogram in het berichtgedeelte van de taakbalk om het apparaat veilig te stoppen voordat u de
stekker uit het contact trekt. Het berichtgedeelte bevindt zich rechts van de taakbalk, op de plaats waar meestal de
tijd wordt weergegeven.
40
41
• Deze stappen zijn niet nodig voor Windows 98SE of Windows XP.
1. Klik in het berichtgedeelte met de rechtermuisknop op het hotplug-pictogram.
2. Selecteer het apparaat dat u wilt ontkoppelen en klik vervolgens op STOPPEN.
3.Wanneer Windows meldt dat dit veilig is, trekt u de stekker van de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer uit uw
computer.
Macintosh
1. Sleep het symbool ‘Lege map’ van de ImageMate USB 2.0 Reader/Writer naar de prullenbak.
2. Trek de stekker van het apparaat uit het contact.
Probleemoplossing
Ga voor veel gestelde vragen over foutberichten naar onze website: http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Ga voor technische ondersteuning en service onder de garantie naar www.sandisk.com/techsupport om een
telefoonnummer in uw omgeving te vinden.
Beperkte SanDisk-garantie van 2 jaar
SanDisk garandeert dat dit product vrij is van materiële defecten in ontwerp of fabricage en wezenlijk zal voldoen
aan de gepubliceerde specificaties bij normaal gebruik gedurende een periode van twee jaar na aankoopdatum,
doch uitsluitend op de onderstaande voorwaarden. Deze garantie wordt geboden aan de oorspronkelijke
eindgebruiker die het product van SanDisk of een erkend wederverkoper heeft aangeschaft en is niet overdraagbaar.
Bewijs van aankoop kan vereist zijn. Dit product dient gebruikt te worden met geheugenkaarten die voldoen aan
de specificaties van de SD Card Association, de MultiMediaCard Association of aan de vereisten voor Memory
Stick of TransFlash zoals toepasselijk; gebruik met andere producten doet deze garantie vervallen. SanDisk is niet
aansprakelijk voor storingen of defecten die zijn veroorzaakt door producten of componenten van derden, ongeacht
of deze al dan niet goedgekeurd zijn. Deze garantie geldt niet voor software van derden die met het product
meegeleverd wordt, en u bent verantwoordelijk voor alle service en reparaties die voor deze software noodzakelijk
zijn. De garantie is niet van kracht als de geheugenkaart niet is gebruikt volgens de gebruiksaanwijzing van het
product of beschadigd raakt als gevolg van onjuiste installatie, misbruik, reparatie door onbevoegden, modificatie of
ongelukken.
HET BOVENSTAANDE IS DE ENIGE GARANTIE DIE DOOR SANDISK GEBODEN WORDT. SANDISK
WIJST ALLE UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIES AF IN DE MATE WAARIN DIT VOLGENS HET
GELDENDE RECHT TOEGESTAAN IS. DE GEÏMPLICEERDE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL ZIJN BEPERKT TOT DE DUUR VAN DE UITDRUKKELIJKE
GARANTIE. IN SOMMIGE RECHTSGEBIEDEN IS BEPERKING VAN DE DUUR VAN IMPLICIETE GARANTIES
NIET TOEGESTAAN, ZODAT DE BOVENSTAANDE BEPERKING MOGELIJK NIET VOOR U GELDT. SANDISK
OF AANVERWANTE OF DOCHTERONDERNEMINGEN ZIJN ONDER GEEN BEDING AANSPRAKELIJK VOOR
DIRECTE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF FINANCIËLE VERLIEZEN OF VERLOREN GEGEVENS
OF BEELDEN, ZELFS ALS SANDISK GEWEZEN IS OP DE MOGELIJKHEID VAN ZULKE SCHADE. IN SOMMIGE
RECHTSGEBIEDEN IS AFWIJZING OF BEPERKING VAN INCIDENTELE OF BIJKOMENDE SCHADE NIET
TOEGESTAAN, ZODAT DE BOVENSTAANDE AFWIJZING OF BEPERKING MOGELIJK NIET VOOR U GELDT. DE
AANSPRAKELIJKHEID VAN SANDISK OVERTREFT ONDER GEEN BEDING HET BEDRAG DAT DOOR U VOOR
HET PRODUCT BETAALD IS.
Nalaten van het doen registreren van dit product heeft geen invloed op uw rechten volgens de productgarantie.
SanDisk, het SanDisk-logo, Store Your World in Ours en CompactFlash zijn handelsmerken van SanDisk
Corporation, gedeponeerd in de Verenigde Staten en in andere landen. TransferMate is een handelsmerk
van SanDisk Corporation. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo en
Memory Stick PRO-HG Duo zijn handelsmerken van de Sony Corporation. RS-MMC is een handelsmerk van de
MultiMediaCard Association. De merken en logo’s SD, miniSD, microSD, SDHC en miniSDHC zijn handelsmerken.
SanDisk is een bevoegd licentiehouder van het handelsmerk ‘MultiMediaCard’. Adobe, het Adobe-logo en Photoshop
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/of
andere landen. Het USB-IF-logo is een handelsmerk van Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. Andere
hier vermelde productnamen dienen uitsluitend ter identificatie en zijn mogelijk handelsmerken van hun respectieve
eigenaar(s).
© 2007 SanDisk Corporation. Alle rechten voorbehouden.
U dient het product goed verpakt, op eigen kosten en volgens de instructies van SanDisk te versturen. U dient
een nummer voor tracking aan te vragen, dat u aan SanDisk dient door te geven. SanDisk zal naar eigen
goeddunken het product repareren, vervangen door een nieuw of gereviseerd product met gelijk of groter vermogen
en gelijke of meer uitgebreide functionaliteit, dan wel de aankoopprijs vergoeden. De garantieperiode voor het
ter vervanging aangeboden product is die welke resteert voor het oorspronkelijke product. DIT IS DE ENIGE
AANSPRAKELIJKHEID VAN SANDISK EN HET ENIGE VERHAAL DAT U VOOR BREUK VAN DEZE GARANTIE
KUNT DOEN GELDEN.
SanDisk biedt geen waarborg aangaande, en is niet aansprakelijk voor, verloren gegevens of afbeeldingen in een
product (inclusief in geretourneerde producten), ongeacht de oorzaak van het verlies. SanDisk garandeert van haar
producten niet dat ze storingvrij werken. SanDisk-producten mogen niet gebruikt worden in levensondersteunende
systemen of andere toepassingen waar storing eventueel letsel of de dood zou kunnen veroorzaken. Deze garantie
verleent u specifieke rechten, en afhankelijk van het rechtsgebied is het mogelijk dat u nog andere rechten hebt.
42
43
êÛÒÒÍËÈ
ëËÒÚÂÏÌ˚ Ú·ӂ‡ÌËfl
ä‡Í ̇ÈÚË USB-ÔÓÚ?
USB-ÔÓÚ˚ ˜‡ÒÚÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ ËÎË Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ç‡¯Â„Ó èä, ËÎË Ê ̇ USB-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÂ.
ç‡ ÌÓÛÚ·Û͇ı ËÎË ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡ı Macintosh USB-ÔÓÚ ÏÓÊÂÚ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl Ò·ÓÍÛ. USB-ÔÓÚ ‚˚„Îfl‰ËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ
Ó·‡ÁÓÏ.
ëÓ‰ËÌÂÌËÂ
• èÓÚ USB 2.0 ‰Îfl ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ÔÂ‰‡˜Ë ‰‡ÌÌ˚ı
åËÌËχθ̇fl ÔÓ‰‰ÂÊ͇ ÓÔÂ‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚
•
Windows
• Windows
• Windows
• Windows
• Windows
• Windows
98SE (ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡È‚Â‡)
ME
2000
XP
Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ıÓ‰ËÚ
•
•
•
•
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò˜ËÚ˚‚‡ÌËfl Ë Á‡ÔËÒË ImageMate USB 2.0 Reader/Writer (·ÂÁ Ô‡ÏflÚË)
ìÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍ Ò ÔËÎÓÊÂÌËÂÏ Button Application Ë ‰‡È‚ÂÓÏ Windows 98SE
USB-͇·Âθ
ä‡ÚÍÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
èÓ‚Â͇
1. é
ÚÍÓÈÚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ. èÓ‚Â¸Ú ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë هÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÓ‰ÂÊËÏÓ„Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÒÔËÒÍÛ ëéÑÖêÜàåéÖ
ìèÄäéÇäà.
2. èÓ‚Â¸Ú ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë LJ¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÒËÒÚÂÏÌ˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ ëàëíÖåçõÖ
íêÖÅéÇÄçàü ËÎË ÚÂÍÒÚ Ì‡ ‚̯ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
3. ç‡È‰ËÚ ̇ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ USB-ÔÓÚ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ èéçàåÄçàÖ.
èÓÌËχÌËÂ
óÚÓ Ú‡ÍÓ USB-ÔÓÚ?
èÓÚ ÛÌË‚Â҇θÌÓÈ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÈ ¯ËÌ˚ (USB) fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓÒÚ˚Ï Ò‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í Ç‡¯ÂÏÛ
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ ÌÓ‚Ó„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ú‡ÍÓ„Ó Í‡Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò˜ËÚ˚‚‡ÌËfl Ë Á‡ÔËÒË ImageMate USB 2.0 Reader/
Writer. èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Í USB-ÔÓÚÛ Ì Ú·ÛÂÚ ÔÓÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ı ÔÎ‡Ú ËÎË ÒÎÓÊÌ˚ı ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ. Ç˚ ÔÓÒÚÓ ‚Íβ˜‡ÂÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÔÓÚ Ë Ì‡˜Ë̇ÂÚÂ
‡·ÓÚÛ.
44
Ç ˜ÂÏ ÓÚ΢ˠÔÓÚÓ‚ Hi-Speed USB 2.0 Ë Full Speed USB 1.1?
Ç˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ÔÓÚ Hi-Speed USB 2.0 ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚ ÔÂ‰‡˜Û ‰‡ÌÌ˚ı ÒÓ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ‰Ó 480 Ï„‡·ËÚ ‚
ÒÂÍÛÌ‰Û (å·ËÚ/Ò), ‡ ÔÓÎÌÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ÔÓÚ Full Speed USB 1.1 ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚ ÔÂ‰‡˜Û ‰‡ÌÌ˚ı ÒÓ ÒÍÓÓÒÚ¸˛
‰Ó 12 å·ËÚ/Ò. Ç˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ÔÓÚ Hi-Speed USB 2.0 Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ó„ÓÏÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚË
ÔÂ‰‡˜Ë ‰‡ÌÌ˚ı ÔÓ Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò ÔÓÚÓÏ Full Speed USB 1.1. èÓÚ˚ USB 2.0 ËÏÂ˛Ú ÔÓÎÌÛ˛ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸
Ò ÔÓÚ‡ÏË Ô‰˚‰Û˘ÂÈ ‚ÂÒËË, ‡ ËÏÂÌÌÓ ÔÓÚ‡ÏË USB 1.1. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer
ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚ ÔÓÚ˚ Ó·ÂËı ‚ÂÒËÈ – USB 2.0 Ë USB 1.1.
ìÒÚ‡Ìӂ͇
èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer Í Ç‡¯ÂÏÛ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ, LJÏ,
‚ÂÓflÚÌÓ, ·Û‰ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰‡È‚Â ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
• Ç
˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔÛÒÚËÚ¸ ˝ÚÓÚ ‡Á‰ÂÎ, ÂÒÎË Ç‡¯‡ ÓÔÂ‡ˆËÓÌ̇fl ÒËÒÚÂχ – ˝ÚÓ Windows XP, ME, 2000
ËÎË Vista (Ë ÔÂÂÈÚË Ò‡ÁÛ Í ‡Á‰ÂÎÛ «ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔËÎÓÊÂÌËfl Button Application»), Mac OS 9.2+ ËÎË
Mac OS 10.1.2+ (Ë ÔÂÂÈÚË Ò‡ÁÛ Í ‡Á‰ÂÎÛ «èÓ‰Íβ˜ÂÌË»).
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡È‚Â‡ ‰Îfl Windows 98SE
1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍ, ÍÓÚÓ˚È ÔË·„‡ÂÚÒfl Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
Ò˜ËÚ˚‚‡ÌËfl ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍÓ‚ LJ¯Â„Ó ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡.
2. ôÂÎÍÌËڠ΂ÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ Ï˚¯Ë ÔÓ ÏÂÌ˛ èìëä Ë ÓÚÍÓÈÚ ÏÂÌ˛ Çõèéãçàíú. ôÂÎÍÌËÚ éÅáéê, ˜ÚÓ·˚
̇ÈÚË ·ÛÍ‚Û, Ó·ÓÁ̇˜‡˛˘Û˛ ‰ËÒÍÓ‚Ó‰ ‰Îfl ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒ͇.
3. Ç˚·ÂËÚ هÈÎ \Win98\setup.exe Ë Ì‡ÊÏËÚ OK. ëΉÛÈÚ ÔÓ‰Ò͇ÁÍ‡Ï Ì‡ ˝Í‡ÌÂ.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔËÎÓÊÂÌËfl Button Application
(ÔËÎÓÊÂÌË Button Applicaton ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Windows 98SE, ME, 2000 Ë XP)
1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍ, ÍÓÚÓ˚È ÔË·„‡ÂÚÒfl Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
Ò˜ËÚ˚‚‡ÌËfl ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍÓ‚ LJ¯Â„Ó ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡.
2. ôÂÎÍÌËڠ΂ÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ Ï˚¯Ë ÔÓ ÏÂÌ˛ èìëä Ë ÓÚÍÓÈÚ ÏÂÌ˛ Çõèéãçàíú. ôÂÎÍÌËÚ éÅáéê, ˜ÚÓ·˚
̇ÈÚË ·ÛÍ‚Û, Ó·ÓÁ̇˜‡˛˘Û˛ ‰ËÒÍÓ‚Ó‰ ‰Îfl ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒ͇.
3. Ç˚·ÂËÚ هÈÎ \Button Application\setup.exe Ë Ì‡ÊÏËÚ OK. ëΉÛÈÚ ÔÓ‰Ò͇ÁÍ‡Ï Ì‡ ˝Í‡ÌÂ.
45
èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
• W
indows 98SE/ME/2000: Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË ‰‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌÛÚ¸ ÔÓ Á̇˜ÍÛ
«ë˙ÂÏÌ˚È ‰ËÒÍ» ÔË Ô‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÈ Í‡Ú ԇÏflÚË.
• Macintosh OS: ÂÒÎË Í‡Ú‡ Ô‡ÏflÚË ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ Ô‡‚ËθÌÓ, ̇ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÔËÍÚÓ„‡Ïχ
‰ËÒ͇.
• ÇÓ ‚ÒÂı ÓÔÂ‡ˆËÓÌÌ˚ı ÒËÒÚÂχı: Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ÏË„‡ÂÚ ÔË ÔÂ‰‡˜Â ‰‡ÌÌ˚ı Ò Í‡Ú˚ ËÎË
̇ ͇ÚÛ.
èÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer Í USB-ÔÓÚÛ Ó˜Â̸ ÔÓÒÚÓ. èË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer Ì ÌÛÊÌÓ ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ÔÂÂÁ‡„Ûʇڸ LJ¯ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ. í‡Í
Í‡Í ÔËÚ‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ˜ÂÂÁ USB-ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ, ‡‰‡ÔÚÂ
ÔËÚ‡ÌËfl AC/DC Ì ÌÛÊÂÌ.
• è
Â‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer Á‡‚Â¯ËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‰‡È‚Â‡
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ ìëíÄçéÇäÄ.
SDDR-99 (5-‚-1 Reader/Writer):
ÑÎfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate ̇ÔflÏÛ˛ Í ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÛ ËÒÔÓθÁÛÈÚ USB-͇·Âθ.
èË ÔÂ‚ÓÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer LJ¯ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ ÏÓÊÂÚ ‚˚‚ÂÒÚË Ì‡
˝Í‡Ì ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ë‰ÂÚ ÔÓˆÂÒÒ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (˝ÚÓ ÒÓÓ·˘ÂÌË ÏÓÊÂÚ Ò΄͇ ÓÚ΢‡Ú¸Òfl ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÓÔÂ‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚).
èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ ‰ËÒ͇ ‚ ÒËÒÚÂÏ Windows
èË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÓÔÂ‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚
Windows ‚ ÓÍÌ «åÓÈ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ» ÔÓfl‚ËÚÒfl ÌÓ‚‡fl ·ÛÍ‚‡, Ó·ÓÁ̇˜‡˛˘‡fl Ò˙ÂÏÌ˚È ‰ËÒÍ, ‡ ËÏÂÌÌÓ ‡Á˙ÂÏ
‰Îfl ͇Ú˚ Ô‡ÏflÚË.
èËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ ‰ËÒ͇ ‚ ÒËÒÚÂÏ Macintosh
èË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÓÔÂ‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚
Macintosh, ÍÓ„‰‡ ·Û‰ÂÚ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸Òfl ͇Ú‡ Ô‡ÏflÚË, ̇ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓΠ·Û‰ÂÚ ÔÓfl‚ÎflÚ¸Òfl ÔËÍÚÓ„‡Ïχ Ò
ÔÓÏÂÚÍÓÈ «untitled» (·ÂÁ ËÏÂÌË), Ó·ÓÁ̇˜‡˛˘‡fl Ò˙ÂÏÌ˚È ‰ËÒÍ, ‡ ËÏÂÌÌÓ ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ͇Ú˚ Ô‡ÏflÚË.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
èË Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer Á‡„Ó‡ÂÚÒfl áÖãÖçõâ
ëÇÖíéÑàéÑçõâ àçÑàäÄíéê. ÖÒÎË Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Ì Á‡„ÓÂÎÒfl:
• ì
·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer Ô‡‚ËθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÓ, Ë ‚ Ì„Ó
Ô‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ͇Ú‡ Ô‡ÏflÚË.
