Impresora láser Brother
HL-6050
HL-6050D
HL-6050DN
Manual del usuario
Para usuarios con minusvalías en la vista
Podrá leer este manual con el software Screen Reader “texto a voz”.
Antes de utilizar la impresora, debe configurar el hardware e instalar el controlador.
Utilice el Manual de instalación rápida para configurar la impresora. Podrá encontrar una copia
impresa del manual en la caja de la impresora y también encontrará una copia en formato electrónico
en el CD-ROM que se proporciona.
Antes de instalar la impresora, lea atentamente el contenido de este Manual del usuario. Guarde el
CD-ROM en un lugar conveniente para realizar consultas rápidas en cualquier momento.
Visite nuestra sede Web en http://solutions.brother.com donde encontrará repuestas a las preguntas
más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones de controladores
y utilidades.
Versión 2
Definiciones de advertencias, precauciones y notas
Utilizamos los siguientes términos en todo este Manual del usuario:
Debe seguir estas advertencias para evitar posibles lesiones.
Debe seguir estas instrucciones para asegurarse de que utiliza la impresora de forma adecuada y
no producir daños.
Recuerde estas útiles sugerencias cuando utilice la impresora.
i
Para utilizar la impresora con seguridad
Si la impresora ha estado en uso recientemente, algunas piezas internas estarán extremadamente
calientes. Al abrir la cubierta delantera o trasera de la impresora, nunca toque las partes
sombreadas que se indican en las siguientes ilustraciones.
La unidad del fusor está marcada con una etiqueta de precaución. NO retire o dañe la etiqueta.
Dentro de la impresora hay electrodos de alta tensión. Antes de limpiar la impresora, eliminar un
atasco de papel o sustituir componentes internos, asegúrese de desconectar el interruptor de
encendido y de desenchufar el cable de alimentación de la toma a la red eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas, puede producirse una descarga eléctrica.
Precaución
■ Utilice detergentes neutros para la limpieza. Limpiar con líquidos volátiles como disolventes o
bencina puede dañar la superficie de la impresora.
■ No utilice productos de limpieza que contengan amoniaco. Dañarán la impresora y el cartucho
de tóner.
ii
Marcas registradas
El logotipo de Brother es una marca registrada de Brother Industries, Ltd.
Apple, el logotipo de Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas en Estados Unidos y otros
países; TrueType es una marca comercial de Apple Computer, Inc.
Epson es una marca registrada, y FX-80 y FX-850 son marcas comerciales, de Seiko Epson
Corporation.
Hewlett Packard es una marca registrada, y HP LaserJet 6P, 6L, 5P, 5L, 4, 4L, 4P, III, IIIP, II y IIP son
marcas comerciales, de Hewlett-Packard Company.
IBM, IBM PC y Proprinter son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows y Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y demás países.
PostScript es una marca registrada de Adobe Systems Incorporated.
SuSE es una marca registrada de SuSE Linux AG.
Linux es una marca registrada de Linus Torvalds.
RED HAT es una marca registrada de Red Hat. Inc.
Mandrake es una marca registrada de Mandrake Soft SA.
Todos los demás términos y las demás marcas y nombres de productos mencionados en el Manual del
usuario son marcas registradas de sus respectivos titulares.
Compilación y aviso de publicación
Este manual ha sido compilado y editado por Brother Industries Ltd. e incluye las descripciones y
especificaciones más actualizadas del producto.
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetas a modificación sin
previo aviso.
Brother se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones y materiales aquí
contenidos, y no asumirá responsabilidad alguna por daños de cualquier índole (incluyendo daños
derivados) producidos al basarse en el material presentado, incluyendo (aunque su enumeración no
debe interpretarse como una limitación), los errores tipográficos y de otra naturaleza contenidos en la
publicación.
©2003 Brother Industries Ltd.
Transporte de la impresora
Si por alguna razón debe transportar la impresora, embálela cuidadosamente para evitar que se
produzcan daños durante el tránsito. Recomendamos guardar y utilizar el embalaje original. Además,
sería conveniente contratar un seguro adecuado con el transportista.
iii
Índice de materias
Definiciones de advertencias, precauciones y notas .........................................................................i
Para utilizar la impresora con seguridad ..........................................................................................ii
Marcas registradas .......................................................................................................................... iii
Compilación y aviso de publicación ................................................................................................. iii
Índice de materias ...........................................................................................................................iv
1
Acerca de esta impresora ...................................................................................................................... 1-1
Contenido de la caja de la impresora ........................................................................................... 1-1
Cable de interfaz ................................................................................................................ 1-1
Vista frontal ............................................................................................................................. 1-2
Vista posterior ......................................................................................................................... 1-3
Colocación de la impresora .......................................................................................................... 1-4
Fuente de alimentación .......................................................................................................... 1-4
Entorno ................................................................................................................................... 1-4
Tipos de papel que se pueden utilizar .......................................................................................... 1-5
Tipo y tamaño del papel ......................................................................................................... 1-5
Papel recomendado ............................................................................................................... 1-7
Superficie de impresión .......................................................................................................... 1-8
Métodos de impresión ................................................................................................................ 1-10
Impresión en papel normal ................................................................................................... 1-10
Impresión en papel normal desde la bandeja de papel .................................................... 1-10
Impresión en papel normal desde la bandeja multiuso (Bandeja MU) ............................. 1-13
Impresión en papel grueso, etiquetas y tarjetas ................................................................... 1-16
Impresión en sobres ............................................................................................................. 1-21
Tipos de sobres que se deben evitar ............................................................................... 1-21
Impresión en sobres desde la bandeja MU ..................................................................... 1-23
Impresión en transparencias ................................................................................................ 1-28
Impresión en transparencias desde la bandeja de papel ................................................. 1-28
Impresión en transparencias desde la bandeja MU ......................................................... 1-31
Impresión en ambas caras del papel .................................................................................... 1-35
Impresión dúplex manual desde la bandeja de papel (para el controlador de impresora PCL)
...................................................................................................................................... 1-35
Impresión dúplex desde la bandeja multiuso ................................................................... 1-36
Impresión dúplex automática (disponible únicamente para los modelos HL-6050D y
HL-6050DN) ................................................................................................................. 1-37
Impresión de folletos (para el controlador de impresora PCL) (disponible únicamente para los
modelos HL-6050D y HL-6050DN) .............................................................................. 1-39
Directrices de la impresión en ambas caras del papel ..................................................... 1-40
Impresión de duplicados ....................................................................................................... 1-42
2
Controlador y software ........................................................................................................................... 2-1
Controlador de impresora ............................................................................................................. 2-1
Para Windows® ....................................................................................................................... 2-2
Características del controlador de impresora PCL ............................................................. 2-2
Funciones del controlador de impresora BR-Script (controlador de impresora PS) ......... 2-10
Para Macintosh® ................................................................................................................... 2-16
Software (usuarios de Windows®) .............................................................................................. 2-19
Software para redes ............................................................................................................. 2-19
BRAdmin Professional ..................................................................................................... 2-19
Asistente de despliegue del controlador .......................................................................... 2-19
Web BRAdmin .................................................................................................................. 2-19
Selección automática de emulación ..................................................................................... 2-20
Selección automática de interfaz .......................................................................................... 2-20
Configuración de la impresora .................................................................................................... 2-21
iv
Configuración de fábrica ....................................................................................................... 2-21
3
Panel de control ...................................................................................................................................... 3-1
Panel de control ............................................................................................................................ 3-1
Botones ........................................................................................................................................ 3-2
Botón Go ................................................................................................................................ 3-2
Botón Job Cancel ................................................................................................................... 3-2
Botón Reprint .......................................................................................................................... 3-3
Reimpresión desde la RAM ................................................................................................ 3-3
Reimpresión del último trabajo ........................................................................................... 3-3
Impresión de datos de prueba ............................................................................................ 3-4
Impresión de datos públicos ............................................................................................... 3-5
Impresión de datos seguros ............................................................................................... 3-5
Los botones + o - .................................................................................................................... 3-7
Para desplazarse por los menús en el LCD ....................................................................... 3-7
Para introducir números ..................................................................................................... 3-7
Botón Back ............................................................................................................................. 3-7
Botón Set ................................................................................................................................ 3-7
Diodo emisor de luz (LED) ........................................................................................................... 3-8
Data: testigo naranja .......................................................................................................... 3-8
Visor de cristal líquido (LCD) ........................................................................................................ 3-9
Retroiluminación ..................................................................................................................... 3-9
Mensaje del LCD .................................................................................................................. 3-10
Mensajes de estado de la impresora ............................................................................... 3-10
Utilización del Panel de control ............................................................................................ 3-11
Menú de LCD del Panel de control ....................................................................................... 3-13
INFORMACION ................................................................................................................ 3-14
PAPEL .............................................................................................................................. 3-15
CALIDAD .......................................................................................................................... 3-15
CONFIGURACION ........................................................................................................... 3-16
MENU IMPRESION .......................................................................................................... 3-17
RED (sólo en una red) ...................................................................................................... 3-20
INTERFAZ ........................................................................................................................ 3-21
MENU RESTABLECER ................................................................................................... 3-21
Para establecer la dirección IP ......................................................................................... 3-22
Acerca de los modos de emulación ...................................................................................... 3-23
Modo HP LaserJet ............................................................................................................ 3-23
Modo BR-Script 3 ............................................................................................................. 3-23
Modo EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL ..................................................................... 3-23
Lista de configuración de fábrica .......................................................................................... 3-24
Valores predeterminados de fábrica de red ..................................................................... 3-24
Para usuarios con minusvalías en la vista ................................................................................. 3-28
Indicaciones del zumbador ................................................................................................... 3-28
Símbolos en Braille ............................................................................................................... 3-29
4
Opciones .................................................................................................................................................. 4-1
Accesorios y suministros opcionales ............................................................................................ 4-1
Unidad de bandeja inferior (LT-6000) ..................................................................................... 4-2
Tarjeta de red (NC-6100h) (para los modelos HL-6050 y HL-6050D) .................................... 4-3
Montaje de la tarjeta de red ................................................................................................ 4-3
Servidor de impresión inalámbrico (NC-7100w) ..................................................................... 4-6
Montaje de la tarjeta de red ................................................................................................ 4-6
Tarjeta CompactFlash® ........................................................................................................... 4-9
Inserción de la tarjeta CompactFlash® ............................................................................. 4-10
DIMM .................................................................................................................................... 4-11
Montaje de memoria adicional ......................................................................................... 4-12
v
Paquete de fuentes opcionales ............................................................................................ 4-15
Selección de las fuentes opcionales ................................................................................ 4-15
5
Mantenimiento rutinario ......................................................................................................................... 5-1
Sustitución de los elementos consumibles ................................................................................... 5-1
Cartucho de tóner ................................................................................................................... 5-2
Mensaje TONER BAJO ...................................................................................................... 5-2
Mensaje FIN VIDA TONER ................................................................................................ 5-2
Sustitución del cartucho de tóner ....................................................................................... 5-3
Unidad de tambor ................................................................................................................... 5-8
Mensaje CAMB TAMB PRONTO ....................................................................................... 5-8
Sustitución de la unidad de tambor .................................................................................... 5-8
Sustitución de las piezas de mantenimiento .............................................................................. 5-13
Mensajes de mantenimiento ............................................................................................ 5-13
Limpieza de la impresora ........................................................................................................... 5-14
Limpieza del exterior de la impresora ................................................................................... 5-14
Limpieza del interior de la impresora .................................................................................... 5-15
Limpieza del cable de corona ............................................................................................... 5-17
6
Solución de problemas .......................................................................................................................... 6-1
Mensajes LCD .............................................................................................................................. 6-1
Mensajes de error ................................................................................................................... 6-1
Mensajes de mantenimiento ................................................................................................... 6-3
Mensajes de llamadas de servicio .......................................................................................... 6-3
Solución de problemas de control del papel ................................................................................. 6-4
Atascos de papel y su solución .................................................................................................... 6-5
ATASCO BANDEJ MU (se ha producido un atasco de papel en la bandeja multiuso) .......... 6-6
ATASCO BANDEJA 1/2 (Se ha producido un atasco de papel en el interior de la bandeja de papel) ..................................................................................................................................... 6-7
ATASCO INTERNO (se ha producido un atasco de papel en el interior de la impresora) ..... 6-9
ATASCO TRASERO (atasco de papel detrás de la bandeja de salida trasera) .................. 6-12
ATASCO DUPLEX (se ha producido un atasco de papel en la unidad dúplex) ................... 6-15
Mejora de la calidad de impresión .............................................................................................. 6-17
Solución de problemas de impresión ......................................................................................... 6-22
Otros problemas ......................................................................................................................... 6-23
Impresión desde DOS ......................................................................................................... 6-23
BR-Script 3 ........................................................................................................................... 6-23
7
Apéndice (especificaciones, fuentes y códigos de barras) ................................................................A-1
Especificaciones de la impresora .................................................................................................A-1
Motor ......................................................................................................................................A-1
Controlador .............................................................................................................................A-2
Software .................................................................................................................................A-2
Panel de control ......................................................................................................................A-3
Control del papel ....................................................................................................................A-3
Características de soportes ....................................................................................................A-3
Suministros .............................................................................................................................A-4
Dimensiones / Pesos ..............................................................................................................A-4
General ...................................................................................................................................A-4
Requisitos del sistema ............................................................................................................A-5
Información importante para la selección del papel .....................................................................A-6
Referencia rápida para comandos de control de códigos de barras ............................................A-8
Códigos de barras de impresión o caracteres ampliados ......................................................A-8
vi
8
Apéndice (para Europa y otros países) ................................................................................................B-1
Números de Brother ...................................................................................................................B-1
Información importante: Normativas .............................................................................................B-2
Radiointerferencias (sólo modelo 220 a 240 voltios) ..............................................................B-2
Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220-240 voltios) ......................................................B-2
Radiación láser interna ........................................................................................................B-2
IMPORTANTE - Para su seguridad ..............................................................................................B-3
Dispositivo de desconexión ............................................................................................B-3
Precauciones para la conexión LAN (sólo para el modelo HL-6050DN) .....................B-3
Sistema de alimentación IT (sólo para Noruega) ..........................................................B-3
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania) ............................B-3
Información sobre cableado (para el Reino Unido) ............................................................B-3
9
Apéndice (para EE.UU. y Canadá) .........................................................................................................C-1
Números de Brother ...................................................................................................................C-1
Información importante: Normativas .............................................................................................C-3
Declaración de conformidad con la Federal Communications Commission (FCC) (para EE.UU.)