èË ÔÂ‰‡˜Â ‰‡ÌÌ˚ı Ò Í‡Ú˚ ËÎË Ì‡ ͇ÚÛ ÏË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ‡·ÓÚ˚ (Ó‡ÌÊ‚˚È).
çàäéÉÑÄ Ì ‚˚ÌËχÈÚ ͇ÚÛ ÔË åàÉÄûôÖå ËÎË åéêÉÄûôÖå ëÇÖíéÑàéÑçéå àçÑàäÄíéêÖ êÄÅéíõ!
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò èä ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ÔËÎÓÊÂÌËfl
1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ͇ÚÛ-ÌÓÒËÚÂθ.
2. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ Ò˜ËÚ˚‚‡˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
3. ᇄÛÁËÚÒfl ÒÔˆˇθÌÓ ÔËÎÓÊÂÌËÂ.
4. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ Ù‡ÈÎ˚ ̇ Ò‚ÓÂÏ èä, ‚˚·ÂËÚ ÍÌÓÔÍÛ «èÂ‰‡˜‡ ‚ÒÂı Ù‡ÈÎÓ‚». ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ
Ç‡Ï ÒÍÓÔËÓ‚‡Ú¸ ËÎË ÔÂÂÏÂÒÚËÚ¸ Ù‡ÈÎ˚ ‚ èä.
5. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ‚˚‰ÂÎËÚ¸, ÔÂÂËÏÂÌÓ‚‡Ú¸, ̇Ô˜‡Ú‡Ú¸, ÓÚÔ‡‚ËÚ¸ ÔÓ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÔÓ˜Ú ËÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ˝Í‡ÌÌÓÈ Á‡ÒÚ‡‚ÍË Î˛·Ó ËÎË ‚Ò ÙÓÚÓ, ‚˚·ÂËÚ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ˚ «àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÓÚÓ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚».
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ËÏÂÂÚ Ó‰ËÌ ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ͇Ú˚ Ô‡ÏflÚË, ÍÓÚÓ˚È ÏÓÊÂÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ò Í‡Ú‡ÏË ‡Á΢ÌÓ„Ó ÚËÔ‡.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò èä ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ÔËÎÓÊÂÌËfl
1. ä‡Í ÒÓÁ‰‡Ú¸ èÄèäì ̇ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓÎÂ?
Ä. èÓÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Ï˚¯Ë ‚ β·Ó ÏÂÒÚÓ Ì‡ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓÎÂ, ÌÓ Ì ̇ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÛ.
Å. é‰ËÌ ‡Á ˘ÂÎÍÌËÚ èêÄÇéâ ÍÌÓÔÍÓÈ Ï˚¯Ë, ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ÍÛÒÓ Ï˚¯Ë ̇ ÔÛÌÍÚ ëéáÑÄíú Ë
˘ÂÎÍÌËÚ ãÖÇéâ ÍÌÓÔÍÓÈ Ï˚¯Ë ÔÓ ÔÛÌÍÚÛ èÄèäÄ.
Ç. ùÚÓ ÒÓÁ‰‡ÒÚ çéÇìû èÄèäì ̇ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓÎÂ. ç‡ ˝ÚÓÏ ˝Ú‡Ô Â ÏÓÊÌÓ Ì‡Á‚‡Ú¸ Í‡Í Û„Ó‰ÌÓ,
̇ÔËÏÂ, «åÓË ËÒÛÌÍË» ËÎË «îÓÚÓ», ‚‚‰fl ˝ÚÓ Ì‡Á‚‡ÌËÂ. äÓ„‰‡ Ç˚ Á‡ÍÓ̘ËÚ ‚‚Ó‰ ̇Á‚‡ÌËfl,
̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ENTER ̇ Í·‚ˇÚÛÂ. íÂÔÂ¸ ̇Á‚‡ÌË ԇÔÍË ÒÓı‡ÌÂÌÓ.
• S
DDR-92: CompactFlash Type I /II
• S
DDR-99: SD, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage, Memory Stick, Memory Stick PRO Ë xD & xD Type M & H
ä‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ͇ÚÛ Ô‡ÏflÚË ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó?
óÚÓ·˚ Ô‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ͇ÚÛ Ô‡ÏflÚË ‚ ‡Á˙ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚÂ
͇ÚÛ ÍÎÂÏχÏË ‚ÔÂ‰ Ë ÒÚÓÓÌÓÈ Ò Ì‡ÍÎÂÈÍÓÈ ‚‚Âı. çÖ Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ͇ÚÛ Ô‡ÏflÚË ‚ ‡Á˙ÂÏ ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ÒËÎ˚.
ꇷÓÚ‡ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ÌÓ„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡
SDDR-92 (CompactFlash Reader/Writer):
• Windows XP/Vista: Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ͇Ú‡ Ô‡ÏflÚË ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ Ô‡‚ËθÌÓ.
46
чΠÓÔËÒ‡ÌÓ, Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÒÓÁ‰‡Ú¸ Ô‡ÔÍÛ Ì‡ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓΠLJ¯Â„Ó èä Ë ÒÍÓÔËÓ‚‡Ú¸ LJ¯Ë ÙÓÚÓ ‚ ˝ÚÛ Ô‡ÔÍÛ.
2. ä‡Í ÒÍÓÔËÓ‚‡Ú¸ ÙÓÚÓ„‡ÙËË ‚ ·ÛÙÂ Ô‡ÏflÚË, ‡ ËÁ ·ÛÙÂ‡ – ‚ Ô‡ÔÍÛ?
Ä. Ñ‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ «åÓÈ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ».
Å. Ñ‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ ·ÛÍ‚Â, Ó·ÓÁ̇˜‡˛˘ÂÈ ‰ËÒÍÓ‚Ó‰ ‰Îfl Ò˙ÂÏÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ (‰Îfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer), ̇ÔËÏÂ, F: ËÎË G:, ËÎË E:. èÓfl‚ËÚÒfl Ô‡Ô͇ DCIM (˜ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ
«ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚ Ô‡ÏflÚË ˆËÙÓ‚Ó„Ó ÙÓÚÓ‡ÔÔ‡‡Ú‡»).
47
Ç. Ñ‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ Ô‡ÔÍ DCIM. íÂÔÂ¸ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl Ô‡Ô͇ Ò Ì‡Á‚‡ÌËÂÏ Ç‡¯Â„Ó
ÙÓÚÓ‡ÔÔ‡‡Ú‡, ̇ÔËÏÂ, 100Olymp ËÎË 100Canon, ËÎË 100Fuji.
É. Ñ‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ Ô‡ÔÍÂ Ò Ì‡Á‚‡ÌËÂÏ ÙÓÚÓ‡ÔÔ‡‡Ú‡. íÂÔÂ¸ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl LJ¯Ë ÙÓÚÓ„‡ÙËË
ËÎË Ì‡Á‚‡ÌËfl Ù‡ÈÎÓ‚ ˝ÚËı ÙÓÚÓ„‡ÙËÈ (‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÈ ÓÔÂ‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚).
Ñ. èÂÂȉËÚ ‚‚Âı Í Ô‡ÌÂÎË ÏÂÌ˛, Á‡È‰ËÚ ‚ ÏÂÌ˛ «èêÄÇäÄ» Ë ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ ÍÓχ̉ «ÇõÑÖãàíú
ÇëÖ». Ç˚ ۂˉËÚÂ, ˜ÚÓ ‚Ò ÙÓÚÓ„‡ÙËË ·Û‰ÛÚ ÇõÑÖãÖçõ.
Ö. ֢ ‡Á Á‡È‰ËÚ ‚ ÏÂÌ˛ «èêÄÇäÄ» Ë ÚÂÔÂ¸ ̇ÊÏËÚ «äéèàêéÇÄíú». á‡ÍÓÈÚ ËÎË Ò‚ÂÌËÚ ˝ÚÓ
ÓÍÌÓ.
Ü.Ñ‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ ÒÓÁ‰‡ÌÌÓÈ Ç‡ÏË Ô‡ÔÍ ̇ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓÎÂ, ÔÂÂȉËÚÂ Í ÏÂÌ˛ «èêÄÇäÄ» Ë
̇ÊÏËÚ «ÇëíÄÇàíú». Ç˚ ۂˉËÚÂ, Í‡Í ÙÓÚÓ„‡ÙËË ÍÓÔËÛ˛ÚÒfl ‚ ˝ÚÛ Ô‡ÔÍÛ.
á. ÑÎfl ÔÓÒÏÓÚ‡ ÙÓÚÓ„‡ÙËÈ ‰‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ Ì‡Á‚‡Ì˲ هȷ, Ë ÙÓÚÓ„‡ÙËfl ÓÚÍÓÂÚÒfl.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÓÏ Macintosh ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓ„Ó
ÔËÎÓÊÂÌËfl
(ùÚÓ ÒÔˆˇθÌÓ ÔËÎÓÊÂÌË Ì ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓ Ò ÓÔÂ‡ˆËÓÌÌ˚ÏË ÒËÒÚÂχÏË Macintosh)
1. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer Í USB-ÔÓÚÛ Ç‡¯Â„Ó ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡ Mac (ÌÂ
ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚÂ Í ÏÓÌËÚÓÛ ËÎË Í·‚ˇÚÛÂ).
2. ÑÎfl ÔÂ‰‡˜Ë Ù‡ÈÎÓ‚ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ͇ÚÛ Ô‡ÏflÚË ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò˜ËÚ˚‚‡ÌËfl/Á‡ÔËÒË. ç‡ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÚÓÎÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ÌÓ‚˚È ‰ËÒÍ Ò Ì‡Á‚‡ÌËÂÏ «untitled» (·ÂÁ ËÏÂÌË).
3. èÂÂÏ¢‡ÈÚ هÈÎ˚ ÏÂÚÓ‰ÓÏ «ÔÂÂÚ‡ÒÍË‚‡ÌËfl» ̇ ÌÓ‚˚È ‰ËÒÍ ËÎË Ò ÌÂ„Ó Ú‡Í ÊÂ, Í‡Í Ç˚ ·˚ ˝ÚÓ ‰Â·ÎË
Ò Î˛·˚Ï ‰Û„ËÏ ‰ËÒÍÓÏ ËÎË Ô‡ÔÍÓÈ.
쉇ÎÂÌË ͇Ú˚
ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl ͇Ú˚ ‚ ÒËÒÚÂÏ Windows:
1. Ñ‚‡Ê‰˚ ˘ÂÎÍÌËÚ ÔÓ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ «åÓÈ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ».
2. ôÂÎÍÌËÚ Ô‡‚ÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ Ï˚¯Ë ÔÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ ‰ËÒ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0
Reader/Writer.
3. Ç˚·ÂËÚ «àÁ‚Θ¸» (‚ ÒËÒÚÂχı Windows 98SE, XP ËÎË Vista ˝ÚÓ Ì ÌÛÊÌÓ ‰Â·ڸ).
4. 쉇ÎËÚ ͇ÚÛ ËÁ ‡Á˙Âχ.
ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl ͇Ú˚ ‚ ÒËÒÚÂÏ Macintosh:
1. èÂÂÏÂÒÚËÚ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÛ «untitled» (·ÂÁ ËÏÂÌË) ‚ ÍÓÁËÌÛ.
2. 쉇ÎËÚ ͇ÚÛ ËÁ ‡Á˙Âχ.
éÚÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
ÑÎfl ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ÌÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ,
ÌÓ çàäéÉÑÄ Ì ÒΉÛÂÚ ÓÚÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÓÚ USB-ÔÓÚ‡, Ì ‚˚ÔÓÎÌË‚ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ ÌËÊ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl.
ÖÒÎË ÓÚÍ˚ÚÓ ÓÍÌÓ ‰ËÒ͇, ËÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ‡ÍÚË‚ÌÓ, Á‡ÍÓÈÚ ‚Ò ҂flÁ‡ÌÌ˚Â
Ò ÌËÏ ÓÍ̇ ÔÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ô˚Ú‡Ú¸Òfl ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate.
48
Windows
ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÓÈ «„Ófl˜ÂÈ» Á‡ÏÂÌ˚ ‚ ӷ·ÒÚË Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡‰‡˜ ‰Îfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‡·ÓÚ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÂ‰ Â„Ó ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ. é·Î‡ÒÚ¸ ۂ‰ÓÏÎÂÌËÈ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl Ò Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚
Ô‡ÌÂÎË Á‡‰‡˜ – Ú‡Ï, „‰Â Ó·˚˜ÌÓ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ‚ÂÏfl.
• ùÚË ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl Ì ÚÂ·Û˛ÚÒfl ‰Îfl ÒËÒÚÂÏ Windows 98SE ËÎË XP
1. Ç Ó·Î‡ÒÚË Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËÈ ˘ÂÎÍÌËÚ Ô‡‚ÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ Ï˚¯Ë ÔÓ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏ «„Ófl˜ÂÈ» Á‡ÏÂÌ˚.
2. Ç˚·ÂËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÍÓÚÓÓ Ç˚ ıÓÚËÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸, Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ éëíÄçéÇàíú.
3. äÓ„‰‡ Windows ۂ‰ÓÏËÚ Ç‡Ò Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÚÂÔÂ¸ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ÓÚ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡.
Macintosh
1. èÂÂÚflÌËÚ ÔËÍÚÓ„‡ÏÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer ·ÂÁ ̇Á‚‡ÌËfl («untitled») ‚ äÓÁËÌÛ.
2. éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.
ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
éÚ‚ÂÚ˚ ̇ ˜‡ÒÚÓ Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚ ‚ÓÔÓÒ˚ Ó ÒÓÓ·˘ÂÌËflı Ó· ӯ˷͇ı ÒÏ. ̇ ̇¯ÂÏ ‚·-Ò‡ÈÚ ÔÓ ‡‰ÂÒÛ
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ ÔÓ‰‰ÂÊÍË Ë „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒÂÚËÚ ‚·-Ò‡ÈÚ
www.sandisk.com/techsupport, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÌÓÏÂ ‰Îfl ‚‡¯Â„Ó „ËÓ̇.
é„‡Ì˘ÂÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl, Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂχfl ÍÓÔÓ‡ˆËÂÈ SanDisk ̇ 2 „Ó‰‡
äÓÔÓ‡ˆËfl SanDisk „‡‡ÌÚËÛÂÚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ë ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ χÚÂˇÎÓ‚ Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ‚ ËÁ‰ÂÎËË Ë Â„Ó
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‚ ˆÂÎÓÏ ÓÔÛ·ÎËÍÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆËÙË͇ˆËflÏ ÔË ÌÓχθÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÎÂÚ
ÔË Òӷβ‰ÂÌËË ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËÈ. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓ̘ÌÓÏÛ
ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ, ÒÓ‚Â¯Ë‚¯ÂÏÛ ÔÓÍÛÔÍÛ ‚ SanDisk ËÎË Û ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆ‡, Ë Ì ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÔÂ‰‡˜Â.
åÓÊÂÚ ÔÓÚ·ӂ‡Ú¸Òfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌË ÔÓÍÛÔÍË. ç‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË ‰ÓÎÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ò Í‡Ú‡ÏË Ô‡ÏflÚË,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÔˆËÙË͇ˆËÈ SD Card Association, MultiMediaCard Association ËÎË Memory
Stick ËÎË TransFlash ÔÓ ÏÂ Ëı ÔËÏÂÌÂÌËfl; ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ò Î˛·˚Ï ‰Û„ËÏ ËÁ‰ÂÎËÂÏ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl
„‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ. äÓÔÓ‡ˆËfl SanDisk Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÎË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ËÁ‰ÂÎËflÏË ËÎË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË ÚÂÚ¸Ëı ÒÚÓÓÌ, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ·˚ÎÓ ÎË ‡Á¯ÂÌÓ Ëı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ β·Ó ÔÓ„‡ÏÏÌÓ ӷÂÒÔ˜ÂÌË ÚÂÚ¸Ëı ÒÚÓÓÌ, Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÂ
Ò ËÁ‰ÂÎËÂÏ, Ë ÔÓÍÛÔ‡ÚÂθ ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ËÒÔ‡‚ÎÂÌËfl, ÚÂ·Û˛˘ËÂÒfl ÔÓ‰Ó·ÌÓÏÛ
ÔÓ„‡ÏÏÌÓÏÛ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË Í‡Ú‡ Ô‡ÏflÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎÓÒ¸ Ò Ì‡Û¯ÂÌËÂÏ
ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ·˚· ÔÓ‚ÂʉÂÌÓ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ÌÂ‡Á¯ÂÌÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡, ‚ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ‰ËÙË͇ˆËÈ ËÎË ‚ ÂÁÛθڇÚ ‡‚‡ËÈÌÓÈ ÒËÚÛ‡ˆËË.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·Û‰ÂÚ ‚ÂÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËÂ Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÓÔ·˜ÂÌÌÓÈ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÓÈ ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ, Ì ‰ÓÔÛÒ͇˛˘ÂÈ
‚ϯ‡ÚÂθÒÚ‚‡, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË SanDisk. Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·Û‰ÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÍÓÌÚÓθÌ˚È ÌÓÏÂ
49
ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚È, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, Ç‡Ï ÔˉÂÚÒfl ̇Á‚‡Ú¸ ÍÓÔÓ‡ˆËË SanDisk. äÓÔÓ‡ˆËfl SanDisk, ÔÓ
Ò‚ÓÂÏÛ ÛÒÏÓÚÂÌ˲, ÓÚÂÏÓÌÚËÛÂÚ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ ËÁ‰ÂÎË ̇ ÌÓ‚Ó ËÎË ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÂ Ò Ú‡ÍÓÈ Ê ËÎË ·Óθ¯ÂÈ
ÂÏÍÓÒÚ¸˛ Ë ÙÛÌ͈ËflÏË, ËÎË ‚ÂÌÂÚ Ç‡Ï ˆÂÌÛ ÔÓÍÛÔÍË. ëÓÍ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ Á‡ÏÂÌÂÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ·Û‰ÂÚ
‡‚ÂÌ ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl ˜‡ÒÚË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ ̇ ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. ùíé èêÖÑëíÄÇãüÖí ëéÅéâ
ÖÑàçëíÇÖççéÖ éÅüáÄíÖãúëíÇé äéêèéêÄñàà SANDISK à ÇÄòÖ àëäãûóàíÖãúçéÖ ÇéáåÖôÖçàÖ èêà
çÄêìòÖçàà ÑÄççéâ ÉÄêÄçíàà.
Polski
äÓÔÓ‡ˆËfl SanDisk Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ „‡‡ÌÚËË Ë Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ β·Û˛ ÛÚ‡ÚÛ ‰‡ÌÌ˚ı ËÎË
ËÁÓ·‡ÊÂÌËÈ, ÒÓ‰Âʇ‚¯ËıÒfl ‚ β·ÓÏ ËÁ‰ÂÎËË (‚Íβ˜‡fl ‚ÓÁ‚‡˘ÂÌÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl) ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ Ô˘ËÌ˚
ÛÚ‡Ú˚. ç‡ ËÁ‰ÂÎËfl SanDisk Ì ‰‡ÂÚÒfl „‡‡ÌÚËfl ·ÂÁÓÚ͇ÁÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. àÁ‰ÂÎËfl SanDisk Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚ ÒËÒÚÂχı ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ÊËÁ̉ÂflÚÂθÌÓÒÚË ËÎË ÔËÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ ËÌ˚ı ˆÂÎflı, ÂÒÎË ‚˚ıÓ‰ Ëı ËÁ ÒÚÓfl ÏÓÊÂÚ
Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÒÓ·ÓÈ Û„ÓÁÛ ‰Îfl Á‰ÓÓ‚¸fl ËÎË ÊËÁÌË. ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Ç‡Ï ÍÓÌÍÂÚÌ˚Â
˛ˉ˘ÂÒÍË Ô‡‚‡, Ë Ç˚ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ ËÌ˚ Ô‡‚‡, ‡Á΢Ì˚ ‚ ‡ÁÌ˚ı ˛ËÒ‰Ë͈Ëflı.
•Z∏àcze Hi-Speed USB 2.0 do szybkiego transferu danych
ÇõòÖ àáãéÜÖçÄ ÖÑàçëíÇÖççÄü ÉÄêÄçíàü äéêèéêÄñàà SANDISK. äéêèéêÄñàü SANDISK
éíäÄáõÇÄÖíëü éí ÇëÖï àçõï èêüåõï à èéÑêÄáìåÖÇÄÖåõï ÉÄêÄçíàâ Ç åÄäëàåÄãúçéâ ëíÖèÖçà,
êÄáêÖòÖççéâ ëééíÇÖíëíÇìûôàå áÄäéçéÑÄíÖãúëíÇéå. èéÑêÄáìåÖÇÄÖåõÖ ÉÄêÄçíàà íéÇÄêçéâ
èêàÉéÑçéëíà à èêàÉéÑçéëíà Ñãü éèêÖÑÖãÖççéÉé àëèéãúáéÇÄçàü éÉêÄçàóÖçõ ëêéäéå
ÑÖâëíÇàü èêüåéâ ÉÄêÄçíàà. Ç çÖäéíéêõï ûêàëÑàäñàüï çÖ ÑéèìëäÄÖíëü éÉêÄçàóÖçàÖ ëêéäÄ
ÑÖâëíÇàü èéÑêÄáìåÖÇÄÖåéâ ÉÄêÄçíàà, íÄä óíé ÇõòÖìäÄáÄççéÖ éÉêÄçàóÖçàÖ åéÜÖí ä ÇÄå
çÖ éíçéëàíúëü. çà èêà äÄäàï éÅëíéüíÖãúëíÇÄï äéêèéêÄñàü SANDISK, ãûÅõÖ ÖÖ îàãàÄãõ à
ÑéóÖêçàÖ äéåèÄçàà çÖ ÅìÑìí çÖëíà éíÇÖíëíÇÖççéëíà áÄ ãûÅõÖ èêüåõÖ, äéëÇÖççõÖ àãà
èéÅéóçõÖ ìÅõíäà, ãûÅéâ îàçÄçëéÇõâ ìôÖêÅ àãà ìíêÄíì ãûÅõï ÑÄççõï àãà àáéÅêÄÜÖçàâ,
ÑÄÜÖ Öëãà äéêèéêÄñàü SANDISK ÅõãÄ èéëíÄÇãÖçÄ Ç àáÇÖëíçéëíú é ÇéáåéÜçéëíà èéÑéÅçéÉé
ìôÖêÅÄ. Ç çÖäéíéêõï ûêàëÑàäñàüï çÖ ÑéèìëäÄÖíëü éÉêÄçàóÖçàÖ àãà éíäÄá éí ÇéáåÖôÖçàü
äéëÇÖççõï àãà èéÅéóçõï ìÅõíäéÇ, íÄä óíé ÇõòÖìäÄáÄççéÖ éÉêÄçàóÖçàÖ àãà éíäÄá åéÉìí ä
ÇÄå çÖ éíçéëàíúëü. çà èêà äÄäàï éÅëíéüíÖãúëíÇÄï éíÇÖíëíÇÖççéëíú äéêèéêÄñàà SANDISK çÖ
ÅìÑÖí èêÖÇõòÄíú ëìååõ, ìèãÄóÖççéâ ÇÄåà áÄ àáÑÖãàÖ.
ÖÒÎË Ç˚ Ì Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÎË ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ, ˝ÚÓ Ì ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ Ç‡¯Ëı Ô‡‚ ÔÓ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË
̇ ËÁ‰ÂÎËÂ. SanDisk, ÎÓ„ÓÚËÔ SanDisk, Store Your World in Ours Ë CompactFlash fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ„Ó‚˚ÏË Á͇̇ÏË ÍÓÔÓ‡ˆËË
SanDisk Corporation, Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‚ ëÓ‰ËÌÂÌÌ˚ı òÚ‡Ú‡ı Ë ‚ ‰Û„Ëı ÒÚ‡Ì‡ı. TransferMate fl‚ÎflÂÚÒfl
ÚÓ„Ó‚˚Ï Á̇ÍÓÏ ÍÓÔÓ‡ˆËË SanDisk Corporation. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory
Stick PRO Duo Ë Memory Stick PRO-HG Duo fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ„Ó‚˚ÏË Á͇̇ÏË ÍÓÔÓ‡ˆËË Sony Corporation. RS-MMC
fl‚ÎflÂÚÒfl ÚÓ„Ó‚˚Ï Á̇ÍÓÏ ‡ÒÒӈˇˆËË MultiMediaCard Association. á̇ÍË Ë ÎÓ„ÓÚËÔ˚ SD, miniSD, microSD,
SDHC, miniSDHC fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ„Ó‚˚ÏË Á͇̇ÏË. SanDisk fl‚ÎflÂÚÒfl ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÎˈÂÌÁˇÚÓÏ ÚÓ„Ó‚Ó„Ó Á͇̇
MultiMediaCard. Adobe, ÎÓ„ÓÚËÔ Adobe Ë Photoshop fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ„Ó‚˚ÏË Á͇̇ÏË ËÎË Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË
ÚÓ„Ó‚˚ÏË Á͇̇ÏË ÍÓÏÔ‡ÌËË Adobe Systems Incorporated ‚ ëÓ‰ËÌÂÌÌ˚ı òÚ‡Ú‡ı Ë/ËÎË ‰Û„Ëı ÒÚ‡Ì‡ı. ãÓ„ÓÚËÔ
USB-IF fl‚ÎflÂÚÒfl ÚÓ„Ó‚˚Ï Á̇ÍÓÏ ÍÓÏÔ‡ÌËË Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. èӘˠÙËÏÂÌÌ˚Â
̇Á‚‡ÌËfl, ÛÔÓÏË̇ÂÏ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ‰ÓÍÛÏÂÌÚÂ, ÔË‚Ó‰flÚÒfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‚ ˆÂÎflı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËfl Ë ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸
ÚÓ„Ó‚˚ÏË Á͇̇ÏË Ëı ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚·‰ÂθˆÂ‚.
Wymogi systemowe
Z∏àcze
Minimalne wymogi w zakresie systemu operacyjnego
•Windows
•Windows 98SE (wymagana jest instalacja sterownika)
•Windows ME
•Windows 2000
•Windows XP
•Windows Vista
•Macintosh
•Mac OS wersja 9.2 lub wy˝sza, 10.1.2 lub wy˝sza
ZawartoÊç opakowania
•Czytnik ImageMate USB 2.0 Reader/Writer (zestaw nie zawiera noÊników danych)
•P∏yta CD z programem Button Application i sterownikiem dla systemu Windows 98SE
•Kabel USB
•Skrócona instrukcja obs∏ugi
Kontrola przed instalacjà
1. Rozpakuj zestaw. Sprawdê, czy wszystkie elementy zestawu wymienione w punkcie ZAWARTOÂå
OPAKOWANIA znajdujà si´ w pude∏ku.
2. Sprawdê wymogi systemowe na podstawie listy zawartej w punkcie WYMOGI SYSTEMOWE lub na opakowaniu.
3. Znajdê port USB w swoim komputerze. Wi´cej informacji na ten temat w punkcie DEFINICJE.
Definicje
Co to jest z∏àcze USB?
Z∏àcze Universal Serial Bus (USB) to prosta metoda pod∏àczenia nowego urzàdzenia do komputera, np. czytnika
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer. Pod∏àczenie urzàdzenia do z∏àcza USB nie wymaga uruchomienia komputera
w celu instalacji karty rozszerzeƒ lub ustawienia skomplikowanych prze∏àczników. Wystarczy pod∏àczyç urzàdzenie
i rozpoczàç prac´.
© 2007 SanDisk Corporation. ÇÒ Ô‡‚‡ Á‡˘Ë˘ÂÌ˚.
50
51
Gdzie znajduje si´ z∏àcze USB?
Z∏àcza USB sà cz´sto umieszczane z przodu lub z ty∏u komputera osobistego lub na koncentratorze USB. W
laptopie lub na Macintoshu z∏àcze USB mo˝e byç umieszczone z boku. Z∏àcze USB wyglàda nast´pujàco.
Pod∏àczanie urzàdzenia
Pod∏àczanie czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer do z∏àcza USB jest proste. Po pod∏àczeniu czytnika
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer nie trzeba wy∏àczaç lub ponownie uruchamiaç komputera. Czytnik ImageMate
USB 2.0 Reader/Writer jest zasilany przez z∏àcze USB, dlatego adapter mocy AC/DC nie jest konieczny.
•Przed pod∏àczeniem czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer nale˝y zainstalowaç sterownik. Wi´cej
informacji na ten temat mo˝na znaleêç w punkcie INSTALACJA.
Czytnik ImageMate nale˝y pod∏àczyç bezpoÊrednio do komputera za poÊrednictwem kabla USB.
Czym si´ ró˝nià z∏àcza Hi-Speed USB 2.0 i Full Speed USB 1.1?
Z∏àcze Hi-Speed USB 2.0 mo˝e byç wykorzystywane do transferu danych z pr´dkoÊcià 480 megabitów na sekund´
(Mbps), a z∏àcze Full Speed USB 1.1 umo˝liwia transfer danych z pr´dkoÊcià do 12 Mbps. Z∏àcze Hi-Speed
USB 2.0 gwarantuje znacznie szybszy przep∏yw danych ni˝ z∏àcze Full Speed USB 1.1. Z∏àcze USB 2.0 jest
wstecznie kompatybilne ze z∏àczem USB 1.1. Czytnik ImageMate USB 2.0 Reader/Writer mo˝na pod∏àczyç zarówno
do z∏àcza USB 2.0 jak i z∏àcza USB 1.1.
Instalacja
Po pierwszym pod∏àczeniu czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, na ekranie komputera mo˝e pojawiç si´
informacja o instalacji urzàdzenia (komunikat mo˝e mieç nieco ró˝nà treÊç w zale˝noÊci od systemu operacyjnego).
Ikony dysku w systemie Windows
Po pod∏àczeniu czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer w systemie operacyjnym Windows, w folderze Mój
komputer pojawi si´ nowa litera ikony dysku wymiennego dla gniazda karty.
Ikony dysków w systemie Macintosh
Po pod∏àczeniu czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer w systemie operacyjnym Macintosh, po w∏o˝eniu karty
do komputera, na pulpicie pojawi si´ ikona dysku wymiennego dla gniazda karty oznaczona jako „untitled”.
Przed pod∏àczeniem czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer do komputera mo˝e byç konieczna instalacja
sterownika urzàdzenia.
•Poni˝sza instrukcja nie dotyczy u˝ytkowników systemu Windows XP, ME, 2000 lub Vista (przejdê do punktu
Instalacja programu Button Application), systemu Mac OS wersja 9.2 i wy˝sze oraz systemu Mac OS wersja
10.1.2 i wy˝sze (przejdê do punktu Pod∏àczenie urzàdzenia).
Obs∏uga czytnika
Czytnik ImageMate USB 2.0 Reader/Writer posiada jedno gniazdo kart dla ró˝nych rodzajów kart pami´ci.
Instalacja sterownika dla systemu Windows 98SE
•SDDR-92: CompactFlash typ I /II
• SDDR-99: SD, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage,
Memory Stick, Memory Stick PRO oraz xD i xD typ M i H
1. W∏ó˝ p∏yt´ CD do∏àczonà do czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer do nap´du CD-ROM w swoim
komputerze.
2. Kliknij lewym przyciskiem myszy menu START i otwórz menu RUN (URUCHOM). Kliknij przycisk BROWSE
(SZUKAJ), aby znaleêç liter´ nap´du CD-ROM.
3. Wybierz plik: \Win98\setup.exe i kliknij przycisk OK. Post´puj zgodnie z instrukcjami pojawiajàcymi si´ na ekranie.
Wk∏adanie kart
Instalacja programu Button Application
SDDR-92 (czytnik CompactFlash Reader/Writer):
(program button application mo˝e byç stosowany tylko w systemach Windows 98SE, Me, 2000 i Vista)
1. W∏ó˝ p∏yt´ CD do∏àczonà do czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer do nap´du CD-ROM w swoim
komputerze.
2. Kliknij lewym przyciskiem myszy menu START i otwórz menu RUN (URUCHOM)). Kliknij przycisk BROWSE
(SZUKAJ), aby znaleêç liter´ nap´du CD-ROM.
3. Wybierz plik: \Button Application\setup.exe i kliknij OK. Post´puj zgodnie z instrukcjami pojawiajàcymi si´ na
ekranie.
52
Aby w∏o˝yç kart´ do czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer nale˝y wsunàç koniec karty ze z∏àczem, przy czym
naklejka na karcie powinna byç skierowana do góry. NIE WOLNO wciskaç karty u˝ywajàc si∏y.
Diody operacyjne
•Windows XP/Vista: dioda operacyjna w∏àcza si´ po poprawnym w∏o˝eniu karty do czytnika.
•Windows 98SE/ME/2000: dioda operacyjna w∏àcza si´ po podwójnym klikni´ciu „Removeable Disk” (dysk
•Macintosh OS: po poprawnym w∏o˝eniu karty do czytnika na pulpicie pojawia si´ ikona pami´ci.
•Wszystkie systemy operacyjne: dioda miga podczas transferu danych z lub na kart´.
wymienny), gdy karta zostanie poprawnie w∏o˝ona do czytnika.
53
SDDR-99 (czytnik 5-in-1):
Po poprawnej instalacji czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, w∏àcza si´ ZIELONA DIODA. JeÊli dioda si´
nie Êwieci:
Stosowanie urzàdzenia na Macintoshu bez programu Button Application
•sprawdê, czy czytnik ImageMate USB 2.0 Reader/Writer jest pod∏àczony, a karta w∏aÊciwie w∏o˝ona do
czytnika.
Dioda operacyjna (pomaraƒczowa) miga podczas transferu danych z lub na kart´.
NIGDY nie wolno wyjmowaç karty, gdy DIODA OPERACYJNA ÂWIECI SI¢ lub MIGA.
Stosowanie urzàdzenia na komputerze z programem Button Application
1.
2.
3.
4.
W∏ó˝ kart´ Media Card.