............................................................................................................................................C-3
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (para Canadá) ..............................C-4
Aviso láser ....................................................................................................................................C-4
Seguridad de láser (sólo modelo 100 a 120 voltios) ..............................................................C-4
Normativas de la FDA (sólo modelo 100 a 120 voltios) .........................................................C-4
Radiación láser interna ........................................................................................................C-4
IMPORTANTE - Para su seguridad ..............................................................................................C-5
Dispositivo de desconexión ............................................................................................C-5
Precauciones para la conexión LAN (sólo para el modelo HL-6050DN) .....................C-5
10
Índice ........................................................................................................................................................ I-1
vii
1
Acerca de esta impresora
Contenido de la caja de la impresora
Al desembalar la impresora, verifique que se encuentran los siguientes componentes:
1
2
1
2
3
4
5
Impresora
Conjunto de la unidad de tambor
(con cartucho de tóner incluido)
Guía de configuración rápida
CD-ROM
Cable de alimentación de CA
Estos componentes pueden variar
dependiendo del país donde resida.
3
4
5
Figura 1-1
El cable de alimentación puede ser ligeramente diferente al de la figura 1-1, dependiendo del país
en el que se ha adquirido la impresora.
Cable de interfaz
■ No se suministra un cable de interfaz como accesorio estándar.
■ Algunos sistemas disponen de un puerto USB y un puerto paralelo. Debe adquirir el cable adecuado
para la interfaz que vaya a utilizar.
■ La mayoría de los cables paralelo admiten comunicación bidireccional, pero algunos pueden tener
asignaciones de patillas no compatibles o pueden no ser compatibles con la norma IEEE-1284.
■ Se recomienda que utilice un cable de interfaz paralelo o USB que no tenga una longitud superior a
los 2 metros (6 pies).
■ Cuando utilice un cable USB, asegúrese de que lo conecta al puerto USB correspondiente de su PC.
■ Asegúrese de que utiliza un cable homologado USB 2.0 de alta velocidad si su ordenador utiliza una
interfaz USB 2.0 de alta velocidad.
■ No conecte el cable USB a un concentrador sin alimentación eléctrica o a un teclado Macintosh®.
1 - 1 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Vista frontal
Vista frontal
1
8
2
7
3
6
4
5
Figura 1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
Extensión del soporte de la bandeja de salida cara abajo (extensión del soporte)
Panel de control
Bandeja multiuso (Bandeja MU)
Extensión del soporte de la bandeja MU
Bandeja de papel
Botón de liberación de la cubierta delantera
Cubierta delantera
Bandeja de salida cara abajo (bandeja de salida superior)
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 2
Vista posterior
Vista posterior*
11
10
9
1
8
2
7
6
5
3
4
Figura 1-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Bandeja de salida cara arriba (bandeja de salida trasera)
Soporte de la bandeja de salida cara arriba
Conector de alimentación de CA
Interruptor de alimentación
Conector de interfaz paralelo
Conector de interfaz USB
Cubierta lateral
(HL-6050DN) Puerto 10/100BASE-TX
(HL-6050DN) Testigo de red LED (diodo emisor de luz)
(HL-6050DN) Botón de prueba de red
Ranura de tarjeta CompactFlash®
* La ilustración de la impresora representa el modelo HL-6050DN.
1 - 3 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Colocación de la impresora
Lea los siguientes apartados antes de utilizar la impresora.
Fuente de alimentación
Utilice la impresora dentro de los valores de alimentación recomendados.
Fuente de alimentación: EE.UU. y Canadá:
CA de 100 a 120 V, 50/60 Hz
Europa y Australia:
CA de 220 a 240 V, 50/60 Hz
El cable de alimentación, con extensiones incluidas, no debe tener una longitud de más de 5 metros
(16,5 pies).
No comparta el mismo circuito de alimentación eléctrica con otros aparatos de alta potencia, como una
unidad de aire acondicionado, una fotocopiadora, etcétera. Si no puede evitar la utilización de la
impresora con estos aparatos, le recomendamos que utilice un transformador de voltaje o un filtro de
ruidos de alta frecuencia.
Si la alimentación no es estable, utilice un regulador de tensión.
Entorno
■ Asegúrese de que la toma de corriente está junto a la impresora y es de fácil acceso con el fin de
poder desenchufarla rápidamente en caso de emergencia.
■ Sólo debe utilizar la impresora dentro de los siguientes parámetros de temperatura y humedad:
Temperatura: 10°C a 32,5°C (50°F a 90,5°F)
Humedad: 20% a 80% (sin condensación)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
La impresora debe utilizarse en una habitación bien ventilada.
Coloque la impresora sobre una superficie horizontal plana.
Mantenga la impresora limpia. No instale la impresora en un lugar donde haya polvo.
No coloque la impresora en un lugar en el que pueda quedar bloqueada la entrada de ventilación.
Mantenga una distancia de aproximadamente 100 mm (4 pulgadas) entre la entrada de ventilación
y la pared.
No coloque la impresora bajo la luz solar directa. Si es inevitable que la impresora esté situada junto
a una ventana, utilice una persiana o una cortina opaca para proteger la impresora de la exposición
directa a la luz solar.
No coloque la impresora cerca de dispositivos que contengan imanes o generen campos
magnéticos.
No someta la impresora a fuertes impactos físicos ni a vibraciones.
No exponga la impresora a las llamas o a gases salitrosos o corrosivos.
No coloque objetos sobre la impresora.
No coloque la impresora cerca del aire acondicionado.
Mantenga la impresora en horizontal cuando la transporte.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 4
Tipos de papel que se pueden utilizar
Tipo y tamaño del papel
La impresora carga papel desde la bandeja de papel instalada, la bandeja de alimentación manual
(bandeja multiuso) o la unidad de bandeja inferior opcional.
Los nombres de las bandejas de papel en el controlador de impresora y en este manual son los
siguientes:
Bandeja de papel
Bandeja 1
Bandeja multiuso
Bandeja MU
Unidad de bandeja inferior opcional
Bandeja 2
Mientras lee esta página en el CD-ROM, puede saltar a la página de cada método de impresión
haciendo clic en L en la tabla.
Soporte de
impresión
Peso del papel
Papel normal
Bandeja 1 Bandeja MU Bandeja 2 Impresión
dúplex
automática
Seleccione el soporte de
impresión en el controlador de
impresora
L
L
L
L
Papel normal
L
L
L
L
Papel reciclado
75 g/m2 a 105 g/m2
(20 a 28 lb)
Papel reciclado
Papel de cartas
Papel grueso - 60 g/m2 a
161 g/m2
(16 a 43 lb)
L
60 g/m2 a 105
g/m2
(16 a 28 lb)
L
60 g/m2 a 161
g/m2
(16 a 43 lb)
L
Papel de cartas
60 g/m2 a 105
g/m2
(16 a 28 lb)
L
Papel grueso
Papel grueso o papel más grueso
105 g/m2 a 161 g/m2
(28 a 43 lb)
Transparencias
L
L
L
Hasta 10 hojas
A4 o Carta
Hasta 10 hojas
A4 o Carta
Hasta 10 hojas
A4 o Carta
Transparencias
L
Etiquetas
Papel más grueso
A4 o Carta
Sobres
L
Sobres
Sobres - Finos
Tarjetas
L
Papel grueso o papel más grueso
Papel fino
L
L
L
L
Papel fino
60 g/m2 a 75 g/m2
(16 a 20 lb)
Cuando imprima en papel grueso, etiquetas o tarjetas, le recomendamos que seleccione la
configuración del soporte de impresión en el controlador de impresora de acuerdo con el peso del
papel.
1 - 5 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Bandeja 1
Bandeja MU
Bandeja 2
Impresión dúplex
automática
Tamaño de
papel
A4, Carta, Oficio,
B5 (ISO), A5,
B6 (ISO), A6,
Ejecutivo, Folio
Anchura:
69,9 a 215,9 mm
(2,75 a 8,5 pulg.)
Longitud:
116 a 406,4 mm
(4,57 a 16,0 pulg.)
A4, Carta, Oficio,
B5 (ISO), A5,
B6 (ISO), A6,
Ejecutivo, Folio
A4, Carta, Oficio,
Número de
hojas
500 hojas
(80 g/m2 o 20 lb)
100 hojas
(80 g/m2 o 20 lb)
500 hojas
(80 g/m2 o 20 lb)
Debe utilizar la bandeja de salida cara arriba (bandeja de salida trasera) para ciertos tipos de soportes
de impresión.
Cuando vea esta página en el CD-ROM, puede saltar a la página de cada método de impresión
haciendo clic en L en la tabla.
Soporte de impresión
Cara abajo
Cara arriba
Papel normal
L
L
Papel reciclado
L
L
Papel de cartas
L
L
Papel grueso
L
L
Papel más grueso
L
L
Transparencias
L
L
Etiquetas
L
Sobres
L
Tarjetas
L
Papel fino
L
L
Puede utilizar los botones de menú del panel de control para seleccionar la prioridad de la fuente del
papel en el menú PAPEL. Consulte PAPEL en la página 3-15.
Le recomendamos que utilice la impresión cara arriba cuando imprima transparencias.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 6
Papel recomendado
Europa
Papel normal
Premier 80
EE.UU.
g/m2
de Xerox
g/m2
4200DP 20 lb de Xerox
Papel reciclado
Supreme reciclado 80
Transparencias
CG3300 de 3M
CG 3300 de 3M
Etiquetas
Etiqueta para láser L7163 de Avery
Etiqueta para láser #5160 de Avery
de Xerox
■ Antes de comprar grandes cantidades de papel, imprima unas páginas de prueba para asegurarse
de que es adecuado.
■ Utilice papel fabricado para copia en papel normal.
■ Utilice papel que esté entre 75 y 90 g/m2 (20 a 24 lb).
■ Utilice papel neutro. No utilice papel ácido o alcalino.
■ Utilice papel de grano largo.
■ Utilice papel con un contenido de humedad de aproximadamente el 5%.
■ Esta impresora puede utilizar papel reciclado de acuerdo con la norma DIN 19309.
Precaución
No utilice papel para impresoras de chorro de tinta, ya que puede provocar atascos de papel y
dañar la impresora.
Para ayudarle a seleccionar qué papel se puede utilizar con esta impresora, consulte Información
importante para la selección del papel en la página A-6.
Cuando imprima en papel más pequeño de grano corto (A5, A6, Ejecutivo), realice lo siguiente:
Abra la ficha Básica del controlador de impresora y en la opción Tipo de soporte, seleccione
Sobres. A continuación, en la parte trasera de la impresora, abra la bandeja de salida trasera y
empuje hacia abajo las lengüetas de color azul en los lados derecho e izquierdo (como se muestra
en la Figura 1-4). Cuando haya terminado la impresión, cierre la bandeja de salida trasera y vuelva
a colocar las lengüetas de color azul en su posición original.
Figura 1-4
1 - 7 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Superficie de impresión
A continuación, se indican los bordes del papel en los que no se puede imprimir cuando se utiliza
emulación PCL (controlador estándar).
Vertical
1
4
2
3
Figura 1-5
A4
Carta
Oficio
B5 (ISO)
Ejecutivo
A5
A6
B6 (ISO)
1
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
(0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.)
2
6,01 mm
6,35 mm
6,35 mm
6,01 mm
6,35 mm
6,01 mm
6,01 mm
6,01 mm
(0,24 pulg.) (0,25 pulg.) (0,25 pulg.) (0,24 pulg.) (0,25 pulg.) (0,24 pulg.) (0,24 pulg.) (0,24 pulg.)
3
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
(0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.)
4
6,01 mm
6,35 mm
6,35 mm
6,01 mm
6,35 mm
6,01 mm
6,01 mm
6,01 mm
(0,24 pulg.) (0,25 pulg.) (0,25 pulg.) (0,24 pulg.) (0,25 pulg.) (0,24 pulg.) (0,24 pulg.) (0,24 pulg.)
Cuando se utiliza la emulación BR-Script, los bordes del papel en los que no se puede imprimir son
de 4,32 mm (0,17 pulg.).
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 8
Horizontal
1
2
4
3
Figura 1-6
A4
Carta
Oficio
B5 (ISO)
Ejecutivo
A5
A6
B6 (ISO)
1
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
(0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.)
2
5,0 mm
5,08 mm
(0,19 pulg.) (0,2 pulg.)
3
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
4,2 mm
(0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.) (0,17 pulg.)
4
5,0 mm
5,08 mm
(0,19 pulg.) (0,2 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
5,08 mm
(0,2 pulg.)
5,0 mm
5,08 mm
(0,19 pulg.) (0,2 pulg.)
5,0 mm
5,08 mm
(0,19 pulg.) (0,2 pulg.)
5,0 mm
5,0 mm
5,0 mm
(0,19 pulg.) (0,19 pulg.) (0,19 pulg.)
5,0 mm
5,0 mm
5,0 mm
(0,19 pulg.) (0,19 pulg.) (0,19 pulg.)
Cuando se utiliza la emulación BR-Script, los bordes del papel en los que no se puede imprimir son
de 4,32 mm (0,17 pulg.).
1 - 9 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Métodos de impresión
Impresión en papel normal
Puede imprimir en papel normal desde la bandeja de papel o la bandeja multiuso. Para el papel que
desee utilizar, consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
Impresión en papel normal desde la bandeja de papel
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel normal
Fuente del papel: Bandeja 1 (o Bandeja 2)
Controlador de impresora PCL (estándar)
Controlador de impresora BR-Script
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 10
2
Saque la bandeja de papel completamente fuera de la impresora.
Figura 1-7
3
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice las guías del papel
hasta el tamaño del papel. Compruebe que las guías están correctamente encajadas en las
ranuras.
Figura 1-8
4
Para evitar atascos y fallos de alimentación del papel, llene la bandeja de papel con pilas pequeñas
de papel que haya aventado bien. Coloque la cara que se va a imprimir primero (cara en blanco),
cara abajo, con la parte superior del papel en la parte delantera de la bandeja. Compruebe que las
esquinas del papel queden alisadas en la bandeja de papel.
Figura 1-9
1 - 11 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
No coloque más de 500 hojas de papel (80 g/m2) en la bandeja de papel a la vez o se producirá un
atasco. Compruebe que el papel está por debajo de la guía de altura máxima del papel (▼).
Figura 1-10
5
Coloque de nuevo la bandeja de papel en la impresora. Compruebe que queda completamente
insertada dentro de la impresora.
Figura 1-11
6
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Figura 1-12
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 12
Impresión en papel normal desde la bandeja multiuso (Bandeja MU)
La impresora conmuta automáticamente al modo de bandeja MU al colocar papel en la bandeja
multiuso.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel normal
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador de impresora PCL (estándar)
Controlador de impresora BR-Script
1 - 13 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
Figura 1-13
3
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Figura 1-14
4
Coloque papel en la bandeja MU. Coloque la cara que se va a imprimir primero cara arriba, con la
parte superior del papel hacia adentro primero. Asegúrese de que el papel toca la parte trasera de
la bandeja y que permanece por debajo de las guías de altura máxima del papel en ambos lados
de la bandeja. No coloque más de 100 hojas de papel (80 g/m2) en la bandeja MU a la vez o se
producirá un atasco.
Figura 1-15
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 14
Asegúrese de que el papel está derecho y en la posición adecuada en la bandeja MU. Si no es así,
es posible que el papel no se introduzca adecuadamente dando como resultado copias impresas
torcidas o atascos de papel.