NaciÊnij przycisk na czytniku.
Zostanie pobrany program Button Application.
Aby zapisaç pliki na swoim komputerze, kliknij przycisk „Transfer all Files” (PrzeÊlij wszystkie pliki). Umo˝liwi to
skopiowanie lub przeniesienie plików do komputera.
5. JeÊli chcesz wybraç, zmieniç nazw´, wydrukowaç, wys∏aç e-mailem lub zapisaç jako wygaszacz ekranu wybrane
lub wszystkie zdj´cia, kliknij ikon´ „Use Photo Tools” (Narz´dzia zarzàdzania zdj´ciami).
Stosowanie urzàdzenia na komputerze bez programu Button Application
Tworzenie folderu na pulpicie oraz kopiowanie i wklejanie zdj´ç do folderu.
1. Jak utworzyç FOLDER na pulpicie?
A. UmieÊç wskaênik myszy w dowolnym miejscu na pulpicie, ale nie na ˝adnej z ikon.
B. Kliknij raz PRAWYM przyciskiem myszy, wybierz pozycj´ NOWY, nast´pnie LEWYM przyciskiem myszy
kliknij FOLDER.
C. Na pulpicie pojawi si´ NOWY FOLDER. Nazwij nowy folder, np. „Moje obrazy” lub „Zdj´cia” wpisujàc nazw´
w polu. Po wpisaniu nazwy folderu przyciÊnij ENTER na klawiaturze komputera. Nazwa folderu zosta∏a
zapisana.
2. Jak skopiowaç i wkleiç zdj´cia do folderu?
A. Kliknij dwa razy ikon´ Mój komputer.
B. Kliknij dwa razy liter´ dysku wymiennego (dla czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer), np. F:, G: lub E:
Na ekranie powinien pojawiç si´ folder DCIM (zdj´cia z aparatu cyfrowego).
C. Kliknij dwa razy folder DCIM. Na ekranie pojawi si´ folder dla Twojego aparatu, tj. 100Olymp, 100Canon lub
100Fuji.
D. Kliknij dwa razy folder aparatu. Na ekranie powinny pojawiç si´ zdj´cia lub nazwy plików z obrazami (w
zale˝noÊci od systemu operacyjnego).
E. Przejdê w gór´ do paska menu do pozycji EDIT (EDYCJA) i kliknij polecenie SELECT ALL (WYBIERZ
WSZYSTKIE). Wszystkie Twoje zdj´cia zostanà PODÂWIETLONE.
F. Wróç do pozycji EDIT (EDYCJA) i kliknij COPY (KOPIUJ). Zamknij lub zminimalizuj okno.
54
G. Kliknij dwa razy folder utworzony na pulpicie, przejdê do pozycji EDIT (EDYCJA), a nast´pnie wybierz
polecenie PASTE (WKLEJ). Powinien si´ rozpoczàç proces kopiowania zdj´ç do folderu.
H.Aby obejrzeç zdj´cia, dwa razy kliknij nazw´ pliku i otwórz zdj´cie.
(system operacyjny Macintosh nie obs∏uguje programu Button Application)
1. Pod∏àcz czytnik ImageMate USB 2.0 Reader/Writer do z∏àcza USB w swoim Macintoshu (nie pod∏àczaj do
monitora lub klawiatury).
2. Aby przenieÊç pliki, w∏ó˝ kart´ do czytnika. Na pulpicie pojawi si´ nowy dysk oznaczony jako “untitled”.
3. Przeciàgnij i upuÊç pliki z lub na nowy dysk w taki sam sposób, jak w przypadku zapisywania plików na innym
dysku lub folderze.
Wyjmowanie karty
Wyjmowanie karty w systemie Windows:
1. Kliknij dwa razy ikon´ Mój komputer.
2. Kliknij prawym przyciskiem myszy w∏aÊciwà ikon´ czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer.
3. Wybierz polecenie „Eject” (Wysuƒ) (z wyjàtkiem systemu 98SE, XP lub Vista).
4. Wyjmij kart´ z gniazda.
Wyjmowanie karty w systemie Macintosh:
1. Przeciàgnij ikon´ o nazwie “untitled” do kosza.
2. Wyjmij kart´ z gniazda.
Od∏àczanie czytnika
Aby od∏àczyç czytnik ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, nie trzeba wy∏àczaç komputera. Jednak NIGDY nie nale˝y
od∏àczaç urzàdzenia od portu USB, nie zapoznawszy si´ wczeÊniej z poni˝szymi instrukcjami.
JeÊli okno dysku jest otwarte lub czytnik ImageMate USB 2.0 Reader/Writer jest aktywny, przed od∏àczeniem
czytnika ImageMate zamknij wszystkie w∏aÊciwe okna.
System Windows
Aby wy∏àczyç urzàdzenie w bezpieczny sposób przed jego od∏àczeniem, nale˝y skorzystaç z ikony hotplug w
obszarze powiadomieƒ na pasku zadaƒ. Obszar powiadomieƒ znajduje si´ po prawej stronie paska zadaƒ, gdzie na
ogó∏ jest wyÊwietlany czas.
•Poni˝sze instrukcje nie dotyczà systemów Windows 98SE lub XP.
1. W obszarze powiadomieƒ kliknij ikon´ hotplug prawym przyciskiem myszy.
2. Wybierz urzàdzenie, które chcesz od∏àczyç, a nast´pnie kliknij przycisk STOP.
3. Gdy pojawi si´ komunikat systemu Windows o mo˝liwoÊci bezpiecznego od∏àczenia urzàdzenia, od∏àcz czytnik
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer od komputera.
55
Macintosh
1. Przeciàgnij ikon´ czytnika ImageMate USB 2.0 Reader/Writer o nazwie “untitled” do kosza.
2. Od∏àcz urzàdzenie.
Rozwiàzywanie problemów
Najcz´Êciej zadawane pytania (FAQ) dotyczàce komunikatów o b∏´dach znajdujà si´ na stronie
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Aby skorzystaç wsparcie technyczne i z us∏ug w ramach gwarancji numer pomoci telefonycznej dla swójego regionu
znajduje si´ na stronie www.sandisk.com/techsupport.
2-letnia ograniczona gwarancja firmy SanDisk
SanDisk gwarantuje, ˝e niniejszy produkt jest wolny od wad projektowych i produkcyjnych, oraz ˝e, w normalnych
warunkach, przez okres dwóch lat od daty zakupu, jego charakterystyka b´dzie w znaczàcy sposób zgodna z
publikowanà specyfikacjà, z zastrze˝eniem zachowania poni˝szych warunków. Gwarancja przys∏uguje pierwszemu
u˝ytkownikowi koƒcowemu, który naby∏ produkt od firmy SanDisk lub jej autoryzowanego sprzedawcy i nie jest
przenaszalna. Mo˝e byç wymagane okazanie dowodu zakupu. Niniejszy produkt powinien byç stosowany z
kartami pami´ci, których specyfikacje techniczne sà zgodne ze specyfikacjami, odpowiednio, organizacji SD Card
Association, MultiMediaCard Association, lub wymogami Memory Stick bàdê TransFlash. Niniejsza gwarancja
traci wa˝noÊç w przypadku u˝ycia niniejszego produktu z innym produktami. SanDisk nie odpowiada za awarie
lub wady spowodowane przez produkty lub podzespo∏y osób trzecich, bez wzgl´du na to, czy te produkty lub
podzespo∏y zosta∏y zatwierdzone przez SanDisk. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do oprogramowania
osób trzecich dostarczanego wraz z produktem, a u˝ytkownik ponosi odpowiedzialnoÊç za wszelkie czynnoÊci i
naprawy konieczne w celu zagwarantowania prawid∏owego dzia∏ania takiego oprogramowania. Gwarancja traci
wa˝noÊç, je˝eli karta pami´ci jest u˝ywana niezgodnie z instrukcjà obs∏ugi lub, je˝eli zosta∏a uszkodzona w wyniku
niew∏aÊciwej instalacji, niew∏aÊciwego u˝ycia, nieautoryzowanej naprawy, dokonanych modyfikacji lub wypadku.
U˝ytkownik musi odes∏aç produkt na w∏asny koszt w odpowiednio zabezpieczonym opakowaniu, zgodnie z
instrukcjami otrzymanymi od firmy SanDisk. Od firmy wysy∏kowej nale˝y uzyskaç numer przesy∏ki umo˝liwiajàcy
jej lokalizacj´, a nast´pnie podaç go na ˝àdanie firmy SanDisk. Firma SanDisk, wed∏ug w∏asnego uznania,
naprawi lub wymieni produkt na nowy lub poddany regeneracji o takich samych lub lepszych parametrach i
funkcjonalnoÊci lub zwróci cen´ zakupu. W przypadku wymiany produktu, okres gwarancji obejmuje czas pozosta∏y
do wygaÊni´cia gwarancji oryginalnego produktu. ODPOWIEDZIALNOÂå FIRMY SANDISK JEST OGRANICZONA
DO PRZYPADKÓW WYMIENIONYCH POWY˚EJ. NINIEJSZY DOKUMENT OKREÂLA JEDYNY SPOSÓB, W
JAKI MO˚NA DOCHODZIå SWOICH PRAW Z TYTU¸U NIEDOTRZYMANIA ZOBOWIÑZA¡ WYNIKAJÑCYCH Z
NINIEJSZEJ GWARANCJI.
56
SanDisk nie gwarantuje i nie ponosi odpowiedzialnoÊci z tytu∏u utraty danych lub obrazów zawartych w jakimkolwiek
produkcie (w∏àczajàc w to produkt zwrócony), bez wzgl´du na przyczyn´ utraty. Produkty firmy SanDisk nie
sà obj´te gwarancjà bezawaryjnej pracy. Produkty firmy SanDisk nie powinny byç stosowane w systemach
podtrzymywania ˝ycia, ani w innych aplikacjach, w których ich awaria mog∏aby spowodowaç zagro˝enie zdrowia
lub ˝ycia. Niniejsza gwarancja jest êród∏em szczególnych praw, jednak nie wyklucza innych praw wynikajàcych z
przepisów obowiàzujàcych w poszczególnych krajach.
POWY˚SZY DOKUMENT STANOWI WY¸ÑCZNÑ GWARANCJ¢ FIRMY SANDISK. FIRMA SANDISK NIE
UDZIELA INNYCH WYRAèNYCH LUB DOMNIEMANYCH GWARANCJI W MAKSYMALNYM DOZWOLONYM
PRZEZ PRAWO ZAKRESIE. DOMNIEMANE GWARANCJE PRAWID¸OWEGO FUNKCJONOWANIA ORAZ
PRZYDATNOÂCI URZÑDZENIA DO KONKRETNEGO CELU SÑ OGRANICZONE DO OKRESU GWARANCJI
WYRAèNEJ. NIEKTÓRE KRAJE NIE ZEZWALAJÑ NA OGRANICZENIE OKRESU WA˚NOÂCI GWARANCJI
DOROZUMIANYCH, STÑD POWY˚SZE OGRANICZENIE MO˚E NIE MIEå ZASTOSOWANIA. FIRMA SANDISK
LUB JEJ SPÓ¸KA POWIÑZANA LUB ZALE˚NA W ˚ADNYM WYPADKU NIE PONOSZÑ ODPOWIEDZIALNOÂCI
ZA SZKODY BEZPOÂREDNIE, POÂREDNIE LUB NAST¢PCZE, STRATY FINANSOWE LUB UTRAT¢
DANYCH LUB OBRAZÓW, NAWET JEÂLI FIRMA SANDISK ZOSTA¸A POINFORMOWANA O MO˚LIWOÂCI
WYSTÑPIENIA TAKICH SZKÓD. NIEKTÓRE KRAJE NIE ZEZWALAJÑ NA WY¸ÑCZENIE LUB OGRANICZENIE
SZKÓD INCYDENTALNYCH LUB NAST¢PCZYCH, STÑD POWY˚SZE WY¸ÑCZENIE MO˚E NIE MIEå
ZASTOSOWANIA. W ˚ADNYM PRZYPADKU ODPOWIEDZIALNOÂå FIRMY SANDISK NIE PRZEKROCZY
CENY ZAKUPU PRODUKTU.
Brak rejestracji produktu nie oznacza ograniczeƒ uprawnieƒ wynikajàcych z gwarancji produktu.
SanDisk, logo SanDisk, Store Your World in Ours i CompactFlash sà znakami towarowymi firmy SanDisk
Corporation zarejestrowanymi w USA i innych krajach. TransferMate jest znakiem towarowym firmy SanDisk
Corporation. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo oraz Memory Stick
PRO-HG Duo sà znakami towarowymi firmy Sony Corporation. RS-MMC jest znakiem towarowym organizacji
MultiMediaCard Association. Znaki i logo SD, miniSD, microSD, SDHC, miniSDHC sà znakami towarowymi. Firma
SanDisk jest autoryzowanym licencjobiorcà znaku towarowego MultiMediaCard. Adobe, logo Adobe i Photoshop
sà znakami towarowymi lub zastrze˝onymi znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w USA i/lub
innych krajach. Logo USB-IF jest znakiem towarowym firmy Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. Inne
nazwy marek wymienione w niniejszym dokumencie zosta∏y podane wy∏àcznie w celu identyfikacji i mogà stanowiç
znaki zastrze˝one ich w∏aÊciciela (w∏aÊcicieli).
Ý 2007 SanDisk Corporation. Wszelkie prawa zastrze˝one.
57
Português
Requisitos do Sistema
Onde está localizada a porta USB?
As portas USB muitas vezes estão localizadas na parte frontal ou posterior do PC ou num concentrador USB. Num
laptop ou num Macintosh, a porta USB pode estar localizada lateralmente. A porta USB tem a seguinte aparência.
Ligação
• Porta USB 2.0 para transferência de dados a alta velocidade
Suporte Mínimo para Sistema Operativo
• Windows
• Windows 98SE (requer instalação do controlador)
• Windows ME
• Windows 2000
• Windows XP
• Windows Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Qual é a diferença entre o USB 2.0 High Speed e o USB Full Speed 1.1?
O USB 2.0 High Speed permite transferir dados em até 480 megabits por segundo (Mbps) e o USB 1.1 Full Speed
permite transferir dados em até 12 Mbps. O USB 2.0 Hi-Speed oferece um aumento significativo no desempenho da
transferência de dados em comparação com o USB 1.1 Full Speed. O USB 2.0 é rectrocompatível com as portas
USB 1.1. O Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 é compatível tanto com o USB 2.0 como com o USB 1.1.
Instalar
Desempacotar o conteúdo da embalagem
•
•
•
•
Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 (meio de armazenagem não incluído)
CD de instalação com Aplicação de botões e controlador para o Windows 98SE
Cabo USB
Guia de Instalação Rápida
Verificar
1.Desempacotar a embalagem. Verifique se tem todos os artigos relacionados na lista de CONTEÚDO DA
EMBALAGEM.
2.Verificar os requisitos para o seu sistema. Consultar REQUISITOS DO SISTEMA ou ler as instruções no exterior
da embalagem.
3. Localizar a porta USB no seu PC. Ver COMPREENDER.
Compreender
Antes de ligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 ao PC talvez seja necessário instalar um controlador de
dispositivo.
•Pode passar à frente desta secção se o seu sistema operativo for o Windows XP, ME, 2000 ou Vista (e avançar
para Instalar a Aplicação para criação de botões), Mac OS 9.2+ ou Mac OS 10.1.2+ (e avançar para Ligar).
Instalar o Controlador para o Windows 98SE
1. Introduzir o CD fornecido com o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 no CD-ROM do PC.
2.Clicar com o botão esquerdo do rato no menu INICIAR e abrir o menu EXECUTAR. Clicar em PROCURAR para
identificar a letra da unidade de CD-ROM.
3. Seleccionar o ficheiro \Win98SE\setup.exe e clicar em OK. Seguir as instruções exibidas no ecrã.
Instalação da Aplicação de Botões
(a aplicação de botões é compatível apenas com Windows 98SE, ME, 2000 e XP)
1. Introduzir o CD fornecido com o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 no CD-ROM do PC.
2.Clicar com o botão esquerdo do rato no menu INICIAR e abrir o menu EXECUTAR. Clicar em PROCURAR para
identificar a letra da unidade de CD-ROM.
3. Seleccionar o ficheiro \Button Application\setup.exe e clicar em OK. Seguir as instruções exibidas no ecrã.
O que é uma porta USB?
A porta de Barramento Universal Seriado (USB) é uma maneira fácil de ligar um dispositivo novo como o Leitor/
Gravador USB 2.0 ImageMate ao seu computador. Para ligar um dispositivo a porta USB não é necessário abrir o
PC para instalar um cartão adicional nem configurar chaves complicadas. Basta ligar e começar a usar.
58
59
Ligar
A ligação do Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 à porta USB é simples. Não é necessário desligar nem reiniciar o
PC ao ligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0. Como o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 é alimentado pela
ligação USB, não é necessário nenhum adaptador CA/CC.
•Antes de ligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0, executar a instalação do controlador de dispositivo. Ver
INSTALAR.
Quando o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 é instalado correctamente o indicador LED VERDE acende. Se o
LED não estiver aceso:
• Verificar se o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 está ligado e se o cartão está introduzido correctamente.
O indicador de actividade LED pisca (cor-de-laranja) quando os dados estão a ser transferidos do ou para o cartão.