5
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice la guía del papel hasta
el tamaño del papel.
Figura 1-16
Cuando coloque papel en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Durante la impresión, la bandeja interior se eleva para introducir el papel en la impresora.
■ Coloque primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
■ La parte superior de la pila del papel debe estar por debajo de las guías indicadoras de altura
máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
6
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Figura 1-17
1 - 15 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión en papel grueso, etiquetas y tarjetas
■
■
■
■
No utilice papel dañado, doblado, arrugado o de forma irregular.
No utilice etiquetas sin soporte.
Le recomendamos que utilice papel fabricado para impresoras láser.
Utilice papel que pueda soportar temperaturas elevadas; el interior de la impresora alcanza
temperaturas muy altas al imprimir.
Figura 1-18
■ Antes de utilizar papel perforado, como por ejemplo hojas de agenda, avente bien las hojas para
evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
Figura 1-19
■ No coloque los agujeros perforados de las hojas de agenda cerca del accionador (sensor de
papel).
■ No utilice hojas de agenda que estén pegadas. El pegamento utilizado podría dañar la
impresora.
■ No coloque diferentes tipos de papel al mismo tiempo en la bandeja de papel ya que podrían
producirse atascos de papel o problemas de alimentación.
■ No imprima en papel grueso, etiquetas o tarjetas cuando utilice la impresión dúplex.
■ Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe seleccionar el mismo
tamaño de papel que el papel de la bandeja.
■ Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 16
Impresión en papel grueso, etiquetas o tarjetas desde la bandeja multiuso
(bandeja MU)
Cuando la bandeja de salida trasera está abatida, la impresora tiene un paso de recorrido directo desde
la bandeja MU hasta la parte trasera de la impresora. Utilice estos métodos de alimentación y de salida
del papel cuando quiera imprimir en papel grueso, etiquetas o en tarjetas.
La impresora conmuta automáticamente al modo de bandeja MU al colocar papel en la bandeja
MU.
Cuando seleccione el papel que desea utilizar, consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la
página 1-5.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Papel grueso o papel más grueso
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador de impresora PCL (estándar)
Controlador de impresora BR-Script
1 - 17 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Abra la bandeja de salida trasera y saque el soporte de la bandeja de salida cara arriba si es
necesario.
Figura 1-20
3
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
Figura 1-21
4
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Figura 1-22
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 18
5
Coloque papel en la bandeja MU. Coloque la cara que se va a imprimir primero cara arriba, con la
parte superior del papel hacia adentro primero. Asegúrese de que el papel toca la parte trasera de
la bandeja y que permanece por debajo de las guías de altura máxima del papel en ambos lados
de la bandeja.
Figura 1-23
Asegúrese de que el papel está derecho y en la posición adecuada en la bandeja MU. Si no es así,
es posible que el papel no se introduzca adecuadamente dando como resultado copias impresas
torcidas o atascos de papel.
6
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice la guía del papel hasta
el tamaño del papel.
Figura 1-24
Cuando coloque papel en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ Durante la impresión, la bandeja interior se eleva para introducir el papel en la impresora.
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Coloque primero el borde superior del papel y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
■ La parte superior de la pila del papel debe estar por debajo de las guías indicadoras de altura
máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
7
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
8
Después de que finalice el trabajo de impresión, cierre la bandeja de salida trasera.
1 - 19 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Precaución
Retire cada hoja inmediatamente después de la impresión. La apilación de hojas puede provocar
un atasco de papel o que el papel se combe.
Figura 1-25
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 20
Impresión en sobres
Tipos de sobres que se deben evitar
No utilice sobres que:
■ estén dañados, doblados, arrugados o de forma irregular
■ sean muy brillantes o tengan textura
■ tengan grapas, cierre a presión o cierre de cuerda
■ tengan componentes autoadhesivos
■ tengan un diseño acolchado
■ con bordes mal plegados
■ estén en relieve (con escritura en relieve)
■ se hayan impreso anteriormente con una impresora láser
■ estén preimpresos en el interior
■ no puedan acomodarse de manera uniforme cuando se apilen
■ sean de un papel cuyo peso exceda las especificaciones de la impresora
■ se hayan fabricado defectuosamente, con bordes que no estén derechos o cuya forma rectangular
sea irregular
■ tengan ventanillas transparentes, agujeros, cortes o perforaciones
Figura 1-26
SI UTILIZA CUALQUIER SOBRE DE LA LISTA ANTERIOR, PUEDE DAÑAR LA IMPRESORA.
DICHOS DAÑOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR NINGUNA GARANTÍA O CONTRATO DE SERVICIO
DE BROTHER.
■ Antes de imprimir sobres, avéntelos para evitar atascos de papel o problemas de alimentación.
Figura 1-27
■ No coloque diferentes tipos de sobres al mismo tiempo en la bandeja de papel ya que podrían
producirse atascos o problemas de alimentación.
■ No imprima sobres mediante impresión dúplex.
■ Para obtener una impresión correcta, en la aplicación de software debe seleccionar el mismo
tamaño de sobre que el papel de la bandeja.
■ Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
1 - 21 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
La mayoría de los sobres son adecuados para la impresora. Sin embargo, algunos sobres provocarán
problemas de alimentación y calidad de impresión debido a sus características de fabricación. Un sobre
adecuado debe tener los bordes bien plegados y en línea recta y el borde superior no debe ser más
grueso que dos hojas de papel. El sobre debe ser plano y no debe tener una fabricación acolchada o
poco sólida. Debe adquirir sobres de calidad de un distribuidor que sepa que los sobres se utilizarán en
una impresora láser. Antes de imprimir una gran cantidad de sobres, realice algunas pruebas para
asegurarse de que los resultados de impresión son los deseados.
Brother no recomendará un tipo de sobre en particular ya que los fabricantes de sobres pueden
modificar las especificaciones de los mismos. Usted es el único responsable de la calidad y
rendimiento de los sobres que utilice.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 22
Impresión en sobres desde la bandeja MU
Cuando la bandeja de salida trasera está abatida, la impresora tiene un paso de recorrido directo desde
la bandeja MU hasta la parte trasera de la impresora. Utilice este método de alimentación y salida del
papel cuando desee imprimir sobres.
La impresora conmuta automáticamente al modo de bandeja MU al colocar papel en la bandeja
MU.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Sobres
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador de impresora PCL (estándar)
Controlador de impresora BR-Script
1 - 23 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Abra la bandeja de salida trasera y saque el soporte de la bandeja de salida cara arriba si es
necesario.
Figura 1-28
3
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
Figura 1-29
4
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Figura 1-30
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 24
Sobres que se han plegado después de imprimirlos
En la parte trasera de la impresora, abra la bandeja de salida trasera y empuje hacia abajo las
lengüetas de color azul en los lados derecho e izquierdo (como se muestra en la Figura 1-31).
Cuando haya terminado de imprimir los sobres, cierre la bandeja de salida trasera y vuelva a
colocar las lengüetas de color azul en su posición original.
Figura 1-31
5
Coloque los sobres en la bandeja MU de modo que toquen la parte posterior de la bandeja y que
permanecen por debajo de las guías indicadoras de altura máxima del papel de ambos lados de la
bandeja. Coloque la cara que se va a imprimir primero cara arriba, con la parte superior del sobre
hacia adentro primero. No coloque más de 3 sobres en la bandeja MU a la vez o se puede producir
un atasco.
Figura 1-32
Asegúrese de que los sobres están apilados correctamente y en la posición adecuada en la
bandeja MU. Si no es así, es posible que los sobres no entren adecuadamente dando como
resultado copias impresas torcidas o un atasco.
1 - 25 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
6
Presione y deslice la guía de anchura del papel hasta coincidir con el tamaño del sobre.
Figura 1-33
Sobres de doble lengüeta de tamaño DL
■ Si el sobre de doble lengüeta de tamaño DL se ha plegado después de imprimirlo, abra la ficha
Básica, seleccione Tamaño del papel y, a continuación, seleccione DL en horizontal.
Coloque un nuevo sobre de doble lengüeta de tamaño DL en la bandeja MU con el lado más
largo del sobre primero e imprima de nuevo.
Cuando coloque sobres en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ Durante la impresión, la bandeja interior se eleva para introducir el sobre en la impresora.
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Coloque primero el borde superior del sobre y empújelo con suavidad dentro de la bandeja.
■ La parte superior de la pila de sobres debe estar por debajo de las guías indicadoras de altura
máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
7
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
8
Después de que finalice el trabajo de impresión, cierre la bandeja de salida trasera.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 26
■ Si los sobres quedan manchados durante la impresión, en el controlador de la impresora
seleccione Bandeja MU como Fuente del papel para que el papel tenga un recorrido directo.
A continuación, establezca el Soporte de impresión como Papel grueso o Papel más grueso
para aumentar la temperatura de fijación. Para ajustar la configuración de la densidad de
impresión, Consulte CALIDAD en la página 3-15.
■ Las uniones de sobres que estén selladas por el fabricante deben ser seguras.
■ Todos los lados deben estar plegados adecuadamente sin arrugas ni pliegues.
1 - 27 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión en transparencias
Puede imprimir en transparencias desde la bandeja de papel o la bandeja MU.
No toque las transparencias recién impresas porque están muy calientes.
Impresión en transparencias desde la bandeja de papel
No coloque más de 10 transparencias en la bandeja de papel.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Transparencias
Fuente del papel: Bandeja 1 (o Bandeja 2)
Controlador de impresora PCL (estándar)
Controlador de impresora BR-Script
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 28
2
Saque la bandeja de papel completamente fuera de la impresora.
Figura 1-34
3
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice las guías del papel
hasta el tamaño de las transparencias. Compruebe que las guías están correctamente encajadas
en las ranuras.
Figura 1-35
4
Coloque transparencias en la bandeja. Coloque la cara que se va a imprimir boca abajo, con la
parte superior del papel en la parte delantera de la bandeja. Compruebe que las esquinas de las
transparencias queden alisadas en la bandeja.
Figura 1-36
1 - 29 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
No coloque más de 10 transparencias en la bandeja a la vez o se puede producir un atasco.
Compruebe que las transparencias están por debajo de la marca indicadora de capacidad máxima
(▼).
Figura 1-37
5
Coloque de nuevo la bandeja de papel en la impresora. Compruebe que queda completamente
insertada dentro de la impresora.
Figura 1-38
6
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
Figura 1-39
Precaución
Retire cada transparencias antes que salga la siguiente de la bandeja de salida superior para evitar
que las transparencias se peguen entre sí.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 30
Impresión en transparencias desde la bandeja MU
Cuando la bandeja de salida trasera está abatida, la impresora tiene un paso de recorrido directo desde
la bandeja MU hasta la parte trasera de la impresora.
La impresora conmuta automáticamente al modo de bandeja MU al colocar papel en la bandeja
MU.
1
Seleccione el Tamaño de papel, Soporte de impresión, Fuente del papel y otras
configuraciones del controlador de impresora.
Soporte de impresión: Transparencias
Fuente del papel: Bandeja MU
Controlador de impresora PCL (estándar)
Controlador de impresora BR-Script
1 - 31 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
2
Abra la bandeja de salida trasera y saque el soporte de la bandeja de salida cara arriba si es
necesario.
Figura 1-40
3
Abra la bandeja MU y bájela suavemente.
Figura 1-41
4
Saque la extensión del soporte de la bandeja MU.
Figura 1-42
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 32
5
Coloque transparencias en la bandeja MU. Coloque la cara que se va a imprimir primero cara
arriba, con la parte superior del papel hacia adentro primero. Asegúrese de que las transparencias
tocan la parte trasera de la bandeja y que permanecen por debajo de las guías de altura máxima
del papel en ambos lados de la bandeja. No coloque más de 10 transparencias en la bandeja MU
a la vez o se puede producir un atasco.
Figura 1-43
Asegúrese de que las transparencias están derechas y en la posición adecuada en la bandeja MU.
Si no es así, es posible que las transparencias no entren adecuadamente dando como resultado
copias impresas torcidas o un atasco.
6
Mientras presiona la palanca de liberación de la guía del papel azul, deslice la guía del papel hasta
el tamaño de las transparencias.
Figura 1-44
Cuando coloque transparencias en la bandeja MU, tenga en cuenta lo siguiente:
■ La cara que se va a imprimir debe estar cara arriba.
■ Coloque primero el borde superior de las transparencias y empújelas con suavidad dentro de la
bandeja.
■ La parte superior de la pila de transparencias debe estar por debajo de las guías indicadoras
de altura máxima del papel que hay en ambos lados de la bandeja.
1 - 33 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
7
Envíe los datos a imprimir a la impresora.
8
Después de que finalice la impresión, cierre la bandeja de salida trasera.
Precaución
Retire cada transparencia inmediatamente después de la impresión. La apilación de transparencias
puede provocar un atasco o que la transparencia se combe.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 34
Impresión en ambas caras del papel
Los controladores de impresora que se proporcionan para Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0,
Windows® 2000/XP, Mac® OS 8.6 a 9.2 y Mac® OS X 10.1 a 10.2 permiten la impresión dúplex manual.
Para obtener información acerca de la configuración, consulte la Ayuda del controlador de impresora.
El controlador de impresora BR-Script 3 (emulación PostScript® 3™) no admite la impresión dúplex
manual.
Impresión dúplex manual desde la bandeja de papel (para el controlador de
impresora PCL)
1
2
3
Seleccione el modo de impresión Dúplex manual en la ficha Avanzada y en la ficha Básica,
asigne Fuente del papel a Bandeja 1.
Primero se imprimirán de forma automática las páginas pares por una cara del papel.
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a colocarlas en la bandeja de
papel, colocando el papel con la cara que se va a imprimir (en blanco) boca abajo. Siga las
instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Figura 1-45
Si selecciona Fuente del papel como Selección automática en el Paso 1, coloque las páginas
pares impresas en la bandeja MU.
4
Ahora se imprimirán de forma automática todas las páginas impares por la otra cara del papel.
1 - 35 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión dúplex desde la bandeja multiuso
Precaución
■ Antes de volver a colocar las hojas en la bandeja MU, tendrá que alisarlas o pueden producirse
atascos de papel.
■ No debe utilizar papel muy fino o muy grueso.
■ Al utilizar la función dúplex manual es posible que se produzcan atascos de papel o que la
calidad de impresión sea deficiente. Si hay un atasco de papel, consulte Atascos de papel y su
solución en la página 6-5
1
2
Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora. Seleccione la ficha General
y haga clic en el icono Preferencias de impresión. Seleccione el modo de impresión Dúplex
manual en la ficha Avanzada y en la ficha Básica, asigne Fuente del papel a Bandeja MU.
Coloque el papel en la bandeja MU con la cara que se va a imprimir primero cara arriba. Siga las
instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador. Repita este paso hasta que haya
impreso todas las páginas pares.
Figura 1-46
3
Retire las páginas pares impresas de la bandeja de salida y vuelva a colocarlas en el mismo orden
en la bandeja MU. Coloque el papel con la cara que se va a imprimir (en blanco) cara arriba. Siga
las instrucciones que aparecerán en la pantalla del ordenador.
Figura 1-47
4
Repita el paso 3 hasta que haya impreso todas las páginas impares en la otra cara del papel.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 36
Impresión dúplex automática (disponible únicamente para los modelos HL-6050D
y HL-6050DN)
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a Windows® XP. Las pantallas de su
equipo variarán dependiendo del sistema operativo que utilice.
Precaución
Utilice papel de tamaño A4, Carta u Oficio cuando utilice la función de impresión dúplex automática.
■ Asegúrese de que la bandeja de salida trasera está cerrada.
■ Asegúrese de que la bandeja dúplex está correctamente montada en la impresora.
Figura 1-48
1
2
Coloque papel en la bandeja de papel o en la bandeja MU.
Coloque la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex de la parte trasera de la impresora
para que se ajuste al tamaño del papel.
Tamaños Carta
u Oficio
Tamaño A4
Figura 1-49
Si la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex no está ajustada correctamente para el
tamaño del papel, pueden producirse atascos de papel y la impresión estará descuadrada en el
papel.
1 - 37 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
3
Para el controlador de impresora PCL (estándar)
Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora. Seleccione la ficha General
y haga clic en el icono Preferencias de impresión. Seleccione el modo Impresión dúplex en la
ficha Avanzada; asegúrese de que se ha seleccionado Utilizar unidad dúplex y, a continuación,
haga clic en el botón Aceptar. La impresora imprimirá en ambas caras del papel de forma
automática.
Para el controlador de impresora BR-Script
Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora. Seleccione la ficha General
y haga clic en el icono Preferencias de impresión. En la ficha Presentación, seleccione
Orientación, Imprimir en ambas caras y Orden de las páginas; a continuación, haga clic en el
botón Aceptar. La impresora imprimirá en ambas caras del papel de forma automática.
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 38
Impresión de folletos (para el controlador de impresora PCL)
(disponible únicamente para los modelos HL-6050D y HL-6050DN)
1
2
Coloque papel en la bandeja de papel o en la bandeja MU.
Si utiliza papel de tamaño A4 o Carta, ajuste la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex
al tamaño del papel que vaya a utilizar.
Tamaños Carta u
Oficio
Tamaño A4
Figura 1-50
Si la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex no está ajustada correctamente para el
tamaño del papel, pueden producirse atascos de papel y la impresión estará descuadrada en el
papel.
3
Abra el cuadro de diálogo Propiedades del controlador de impresora. Seleccione la ficha General
y haga clic en el icono Preferencias de impresión. Después de hacer clic en el icono Dúplex en
la ficha Avanzada, marque la casilla Impresión de folletos. Seleccione el modo Dúplex. La
impresora imprimirá un folleto automáticamente.
1 - 39 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Directrices de la impresión en ambas caras del papel
■
■
■
■
Si el papel es demasiado fino puede arrugarse.
Si el papel tiene dobleces, alíselo bien y colóquelo de nuevo en la bandeja de papel.
Debe utilizar papel normal. No utilice papel de cartas.
Si la alimentación del papel no se está realizando correctamente, puede que esté doblado. Retire el
papel y alíselo.
■ (Para la impresión dúplex manual) Cuando coloque papel en la bandeja de papel, quite todo el
papel de la bandeja y coloque la página impresora en la bandeja vacía, con la cara impresa cara
arriba. (No añada las páginas impresas encima de una pila de papel en blanco.)
(Para la impresión dúplex manual)
Para el papel grueso que se ha combado en la primera cara que se ha impreso y que no se puede
introducir por segunda vez en la bandeja MU para permitir que la otra cara del papel se imprima:
En la parte trasera de la impresora, abra la bandeja de salida trasera y empuje hacia abajo las
lengüetas de color azul en los lados derecho e izquierdo (como se muestra en la Figura 1-51).
Cuando haya terminado la impresión, cierre la bandeja de salida trasera y vuelva a colocar las
lengüetas de color azul en su posición original.
Figura 1-51
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 40
Orientación del papel para imprimir en ambas caras del papel (para impresión dúplex
automática)
La impresora imprime la segunda página en primer lugar.
Si imprime 10 páginas en 5 hojas de papel, se imprimirá la página 2 y luego la página 1 en la primera
hoja de papel.
Se imprimirá la página 4 y luego la página 3 en la segunda hoja de papel.
Se imprimirá la página 6 y luego la página 5 en la tercera hoja de papel y así sucesivamente.
Cuando realice la impresión dúplex automática, el papel debe colocarse en la bandeja de papel de la
siguiente forma:
■ Para la bandeja de papel:
■ Coloque la cara que se va a imprimir primero, cara abajo, con la parte superior del papel en la
parte delantera de la bandeja.
■ Para imprimir la segunda cara, coloque el papel cara arriba, con la parte superior del papel en
la parte delantera de la bandeja.
■ Si se está utilizando papel preimpreso, debe colocarse en la bandeja con la cabecera cara
arriba y en la parte delantera de la bandeja.
■ Para imprimir la segunda página, coloque la cabecera cara abajo en la parte delantera de la
bandeja.
■ Para la bandeja MU:
■ Coloque la cara que se va a imprimir primero cara arriba, con la parte superior del papel hacia
adentro primero.
■ Para imprimir la segunda cara, coloque el papel cara abajo, con la parte superior del papel hacia
adentro primero.
■ Si se utiliza papel preimpreso, debe colocarse con la cara con la cabecera cara abajo y hacia
adentro primero.
■ Para imprimir la segunda cara, coloque la cara con la cabecera cara arriba y hacia adentro
primero.
1 - 41 ACERCA DE ESTA IMPRESORA
Impresión de duplicados
La impresión de duplicados le permite imprimir los datos de una página de forma automática en
diferentes estilos de papel cambiando la fuente del papel. Puede realizar copias como si estuviera
imprimiendo en papel multicopista utilizando una impresora matricial. Por ejemplo, puede imprimir
“Datos A” en la “Hoja 1”, que tiene un papel de color azul y luego imprimir en la “Hoja 2", que tiene un
color amarillo y que tiene ya alguna información impresa. Si coloca papel para la “Hoja 1” en la Bandeja
1 y papel para “Hoja 2” en la bandeja MU, la impresora cargará automáticamente papel para la “Hoja 1”
desde la Bandeja 1 y “Hoja 2” desde la bandeja MU.
Para obtener más información, visite http://solutions.brother.com/carboncopy
ACERCA DE ESTA IMPRESORA 1 - 42
2
Controlador y software
Controlador de impresora
Un controlador de impresora es el software que traduce los datos del formato que utiliza un sistema
informático al formato requerido por una impresora en particular. Normalmente, este formato es un
lenguaje de comandos de impresora o un lenguaje de descripción de páginas.
Los controladores de impresora para la siguiente versión de Windows® y Macintosh® están en el
CD-ROM que se suministra. También puede descargar el controlador más reciente para todos los
siguientes sistemas operativos desde el Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
Puede ver las operaciones y obtener información detallada en la sección Instalación del software en
el CD-ROM suministrado.
Para Windows®
■ Controlador de impresora compatible PCL (impresora láser de Hewlett-Packard LaserJet)
(controlador de impresora estándar)
■ Controlador de impresora BR-Script (emulación de lenguaje PostScript® 3TM) (controlador de
impresora PS)
Para Macintosh®
■ Controlador de impresora BR-Script (emulación de lenguaje PostScript® 3TM) (controlador de
impresora PS)
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de red en el CD-ROM.
Para Linux
■ Controlador de impresora GDI
■ Controlador de impresora BR-Script (emulación de lenguaje PostScript® 3TM) (controlador de
impresora PS)
Sistema operativo
Controlador PCL
Controlador GDI
Controlador
BR-Script
(controlador PS)
Windows® 95/98/Me
Windows® 2000/XP
L
L
Windows NT® 4.0
Mac OS® 8.6 a 9.2
L
Mac OS® X 10.1/10.2
Linux (Mandrake 9.1, Red Hat 9.0,
SuSE Linux 8.2)
2 - 1 CONTROLADOR Y SOFTWARE
L
L
Para Windows®
Características del controlador de impresora PCL
Puede descargar el controlador de impresora más actualizado u obtener otra información accediendo
al Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com.
También puede cambiar la configuración haciendo clic en la ilustración situada en la parte izquierda de
la ficha Básica en el cuadro de diálogo Propiedades.
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a una impresora modelo HL-6050D bajo
Windows® XP. Las pantallas de su equipo variarán dependiendo del modelo de impresora y del
sistema operativo que utilice.
Ficha Básica
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Básica
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de
Brother HL-6050D/DN series.
1
2
1
2
Seleccione el Tamaño de papel, Páginas múltiples, Orientación y otras configuraciones.
Seleccione la Fuente del papel y otras configuraciones.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 2
Ficha Avanzada
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Avanzada
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de
Brother HL-6050D/DN series.
1
2 3
4
5
Cambie la configuración de la ficha haciendo clic en los siguientes iconos:
1 Calidad de impresión
2 Dúplex
3 Estampilla
4 Configuración de página
5 Opciones de dispositivo
2 - 3 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Calidad de impresión
Seleccione la resolución, el modo de ahorro del tóner y la configuración de impresión o la configuración
de impresión en grises.
Resolución
Puede cambiar la resolución de la forma siguiente:
■ 300 ppp
■ 600 ppp
■ 1200 ppp
Modo de ahorro de tóner
Puede ahorrar en los costes de explotación activando el modo de ahorro de tóner, que reduce la
densidad de impresión.
Configuración de impresión
Puede cambiar manualmente el brillo, el contraste y otros valores.
■ Mejorar impresión de grises (sólo para usuarios de Windows NT® 4.0, Windows®
2000/XP)
Puede mejorar la calidad de imagen de las áreas sombreadas marcando la casilla de
verificación Mejorar impresión de grises.
Dúplex
Si selecciona el botón Dúplex, aparecerá el cuadro de diálogo para configurar la impresión dúplex.
Existen seis tipos de direcciones de encuadernación dúplex para cada orientación.
Estampilla
Puede poner un logotipo o texto como estampilla en los documentos.
Cuando se utiliza un archivo de mapa de bits como estampilla, puede cambiar el tamaño y ponerla
donde le parezca en la página.
Cuando se utiliza texto para la estampilla, puede cambiar la fuente, ajustar la oscuridad y cambiar el
ángulo.
Configuración de página
Puede cambiar la escala de impresión de la imagen y seleccione las opciones de impresión reflejada
/ inversa.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 4
Opciones de dispositivo
Puede establecer los siguientes modos de Función de impresora en esta ficha.
(Puede saltar a la página de cada Función de impresora haciendo clic en el nombre de función en la
lista siguiente.)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Trabajos en cola
Configuración rápida de impresión
Tiempo en reposo
Monitor de estado
Macro
Protección de página
Imprimir fecha y hora
Ajuste de densidad
HRC(Control de alta resolución)*
Modo TrueType*
La lista Función de impresora puede ser diferente dependiendo del modelo.
* Si está utilizando Windows® 95, 98 o Me, puede cambiar la configuración de HRC y Modo
TrueType en Configuración de impresión en la opción Calidad de impresión de la ficha
Avanzada.
2 - 5 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Trabajos en cola
La impresora guarda los datos que desee reimprimir.
Puede volver a imprimir un documento sin enviar los datos de nuevo desde el PC, excepto en caso de
tener activada la función de impresión segura.
■ Reimpresión de último trabajo: reimprime el último trabajo
■ Impresión segura: imprime los datos con una contraseña
■ Pública: guarda los datos sin contraseña
■ Prueba: guarda los datos y los imprime
Para obtener más información acerca de la función de reimpresión, consulte consulte Botón Reprint en
la página 3-3.
Si desea evitar que otras personas impriman datos confidenciales utilizando la función de
reimpresión, quite la marca de verificación Utilizar reimpresión en la configuración de trabajos en
cola.
Configuración rápida de impresión
Puede activar o desactivar la función de Configuración rápida de impresión. Aparecerá una pequeña
ventana de selección en su ordenador. Ésta le permitirá realizar cambios en la configuración de las
siguientes funciones:
■ Página múltiple
■ Dúplex manual (para la HL-6050)
■ Dúplex (para la HL-6050D y HL-6050DN)
■ Modo de ahorro de tóner
■ Fuente del papel
■ Soporte de impresión
Tiempo en reposo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo.
Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo de espera predeterminado es de
30 minutos. Cuando se selecciona el modo inactivo inteligente, se ajusta automáticamente a la
configuración de tiempo de espera más adecuado en función de la frecuencia de utilización de la
impresora. Mientras la impresora está en modo inactivo, la luz de la pantalla está apagada, aunque la
impresora aún es capaz de recibir datos desde el sistema. Al recibir un archivo o documento, la
impresora se reactiva automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de reactivarla es pulsando
uno de los botones.
El modo de inactividad puede desactivarse. Para desactivar el modo de inactividad, vaya a la ficha
Avanzada, seleccione Opciones de dispositivo y seleccione Tiempo en reposo. Haga doble clic en
Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo, lo que permitirá que aparezca la función
Desactivar tiempo en reposo; haga clic en Desactivar tiempo en reposo para detener la función de
modo de inactividad. La función Desactivar tiempo en reposo puede ocultarse haciendo doble clic de
nuevo en Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo. Le recomendamos que mantenga
activado el modo de inactividad para ahorrar energía.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 6
Monitor de estado
Informa del estado de la impresora (así como cualquier error que se produzca en la misma) durante la
impresión. La configuración predeterminada del Monitor de estado es desactivado. Si desea activar el
Monitor de estado, vaya a la ficha Avanzada, seleccione Opciones de dispositivo y seleccione
Monitor de estado.
Macro
Puede guardar una página de un documento como una macro en la memoria de la impresora. Además,
puede ejecutar la macro guardada; en otras palabras, puede utilizar la macro guardada como una
plantilla en cualquier documento. Esto ahorrará tiempo y aumentará la velocidad de impresión para
información utilizada con frecuencia, como los formularios, logotipos de empresa, formatos de
membretes o facturas.
Protección de página
"Protección de página" hace referencia a una configuración que reserva memoria adicional para la
creación de imágenes a toda página.
Las selecciones son AUTOMÁTICA, DESACTIVAR, LTR (tamaño de papel carta), A4 o LGL (tamaño
de papel oficio).
La función de protección de página permite a la impresora crear la imagen a toda página que se va a
imprimir en la memoria antes de desplazar físicamente el papel por el interior de la impresora. Cuando
la imagen es muy complicada y la impresora tiene que esperar a procesar la imagen antes de imprimir,
utilice esta función.
Imprimir fecha y hora
Fecha: Especifica el formato de la fecha.