NUNCA remover o cartão quando o LED de ACTIVIDADE está a PISCAR.
Usar o cabo USB para ligar o ImageMate directamente ao computador.
Ao ligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 pela primeira vez, o computador poderá exibir uma mensagem para avisar
que o dispositivo está a ser instalado (a mensagem poderá variar ligeiramente de acordo com o sistema operativo).
Ícones de Disco do Windows
Ao ligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 num sistema operativo Windows, será exibido em O Meu
Computador um novo ícone de disco removível com a letra da unidade que representa a ranhura do cartão.
Ícones de Disco do Macintosh
Ao ligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 a um sistema operativo Macintosh um ícone de disco removível
com a designação “sem nome”, representando a ranhura do cartão, será exibido na área de trabalho quando é
introduzido um cartão.
Utilização
O Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 tem uma ranhura para cartão que pode ser usada para diversos tipos de cartões.
SDDR-99 (Leitor/Gravador 5-em-1):
• SDDR-92: CompactFlash Tipo I/II
D, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage,
• SDDR-99: S
Memory Stick, Memory Stick PRO e xD & xD Tipo M & H
Introduzir Cartões
Para introduzir um cartão na ranhura do Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0, introduzir o lado do cartão do
conector com o lado do nome virado para cima. NÃO forçar o cartão para dentro da ranhura.
Actividade do LED
SDDR-92 (Leitor/Gravador CompactFlash):
• Windows XP/Vista: O indicador LED acende após a introdução correcta de um cartão.
•Windows 98SE/ME/2000: O indicador LED acende ao clicar duas vezes em "Disco Removível" após a
•Macintosh OS: Quando um cartão é introduzido correctamente aparece um ícone de unidade na área de
•Todos os sistemas operativos: O indicador LED pisca quando os dados estão a ser transferidos do ou para
introdução correcta de um cartão.
trabalho.
Utilização num PC com a aplicação de botões
1. Introduzir o Cartão de Meio de Armazenamento.
2. Premir o botão no leitor.
3. A aplicação de botões será iniciada.
4.Se pretender guardar os ficheiros no PC clicar no botão “Transferir todos os Ficheiros”. Isto permite copiar ou
transferir os ficheiros para o PC.
5.Se pretender Seleccionar, Mudar o Nome, Imprimir, E-mail ou usar a Protecção de Ecrã para uma ou para todas
as fotografias, clicar no ícone “Utilizar Ferramentas de Fotografia”.
Utilização num PC sem a aplicação de botões
Seguir as instruções abaixo para criar uma Pasta na sua Área de Trabalho e Copiar e Colar as suas fotos nesta
pasta.
1. Como criar uma PASTA na sua Área de Trabalho:
A. Posicionar o ponteiro do rato em qualquer ponto da Área de Trabalho mas não sobre um ícone.
B.Clicar uma vez com o botão DIREITO do rato, deslocar o ponteiro do rato sobre NOVO e, em seguida, clicar
em PASTA com o botão ESQUERDO do rato.
C.Isto criará uma PASTA NOVA na Área de Trabalho. Nessa altura poderá atribuir qualquer nome à pasta, por
exemplo, "As minhas Fotografias" ou "Fotografias", digitando o nome pretendido. Após introduzir o nome,
premir a tecla ENTER no teclado. O nome da pasta está guardado.
2. Como copiar e colar as suas fotografias numa pasta:
A. Clicar duas vezes no ícone "O Meu Computador".
B.Clicar duas vezes na unidade de disco removível (correspondente ao Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0),
por exemplo, F: ou G: ou talvez E: Em seguida, deverá aparecer uma pasta DCIM (que significa Imagens da
Câmara Digital).
C.Clicar duas vezes na pasta DCIM. Deverá então aparecer a pasta da sua câmara, por exemplo, 100Olymp ou
100Canon ou 100Fuji.
D.Clicar duas vezes na pasta da câmara. Deverá ver as suas fotografias ou os nomes dos ficheiros das
fotografias (consoante o Sistema Operativo utilizado).
E.Na barra do menu intitulada "EDITAR" clicar "SELECCIONAR TUDO". Verá todas as fotografias
DESTACADAS.
F. Voltar para "EDITAR" e clicar em "COPIAR". Fechar ou minimizar esta janela.
o cartão.
60
61
G.Clicar duas vezes na pasta criada na área de trabalho, ir a "EDITAR" e, em seguida, clicar em "COLAR".
Deverá ver as fotografias a serem copiadas na pasta.
H. Para ver as suas fotografias, clicar duas vezes no nome do Ficheiro e a fotografia será exibida.
Utilização num Macintosh sem a aplicação de botões
(A aplicação de botões não é compatível com os sistemas operativos Macintosh)
1. Ligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 à porta USB no Mac (não ligar ao Monitor nem ao Teclado).
2.Para transferir ficheiros, introduzir um cartão na unidade do Leitor/Gravador. Aparecerá uma unidade nova na
área de trabalho, chamada “sem nome”.
3. Arrastar e soltar ficheiros de e para a nova unidade como se fosse qualquer outro disco ou pasta.
Remoção do Cartão
Para remover o cartão no Windows:
1. Clicar duas vezes no ícone "O Meu Computador".
2. Clicar com o botão direito do rato no ícone correspondente ao Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0.
3. Seleccionar Ejectar (isto não é necessário no Windows 98SE, XP ou Vista).
4. Puxar o cartão para fora da ranhura.
Para remover o cartão num Macintosh:
1. Arrastar o ícone “sem nome” para o caixote do lixo.
2. Puxar o cartão para fora da ranhura.
Desligar
Não é necessário desligar o computador para desligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0, mas não remover
NUNCA o dispositivo da porta USB sem ler primeiros os passos relacionados abaixo.
Se a janela da unidade estiver aberta ou se o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 estiver activo, fechar as janelas
associadas antes de tentar remover o Leitor/Gravador ImageMate.
Windows
Utilizar o ícone hotplug na área de notificação da barra de tarefas para desactivar o dispositivo com segurança antes
de desligá-lo. A área de notificação encontra-se no lado direito da barra de tarefas, onde geralmente se encontra o
relógio.
• Estas etapas não são necessárias no Windows 98SE ou XP
1. Na área de notificação, clicar com o botão direito do rato no ícone hotplug.
2. Seleccionar o dispositivo a ser desligado e, em seguida, clicar em PARAR.
3. Após o Windows avisar que já é seguro, desligar o Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 do computador.
Macintosh
1. Arrastar o ícone "sem nome" correspondente ao Leitor/Gravador ImageMate USB 2.0 para o Caixote do Lixo.
2. Desligar o dispositivo.
62
Resolução de Problemas
Para consultar as Perguntas Frequentes sobre mensagens de erro, visitar o nosso Website em:
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Para receber apoio técnico e assistência técnica coberta pela garantia, acesse www.sandisk.com/techsupport para
encontrar um número em sua área.
Garantia limitada de 2 anos da SanDisk
A SanDisk garante que este produto estará isento de defeitos relevantes de projecto e fabrico e que estará
substancialmente em conformidade com as especificações publicadas, em condições normais de utilização, por um
período de dois anos, a partir da data de compra, sujeito às condições abaixo. Esta garantia é oferecida ao utilizador
final que comprou originalmente o produto da SanDisk ou de um distribuidor autorizado, e não é transferível.
Poderá ser exigida a apresentação do comprovante de compra. Este produto deve ser utilizado com cartões de
memória compatíveis com as especificações da SD Card Association, da MultiMediaCard Association, ou com os
requisitos do Memory Stick ou do TransFlash, conforme for o caso; a utilização com qualquer outro produto resulta
no cancelamento desta garantia. A SanDisk não é responsável por qualquer falha ou defeito causado por qualquer
produto ou componente de terceiros, quer a sua utilização tenha sido autorizada ou não. Esta garantia não se aplica
a qualquer software de terceiros, fornecido com o produto, sendo o utilizador responsável por qualquer assistência
técnica e reparações exigidas por tal software. Esta garantia é nula quando o cartão de memória não é utilizado
de acordo com as instruções do produto ou quando é danificado como resultado de uma instalação incorrecta,
utilização indevida, reparação não autorizada, modificações ou acidentes.
O produto deve ser enviado em embalagens resistentes a adulterações, com o porte pago, conforme as instruções
da SanDisk. Deverá obter o número de confirmação para rastreamento, o qual a SanDisk poderá solicitar. A
SanDisk, a seu próprio critério, reparará ou substituirá o produto por um produto novo ou recondicionado de
capacidade e funcionalidade equivalente ou superior, ou reembolsará o preço pago. O período da garantia para
o produto substituído será o período restante da garantia do produto original. A PRESENTE CONSTITUI A
INTEGRALIDADE DA RESPONSABILIDADE DA SANDISK E O SEU EXCLUSIVO RECURSO EM CASO DE
QUEBRA DESTA GARANTIA.
A SanDisk não garante nem será responsável por qualquer perda de dados ou imagens contidas em qualquer
produto (incluindo qualquer produto devolvido), qualquer que seja a causa da perda. Não se garante que os
produtos da SanDisk funcionarão sem falhas. Os produtos da SanDisk não devem ser utilizados em sistemas de
apoio à vida nem em quaisquer outras aplicações em que a falha possa pôr em risco ou criar riscos de lesão ou
morte. Esta garantia concede-lhe direitos jurídicos específicos, além de outros eventuais direitos, que variam de
acordo com a jurisdição.
A GARANTIA ACIMA CONSTITUI A ÚNICA GARANTIA OFERECIDA PELA SANDISK. A SANDISK RENUNCIA
A QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS E IMPLÍCITAS, TANTO QUANTO AS LEIS APLICÁVEIS O
PERMITA. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO
63
FIM SÃO LIMITADAS AO PERÍODO DE DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO
PERMITEM LIMITAR A DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, DE FORMA QUE A LIMITAÇÃO ACIMA PODE
NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. EM NENHUM CASO A SANDISK OU QUALQUER DAS SUAS EMPRESAS
AFILIADAS OU SUBSIDIÁRIAS SERÃO RESPONSÁVEIS, EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, POR QUAISQUER
DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS OU CONSEQUENTES, QUAISQUER PERDAS FINANCEIRAS OU QUAISQUER
PERDAS DE DADOS OU IMAGENS, MESMO SE A SANDISK TIVER SIDO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE
OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. CERTAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE
DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, DE FORMA QUE A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO ACIMA PODERÁ
NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A RESPONSABILIDADE DA SANDISK
SERÁ SUPERIOR AO VALOR PAGO POR SI PELO PRODUTO.
O não registo do produto não reduzirá os seus direitos nos termos da garantia do produto. SanDisk, o logótipo da
SanDisk, Store Your World in Ours e CompactFlash são marcas comerciais da SanDisk Corporation, registadas
no Estados Unidos e outros países. TransferMate é uma marca comercial da SanDisk Corporation. Memory Stick,
Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo e Memory Stick PRO-HG Duo Duo são marcas
comerciais da Sony Corporation. RS-MMC é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. As marcas e
logótipos SD, miniSD, microSD, SDHC e miniSDHC são marcas comerciais. A SanDisk tem uma licença autorizada
para a utilização da marca comercial MultiMediaCard. Adobe, o logótipo Adobe e Photoshop são marcas comerciais
ou marcas registadas de Adobe Systems Incorporated no Estados Unidos e/ou em outros países. O logótipo USB-IF
é uma marca comercial da Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. Outras marcas aqui mencionadas servem
exclusivamente para fins de identificação e podem ser marcas comerciais do(s) seu(s) respectivo(s) titular(es).
© 2007 SanDisk Corporation. Todos os direitos reservados.
âesky
Systémové poÏadavky
Spojení
•Port USB 2.0 pro vysokorychlostní pfienos dat
Minimální podporovan˘ operaãní systém
•Windows
•Windows 98SE (vyÏadována instalace ovladaãe)
•Windows ME
•Windows 2000
•Windows XP
•Windows Vista
•Macintosh
•Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Vybalení obsahu balíãku
•âtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 (neobsahuje pamûÈové medium);
•Instalaãní CD s tlaãítkovou aplikací a ovladaãem Windows 98SE;
•Kabel USB;
•Pfiíruãka pro rychlé pouÏívání
Kontrola
1. Vybalte balení. Zkontrolujte, Ïe máte v‰e uvedené v OBSAHU BALÍâKU.
2. Zkontrolujte systémové poÏadavky. Viz POÎADOVAN¯ SYSTÉM nebo vnûj‰í ãást balení.
3. Vyhledejte port USB na svém poãítaãi. Viz VYSVùTLENÍ.
Vysvûtlení
Co je port USB?
Port universální sériové sbûrnice (Universal Serial Bus - USB) umoÏÀuje snadné zapojení nov˘ch zafiízení jako je
ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 k va‰emu poãítaãi. K zapojení zafiízení k portu USB nemusíte otevfiít
svÛj poãítaã k instalaci pfiídavné karty nebo nastavení komplikovan˘ch spínaãÛ. Pouze jej pfiipojíte a mÛÏete je zaãít
pouÏívat.
64
65
Jak najdu port USB?
Porty USB se obvykle nacházejí na pfiední nebo zadní stranû va‰eho osobního poãítaãe nebo na rozboãovaãi USB.
Na poãítaãích laptop nebo Macintosh mÛÏe b˘t port USB na stranû. Port USB vypadá takto.
Pfiipojení
Pfiipojení ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 k portu USB je jednoduché. Pfii pfiipojování ãtecího
a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 nemusíte poãítaã vypínat nebo jej znovu spou‰tût. Vzhledem k tomu,
Ïe ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 je napájeno z pfiipojení k portu USB, není zapotfiebí adaptér
k pfievodu stfiídavého proudu na stejnosmûrn˘.
•Pfied pfiipojením ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 dokonãete instalaci ovladaãe zafiízení. Viz
INSTALACE.
PouÏijte kabel USB k pfiipojení svého zafiízení ImageMate pfiímo k poãítaãi.
Jak˘ je rozdíl mezi vysokorychlostním USB 2.0 a plnorychlostním USB 1.1?
Vysokorychlostní USB 2.0 podporuje pfienos dat aÏ rychlostí 480 megabitÛ za sekundu (Mbps) a plnorychlostní
USB 1.1 podporuje pfienos dat aÏ rychlostí 12 Mbps. Vysokorychlostní USB 2.0 poskytuje podstatné zlep‰ení ve
v˘konnosti pfienosu dat v porovnání s plnorychlostním USB 1.1. USB 2.0 je zpûtnû kompatibilní s porty USB 1.1.
âtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 podporuje jak USB 2.0, tak USB 1.1.
Instalace
Pfied pfiipojením ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 k va‰emu poãítaãi mÛÏe b˘t nutné nainstalovat
ovladaã zafiízení.
Pfii prvním pfiipojení ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 mÛÏe vበpoãítaã zobrazit zprávu
informující vás, Ïe probíhá instalace zafiízení (mÛÏe se mírnû li‰it podle va‰eho operaãního systému).
Ikony disku v systému Windows
Po pfiipojení ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 k operaãnímu systému Windows se v My Computer
(MÛj poãítaã) zobrazí novû pfiifiazené písmeno ikony jednotky odpojitelného disku pfiedstavující zdífiku karty.
Ikony disku v systému Macintosh Disk
Po pfiipojení ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 k operaãnímu systému Macintosh se na plo‰e po
zasunutí karty zobrazí ikona odpojitelného disku nazvaná „untitled“ (bez názvu).
•Tuto ãást mÛÏete pfieskoãit, pokud máte operaãní systém Windows XP, ME, 2000 nebo Vista (a pfiejdûte
k Instalaci tlaãítkové aplikace), Mac OS 9.2+ nebo Mac OS 10.1.2+ (a pfiejdûte k Pfiipojení).
Instalace ovladaãe Windows 98SE
1. VloÏte CD pfiibalené k ãtecímu a zapisovacímu zafiízení ImageMate USB 2.0 do diskové jednotky svého poãítaãe.
2. Klepnûte lev˘m tlaãítkem my‰í na nabídku START a otevfiete nabídku RUN (SPUSTIT). Klepnûte na BROWSE
(PROCHÁZET), abyste nalezli písmeno diskové jednotky svého CD-ROM.
3. Zvolte soubor \Win98\setup.exe a klepnûte na OK. Postupujte podle pokynÛ na obrazovce.
PouÏívání
âtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 má jednu zdífiku pro karty, která se pouÏívá pro rÛzné typy karet.
•SDDR-92: CompactFlash typ I /II
• SDDR-99: SD, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC pro dvojí napûtí,
Memory Stick, Memory Stick PRO a xD i xD typ M i H
Zasunování karet
Instalace tlaãítkové aplikace
Kartu zasuÀte do zdífiky ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 koncem karty s konektorem tak, aby
‰títek karty smûfioval smûrem nahoru. Kartu do zdífiky NEZASUNUJTE násilím.
1. VloÏte CD pfiibalené k ãtecímu a zapisovacímu zafiízení ImageMate USB 2.0 do diskové jednotky svého poãítaãe.
2. Klepnûte lev˘m tlaãítkem my‰í na nabídku START a otevfiete nabídku RUN (SPUSTIT). Klepnûte na BROWSE
(PROCHÁZET), abyste nalezli písmeno diskové jednotky svého CD-ROM.