Hora: Especifica el formato de la hora.
HRC
Esta opción le permite cambiar la configuración de HRC en su impresora de las series Brother HL-6050.
HRC es una función especial que ofrece una calidad de impresión mejorada de caracteres y gráficos
que las impresoras láser convencionales no pueden alcanzar con una resolución de 300 o 600 ppp.
■ Predeterminado de impresora: La configuración concordará con la de la impresora.
■ Clara
■ Media
■ Oscura
■ Desactivado: Desactiva HRC
Modo TrueType
Las fuentes TrueType pueden enviarse a la impresora de una de las siguientes formas:
■ Descargar como TrueType
■ Descargar como imagen de mapa de bits
■ Imprimir como gráficos
2 - 7 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Ficha Accesorios
Cuando monte la unidad de bandeja inferior opcional, podrá añadirla y seleccionar su configuración en
la ficha Accesorios de la manera siguiente:
1
2
4
1
2
3
4
3
Puede añadir y eliminar las opciones de cualquier dispositivo opcional que esté instalado en la
impresora. La configuración de las bandejas se adaptarán a las opciones instaladas.
DISCO RAM
Puede detectar la capacidad de DISCO RAM que se ha configurado por medio del panel de control.
Para averiguar la capacidad de DISCO RAM, haga clic en la casilla de verificación DISCO RAM y
haga clic en Detectar automáticamente. Para obtener más información, consulte Reimpresión
desde la RAM en la página 3-3.
Parámetro Fuente de papel
Esta función reconoce el tamaño de papel en cada bandeja de papel.
Detección automática de opciones de impresora
La función Detectar automáticamente encuentra los dispositivos opcionales instalados
actualmente y muestra los valores de configuración disponibles en el controlador de impresora.
Cuando pulse el botón Detectar automáticamente, se enumerarán las opciones que estén
instaladas en la impresora. Puede añadir o eliminar opciones de forma manual.
La función Detectar automáticamente no estará disponible bajo ciertas condiciones de la
impresora.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 8
Ficha Asistencia
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Asistencia
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de
Brother HL-6050D/DN series.
3
1
2
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Muestra la versión del controlador de impresora.
Actualizar desde Web
Esta opción comprueba el sitio Web de Brother para obtener controladores actualizados y descarga
y actualiza automáticamente el controlador en su sistema.
Centro de soluciones de Brother
Puede descargar el controlador más actualizado u obtener información de otros productos
accediendo a la página principal de Brother en http://solutions.brother.com.
Imprimir configuración
Puede imprimir la página de configuración de la impresora y la lista de fuentes internas.
Imprimir fuentes
Puede imprimir la lista de fuentes de la impresora.
Comprobar configuración
Puede comprobar la configuración del controlador actual.
2 - 9 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Funciones del controlador de impresora BR-Script (controlador de impresora PS)
También puede descargar el controlador más reciente desde el Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
Para obtener más información, consulte la Ayuda en pantalla del controlador de impresora.
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a una impresora modelo HL-6050D bajo
Windows® XP.
Las pantallas de su equipo variarán dependiendo del modelo de impresora y del sistema operativo
que utilice.
Ficha Puertos
Seleccione el puerto al que la impresora está conectado o la ruta de acceso de la impresora de red que
esté utilizando.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 10
Ficha Configuración de dispositivo
Seleccione las opciones instaladas.
2 - 11 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Ficha Presentación
Si está utilizando Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Presentación
haciendo clic en Preferencias de impresión… en la ficha General de la pantalla Propiedades de
Brother HL-6050D/DN BR-Script3.
Puede cambiar la configuración de la presentación seleccionando los valores de Orientación, Imprimir
en ambas caras, Orden de las páginas y Páginas por hoja.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 12
Ficha Papel / Calidad
Seleccione el Origen del papel.
2 - 13 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Opciones avanzadas
Si está utilizando Windows NT®, Windows® 2000 o XP, puede acceder a la ficha Opciones
avanzadas de Brother HL-6050D/DN BR-Script3 haciendo clic en el botón Avanzada... en la ficha
Presentación o en la ficha Papel / Calidad.
1
2
3
1
2
3
Seleccione el Tamaño de papel y el Número de copias.
Configure los valores de Calidad de impresión, Escala y Fuente TrueType.
Puede modificar la configuración seleccionando la opción de la lista Características de la
impresora:
■ Soporte de impresión
■ HRC
■ Ahorro de tóner
■ Tiempo en reposo
■ BR-Script Level
HRC
Esta opción le permite cambiar la configuración de HRC en su impresora de las series Brother HL-6050.
HRC es una función especial que ofrece una calidad de impresión mejorada de caracteres y gráficos
que las impresoras láser convencionales no pueden alcanzar con una resolución de 300 o 600 ppp.
■ Predeterminado de impresora: La configuración concordará con la de la impresora.
■ Clara
■ Media
■ Oscura
■ Desactivado: Desactiva HRC
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 14
Ahorro de tóner
Puede ahorrar en los costes de explotación activando el Ahorro de tóner, que reduce la densidad de
impresión.
Tiempo en reposo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo.
Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo de espera predeterminado es de
30 minutos. Cuando se selecciona el modo inactivo inteligente, se ajusta automáticamente a la
configuración de tiempo de espera más adecuado en función de la frecuencia de utilización de la
impresora. Mientras la impresora está en modo inactivo, la luz de la pantalla está apagada, aunque la
impresora aún es capaz de recibir datos desde el sistema. Al recibir un archivo o documento, la
impresora se reactiva automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de reactivarla es pulsando
uno de los botones.
El modo de inactividad puede desactivarse. Para desactivar el modo de inactividad, vaya a la ficha
Avanzada, seleccione Opciones de dispositivo y seleccione Tiempo en reposo. Haga doble clic en
Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo, lo que permitirá que aparezca la función
Desactivar tiempo en reposo; haga clic en Desactivar tiempo en reposo para detener la función de
modo de inactividad. La función Desactivar tiempo en reposo puede ocultarse haciendo doble clic de
nuevo en Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo. Le recomendamos que mantenga
activado el modo de inactividad para ahorrar energía.
2 - 15 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Para Macintosh®
Esta impresora admite Mac OS® 8.6 a 9.2 y Mac OS® X 10.1 a 10.2 o posterior.
También puede descargar el controlador más reciente desde el Centro de soluciones de Brother en
http://solutions.brother.com.
Las pantallas que se muestran en esta sección pertenecen a Mac OS® X 10.1.
Las pantallas de su Macintosh® variarán dependiendo del sistema operativo que utilice.
Atributos de página
Puede establecer el Tamaño de papel, la Orientación y la Escala.
Disposición
Establezca la Disposición, Páginas por hoja y otros valores.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 16
Configuración específica
Puede modificar la configuración seleccionando la opción de la lista Características de la impresora:
■ Soporte de impresión
■ Resolución
■ HRC
■ Ahorro de tóner
■ Tiempo en reposo
Resolución
Puede cambiar la resolución de la forma siguiente:
■ 300 ppp
■ 600 ppp
■ 1200 ppp
HRC
Esta opción le permite cambiar la configuración de HRC en su impresora de las series Brother HL-6050.
HRC es una función especial que ofrece una calidad de impresión mejorada de caracteres y gráficos
que las impresoras láser convencionales no pueden alcanzar con una resolución de 300 o 600 ppp.
■ Predeterminado de impresora: La configuración concordará con la de la impresora.
■ Clara
■ Media
■ Oscura
■ Desactivado: Desactiva HRC
Ahorro de tóner
Puede ahorrar en los costes de explotación activando el Ahorro de tóner, que reduce la densidad de
impresión.
2 - 17 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Tiempo en reposo
Si la impresora no recibe datos durante un determinado período de tiempo, entrará en modo inactivo.
Este modo actúa como si se hubiese apagado la impresora. El tiempo de espera predeterminado es de
30 minutos. Cuando se selecciona el modo inactivo inteligente, se ajusta automáticamente a la
configuración de tiempo de espera más adecuado en función de la frecuencia de utilización de la
impresora. Mientras la impresora está en modo inactivo, la luz de la pantalla está apagada, aunque la
impresora aún es capaz de recibir datos desde el sistema. Al recibir un archivo o documento, la
impresora se reactiva automáticamente y comienza a imprimir. Otro modo de reactivarla es pulsando
uno de los botones.
El modo de inactividad puede desactivarse. Para desactivar el modo de inactividad, vaya a la ficha
Avanzada, seleccione Opciones de dispositivo y seleccione Tiempo en reposo. Haga doble clic en
Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo, lo que permitirá que aparezca la función
Desactivar tiempo en reposo; haga clic en Desactivar tiempo en reposo para detener la función de
modo de inactividad. La función Desactivar tiempo en reposo puede ocultarse haciendo doble clic de
nuevo en Tiempo en reposo en la pantalla Tiempo en reposo. Le recomendamos que mantenga
activado el modo de inactividad para ahorrar energía.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 18
Software (usuarios de Windows®)
Software para redes
Esta sección es para el modelo HL-6050DN.
BRAdmin Professional
BRAdmin Professional es una utilidad para administrar las impresoras Brother con capacidad de red que
se ejecuta bajo Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0 y Windows® 2000/XP.
Permite una fácil configuración y comprueba el estado de la impresora en la red.
Asistente de despliegue del controlador
Este instalador incluye el controlador de impresora PCL para Windows® (controlador de impresora
estándar) y el controlador de puerto de red de Brother (LPR y NetBIOS). El administrador debe
configurar la dirección IP, la puerta de acceso y la máscara subred con BRAdmin Professional antes
de utilizar este software.
Si el administrador instala a continuación el controlador de impresora y el controlador de puerto
utilizando este software, podrá guardar el archivo en el servidor de archivos o enviarlo por correo
electrónico a los usuarios. Después, cada usuario sólo tiene que hacer clic en ese archivo para que el
controlador de impresora, el controlador de puerto, la dirección IP, etcétera se copien automáticamente
en su sistema.
Web BRAdmin
La utilidad Web BRAdmin está diseñado para administrar todos los dispositivos conectados a redes
LAN/WAN de Brother. Al instalar la utilidad de servidor Web BRAdmin en un sistema que ejecuta
Microsoft IIS (Internet Information Server 4.0/5.0), los administradores que dispongan de un navegador
Web podrán conectarse al servidor Web BRAdmin que les pondrá en comunicación con el dispositivo
en sí. A diferencia de la utilidad BRAdmin Professional, diseñado sólo para sistemas Windows®, la
utilidad de servidor Web BRAdmin permite el acceso desde cualquier sistema cliente con un navegador
Web que admita Java.
Puede descargar la utilidad Web BRAdmin desde nuestra sede Web en
http://solutions.brother.com/webbradmin
Los siguientes sistemas operativos admiten Web BRAdmin e Internet Information Server 4.0:
■ Windows NT® 4.0 Server
Los siguientes sistemas operativos admiten Web BRAdmin e Internet Information Server 5.0:
■ Windows® 2000 Professional
■ Windows® 2000 Server
■ Windows® 2000 Advanced Server
■ Windows® XP Professional
2 - 19 CONTROLADOR Y SOFTWARE
Selección automática de emulación
Esta impresora dispone de una función de selección de emulación automática. Cuando la impresora
recibe los datos del sistema, selecciona de forma automática el modo de emulación. La emulación viene
activada de fábrica.
La impresora puede seleccionar la emulación entre las siguientes combinaciones:
EPSON (predeterminada)
IBM
HP LaserJet
HP LaserJet
BR-Script 3
BR-Script 3
EPSON FX-850
IBM Proprinter XL
Selección automática de interfaz
Esta impresora dispone de una función de selección automática de interfaz. Cuando la impresora recibe
datos desde el ordenador, selecciona automáticamente la interfaz paralelo IEEE 1284 o la interfaz USB.
Si utiliza la interfaz paralelo, puede activar o desactivar las comunicaciones en paralelo de alta velocidad
y bidireccionales utilizando el panel de control para acceder al menú PARALELO en el modo
INTERFAZ. Consulte INTERFAZ en la página 3-21. Ya que el modo de selección automática de interfaz
viene predeterminada de fábrica, simplemente conecte el cable de interfaz a la impresora. (Nota:
Apague siempre el ordenador y la impresora cuando conecte o desconecte el cable.)
Cuando utilice la selección automática de interfaz, tenga en cuenta lo siguiente:
■ Esta función tarda unos segundos en funcionar. Si desea acelerar la impresión, seleccione de
forma manual la interfaz necesaria con SELECCIONAR en el menú INTERFAZ mediante el
panel de control.
Si normalmente utiliza una única interfaz, se recomienda que seleccione dicha interfaz en el menú
INTERFAZ. Si sólo se selecciona una interfaz, la impresora asignará toda la memoria intermedia de
entrada para esa interfaz.
CONTROLADOR Y SOFTWARE 2 - 20
Configuración de la impresora
Configuración de fábrica
La configuración de impresora se estableció en fábrica antes de embalarla para su envío. A dichos
valores se les denomina “configuración de fábrica”. Aunque la impresora puede trabajar con dicha
configuración de fábrica sin cambios, puede personalizar la impresora con una configuración de
usuario. Consulte Lista de configuración de fábrica en la página 3-24.
La modificación de la configuración de usuario no afecta a la configuración de fábrica. No se puede
modificar la configuración de fábrica preestablecida.
Se puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica mediante el MENU RESTABLECER.
Consulte MENU RESTABLECER en la página 3-21.
2 - 21 CONTROLADOR Y SOFTWARE
3
Panel de control
Panel de control
Esta impresora tiene un visor de cristal líquido (LCD), siete botones y un testigo LED en el panel de
control. El visor puede mostrar varios mensajes de un máximo de 16 caracteres en una fila. El testigo
se ilumina para indicar el estado actual de la impresora.
■ Hay disponible un panel de control con símbolos en Braille para algunos países. Si desea
adquirir un panel de control opcional con símbolos en Braille, póngase en contacto con el
distribuidor al que compró la impresora.
■ Para obtener más información sobre los símbolos en Braille, consulte Símbolos en Braille en la
página 3-29.
Figura 3-1
PANEL DE CONTROL 3 - 1
Botones
Puede controlar las operaciones básicas de la impresora y cambiar diversas configuraciones de la
misma con siete botones (Go, Job Cancel, Reprint, +, -, Back, Set).
Botón
Funcionamiento
Go
Sale del menú del panel de control, vuelve a imprimir configuraciones y
borra mensajes de error.
Realiza una pausa y sigue imprimiendo.
Job Cancel
Detiene y cancela el trabajo de impresión en curso.
Reprint
Selecciona el número de copias adicionales (1-999).
+
Se desplaza hacia adelante por los menús.
Se desplaza hacia adelante por las opciones disponibles.
-
Se desplaza hacia atrás por los menús.
Se desplaza hacia atrás por las opciones disponibles.
Back
Vuelve atrás un nivel en el menú.
Set
Selecciona el menú del panel de control.