3. Zvolte soubor \Button Application\setup.exe a klepnûte na OK. Postupujte podle pokynÛ na obrazovce.
Aktivita kontrolek LED
(tlaãítková aplikace podporuje pouze Windows 98SE, ME, 2000 a XP)
SDDR-92 (ãtecí a zapisovací zafiízení CompactFlash):
•Windows XP/Vista: Kontrolka LED se rozsvítí, kdyÏ je karta správnû zasunuta.
•Windows 98SE/ME/2000: Kontrolka LED se rozsvítí, kdyÏ poklepete na „Vyjmuteln˘ disk“ (Removable Disk),
•Macintosh OS: Kontrolka jednotky se objeví na plo‰e, kdyÏ je karta správnû zasunuta.
•V‰echny operaãní systémy: Indikátor LED bliká pfii pfienosu dat z karty nebo na kartu.
kdyÏ je karta správnû zasunuta.
66
67
SDDR-99 (ãtecí a zapisovací zafiízení 5-v-1):
KdyÏ je ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 správnû nainstalováno, rozsvítí se ZELENÁ kontrolka LED.
Pokud se kontrolka LED nerozsvítí:
•Zkontrolujte, zda je ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 zapojené a zda je karta správnû
zasunutá.
Kontrolka LED pro aktivitu (oranÏová) bliká, kdyÏ dochází k pfienosu dat z karty nebo na kartu.
NIKDY kartu nevyndávejte, kdyÏ kontrolka AKTIVITY LED BLIKÁ.
PouÏívání na osobním poãítaãi s tlaãítkovou aplikací
1. ZasuÀte médiovou kartu.
2. Stisknûte tlaãítko na ãtecím zafiízení.
3. Naãte se tlaãítková aplikace.
4. Pokud chcete uloÏit soubory na svÛj osobní poãítaã, zvolte tlaãítko „Transfer all Files“ (Transfer v‰ech souborÛ).
To vám umoÏní soubory buì zkopírovat nebo pfiesunout na vበosobní poãítaã.
5. Pokud chcete jakékoli nebo v‰echny fotky Select (Zvolit), Rename (Pfiejmenovat), Print (Vytisknout), E-mail
(Poslat emailem) nebo pouÏít pro Screen Saver (·etfiiã obrazovky), zvolte ikonu „Use Photo Tools“ (PouÏít foto
nástroje).
PouÏívání na osobním poãítaãi bez tlaãítkové aplikace
Následujícím zpÛsobem vytvofiíte na své plo‰e sloÏku a zkopírujete a vloÏíte do ní své fotky.
1. Jak vytvofiit SLOÎKU na plo‰e va‰eho poãítaãe
A. Umístûte kurzor své my‰i nûkde na plo‰e tak, aby nebyl na ikonû.
B. Klepnûte jednou PRAV¯M tlaãítkem my‰i, posuÀte kurzor své my‰i na NEW (NOVÉ), pak klepnûte LEV¯M
tlaãítkem my‰i na FOLDER (SLOÎKA).
C. Vytvofiíte tak na své plo‰e NEW FOLDER (NOVOU SLOÎKU). V této fázi ji mÛÏete pojmenovat jakkoli chcete,
tj. Mé obrázky nebo Fotky zapsáním jména pod ní. KdyÏ skonãíte se zápisem, stisknûte tlaãítko ENTER na
své klávesnici. Nové jméno sloÏky se tak uloÏí.
2. Jak zkopírovat a vloÏit va‰e fotky do sloÏky
A. Poklepejte na ikonu „MÛj poãítaã“ (My Computer).
B.Poklepejte na vyjmutelnou diskovou jednotku (pro ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0), tj. F:
nebo G: nebo moÏná E: Nyní byste mûli vidût sloÏku DCIM folder (je to zkratka Digital Camera Images –
obrázky z digitálního fotoaparátu).
C.Poklepejte na sloÏku DCIM. Nyní byste mûli vidût sloÏku svého fotoaparátu, tj. 100Olymp nebo 100Canon
nebo 100Fuji.
D. Poklepejte na sloÏku fotoaparátu. Nyní byste mûli vidût své obrázky nebo názvy obrázkov˘ch souborÛ (závisí
to na tom, jak˘ operaãní systém pouÏíváte).
E. Jdûte na fiádek nabídek k „EDIT“ (UPRAVIT) a klepnûte na „SELECT ALL“ (VYBRAT V·E). Uvidíte v‰echny
své obrázky ZV¯RAZNùNÉ.
68
F. VraÈte se k „EDIT“ (UPRAVIT) a nyní klepnûte na „COPY“ (ZKOPÍROVAT). Zavfiete nebo zmen‰ete toto okno.
G. Poklepejte na sloÏku, kterou jste vytvofiili na své plo‰e, jdûte k „EDIT“ (UPRAVIT) a pak klepnûte na
„PASTE“ (VLOÎIT) a mûli byste vidût, jak se va‰e obrázky kopírují do sloÏky.
H. Pokud si chcete prohlédnout své obrázky, poklepejte na název souboru a obrázek se otevfie.
PouÏívání na poãítaãi Macintosh bez tlaãítkové aplikace
(Tlaãítková aplikace není kompatibilní s operaãními systémy Macintosh)
1. Pfiipojte ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 k portu USB na va‰em poãítaãi Mac (nepfiipojujte jej
k monitoru nebo klávesnici).
2. Pokud chcete provést transfer souborÛ, zasuÀte kartu do jednotky ãtecího a zapisovacího zafiízení. Na plo‰e se
vám zobrazí nová jednotka nazvaná „untitled“ (bez názvu).
3. Pfietáhnûte a pusÈte soubory na novou jednotku a z ní, tak jak byste to dûlali s jak˘mkoli jin˘m diskem nebo jinou
sloÏkou.
Vyjmutí karty
Vyjmutí karty v systému Windows:
1. Poklepejte na ikonu „MÛj poãítaã“ (My Computer).
2. Klepnûte prav˘m tlaãítkem my‰i na odpovídající ikonu jednotky ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0.
3. Zvolte „Eject“ (Vysunout) (toto není nutné pro Windows 98SE, XP nebo Vista).
4. Vytáhnûte kartu ze zdífiky.
Vyjmutí karty v systému Macintosh:
1. Pfietáhnûte ikonu „untitled“ (bez názvu) do Trash (Odpad).
2. Vytáhnûte kartu ze zdífiky.
Odpojení
Není nutné, abyste poãítaã vypínali pro odpojení ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0, ale toto
zafiízení byste NIKDY nemûli odpojovat od portu USB bez toho, abyste si nejdfiíve pfieãetli níÏe uvedené kroky.
Pokud je okno jednotky otevfiené nebo pokud je ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0 aktivní, uzavfiete
v‰echna s ním spojená okna pfied tím, neÏ se pokusíte zafiízení ImageMate odpojit.
Windows
PouÏijte ikonu hotplug (pfiipojení/odpojení za provozu) v oblasti úkolové li‰ty pro informování k bezpeãnému
zastavení zafiízení pfied jeho odpojením. Oblast pro informování je na pravé stranû úkolové li‰ty, kde obvykle vidíte
zobrazen˘ ãas.
•Tyto kroky nejsou nutné pro Windows 98SE nebo XP.
1. V oblasti pro informování klepnûte prav˘m tlaãítkem my‰i na ikonu hotplug (pfiipojení/odpojení za provozu).
2. Zvolte zafiízení, které chcete odpojit a pak klepnûte na STOP.
3. KdyÏ vás sytém Windows vyrozumí, Ïe je to bezpeãné, odpojte ãtecí a zapisovací zafiízení ImageMate USB 2.0
od svého poãítaãe.
69
Macintosh
1. Pfietáhnûte ikonu ãtecího a zapisovacího zafiízení ImageMate USB 2.0 „untitled“ (bez názvu) do Trash (Odpad).
2. Odpojte zafiízení.
OdstraÀování problémÛ
âasto kladené otázky o chybov˘ch zprávách najdete na na‰ich webov˘ch stránkách na adrese
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Pokud potfiebujete technickou podporu a záruãní servis, vyhledejte prosím ãíslo ve své oblasti na adrese
www.sandisk.com/techsupport.
Omezena dvouletá záruka spoleãnosti SanDisk
Spoleãnost SanDisk zaruãuje, Ïe tento v˘robek nebude mít podstatné designové a v˘robní chyby a bude pfii
normálním pouÏívání podstatnû dodrÏovat uvedené technické parametry po dobou dvou let poãínaje datem
va‰eho nákupu za pfiedpokladu, Ïe budou splnûny níÏe uvedené podmínky. Tato záruka se poskytuje pÛvodnímu
koneãnému uÏivateli nakupujícímu v˘robek od spoleãnosti SanDisk nebo autorizovaného prodejce a není
pfievoditelná. MÛÏe b˘t vyÏadován dÛkaz nákupu. Tento v˘robek musí b˘t pouÏíván s pamûÈov˘mi kartami,
které dodrÏují technické parametry SD Card Association, MultiMediaCard Association nebo aplikovatelné
poÏadavky na tzv. Memory Stick nebo TransFlash; pouÏití s jak˘mikoli jin˘mi v˘robky anuluje platnost této záruky.
Spoleãnost SanDisk nezodpovídá za jakékoli selhání nebo za jak˘koli defekt zpÛsobené jak˘mkoli v˘robkem nebo
komponentem tfietí strany, aÈ uÏ autorizovan˘m nebo nikoli. Tato záruku ze nevztahuje na jak˘koli software tfietí
strany dodávan˘ s v˘robkem a uÏivatel zodpovídá za ve‰ker˘ servis a opravy potfiebné pro takov˘ software. Platnost
této záruky se ru‰í, pokud spoleãnost SanDisk zjistí, Ïe pamûÈová karta nebyla pouÏita podle pokynÛ pro pouÏívání
v˘robku nebo pokud byla po‰kozena vzhledem k nesprávné instalaci, nesprávnému pouÏívání, nepovolené opravû,
modifikaci ãi nehodû.
TOTO P¤EDSTAVUJE V¯HRADNÍ ZÁRUKU SPOLEâNOSTI SANDISK. SPOLEâNOST SANDISK ODMÍTÁ
JAKÉKOLI JINÉ V¯SLOVNÉ NEBO IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY DO PLNÉ MÍRY POVOLENÉ APLIKOVATELN¯M
ZÁKONEM. IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY OBCHODOVATELNOSTI A ZPÒSOBILOSTI PRO DAN¯ ÚâEL JSOU
OMEZENY NA DOBU TRVÁNÍ V¯SLOVNÉ ZÁRUKY. NùKTERÉ JURISDIKCE NEPOVOLUJÍ OMEZENÍ TRVÁNÍ
IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, TAKÎE V¯·E UVEDENÁ OMEZENÍ SE NA VÁS NEMUSEJÍ VZTAHOVAT. V ÎÁDNÉM
P¤ÍPADù SPOLEâNOST SANDISK, JAKÉKOLI FILIÁLKA âI POBOâKA NEBUDOU ZA ÎÁDN¯CH OKOLNOSTÍ
ZODPOVùDNÉ ZA JAKÉKOLI P¤ÍMÉ, NEP¤ÍMÉ NEBO NÁSLEDNÉ ·KODY, JAKÉKOLI FINANâNÍ ZTRÁTY âI
JAKÁKOLI ZTRACENÁ DATA âI OBRÁZKY, DOKONCE I KDYÎ SPOLEâNOST SANDISK BYLA INFORMOVÁNA
O MOÎNOSTI TAKOV¯CH ·KOD. NùKTERÉ JURISDIKCE NEPOVOLUJÍ VYLOUâENÍ NEBO OMEZENÍ
NÁHODN¯CH âI NÁSLEDN¯CH ·KOD, TAKÎE V¯·E UVEDENÁ OMEZENÍ âI V¯JIMKY SE NA VÁS NEMUSEJÍ
VZTAHOVAT. ZODPOVùDNOST SPOLEâNOSTI SANDISK V ÎÁDNÉM P¤ÍPADù NEP¤EV¯·Í âÁSTKU,
KTEROU JSTE ZA V¯ROBEK ZAPLATILI.
Pokud tento v˘robek nezaregistrujete, nebudou tím omezena va‰e práva, která máte na základû záruky v˘robku.
SanDisk, logo SanDisk, Store Your World in Ours a CompactFlash jsou obchodní známky spoleãnosti SanDisk
Corporation zaregistrované ve Spojen˘ch státech a dal‰ích zemích. TransferMate je obchodní známka spoleãnosti
SanDisk Corporation. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo a Memory
Stick PRO-HG Duo jsou obchodní známky spoleãnosti Sony Corporation. RS-MMC je obchodní známka
MultiMediaCard Association. Znaãky a loga SD, miniSD, microSD, SDHC, miniSDHC jsou obchodní známky.
Spoleãnost SanDisk je autorizovan˘m uÏivatelem licence obchodní známky MultiMediaCard. Adobe, logo Adobe
a Photoshop jsou buì obchodní známky nebo registrované obchodní známky spoleãnosti Adobe Systems
Incorporated ve Spojen˘ch státech a/nebo dal‰ích zemích. Logo USB-IF logo je obchodní známka Universal Serial
Bus Implementers Forum, Inc. Ostatní názvy znaãek uvedené v tomto textu jsou zmínûny pouze pro identifikaãní
úãely a mohou b˘t obchodními známkami svého pfiíslu‰ného drÏitele ãi sv˘ch pfiíslu‰n˘ch drÏitelÛ.
Ý 2007 SanDisk Corporation. V‰echna práva vyhrazena.
V˘robek musíte poslat na základû pokynÛ spoleãnosti SanDisk pfiedplacenû v balení, které není moÏno poru‰it.
Musí vám b˘t pfiidûleno sledovací potvrzovací ãíslo, které po vás mÛÏe spoleãnost SanDisk poÏadovat. Spoleãnost
SanDisk na základû svého rozhodnutí v˘robek opraví nebo vymûní za nov˘ nebo pfiestavûn˘ v˘robek se stejnou
nebo vût‰í kapacitou a funkãností nebo vám vrátí nákupní cenu. Záruka na vymûnûn˘ v˘robek bude trvat po
dobu zb˘vající v záruãním období pÛvodního v˘robku. TOTO P¤EDSTAVUJE CELOU ZODPOVùDNOST
SPOLEâNOSTI SANDISK A VÁ· V¯LUâN¯ OPRAVN¯ PROST¤EDEK ZA PORU·ENÍ TÉTO ZÁRUKY.
Spoleãnost SanDisk neposkytuje záruku na jakoukoli ztrátu dat nebo obrázkÛ obsaÏen˘ch na jakémkoli v˘robku, ani
za nû nezodpovídá (platí to i pro ve‰keré vrácené v˘robky), nezávisle na pfiíãinû ztráty. V˘robky spoleãnosti SanDisk
nemají záruku na fungování bez selhání. V˘robky spoleãnosti SanDisk nesmí b˘t pouÏívány v systémech pro
podporu Ïivota nebo jin˘ch aplikacích, u kter˘ch by selhání mohlo zpÛsobit poranûní nebo úmrtí. Tato záruka vám
poskytuje konkrétní zákonná práva mÛÏete mít dal‰í práva, která se li‰í podle jurisdikce.
70
71
Rom<n™
Cerin^e de sistem
Cum g™sesc portul USB?
Porturile USB de multe ori sunt amplasate pe panoul frontal sau pe cel din spatele calculatorului sau într-un hub
USB. Pe un laptop sau pe un Macintosh, portul USB poate sæ fie øi pe lateral. Portul USB aratæ aøa.
Conectare
• Port USB 2.0 pentru transfer de date de mare vitezæ
Sisteme de operare suportate
•
Windows
• Windows
• Windows
• Windows
• Windows
• Windows
98SE (este necesaræ instalarea driverului)
ME
2000
XP
Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Con^inutul pachetului
•
•
•
•
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer (mediu de stocare neinclus)
CD de instalare cu aplicaia Button øi driver pentru Windows 98SE
Cablu USB
Ghid de pornire rapidæ
Verificare
1. Desfacei ambalajul. Asigurai-væ cæ avei tot ce este descris în CONˇINUTUL PACHETULUI.
2. Verificai cerinele de sistem. Consultai CERINˇELE DE SISTEM sau exteriorul ambalajului.
3. Localizai portul USB de pe calculator. Citii EXPLICAˇII.
Explica^ii
Ce este un port USB?
Portul Universal Serial Bus (USB) este un mod simplu de a conecta la computer un dispozitiv nou, cum ar
fi ImageMate USB 2.0 Reader/Writer. Conectarea unui dispozitiv la un port USB nu necesitæ deschiderea
calculatorului pentru a instala o placæ opionalæ sau a seta întrerupætoare complicate. Doar se conecteazæ øi e gata
pentru utilizare.
72
Care este diferen^a ¶ntre USB 2.0 Hi-Speed `i USB 1.1 Full Speed?
Hi-Speed USB 2.0 suportæ transfer de date pânæ la 480 megabii pe secundæ (Mbps), iar Full Speed USB 1.1
suportæ transfer de date pânæ la 12 Mbps. Comparat cu Full Speed USB 1.1, Hi-Speed USB 2.0 oferæ o
îmbunætæire dramaticæ a performanelor privind trasferul de date. USB 2.0 este compatibil cu porturile USB 1.1 de
generaie mai veche. ImageMate USB 2.0 Reader/Writer suportæ atât USB 2.0, cât øi USB 1.1.
Instalare
Înainte de a conecta ImageMate USB 2.0 Reader/Writer la calculator, s-ar putea sæ fie nevoie de instalarea unui
driver de dispozitiv.
• P
utei særi peste aceastæ seciune dacæ sistemul dvs. de operare este Windows XP, ME, 2000 sau Vista (øi
trecei la Instalarea aplica^iei Button), Mac OS 9.2+ sau Mac OS 10.1.2+ (øi trecei la Conectare).
Instala^i driverul pentru Windows 98SE
1. Introducei CD-ul inclus cu ImageMate USB 2.0 Reader/Writer în unitatea CD-ROM a calculatorului.
2. Facei clic stânga pe meniul START øi deschidei meniul RUN. Facei clic pe BROWSE pentru a localiza litera
de unitate a CD-ROM-ului.
3. Selectai fiøierul \Win98\setup.exe øi facei clic pe OK. Urmai instruciunile de pe ecran.
Instalarea aplica^iei Button
(aplica^ia buton suport™ doar Windows 98SE, ME, 2000 `i XP)
1. Introducei CD-ul inclus cu ImageMate USB 2.0 Reader/Writer în unitatea CD-ROM a calculatorului.
2. Facei clic stânga pe meniul START øi deschidei meniul RUN. Facei clic pe BROWSE pentru a localiza litera
de unitate a CD-ROM-ului.
3. Selectai fiøierul \Button Application\setup.exe øi facei clic pe OK. Urmai instruciunile de pe ecran.
73
Conectare
Conectarea ImageMate USB 2.0 Reader/Writer la portul USB este simplæ. Nu este nevoie sæ oprii sau sæ repornii
calculatorul când conectai dispozitivul ImageMate USB 2.0 Reader/Writer. Deoarece ImageMate USB 2.0 Reader/
Writer este alimentat prin conexiunea USB, nu este nevoie de un transformator AC/DC.
• Înainte de conectarea ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, terminai instalarea driverului de dispozitiv. Citii
INSTALARE.
Folosii cablul USB pentru a conecta ImageMate direct la calculator.
Când conectai prima datæ ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, calculatorul poate afiøa un mesaj care væ informeazæ
cæ un dispozitiv se instaleazæ (mesajul poate varia puin, în funcie de sistemul de operare).
Pictogramele unit™^ilor de disc Windows
Când conectai ImageMate USB 2.0 Reader/Writer pe un sistem de operare Windows, în My Computer va apærea o
literæ nou atribuitæ de unitate de disc amovibilæ, reprezentând slotul de card.
Pictogramele unit™^ilor de disc Macintosh
Când conectai ImageMate USB 2.0 Reader/Writer pe un sistem de operare Macintosh, pe spaiul de lucru va
apærea o pictograma de disc amovibil, numitæ „untitled” („færæ titlu”), reprezentând slotul de card.
Utilizare
ImageMate USB 2.0 Reader/Writer are un slot de card care este folosit pentru diferite tipuri de card.
• SDDR-92: CompactFlash Tip I /II
• SDDR-99: SD, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage, Memory Stick, Memory Stick PRO øi xD øi xD Tip M øi H
Introducerea cardurilor
Pentru a introduce un card în slotul ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, introducei capætul cu conectori al cardului
cu eticheta în sus. NU FORˇAˇI cardul în slot.
Activitatea LED-ului
SDDR-92 (CompactFlash Reader/Writer):
• Windows XP/Vista: Indicatorul LED se aprinde când se introduce corect un card.
• W
indows 98SE/ME/2000: Indicatorul LED se aprinde când se executæ dublu clic pe „Removable Disk” øi
cardul este introdus corect.
• M
acintosh OS: O pictogramæ de disc apare pe spaiul de lucru când se introduce corect un card.
• Toate sistemele de operare: Indicatorul LED clipeøte când se transferæ date de pe sau pe card.
74
SDDR-99 (Reader/Writer 5-în-1):
Dacæ ImageMate USB2.0 Reader/Writer este instalat corect, LED-ul VERDE se aprinde. Dacæ LED-ul nu este aprins:
• Verificai ca ImageMate USB 2.0 sæ fie conectat øi cardul sæ fie introdus corespunzætor.
Indicatorul LED de activitate (portocaliu) clipeøte când se transferæ date de pe sau pe card.
NICIODATÆ nu îndepærtai cardul când LED-ul DE ACTIVITATE CLIPEØTE sau SE APRINDE INTERMITENT.
Folosirea pe un PC cu aplica^ia Button
1.
2.
3.
4.
Introducei cardul media.
Apæsai butonul de pe cititor.
Aplicaia Button se încarcæ.
Dacæ dorii sæ salvai fiøierele pe PC, alegei butonul „Transfer all Files” (Transferai toate fiøierele). Acesta væ va
da posibilitatea sæ copiai sau sæ mutai fiøierele pe PC.
5. Dacæ dorii sæ selectai, redenumii, tipærii, trimitei prin email sau sæ folosii pentru economizorul de ecran una
sau toate fotografiile, alegei pictograma „Use Photo Tools” (Utilizare instrumente foto).
Folosirea pe un PC f™r™ aplica^ia Button
Mai jos este descris cum se creazæ un folder pe spaiul de lucru øi cum se copiazæ øi lipesc pozele în acesta.
1. Crearea unui FOLDER pe spa^iul de lucru
A. Aøezai indicatorul mouse-ului pe spaiul de lucru, dar nu pe o pictogramæ.
B. Executai un clic cu butonul DREPT al mouse-ului, deplasai indicatorul mouse-ului pe NEW, apoi executai
clic pe FOLDER cu butonul ST>NG al mouse-ului.
C. Astfel se creeazæ un NEW FOLDER (folder nou) pe spaiul de lucru. În acest moment îl putei denumi cum
dorii, de ex. Pozele mele sau Poze, doar scriei numele. Când ai terminat, apæsai pe tasta ENTER de pe
tastaturæ. Numele de folder este salvat.
2. Copierea `i lipirea pozelor ¶ntr-un folder
A. Executai dublu clic pe „My Computer”.
B. Executai dublu clic pe unitatea de disk amovibilæ (pentru ImageMate USB 2.0 Reader/Writer), de ex. F: sau
G: sau poate E: Vei vedea un folder numit DCIM (Digital Camera Images).
C. Executai dublu clic pe folderul DCIM. Acum ar trebui sæ vedei folderul camerei, de ex: 100Olymp sau
100Canon sau 100Fuji.
D. Executai dublu clic pe folderul camerei. Acum ar trebui sæ vedei pozele sau numele fiøierele imagine
(depinde ce sistem de operare folosii).
E. În bara de meniu selectai „EDIT” øi executai clic pe „SELECT ALL”. Vei vedea toate pozele
EVIDENˇIATE.
F. Întoarcei-væ la „EDIT” øi executai clic pe „COPY”. Închidei sau minimizai aceastæ fereastræ.
G. Executai dublu clic pe folderul creat pe spaiul de lucru, selectai „EDIT” øi executai clic pe „PASTE” – ar
trebui sæ vedei cum se copieazæ pozele în folder.
H. Pentru a vizualiza pozele, executai clic dublu pe numele fiøierului øi poza se va deschide.
75
Utilizarea pe Macintosh f™r™ aplica^ia Button
(Aplica^ia Button nu este compatibil™ cu sistemul de operare Macintosh)
1. Conectai ImageMate USB 2.0 Reader/Writer la portul USB de pe Mac (nu-l conectai la monitor sau la
tastaturæ).
2. Pentru a transfera fiøierele, introducei un card în unitatea de citire/scriere. O nouæ unitate va apærea pe spaiul
de lucru, cu numele „untitled”.
3. Glisai øi fixai fiøierele pe/de pe noua unitate, aøa cum ai face cu orice altæ unitate sau orice alt folder.
•ndep™rtarea cardului
Pentru a îndepærta cardul în Windows:
1. Executai dublu clic pe „My Computer”
2. Executai clic dreapta pe pictograma unitæii ImageMate USB 2.0 Reader/Writer corespunzætoare.
3. Selectai Eject (nu este necesar pentru Windows 98SE, XP sau Vista).
4. Extragei cardul din slot.
Pentru a îndepærta cardul pe Macintosh:
1. Tragei pictograma „untitled” în Trash.
2. Scoatei cardul din slot.
Deconectarea
Nu este nevoie sæ oprii calculatorul pentru a deconecta ImageMate USB 2.0 Reader/Writer, dar NICIODAT® nu
scoatei dispozitivul din portul USB færæ a citi paøii de mai jos.
Dacæ fereastra unei unitæi este deschisæ sau ImageMate USB 2.0 Reader/Writer este activ, închidei toate ferestrele
asociate înainte de a încerca deconectarea ImageMate.
Windows
Folosii pictograma hotplug de pe bara de activitæi pentru a opri dispozitivul în siguranæ înainte de a-l deconecta.
Zona de notificare este în partea dreaptæ a barei de activitæi, unde de obicei este afiøat ceasul.
• Aceøti paøi nu sunt necesari sub Windows 98SE sau XP
1. În zona de notificare, executai clic dreapta pe pictograma hotplug.
2. Selectai dispozitivul pe care dorii sæ-l deconectai øi executai clic pe STOP.
3. În momentul în care Windows væ putei face în siguranæ acest lucru, deconectai ImageMate USB 2.0 Reader/
Writer de la calculator.
Macintosh
1. Glisai pictograma „untitled” a ImageMate USB 2.0 Reader/Writer în Trash.
2. Deconectai dispozitivul.
76
Depanarea
Pentru întrebæri frecvente despre mesajele de eroare, vizitai site-ul nostru la adresa
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
Pentru asistenæ tehnicæ øi pentru a obine reparaie în garanie, vizitai www.sandisk.com/techsupport pentru a gæsi
un numær de telefon din zona dvs.
Garan^ie limitat™ de 2 ani SanDisk
SanDisk garanteazæ cæ produsul va fi lipsit de defecte materiale de concepie øi de fabricaie øi se va conforma
specificaiilor publicate, în cazul folosirii normale, timp de doi ani de la data cumpærærii, cu urmætoarele condiii.
Garania este oferitæ utilizatorului final iniial care achiziioneazæ de la SanDisk sau de la un revânzætor autorizat
øi nu este transferabilæ. Poate fi nevoie de dovada achiziiei. Acest produs trebuie folosit cu carduri de memorie
care corespund specificaiilor SD Card Association, MultiMediaCard Association sau cerinelor Memory Stick sau
Transflash, dupæ caz. Folosirea cu alte produse duce la anularea garaniei. SanDisk nu este responsabil pentru erori
sau defecte cauzate de produse sau componente ale unor teri, fie ele autorizate sau nu. Prezenta garanie nu este
valabilæ pentru niciun software al unui ter, care este oferit cu produsul, øi dvs. suntei responsabil pentru toate
depanærile øi reparaiile necesare pentru acest software. Garania se anuleazæ când cardul de memorie nu este
folosit în concordanæ cu instruciunile produsului sau dacæ este deteriorat din cauza instalærii inadecvate, folosirii
greøite, reparærii neutorizate, modificærilor sau din cauza unui accident.
Produsul trebuie returnat în ambalaj rezistent la intemperii, cu taxele de transport plætite, aøa cum prevede SanDisk.
Va trebui sæ obinei un numær de confirmare pentru urmærire, care poate fi cerut de cætre SanDisk. SanDisk, la
alegerea sa, va repara sau va înlocui produsul cu unul nou sau recondiionat de aceeaøi capacitate øi funcionalitate
sau mai mare, sau va returna preul de achiziie. Perioada de garanie a unui produs înlocuit va fi poriunea ræmasæ
din perioada de garanie a produsului original. ACEASTA CONSTITUIE ÎNTREAGA RESPONSABILITATE A SANDISK
ØI SINGURA DVS. COMPENSAIA ÎN CAZ DE NERESPECTARE A ACESTEI GARANII.
SanDisk nu garanteazæ øi nu va fi responsabil pentru orice pierdere de date sau imagini pe care orice produs
le conine (incluzând orice produs returnat), indiferent de cauza pierderii acestora. Produsele Sandisk nu sunt
garantate cæ vor funciona færæ probleme. Produsele SanDisk nu trebuie folosite în sisteme de meninere a vieii sau
în alte aplicaii unde defectarea poate periclita viaa sau poate cauza vætæmæri. Aceastæ garanie væ asiguræ drepturi
legale specifice øi putei avea øi alte drepturi care pot varia în funcie de jurisdicie.
ACEASTA CONSTITUIE SINGURA RESPONSABILITATE A SANDISK. SANDISK SE ABSOLVÆ DE TOATE
GARANIILE, EXPRESE ØI IMPLICITE, ÎN LIMITA MAXIMÆ PERMISÆ DE LEGISLAIA APLICABILÆ. GARANIILE
IMPLICITE DE VANDABILITATE ØI CONFORMITATE CU UN SCOP SUNT LIMITATE LA DURATA EXPLICITÆ A
GARANIEI. UNELE JURISDICII NU PERMIT LIMITAREA DURATEI UNEI GARANII IMPLICITE, ASTFEL CÆ
ACEASTÆ LIMITARE POATE SÆ NU FIE VALABILÆ PENTRU DVS. ÎN NICIUN CAZ SANDISK SAU ORICE ALTÆ
SOCIETATE AFILIATÆ SAU SUBSIDIARÆ NU VOR FI RÆSPUNZÆTOARE PENTRU NICIO DAUNÆ DIRECTÆ,
INDIRECTÆ SAU CONSECVENIALÆ, PENTRU ORICE PIERDERE FINANCIARÆ SAU PIERDERE DE DATE SAU
77
IMAGINI, CHIAR DACÆ SANDISK A FOST INFORMAT ASUPRA POSIBILITÆII APARIIEI UNOR ASTFEL DE
DAUNE. UNELE JURISDICII NU PERMIT LIMITAREA SAU EXCLUDEREA DAUNELOR INCIDENTALE SAU
CONSECVENIALE, ASTFEL ACESTE CÆ LIMITAREA SAU EXCLUDEREA DE MAI SUS SE POATE SÆ NU FIE
VALABILÆ PENTRU DVS. ÎN NICIUN CAZ RESPONSABILITATEA SANDISK NU VA DEPÆØI LIMITA SUMEI PLÆTITE
DE DVS. PENTRU PRODUS.
Neînregistrarea produsului nu va diminua drepturile acoperite de garania produsului.
SanDisk, sigla SanDisk, Store Your World in Ours øi Complact Flash sunt mærci înregistrate ale SanDisk
Corporation, înregistrate în Statele Unite øi în alte æri. TransferMate este marcæ înregistratæ a SanDisk Corporation.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo øi Memory Stick PRO-HG Duo sunt
mærci înregistrate ale Sony Corporation. RS-MMC este marcæ înregistratæ MultiMediaCard Association. Mærcile øi
siglele SD, miniSD, microSD, SDHC, miniSDHC sunt mærci înregistrate. SanDisk este liceniat autorizat al mærcii
comerciale MultiMediaCard. Adobe, sigla Adobe øi Photoshop sunt fie mærci comerciale, fie mærci comerciale
înregistrate ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite øi/sau în alte æri. Sigla USB-IF este marcæ comercialæ
a Universal Serial Bus Implementers Forum, Inc. Alte nume de mærci sunt menionate doar în scopuri de identificare
øi pot fi mærci comerciale ale respectivilor proprietari.
© 2007 SanDisk Corporation. Toate drepturile rezervate.
Eesti
Nõuded süsteemile
Ühendus
• USB 2.0 port andmete Hi-Speed ülekandeks
Minimaalsed toetavad kasutussüsteemid
• Windows
• Windows 98SE (nõutav draiveri installatsioon)
• Windows ME
• Windows 2000
• Windows XP
• Windows Vista
• Macintosh
• Mac OS 9.2+, 10.1.2+
Pakendi sisu lahtipakkimine
• ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja (salvestusmeediat kaasas pole)
• Installatsiooni disk nuppaplikatsiooni ja Windows 98SE draiveriga
• USB kaabel
• Kiirstardi juhend
Kontrollimine
1. Võtke pakend lahti. Veenduge, et kõik PAKENDI SISU nimekirjas loetletu on pakendis olemas.
2. Kontrollige nõudmisi süsteemile. Vaadake NÕUDED SÜSTEEMILE või pakendi ümbrist.
3. Leidke oma arvuti USB port. Vaata MÕISTMINE.
Mõistmine
Mis on USB port?
Universaalse Seerialiini (Universal Serial Bus - USB) pordi abil on lihtne uusi seadmeid, nagu näiteks ImageMate
USB 2.0 lugejat/kirjutajat, teie arvutisse ühendada. Seadme USB porti ühendamiseks ei ole vajalik arvutit lahti
monteerida ei lisakaartide ega hulga keeruliste lülitite installeerimiseks. Lihtsalt ühendage see pistikusse ja oletegi
valmis alustama.
78
79
Kuidas USB porti leida?
USB pordid on tihtipeale kas teie arvuti ees-, tagaosas või USB jaoturis. Sülearvutite või Macintoshi puhul võib USB
port ka küljepaneelil asuda. USB port näeb välja selline.