Establece los menús y configuraciones seleccionadas.
Botón Go
Puede cambiar las indicaciones del panel desde el estado actual (configuraciones de Menú, Error y
Reimpresión) pulsando una vez el botón Go. Para las indicaciones de ERROR, el panel de control
cambia sólo cuando se ha resuelto el error.
Puede poner en pausa la impresión con el botón Go. Si vuelve a pulsar el botón Go, se reinicia el trabajo
de impresión y se cancela la pausa. Durante la misma, la impresora está fuera de línea.
Si la impresora está en PAUSA y no desea imprimir los datos restantes, puede cancelar el trabajo
pulsando el botón Job Cancel. Una vez cancelado, la impresora volverá al estado LISTA.
Botón Job Cancel
El procesamiento o la impresión de datos se pueden cancelar mediante el botón Job Cancel. El visor
muestra el mensaje CANCELANDO TRBJO mientras se cancela el trabajo. Una vez cancelado, la
impresora vuelve al estado LISTA.
Si la impresora no está recibiendo datos ni imprimiendo, el visor muestra !!NO HAY DATOS!! y no se
puede cancelar el trabajo.
3 - 2 PANEL DE CONTROL
Botón Reprint
Si desea volver a imprimir un trabajo que se acaba de imprimir, puede reimprimirlo pulsando el botón
Reprint. Así mismo, si ha creado un documento que desea compartir con sus compañeros,
simplemente ponga en cola el documento en un área no protegida de la impresora. De esta manera,
cualquiera que esté en la red o en el panel de control podrá volver a imprimir este documento.
Puede utilizar el botón Reprint si la impresora está en estado LISTA o PAUSA.
Si desea imprimir datos de Prueba, Públicos o Seguros, le recomendamos que monte la tarjeta opcional
CompactFlash®.
Reimpresión desde la RAM
Si no tiene montada una tarjeta CompactFlash® (consulte Tarjeta CompactFlash® en la página 4-9),
podrá volver a imprimir desde la memoria de acceso aleatorio (RAM). Los datos de reimpresión en la
RAM se eliminarán cuando se apague la impresora.
Cuando utilice la RAM para reimprimir:
1 Pulse el botón Set en el panel de control para salir del estado LISTA y seleccione TAMAÑO DISCO
RAM en el menú CONFIGURACION.
2 El tamaño preestablecido del disco RAM es 0MB. Pulse el botón + para aumentar el tamaño RAM
de reimpresión en incrementos de 1 MB.
■ Cuando aumenta el tamaño de RAM para utilizar la impresión segura, el área de trabajo de la
impresora disminuye y se reduce el rendimiento de la impresora. Asegúrese de restablecer el
tamaño de DISCO RAM a 0 MB cuando acabe de utilizar la impresión segura.
■ Cuando se almacenan datos en la memoria RAM, se eliminan al apagar la impresora.
También se recomienda añadir RAM adicional si desea poder imprimir una gran cantidad de datos
seguros. (Consulte DIMM en la página 4-11).
Reimpresión del último trabajo
Puede reimprimir los datos del último trabajo de impresión sin tener que volver a enviarlo desde el
sistema.
■ Si la función REIMPRIMIR está desactivada en el panel de control y pulsa el botón Reprint, el
LCD muestra NO DATOS ALMACEN durante un corto período de tiempo.
■ Si desea cancelar la reimpresión, pulse el botón Job Cancel.
■ Si la impresora no tiene suficiente memoria para poner en cola el trabajo de impresión, sólo
imprimirá la última página.
■ Para disminuir o aumentar el número de copias de reimpresión pulse el botón - o +. Puede
seleccionar entre 1 y 999 COPIAS.
■ Para obtener más información acerca de la configuración del controlador de la impresora,
consulte consulte Opciones de dispositivo en la página 2-5.
PANEL DE CONTROL 3 - 3
Reimprime el último trabajo tres veces
1
Asegúrese de que la función REIMPRIMIR está activada con SI por medio de los botones del panel
de control entrando en el menú CONFIGURACION.
Si imprime utilizando el controlador proporcionado con la impresora, la configuración de Trabajos
en cola en el controlador de impresora tomarán prioridad sobre la configuración realizada en el
panel de control. Para obtener más información, consulte Opciones de dispositivo en la página 2-5.
2
Pulse el botón Reprint.
COPIAS=
1
Si espera demasiado para continuar con las operaciones de los botones en el
panel de control, el visor sale de forma automática de la configuración de
REIMPRIMIR.
Pulse + dos veces.
COPIAS=
3
Pulse Set o Reprint.
IMPRIMIENDO
COPIAS=
1
■ Si pulsa el botón Go dos veces, la impresora saldrá de la configuración de REIMPRIMIR.
■ Si desea reimprimir los datos y ha pulsado el botón Go, el visor mostrará PULSE SET IMPRIM.
Pulse el botón Set o Reprint para iniciar la reimpresión o vuelva a pulsar el interruptor Go para
cancelarla.
Impresión de datos de prueba
Puede utilizar esta función para reimprimir datos de prueba que se hayan impreso en este momento y
que no tengan configuración de seguridad. Los documentos que se haya colocado en el área prueba
están disponibles para cualquier persona. Esta función también puede utilizarse si se trata de un
documento que se moverá a una carpeta pública más adelante.
Cuando el área para colocar datos en cola está llena, los datos más antiguos se eliminarán primero. El
orden para borrar datos no tiene relación con el orden de reimpresión.
Cuando reimprima datos de prueba, consulte Cómo imprimir datos seguros en la página 3-6.
■ Si no ha montado la tarjeta CompactFlash® opcional, los datos de reimpresión se eliminarán
cuando la impresora se apague.
■ Para obtener más información acerca de la configuración del controlador de la impresora,
consulte consulte Opciones de dispositivo en la página 2-5.
3 - 4 PANEL DE CONTROL
Impresión de datos públicos
Puede utilizar esta función para reimprimir documentos almacenados en el área pública de la memoria
de la impresora. Los documentos almacenados aquí no estarán protegidos por contraseña y cualquier
persona podrá acceder a ellos utilizando el panel frontal o un navegador web. La impresora no imprimirá
un documento público cuando lo envíe a la impresora. Debe utilizar el panel de control de la impresora
o conectarse con la impresora a través de un navegador web.
Los datos públicos pueden eliminarse por medio del panel de control de la impresora o desde un
programa de administración con base web.
Cuando reimprima datos públicos, consulte Cómo imprimir datos seguros en la página 3-6.
Para obtener más información acerca de la configuración del controlador de la impresora, consulte
consulte Trabajos en cola en la página 2-6.
Impresión de datos seguros
Los documentos seguros están protegidos por contraseña y sólo las personas que la conozcan podrán
imprimir el documento. La impresora no imprimirá el documento cuando lo envíe a la impresora. Para
imprimirlo, deberá utilizar el panel de control de la impresora (con la contraseña) o conectarse con la
impresora a través de un navegador Web.
Si desea eliminar los datos en la cola, puede hacerlo utilizando el panel de control o desde el software
de administración con base web.
Para obtener más información acerca de la configuración del controlador de la impresora, consulte
consulte Opciones de dispositivo en la página 2-5.
PANEL DE CONTROL 3 - 5
Cómo imprimir datos seguros
Pulse el botón Reprint
Si no hay datos.
NO DATOS
ULTIMO TRABAJO
Pulse + o -.
ARCHIVO SEGURO
o
ARCHIVO PUBLICO
o
ARCHIVO PRUEBA
Pulse el botón Set.
USUARIO XXXXXX
Pulse los botones + o - para seleccionar el nombre de usuario.
Pulse el botón Set para establecer el nombre del usuario.
TRABAJO XXXXXX
Pulse los botones + o - para seleccionar el trabajo.
Pulse el botón Set para establecer el trabajo.
NUM.
Introduzca la contraseña. Ignore este paso si está imprimiendo un archivo
público.
Pulse el botón Set para establecer la contraseña
COPIAS=
La impresora saldrá de este menú después de un período de espera.
Pulse el botón Set o Reprint.
Si pulsa el interruptor Go, el visor mostrará PULSE SET IMPRIM.
IMPRIMIENDO
Si no hay datos de reimpresión en la memoria
Si la impresora no tiene datos de reimpresión en la memoria intermedia y pulsa el botón Reprint, en el
LCD aparecerá brevemente NO DATOS ALMACEN.
Para cancelar el trabajo de reimpresión
Al pulsar el botón Job Cancel, se cancelará el trabajo de reimpresión actual. El botón Job Cancel
también permite cancelar un trabajo de reimpresión en pausa.
3 - 6 PANEL DE CONTROL
Los botones + o Si pulsa el botón + o - cuando la impresora está en línea (LISTA), la pondrá fuera de línea y el LCD
mostrará el menú.
Para desplazarse por los menús en el LCD
Si pulsa el botón + o - cuando la impresora está en línea (LISTA), la pondrá fuera de línea y el LCD
mostrará el modo actual.
Para acceder a otros menús, pulse los botones + o -. Estos botones, + y -, le permiten desplazarse hacia
adelante o hacia atrás a través de los menús y las configuraciones en el visor. Pulse o mantenga
pulsado el botón hasta que aparezca la opción que desee.
Para introducir números
Puede introducir números de dos maneras. Puede pulsar los botones + o - para desplazarse hacia
arriba o hacia abajo un número por pulsación o puede mantener pulsado los botones + o - para
desplazarse más rápido. Cuando vea el número que desee, pulse el botón Set.
Botón Back
Si pulsa el botón Back cuando la impresora está en línea (LISTA), la pondrá fuera de línea y el LCD
volverá al menú.
El botón Back le permite volver al nivel anterior desde el actual nivel de menú.
El botón Back también permite seleccionar el dígito anterior durante la introducción de números.
Cuando se selecciona una configuración que no tiene un asterisco (no se ha pulsado el botón Set), el
botón Back le permitirá volver al nivel de menú anterior con la configuración original inalterada.
Si pulsa el botón Set para seleccionar una configuración, aparecerá brevemente un asterisco al
final del visor. Como el asterisco señala la selección, podrá encontrar fácilmente la configuración
actual al desplazarse por el visor.
Botón Set
Si pulsa el botón Set cuando la impresora está en línea (LISTA), la pondrá fuera de línea y el LCD
volverá al menú.
El botón Set permite seleccionar el menú o la opción mostrados. Después de cambiar una
configuración, aparecerá un asterisco (*) durante un corto período de tiempo a la derecha del mensaje.
PANEL DE CONTROL 3 - 7
Diodo emisor de luz (LED)
El LED es un testigo que muestra el estado de la impresora.
Data: testigo naranja
Indicación del testigo
Significado
Encendido
Los datos están en la memoria de la impresora.
Parpadea
Recibiendo o procesando datos.
Apagado
No quedan datos en la memoria.
3 - 8 PANEL DE CONTROL
Visor de cristal líquido (LCD)
El visor muestra el estado actual de la impresora. Cuando utilice los botones del panel de control, el
visor cambiará.
Si se produce algún problema, el visor mostrará los mensajes de error, los mensajes de mantenimiento
o los mensajes de llamada de servicio adecuados para que sepa que debe realizar alguna acción. Para
obtener más información sobre estos mensajes, consulte Mensajes LCD en la página 6-1.
Retroiluminación
Iluminada
Significado
Apagada
La impresora está apagada o en estado de inactividad
Verde
(General)
Lista para imprimir
Imprimiendo
Calentando
Cancelando un trabajo
Roja
(Error)
Hay un problema con la impresora
Naranja
(Configuración)
La impresora está fuera de línea
Seleccionando un menú
Configurando el número de reimpresiones
Pausa
PANEL DE CONTROL 3 - 9
Mensaje del LCD
Mensajes de estado de la impresora
La siguiente tabla muestra los mensajes del estado de la impresora que aparecen durante el
funcionamiento normal:
Mensaje de estado de la
impresora
Significado
DATOS IGNORADOS
La impresora está ignorando los datos procesados por medio del
controlador PS.
CANCELANDO TRBJO
Cancelando el trabajo.
INICIALIZANDO
La impresora está configurándose.
PAUSA
La impresora ha dejado en pausa sus operaciones. Al pulsar el botón Go,
se volverá a iniciar la impresora.
PULSE SET IMPRIM
Pulse el botón Set para iniciar la impresión.
IMPRIMIENDO
Imprimiendo.
PROCESANDO
Ocupada procesando datos.
PROGRAMANDO
Accediendo a la tarjeta CompactFlash®.
TAM RAM=XX MB
Esta impresora tiene XX MB de memoria.
LISTA
Lista para imprimir.
REPOS. A AJUST. FABRICA
La configuración de la impresora se restablece con los valores de fábrica.
REPOS. A AJUSTE USUARIO
La configuración de la impresora se restablece con los valores del
usuario.
RESOLUCION ADAPT
Imprimiendo con la resolución reducida.
AUTO-TEST
Realizando diagnosis automática.
REPOSO
En estado de reposo.
CALENTANDO
La impresora se está calentando.
3 - 10 PANEL DE CONTROL
Utilización del Panel de control
Cuando utilice los botones del Menú (+, -, Set o Back), recuerde los siguientes pasos básicos:
■ Si durante 30 segundos no se realiza ninguna operación con el panel de control, el LCD vuelve
automáticamente a LISTA.
■ Si pulsa el botón Set para seleccionar una configuración, aparecerá brevemente un asterisco al final
del visor. Después, el visor regresa al nivel de menú anterior.
■ Después de cambiar el estado o una configuración, si se pulsa el botón Back antes de pulsar el
botón Set, hará que el visor regrese al nivel de menú anterior con la configuración original sin ningún
cambio.
■ Existen dos maneras de introducir números. Puede pulsar los botones + o - para desplazarse hacia
arriba o hacia abajo un número por pulsación o puede mantener pulsado los botones + o - para
desplazarse más rápido. El número que está parpadeando es el que se puede modificar.
PANEL DE CONTROL 3 - 11
Por ejemplo: Si introduce papel desde la bandeja MU como prioridad, cambie la configuración
de PRIMERO MU a SI de la forma siguiente.
El valor predeterminado es NO. Si lo desea, active esta opción.
LISTA
Pulse cualquier botones de Menú (+, -, Set o Back) para dejar la impresora
fuera de línea.
INFORMACION
Pulse los botones + o - para desplazarse hacia adelante o hacia atrás por los
menús hasta que se muestre PAPEL.
PAPEL
Pulse el botón Set para desplazarse al siguiente nivel del menú.
FUENTE
Pulse el botón + o -.
PRIMERO MU
Pulse el botón Set.
=NO
*
Pulse el botón +.
=SI
Pulse el botón Set.
Aparece brevemente un asterisco * al final del visor.
La configuración predeterminada aparece indicada con un *.
=SI
*
3 - 12 PANEL DE CONTROL
Menú de LCD del Panel de control
Los nombres del LCD del panel de control para las bandeja de papel son las siguientes:
■ Bandeja de papel estándar: BANDEJA 1
■ Bandeja multiuso: BANDEJA MU
■ Bandeja inferior opcional: BANDEJA 2
Existen 8 menús. Para obtener más información sobre las selecciones disponibles en cada menú,
consulte las páginas enumeradas a continuación.
■ INFORMACION
Consulte INFORMACION en la página 3-14.
■ PAPEL
Consulte PAPEL en la página 3-15.
■ CALIDAD
consulte CALIDAD en la página 3-15.
■ CONFIGURACION
Consulte CONFIGURACION en la página 3-16.
■ MENU IMPRESION
Consulte MENU IMPRESION en la página 3-17.
■ RED
Consulte RED (sólo en una red) en la página 3-20.
■ INTERFAZ
Consulte INTERFAZ en la página 3-21.
■ MENU RESTABLECER
Consulte MENU RESTABLECER en la página 3-21.
PANEL DE CONTROL 3 - 13
INFORMACION
El visor muestra
Descripción
CONFIG IMPRESION
Imprime la página de configuración de impresión.
PRUEBA IMPRESION
Imprime la página de prueba.
IMPRIMIR DEMO
Imprime la hoja de demostración.
IMP LISTA ARCHIV
Imprime la lista de datos almacenamos en la tarjeta CompactFlash® o en la
memoria incorporada cuando no se ha montado la tarjeta CompactFlash®.
IMPRIMIR FUENTES
Imprime la lista de fuentes y ejemplos.
VERSION
Subconfiguración
Descripción
NO.SER=#########
Muestra el número de serie de la impresora.
VERSION ROM=####
Muestra la versión de la ROM.
FECH ROM ##/##/##
Muestra la fecha de la ROM.
VERSION RED ####
Muestra la versión de red (sólo para los usuarios
de red).
TAM RAM=###MB
Muestra el tamaño de la memoria de esta
impresora.
CONTADOR PAGINAS
=######
Muestra el total de páginas
impresas actualmente.
CÓMPUTO TAMBOR
=######
Muestra las páginas impresas
con la unidad de tambor.
TAMBOR RESTANTE
=######
Muestra las páginas que aún se
pueden imprimir con la unidad
de tambor.
KITMU AP RESTNTE
=######
Muestra las páginas que aún se
pueden imprimir con el kit MU
de AP.
KIT1 PF RESTANTE
=######
Muestra las páginas que aún se
pueden imprimir con el kit 1 de
AP.
KIT2 PF RESTANTE
=######
Muestra las páginas que aún se
pueden imprimir con el kit 2 de
AP.
FUSOR RESTANTE
=######
Muestra las páginas que aún se
pueden imprimir con la unidad
del fusor.
LASER RESTANTE
=######
Muestra las páginas que aún se
pueden imprimir con la unidad
láser.
MANTENIMIENTO
3 - 14 PANEL DE CONTROL
PAPEL
El visor muestra
Descripción
FUENTE
=AUTO/MU/BAND1/BAND2
Selecciona la bandeja de papel desde la que se cargará el papel.
PRIORIDAD
=MU>B1>B2
B1>B2>MU
B1>B2
PRIMERO MU
=SI/NO
Selecciona la alimentación del papel desde la bandeja multiuso de forma prioritaria.
TAMAÑ.MU
=CUALQUIERA/CARTA/OFICIO/A4...
Selecciona el tamaño de papel que ha cargado en la bandeja multiuso, por
ejemplo, A4/Carta/Oficio/...
PAPEL MANUAL
=NO/SI
Selecciona si desea que cargar el papel de forma manual.
BAND1 TAMN
=CARTA/OFICIO/A4...
Selecciona el tamaño de papel que ha cargado en la bandeja superior estándar,
por ejemplo, A4/Carta/Oficio/...
BAND2 TAMN
=CARTA/OFICIO/A4...
Selecciona el tamaño de papel que ha cargado en la bandeja inferior opcional, por
ejemplo, A4/Carta/Oficio/...
DUPLEX
=NO/SI (ENC. LARGO)/SI (ENC. CORTO)
Selecciona si desea imprimir, de forma automática, en ambas caras del papel.
CALIDAD
El visor muestra
Descripción
RESOLUCION
=300/600/1200
Puede seleccionar una resolución de impresión de 300, 600 o 1200 ppp (puntos
por pulgada).
HRC
=NO/CLARA/MEDIA/OSCURA
HRC: El control de alta resolución (HRC) ofrece una calidad de impresión mejorada
de letras, números y gráficos que las impresoras láser convencionales no pueden
alcanzar con una resolución de 300 o 600 ppp.
AHORRO TÓNER
=NO/SI
DENSIDAD
=-6, -5, -4, -3, -2, -1, 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6
Aumenta o disminuye la densidad de impresión.
PANEL DE CONTROL 3 - 15
CONFIGURACION
El visor muestra
Descripción
IDIOMA
= INGLES/FRANCES/...
CONTROL PANEL
Subconfiguración
Descripción
DENSIDAD DEL LCD
=0/1/2
EN LINEA AUTO
=SI/NO
REPETICION TECLA
Establece el tiempo para que cambie el mensaje
del visor al mantener pulsado el botón + o - a
intervalos de: 0,1, 0,2, 0,3, 0,4, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0
segundos. La configuración de fábrica es de 0,1.
DESPLAZ MENSAJES
Establece el tiempo en segundos que tardará en
desplazarse un mensaje de LCD por el visor.
Desde Nivel 1=0,2 hasta Nivel 10=2,0. La
configuración de fábrica es Nivel 1.
ALARMA DE ERROR
ALARMA PANEL
VOLUMEN ALARMA
NO
NORMAL
Habrá un conjunto de cinco pitidos cuando se
produzca un error.
ESPECIAL
Suena cinco veces consecutivamente hasta que
se elimina el error.
NO
Desactiva la alarma cuando se pulsa el botón.
SI
Activa la función de alarma cuando se pulsa el botón.
BAJO
Disminuye el volumen de la alarma.
ALTO
Aumenta el volumen de la alarma.
TMP AHORRO ENRGA
=1, 2, 3, 4, 5 ... 240 MIN
CONTINUAR AUTOM.
=NO/SI
BLOQ. PANEL
=NO/SI
Activa o desactiva la configuración de bloqueo del panel.
NUM.CONTRSÑ=###
REIMPRIMIR
=SI/NO
PROTECCION PAG.
PROTECC=AUTO
EMULACION
=AUTO(EPSON)/AUTO(IBM)/HP LASER JET/....
MANTENER PCL
=NO/SI
TAMAÑO DISCO RAM
=0, 1, 2 ... MB
ELIMINAR ALMACEN
Elimina los datos almacenados en la tarjeta CompactFlash®.
3 - 16 PANEL DE CONTROL
AUTO, NO, LETTER, A4, LEGAL
¿REIN IMPRESORA?
Subconfiguración
Descripción
ARCHIVO SEGURO
Selecciona el nombre de usuario, nombre del
trabajo y contraseña.
ARCHIVO PUBLICO
Selecciona el nombre de usuario y el nombre del
trabajo.
ARCHIVO PRUEBA
Selecciona el nombre de usuario y el nombre del
trabajo.
ID DATOS (CF)
=####
ID DE MACRO (CF)
=####
ID FUENTE (CF)
=####
FORMATO (CF)
¿ACEPTAR?
CONFIGURACION (continuación)
El visor muestra
Descripción
ELIMINAR ALMACEN
(continuación)
Subconfiguración
Descripción
ID DATOS (CF)
=####
ID DE MACRO (CF)
=####
ID FUENTE (CF)
=####
FORMATO (CF)
¿ACEPTAR?
MENU IMPRESION
El visor muestra
Descripción
TIPO DE MEDIA
=PAPEL NORMAL/TRANSPARENCIAS/PAPEL GRUESO/PAPEL MAS
GRSO/PAPEL FINO/PAPEL CARTAS/SOBRES/SOBRES FINO/PAPEL
RECICLADO
PAPEL
Establece el tamaño del papel en CARTA, A4, OFICIO, CIRCULAR, EJECUTIVO,
COM-10, MONARCA, C5, DL, DLL, B5, A5, A6, B6, JIS B5, A4 LARGO, POSTAL,
ORGANIZER J, ORGANIZER K, ORGANIZER L, ORGANIZER M
COPIAS
Puede comprobar el número total de páginas impresas.
Muestra el número de páginas impresas (1 a 999).
ORIENTACION
Esta impresora puede imprimir páginas en orientación vertical u horizontal.
VERTICAL o APAISADO
POSICIÓN IMPRES
Se puede ajustar esta impresora para alinear el formato de página.
Subconfiguración
Descripción
MOVER.X=0
=-500, -499 ... + 499, +500
Desplaza la posición inicial de impresión (en la esquina
superior izquierda de las páginas) horizontalmente
hasta -500 (izquierda) hasta +500 (derecha) puntos a
300 ppp.
MOVER.Y=0
=-500, -499 ... + 499, +500
Desplaza la posición inicial de impresión (en la esquina
superior izquierda de las páginas) verticalmente hasta
-500 (arriba) hasta +500 (abajo) puntos a 300 ppp.
FF AUTOMATICO
=NO/1, 2, 3 ... 99 (seg)
Permite imprimir los datos restantes sin pulsar el botón Go.
SUPRIMIR FF
=NO/SI
Activa o desactiva la configuración de supresión del avance (PAUSA).
PANEL DE CONTROL 3 - 17
MENU IMPRESION (continuación)
El visor muestra
Descripción
HP LASERJET
Subconfiguración
Descripción
NUMERO FUENTE
=I000 ... ####
PASO/PUNTO DE FUENTE
=##.##
JUEGO SIMBOL
PC-8/...
Establece el conjunto de símbolos o caracteres.
IMPR. TABLA
Imprime la tabla de códigos.
LF AUTOMATICO
=NO/SI
SI: CR→CR+LF,
NO: CR→CR
CR AUTOMATICO
=NO/SI
SI: LF LF+CR, FF+CR o VT→VT+CR
NO: LF→LF, FF→FF o VT→VT
AJUSTE AUTOM
=NO/SI
Selecciona si se desea que cuando la impresora alcance
el margen derecho se produzca un salto de línea y un
retorno de carro.
SALTO AUTOMATICO
=SI/NO
Selecciona si se desea que cuando la posición de la
impresora alcance el margen inferior se produzca un
salto de línea y un retorno de carro.
MARGEN IZQUIERDO
=##
Establece el margen izquierdo en la columna 0 a 70
columnas a 10 cpp.
MARGEN DERECHO
=##
Establece el margen derecho en la columna 10 a 80
columnas a 10 cpp.
MARGEN SUPERIOR
=#.##
Establece el margen superior a una distancia del borde
superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0. La
configuración de fábrica es de 0,5.
MARGEN INFERIOR
=#.##
Establece el margen inferior a una distancia del borde
inferior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0. La
configuración de fábrica es de 0,33(No HP), 0,5(HP).
LINEAS
=###
Establece el número de líneas por página entre 5 y 128
líneas.
3 - 18 PANEL DE CONTROL
MENU IMPRESION (continuación)
El visor muestra
Descripción
EPSON FX-850
NUMERO FUENTE
=I000 ... ####
PASO/PUNTO DE
FUENTE
=##.##
JUEGO CARACTER.
PC-8/...
Establece el conjunto de símbolos o caracteres.
IMPR. TABLA
Imprime la tabla de códigos.
LF AUTOMATICO
=NO/SI
SI: CR→CR+LF
NO: CR→CR
AUTO MASK
=NO/SI
MARGEN IZQUIERDO
Establece el margen izquierdo en la columna 0 a 70
columnas a 10 cpp.
MARGEN DERECHO
Establece el margen derecho en la columna 10 a 80
columnas a 10 cpp.
MARGEN SUPERIOR
Establece el margen superior a una distancia del borde
superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0. La
configuración de fábrica es de 0,33.
MARGEN INFERIOR
Establece el margen inferior a una distancia del borde
inferior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0. La
configuración de fábrica es de 0,33.
LINEAS
Establece el número de líneas por página entre 5 y 128
líneas.
Subconfiguración
Descripción
NUMERO FUENTE
=I000 ... ####
PASO DE FUENTE
=##.##
JUEGO CARACTER.
PC-8/...
Establece el conjunto de símbolos o caracteres.
IMPR. TABLA
Imprime la tabla de códigos.
LF AUTOMATICO
=NO/SI
SI: CR→CR+LF,
NO: CR→CR
CR AUTOMATICO
=NO/SI
AUTO MASK
=NO/SI
MARGEN IZQUIERDO
Establece el margen izquierdo en la columna 0 a 70
columnas a 10 cpp.
MARGEN DERECHO
Establece el margen derecho en la columna 10 a 80
columnas a 10 cpp.
MARGEN SUPERIOR
Establece el margen superior a una distancia del borde
superior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0. La
configuración de fábrica es de 0,33.
MARGEN INFERIOR
Establece el margen inferior a una distancia del borde
inferior del papel: 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 o 2,0. La
configuración de fábrica es de 0,33.
LINEAS
Establece el número de líneas por página entre 5 y 128
líneas.
IMPR. ERROR
=NO/SI
IBM PROPRINTER
BR-SCRIPT3
PANEL DE CONTROL 3 - 19
MENU IMPRESION (continuación)
El visor muestra
Descripción
MENÚ DUPLICADO
DUPLICADO
NO/SI/AUTO/PARALELO
COPIAS
=1 a 8
DUPLICADO BANDJ1
=AUTO/RESTANTE/BANDEJA
MU/BANDEJA1/BANDEJA2
DUPLICADO MACRO1
=(número de identificación)
DUPLICADO BANDJ2
.
.
.
=AUTO/RESTANTE/BANDEJA
MU/BANDEJA1/BANDEJA2
Aparece cuando se imprimen 2 páginas o más.
DUPLICADO BANDJ8
DUPLICADO MACRO2
.
.
.
=(número de identificación)
Aparece cuando se imprimen 2 páginas o más.
DUPLICADO MACRO8
RED (sólo en una red)
El visor muestra
Descripción
TCP/IP
Subconfiguración
Descripción
ACTIVAR TCP/IP
=SI/NO
DIRECCION IP=
###.###.###.###
MASCARA SUBRED=
###.###.###.###
PUERTA DE ACCESO=
###.###.###.###
INTENTOS ARR IP
=#
METODO IP
=AUTO/ESTATICA/RARP/BOOTP/DHCP
APIPA
=SI/NO
ACTIVAR NETWARE
=SI/NO
TRAMA DE RED
=AUTO/8023/ENET/8022/SNAP
NETWARE
APPLETALK
=SI/NO
NETBEUI
=SI/NO
DLC/LLC
=SI/NO
NETBIOS/IP
=SI/NO
ENET
=AUTO/100B-FD/100B-HD/10B-FD/10B-HD
3 - 20 PANEL DE CONTROL
INTERFAZ
El visor muestra
Descripción
SELECCIONAR
=AUTO/PARALELO/USB/RED
TIEMPO IF AUTOM
= 1, 2, 3 ... 99 (seg)
Debe establecer el período de espera para la selección automática de interfaz.