• Enne ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja ühendamist viige lõpule seadme draiveri installatsioon. Vaata
INSTALLEERIMINE.
ImageMate arvutisse otseühendamiseks kasutage USB kaablit.
Kui ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja on esmakordselt ühendatud, võib teie arvuti ekraanile ilmuda teade seadme
installatsiooni käigusoleku kohta (see võib varieeruda sõltuvalt kasutussüsteemist).
Windows Diski Ikoonid
ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja ühendamisel Windows kasutussüsteemi ilmub väljale Minu arvuti värskelt
määratletud eemaldatava diski ikooni märkiva draivi tähemärk, mis esindab kaardipilu.
Mille poolest erinevad Hi-Speed USB 2.0 ja Full Speed USB 1.1?
Hi-Speed USB 2.0 abil on võimalik andmeid üle kanda kiirusega kuni 480 megabaiti sekundis (Mbps) ja Full Speed
USB 1.1 abil kuni 12 megabaiti sekundis (Mbps). Hi-Speed USB 2.0 parendab võrreldes Full Speed USB 1.1-ga
märkimisväärselt andmeülekande teostusvõimet. USB 2.0 on regressiivselt sobiv USB 1.1 portidega.
The ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja toetab nii USB 2.0 kui ka USB 1.1 porte.
Installeerimine
Enne ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja arvutisse ühendamist võib vajalikuks osutuda seadme draiveri
installatsioon.
• Kui teie kasutussüsteemiks on Windows XP, ME, 2000 või Vista, võite selle sammu vahele jätta (ja jätkata
nuppaplikatsiooni installatsiooniga), Mac OS 9.2+ või Mac OS 10.1.2+ (ja jätkata ühendamisega).
Installeeri Windows 98SE Draiver
1. Sisestage ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutajaga kaasasolev diskett oma arvuti CD ROM-i.
2. Vasak-klõpsake START menüül ja avage KÄIVITA menüü. CD ROM-i draivi tähe leidmiseks klõpsige nupul OTSI.
3. Valige \Win98\setup.exe fail ja klõpsige OK. Järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Nuppaplikatsiooni installeerimine
(nuppaplikatsiooni saab rakendada ainult Windows 98SE, ME, 2000 ja XP kasutussüsteemides)
1. Sisestage ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutajaga kaasasolev diskett oma arvuti CD ROM-i.
2. Vasak-klõpsake START menüül ja avage KÄIVITA menüü. CD ROM-i draivi tähe leidmiseks klõpsige nupul OTSI.
3. Valige \Button Application\setup.exe ja klõpsige OK. Järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Ühendamine
ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja USB porti ühendamine on lihtne. ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja
ühendamiseks ei ole vajalik ei arvuti väljalülitamine ega taaskäivitamine. ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja töötab
USB ühendusel, mistõttu AC/DC võimsusadapterit kasutada pole vaja.
Macintosh Diski Ikoonid
ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja ühendamisel Macintosh kasutussüsteemi ilmub kaardi sisestamisel arvuti
töölauale eemaldatava diski ikoon märgistusega „pealkirjata“.
Kasutamine
ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutajal on üks kaardipilu, mida saab kasutada erinevat tüüpi kaartide jaoks.
• SDDR-92: CompactFlash Tüüp I /II
• SDDR-99: SD, SDHC, MultiMediaCard, MMCplus, MMCmobile, RS-MMC, RS-MMC Dual Voltage
(duubelpinge), Mälupulk, Mälupulk PRO ja xD & xD Tüüp M & H
Kaartide sisestamine
Kaardi ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja pilusse sisestamiseks sisestage kaardi ühendusotsik nii, et märgistusega
külg jääb ülesse. ÄRGE kaarti jõuga pilusse suruge.
LED tegevus
SDDR-92 (CompactFlash lugeja/kirjutaja):
• Windows XP/Vista: LED näidik lülitub kaardi õige paigaldamise korral sisse.
• Windows 98SE/ME/2000: Kui kaart on korralikult sisestatud, lülitub LED näidik „Eemaldatav diski“ ikoonil
• Macintosh OS: Kaardi korralikul sisestamisel ilmub arvuti töölauale draivi ikoon.
• Kõik kasutussüsteemid: LED näidik vilgub andmete kas kaardilt või kaardile ülekandmisel.
topelt-klõpsimisel sisse.
SDDR-99 (5-in-1 lugeja/kirjutaja):
ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja korralikul installeerimisel lülitub roheline LED sisse. Kui LED tuli ei põle:
• Kontrollige ja veenduge, et ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja on ühendatud ja et kaart on korralikult
sisestatud.
Tegevust näitav LED näidik (oranzh) vilgub andmete kas kaardilt või kaardile ülekandmisel.
ÄRGE kunagi kaarti eemaldage, kui TEGEVUST NÄITAV LED PLINGIB või VILGUB.
80
81
Arvutis nuppaplikatsiooniga kasutamisel
Kaardi eemaldamine
1. Sisestage meedia kaart.
2. Vajutage lugejal asetsevat nuppu.
3. Nuppaplikatsioon laetakse.
4.Kui soovite faile oma arvutisse salvestada valige nupp „Transfer all Files“ (kõik failid üle kanda). See võimaldab
failide arvutisse kopeerimist või ülekandmist.
5.Kui soovite osa või kõiki fotosid kas valida, ümber nimetada, välja trükkida, e-postiga saata või ekraanisäästjana
kasutada, valige ikoon „Use Photo Tools“ (kasuta fotoinstrumente).
Windows’is kaardi eemaldamiseks:
1. Topelt-klõpsake ikoonil "Minu arvuti".
2. Parem-klõpsake vastaval ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja draivi ikoonil.
3. Vali väljutamine (Windows 98SE, XP või Vista puhul ei ole see vajalik).
4. Tõmmake kaart pilust välja.
Arvutis ilma nuppaplikatsioonita kasutamisel
Macintosh’is kaardi eemaldamiseks:
1. Tirige „pealkirjata“ ikoon ikoonile Prügikast.
2. Tõmmake kaart pilust välja.
Alltoodud viisil saate oma arvuti töölauale voldiku luua ja oma fotod kopeerimise ja kleepimise teel sinna kanda.
1. Arvuti töölaual VOLDIKU loomiseks
A. Asetage hiire osuti suvalisele kohale arvuti töölaual, kuid mitte ikoonile.
B.Klõpsige üks kord PAREMPOOLSE hiire klahviga, viige hiire osuti reale UUS, sealt klõpsake VASAKPOOLSE
hiire klahviga reale VOLDIK.
C.See loob teie arvuti töölauale UUE VOLDIKU. Nüüd võite voldikule mistahes teile sobiva nime panna, nt. minu
pildid või fotod, lihtsalt nime sisse trükkides. Trükkimise lõpetamisel vajutage nuppu SISESTA oma klaviatuuril.
Voldiku nimi on nüüd salvestatud.
Lahti ühendamine
ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja lahti ühendamiseks arvutit välja lülitada pole vaja, kuid enne seadme USB
pordist eemaldamist tuleks TINGIMATA alltoodud juhtnööre lugeda.
Kui draivi aken on avatud või ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja on tegevuses, sulgege enne ImageMate
eemaldada püüdmist kõik sellega seotud olevad aknad.
Windows
2. Fotode voldikusse kopeerimiseks ja kleepimiseks
A. Topelt-klõpsake ikoonil „Minu arvuti“.
B.Topelt-klõpsake eemaldatava diski draivil (ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja omal), nt. F: või G: või mõningail
juhtudel E: Nüüd peaksite nägema DCIM (Digital Camera Images – digikaamera kujutised) voldikut.
C.Topelt-klõpsake DCIM voldikul. Nüüd peaksite nägema oma fotoaparaadi voldikut, nt. 100Olymp või 100Canon
või 100Fuji.
D.Topelt-klõpsake fotoaparaadi voldikul. Nüüd peaksite nägema kas fotosid või fotofailide nimesid (sõltuvalt teie
kasutussüsteemist).
E.Minge menüüs reale „REDIGEERI“ ja klõpsake „VALI KÕIK“. Kõik teie fotod peaksid nüüd olema
ERISTATUD.
F. Minge tagasi reale reale „REDIGEERI“ ja klõpsake „KOPEERI“. Sulgege või vähendage see aken.
G.Topelt-klõpsake voldikul, mille arvuti töölauale lõite, minge reale „REDIGEERI“ ja klõpsake „KLEEBI“ ja te
peaksite nägema, kuidas fotod voldikusse kopeeritakse.
H. Fotode vaatamiseks topelt-klõpsake faili nimel ja foto avaneb.
Seadme ohutuks seiskamiseks kasutage enne lahti ühendamist tegumiriba teadete osas olevat käigultühenduse
ikooni. Teadete osa on tegumiriba paremal küljel, kus tavapäraselt kuvatakse kellaaega.
Macintosh’is ilma nuppaplikatsioonita kasutamisel
Veateateid puudutavatele korduvalt küsitavatele küsimustele vastuste leidmiseks külastage palun meie kodulehekülge
http://www.sandisk.com/retail/support.asp.
(Nuppaplikatsioon ei ole Macintosh kasutussüsteemis kasutatav)
1. Ühendage ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja oma Mac’i USB porti (ärge ühendage monitori või klaviatuuriga).
2.Failide ülekandmiseks paigaldage kaart lugeja/kirjutaja üksusesse. Teie arvuti töölauale ilmub uus draiv nimega
„pealkirjata“.
3. Noppige ja kukutage faile uue draivi ja muude voldikute vahel nagu kõigi teiste diskide või voldikute puhul.
82
• Windows 98SE või XP puhul ei ole need sammud vajalikud
1. Paremklõpsake teadete osas käigultühjenduse ikooni.
2. Valige seade, mille soovite lahti ühendada, ja klõpsake STOPP.
3.Kui Windows teatab, et seadme võib ohutult lahti ühendada, võtke ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja arvuti
pistikupesast välja.
Macintosh
1. Tõmmake ImageMate USB 2.0 lugeja/kirjutaja „pealkirjata“ ikoon ikoonile Prügikast.
2. Lülitage seade välja.
Rikkeotsing
Kohaliku piirkonna tehnilise toe- ja garantiiteenuste telefoninumbrite leidmiseks külastage lehekülge
www.sandisk.com/techsupport.
83
SanDisk'i 2 aastane piiratud garantii
SanDisk garanteerib materiaalsete defektide puudumise toote kujunduses ja tootmisprotsessis ning toote sisulise
vastavuse avaldatud kvaliteedi nõuetele kaheaastase normaalse kasutamise jooksul alates ostupäevast ning
vastavalt alltoodud eritingimustele. Käesolev garantii kehtib algupärasele SanDiski lõpptarbijale või volitatud
edasimüüjale ning edastamisele või ülekandmisele ei kuulu. Vajalikuks võib osutuda ka ostu tõestamine.
Käesolevat toodet võib kasutada mälukaartidega, mis on vastavuses SD kaardi assotsiatsiooni, Multimeedia kaardi
assotsiatsiooni, või mälupulk PRO Duo või TransFlash’i poolt rakendatavate nõuetega; muude toodete kasutamine
tühistab käesoleva garantii. SanDisk ei ole vastutav kolmandatele osapooltele kuuluvate toodete või komponentide
poolt põhjustatud häirete või puuete eest sõltumata volituse olemasolust või puudumisest. Käesolev garantii ei
ole kohaldatav mingile tootega kaasnevale kolmanda osapoole tarkvarale ning ostjale jääb kohustus hooldada ja
remontida nimetatud tarkvara vastavalt vajadusele. Käesolev garantii on kehtetu juhul, kui mälukaarti ei kasutata
vastavuses toote juhtnööridega või kui kaarti on kahjustatud kas ebaõige installatsiooni, väärtarvituse, volitamata
remondi, muundamise või õnnetusjuhtumi käigus.
SanDisk, SanDisk’i logo, Store Your World in Ours ja CompactFlash on SanDisk korporatsiooni kaubamärgid, mis
on Ameerika Ühendriikides ja teistes maades registreeritud. TransferMate on SanDisk korporatsiooni kaubamärk.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, ja Memory Stick PRO-HG Duo on
Sony korporatsiooni kaubamärgid. RS-MMC on MultiMediaCard assotsiatsiooni kaubamärk. SD, miniSD, microSD,
SDHC, miniSDHC märgid ja logod on kaubamärgid. SanDisk on MultiMediaCard kaubamärgi volitatud litsentsiaat.
Adobe, Adobe Logo ja Photoshop on Adobe Systems Incorporated kaubamärgid või Adobe Systems Incorporated
Ameerika Ühendriikides ja/või teistes maades registreeritud kaubamärgid. USB-IF logo on Universal Serial Bus
Implementers Forum, Inc. kaubamärk. Teisi siin nimetatud kauba liike on mainitud ainult tuvastamise eesmärgil ja
need võivad oma haldaja(te) kaubamärkideks olla.
© 2007 SanDisk korporatsioon. Kõik õigused reserveeritud.
Toode tuleb postitada avamiskindlas pakendis ja saatekulud tuleb vastavalt SanDisk juhtnööridele ette tasuda.
Samas olete kohustatud välja uurima jälgimiskinnituse numbri, mida SanDisk võib teilt oma soovi korral nõuda.
SanDisk remondib või asendab seadme vastavalt oma valikule kas uue või remonditud, võrdväärse või suurema
võimsuse ja funktsionaalsusega tootega või kompenseerib teile toote ostuhinna. Garantii kehtivusaeg asendatud
tootele on sama ajaperiood, mis jäi kehtima originaalsele tootele. KÄESOLEV HÕLMAB KOGU SANDISK’I
VASTUTUSE JA TEIE EKSKLUSIIVSE KOMPENSATSIOONI NÕUDE GARANTII MURDMISE KORRAL.
SanDisk ei garanteeri ega võta endale vastutust üheski tootes sisalduvate andmete või kujutiste kaotuse eest (kaasa
arvatud tagastatud tooted), sõltumata kaotuse põhjustest. SanDiski tooted ei oma häireteta opereerimise garantiid.
SanDiski tooteid ei tohiks kasutada ei elupäästesüsteemides ega rakendada muudes seadmetes, kus häired võivad
kas vigastusi põhjustada või elu ohustada. Käesolev garantii annab teile eriomased seaduslikud õigused ning lisaks
neile võib teil olla muid õigusi, mis erinevates pädevusalades varieeruvad.
ÜLALTOODU ON SANDISK’I AINUGARANTII. SANDISK EITAB KÕIKI MUID SELGESÕNALISI VÕI VIITELISI
GARANTIISID KOGU RAKENDATAVA SEADUSANDLUSE TÄIES ULATUSES. VIITELISED ERIEESMÄRGILISED
TURUSTAMIST NING KÕLBLIKKUST PUUDUTAVAD GARANTIID ON PIIRITLETUD SELGESÕNALISE GARANTII
KESTUSEGA. MÕNINGAD PÄDEVUSALAD EI LUBA VIITELISI GARANTIISID AJALISELT PIIRITLEDA, MILLEST
LÄHTUVALT EI PRUUGI ÜLALTOODUD PIIRANG TEILE RAKENDUDA. MITTE MINGIL JUHUL EGA MINGIL
TINGIMUSEL EI OLE SANDISK EGA ÜKSKI TEMA PARTNERITEST EGA TÜTARETTEVÕTETEST VASTUTAV
EI OTSESTE, KAUDSETE EGA TULENEVATE KAHJUSTUSTE, RAHALISTE KAOTUSTE EGA ANDMETE VÕI
KUJUTISTE KAOTUSE EEST JA SEDA ISEGI JUHUL, KUI SANDISKI ON TEAVITATUD ÜLALNIMETATUD
KAHJUSTUSTE VÕIMALIKKUSEST. MÕNINGAD PÄDEVUSALAD EI LUBA KÕRVALISE TÄHTSUSEGA
VÕI TULEMUSLIKE KAHJUSTUSTE VÄLISTAMIST EGA PIIRETLEMIST, MILLEST LÄHTUVALT EI PRUUGI
ÜLALTOODUD PIIRANG TEILE RAKENDUDA. SANDISKI VASTUTUS EI ÜLETA MITTE MINGIL TINGIMUSEL
RAHASUMMAT, MILLE TE ALGSELT TOOTE EEST MAKSITE.
Toote registreerimata jätmine ei vähenda teie toote garantiist tulenevaid õigusi.
84
85
SanDisk International, Ltd.
Unit 100, Airside Business Park Swords, Co., Dublin, Ireland
Technical Support:
www.sandisk.com/techsupport
íÂıÌ˘ÂÒ͇fl ÔÓ‰‰ÂÊ͇:
www.sandisk.com/techsupport
Technischer Support:
www.sandisk.com/techsupport
Wsparcie techniczne:
www.sandisk.com/techsupport
Support technique :
www.sandisk.com/techsupport
Suporte técnico:
www.sandisk.com/techsupport
Assistenza tecnica:
www.sandisk.com/techsupport
Technická podpora:
www.sandisk.com/techsupport
Asistencia técnica:
www.sandisk.com/techsupport
Asisten^a tehnic™:
www.sandisk.com/techsupport
Technische ondersteuning:
www.sandisk.com/techsupport
Tehniline tugi:
www.sandisk.com/techsupport
80-36-03096