BUFFER ENTRADA
= Nivel1, 2, 3 ... 15
Aumenta o disminuye la
capacidad de la memoria
intermedia de entrada.
PARALELO
Cuando se utiliza la interfaz paralelo.
USB 2.0
¿REIN IMPRESORA?
Menú de subconfiguración
Descripción
ALTA VELOCIDAD
=SI/NO
Activa o desactiva las comunicaciones paralelo
de alta velocidad.
BIDIRECCIONAL
=SI/NO
Activa o desactiva las comunicaciones
bidireccionales de alta velocidad.
INPUT PRIME
=SI/NO
Activa o desactiva la señal de inserción.
ALTA VELOCIDAD
=SI/NO
Activa o desactiva las comunicaciones USB 2.0
de alta velocidad.
MENU RESTABLECER
El visor muestra
Descripción
REPOSI. IMP.
Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones de la impresora,
incluyendo la configuración de los comandos, a los valores establecidos
anteriormente con los botones del panel de control.
REST. A FABRICA
Restablece la impresora y restaura todas las configuraciones (incluyendo la
configuración de comandos) a los valores de fábrica. Consulte Lista de
configuración de fábrica en la página 3-24.
PANEL DE CONTROL 3 - 21
Para establecer la dirección IP
INFORMACION
Pulse el botón + o - hasta que aparezca el modo RED (y para visualizar cada
una de las configuraciones de las que se muestran a continuación).
RED
Pulse el botón Set.
TCP/IP
Pulse el botón Set.
ACTIVAR TCP/IP
Pulse el botón +.
DIRECCION IP=
Pulse el botón Set.
192.0.0.192*
El último dígito en la primera parte del número está parpadeando.
Pulse el botón + o - para aumentar o disminuir el número.
Pulse el botón Set para pasar al siguiente dígito.
123.0.0.192*
Repita este proceso hasta que haya establecido la dirección IP.
123.45.67.89
Pulse el botón Set para finalizar la dirección IP.
123.45.67.89*
3 - 22 PANEL DE CONTROL
Aparece brevemente un asterisco al final del visor.
Acerca de los modos de emulación
Esta impresora tiene los siguientes modos de emulación:
Modo HP LaserJet
En el modo de emulación HP LaserJet (o modo HP) la impresora admite el lenguaje PCL6 de la
impresora LaserJet de Hewlett-Packard. Muchas aplicaciones de software admiten este tipo de
impresora láser. La utilización de este modo permitirá a la impresora funcionar a su rendimiento óptimo
con dichas aplicaciones.
Modo BR-Script 3
BR-Script es un lenguaje de descripción de páginas original de Brother y es un intérprete de emulación
de lenguaje PostScript®. Esta impresora admite nivel 3. Este interprete de BR-Script permite controlar
el texto y los gráficos en las páginas.
Para obtener información sobre los comandos PostScript®, consulte los siguientes manuales:
■ Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Reference, third Edition. Addison-Wesley
Publishing Company, Inc., 1999. ISBN: 0-201-37922-8
■ Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Program Design. Addison-Wesley Publishing
Company, Inc., 1988. ISBN: 0-201-14396-8
■ Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Tutorial and Cookbook. Addison-Wesley
Publishing Company, Inc., 1985. ISBN: 0-201-10179-3
Modo EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL
Los modos EPSON FX-850 e IBM Proprinter XL son los modos de emulación que esta impresora admite
para emular las impresoras matriciales estándar. Algunas aplicaciones admiten dichas emulaciones de
impresoras matriciales. Utilice estos modos de emulación para que la impresora funcione correctamente
al imprimir desde estos tipos de aplicaciones.
PANEL DE CONTROL 3 - 23
Lista de configuración de fábrica
La Tabla 3-1 muestra la configuración de fábrica.
■ El modo de emulación afecta a la configuración. En la siguiente tabla, se indican entre
paréntesis los modos operativos.
■ Las siguientes configuraciones no se podrán restaurar a la configuración de fábrica con el menú
MENU RESTABLECER en REST. A FABRICA: menú INTERFAZ, HRC, PROTECCION PAG.,
LETRA ESCALABLE, BLOQ. PANEL, contador de páginas e idioma local para la visualización
de mensajes.
■ La configuración COPIAS se restablece a los valores de fábrica cada vez que se apaga la
impresora y se vuelve a encender.
Valores predeterminados de fábrica de red
Si desea restaurar el servidor de impresión a sus valores predeterminados de fábrica (se restaurará toda
la información como la contraseña y la dirección IP), mantenga pulsado el botón de prueba de red de la
tarjeta de red (NC-6100h) durante más de 5 segundos.
3 - 24 PANEL DE CONTROL
Tabla 3 - 1: Lista de configuración de fábrica
El visor muestra
Submenú
Configuración de fábrica
PAPEL
FUENTE
=AUTO
PRIORIDAD
=MU>B1>B2
PRIMERO MU
=NO
TAMAÑ.MU
=CUALQUIERA
PAPEL MANUAL
=NO
BAND1 TAMN
=SENSOR DETECC
BAND2 TAMN
=SENSOR DETECC
DUPLEX
=NO
RESOLUCION
=600
HRC
=MEDIA
AHORRO TÓNER
=NO
DENSIDAD
0
IDIOMA
=INGLES
CONTROL PANEL
Subconfiguración
Configuración de fábrica
DENSIDAD DEL LCD
=0
EN LINEA AUTO
=SI
REPETICION TECLA
=0,1 SEG
DESPLAZ MENSAJES
NIVEL 1
CALIDAD
CONFIGURACION
MENU IMPRESION
ALARMA DE ERROR
=NO
ALARMA PANEL
=NO
VOLUMEN ALARMA
=BAJO
TMP AHORRO ENRGA
=30 MIN
CONTINUAR AUTOM.
=NO
BLOQ. PANEL
=NO
REIMPRIMIR
=SI
PROTECCION PAG.
=AUTO
EMULACION
=AUTO(EPSON)
MANTENER PCL
=NO
TAMAÑO DISCO RAM
=0MB
TIPO DE MEDIA
=PAPEL NORMAL
PAPEL
=A4/CARTA
COPIAS
=1
ORIENTACION
=VERTICAL
POSICIÓN IMPRES
Subconfiguración
Configuración de fábrica
MOVER.X
=0
MOVER.Y
=0
FF AUTOMATICO
=0
SUPRIMIR FF
=NO
PANEL DE CONTROL 3 - 25
Tabla 3 - 1: Lista de configuración de fábrica (continuación)
El visor muestra
Submenú
Configuración de fábrica
MENÚ IMPRESIÓN
(continuación)
HP LASERJET
Subconfiguración
Configuración de fábrica
NUMERO FUENTE
=59
PASO DE FUENTE
=10.00/12.00
JUEGO SIMBOL
=PC8
LF AUTOMATICO
=NO
CR AUTOMATICO
=NO
AJUSTE AUTOM
=NO
SALTO AUTOMATICO
=SI
MARGEN IZQUIERDO
=####
MARGEN DERECHO
=####
MARGEN SUPERIOR
=####
MARGEN INFERIOR
=####
LINEAS
=####
NUMERO FUENTE
=59
PASO DE FUENTE
=10.00/12.00
JUEGO SIMBOL
=ASCII USA
LF AUTOMATICO
=NO
MASCARA AUTOM
=NO
MARGEN IZQUIERDO
=####
MARGEN DERECHO
=####
MARGEN SUPERIOR
=####
MARGEN INFERIOR
=####
LINEAS
=####
NUMERO FUENTE
=59
PASO DE FUENTE
=10.00/12.00
JUEGO SIMBOL
=PC8
LF AUTOMATICO
=NO
CR AUTOMATICO
=NO
MARGEN IZQUIERDO
=####
MARGEN DERECHO
=####
MARGEN SUPERIOR
=####
MARGEN INFERIOR=
####
LINEAS
=####
BR-SCRIPT
IMPR. ERROR
=NO
MENÚ DUPLICADO
DUPLICADO
=NO
EPSON FX-850
IBM PROPRINTER
3 - 26 PANEL DE CONTROL
Tabla 3 - 1: Lista de configuración de fábrica (continuación)
El visor muestra
Submenú
Configuración de fábrica
RED
TCP/IP
Subconfiguración
Configuración de fábrica
ACTIVAR TCP/IP
=SI
DIRECCION IP
=169.254.###.### *1
MASCARA SUBRED
=255.255.0.0 *1
PUERTA DE ACCESO
=0.0.0.0
INTENTOS ARR IP
=3
METODO IP
=AUTO
APIPA
=SI
ACTIVAR NETWARE
=SI
TRAMA DE RED
=AUTO
NETWARE
INTERFAZ
APPLETALK
=SI
NETBEUI
=SI
DLC/LLC
=SI
NETBIOS/IP
=SI
ENET
=AUTO
SELECCIONAR
=AUTO
TIEMPO IF AUTOM
=5
BUFFER ENTRADA
=NIVEL 3
PARALELO
Subconfiguración
Configuración de fábrica
ALTA VELOCIDAD
=SI
BIDIRECCIONAL
=SI
INPUT PRIME
=NO
ALTA VELOCIDAD
=SI
USB 2.0
*1 El protocolo APIPA (Direccionamiento automático de direcciones IP privadas) asigna automáticamente una
dirección IP y una máscara de subred.
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de red en el CD-ROM.
PANEL DE CONTROL 3 - 27
Para usuarios con minusvalías en la vista
Indicaciones del zumbador
El panel de control dispone de un zumbador. El zumbador sonará cuando se pulse uno de los botones
del panel de control o cuando cambie el estado de la impresora. Consulte la tabla para obtener una
descripción de las combinaciones de sonidos del zumbador.
Tabla 3 - 2: Lista de indicaciones del zumbador
Indicaciones del
zumbador
Condiciones
Un pitido corto
■ Cuando introduzca cualquier información mediante el botón.
Dos pitidos cortos
■ Cuando se vuelve a la opción del menú superior después de pasar hacia
adelante o hacia atrás por los menús.
■ Cuando se pasa a otro nivel de menú.
Cinco pitidos cortos
■ Cuando se produce un error.
Un pitido largo
■ Cuando se establece una configuración de menú opcional.
Dos pitidos largos
■ Cuando la impresora pasa a estar en línea.
■ Cuando la impresora queda en el estado LISTA después de calentar.
Un pitido corto y uno largo
■ Cuando se introduce información errónea.
Puede cambiar la configuración del zumbador utilizando los botones del panel de control.
Para cambiar la configuración del zumbador, pulse el botón + (suma) hasta que se muestre
CONFIGURACION y pulse el botón Set. Pulse el botón + (suma) hasta que aparezca ALARMA DE
ERROR o ALARMA PANEL o VOLUMEN ALARMA y pulse el botón Set.
Consulte CONFIGURACION en la página 3-16 para obtener una descripción de la configuración del
zumbador.
3 - 28 PANEL DE CONTROL
Símbolos en Braille
Hay disponible un panel de control con símbolos en Braille para algunos países. Si desea adquirir
un panel de control opcional con símbolos en Braille, póngase en contacto con el distribuidor al que
compró la impresora.
Los botones del panel de control están marcados con caracteres en Braille para usuarios con
minusvalías en la vista como se muestra en la tabla.
Tabla 3 - 3: Lista de símbolos en Braille
Botón
Abreviaturas
Go
Go
Job Cancel
Can
Reprint
Rep
Braille*
*Braille indica las 2 o tres primeras letras del nombre del botón en inglés. Por ejemplo, Job Cancel se
muestra como “can” en Braille.
PANEL DE CONTROL 3 - 29
4
Opciones
Accesorios y suministros opcionales
La impresora tiene los siguientes accesorios opcionales. Puede aumentar las capacidades de la
impresora con estos elementos.
Opciones
Unidad de bandeja
inferior
Tarjeta de red
(Para la HL-6050/6050D)
Servidor de impresión
inalámbrico
LT-6000
NC-6100h
NC-7100w
Consulte 4-2
Memoria DIMM
Consulte 4-11
4 - 1 OPCIONES
Consulte 4-3
Consulte 4-6
Paquete de fuentes
opcionales
Paquete de fuentes
opcionales
BS-3000
BS-3000
Consulte 4-15
Consulte 4-15
Tarjeta CompactFlash®
Consulte 4-9
Unidad de bandeja inferior (LT-6000)
La unida de bandeja inferior (Bandeja 2) es un dispositivo opcional que puede albergar hasta 500 hojas
de papel (80 g/m2 o 20 lb). Cuando las tres bandejas están montadas, la impresora puede contener
hasta 1100 hojas de papel normal. Si desea adquirir una unidad de bandeja inferior opcional, póngase
en contacto con el distribuidor al que le compró la impresora.
La capacidad aumenta a un total de 1100 hojas
Figura 4-1
Para montar la unidad de bandeja inferior, consulte el Manual del usuario suministrado con la unidad de
bandeja inferior.
OPCIONES 4 - 2
Tarjeta de red (NC-6100h)
(para los modelos HL-6050 y HL-6050D)
El montaje de la tarjeta de red de Brother (NC-6100h) le permite conectar la impresora a una red que
utilicen los protocolos TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC y NetBEUI. Se incluyen muchas utilidades
de interés, como BRAdmin Professional para administradores y el software de impresión de red de
Brother, en el CD-ROM suministrado con esta impresora.
Para realizar la configuración, consulte el Manual del usuario de red.
Montaje de la tarjeta de red
1
2
Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe la impresora.
Deslice y retire la cubierta lateral.
Figura 4-2
3
Abra la cubierta de acceso de la interfaz.
Figura 4-3
4 - 3 OPCIONES
4
Afloje los dos tornillos y retire la placa de cubierta de la tarjeta de red.
Figura 4-4
5
Coloque el conector de la tarjeta de red con fuerza en el conector de la placa controladora principal
alineando los dos tornillos a la ranura de la impresora; a continuación, fíjela con los dos tornillos.
Figura 4-5
6
Cierre la cubierta de acceso de la interfaz.
Figura 4-6
OPCIONES 4 - 4
7
Vuelva a colocar la cubierta lateral.
Figura 4-7
8
9
10
Conecte un extremo del cable Ethernet al puerto de red de la impresora.
Vuelva a enchufar la impresora y, a continuación, encienda el interruptor de alimentación.
Para obtener más detalles sobre el modo de utilizar la tarjeta de red, consulte el Manual de usuario
de red en el CD-ROM suministrado con esta impresora.
4 - 5 OPCIONES
Servidor de impresión inalámbrico (NC-7100w)
El servidor de impresión inalámbrico NC-7100w de Brother admite los estándares de redes inalámbricas
IEEE 802.11b y 802.11g y puede funcionar en modo Infraestructura o Ad-hoc utilizando los métodos
comunes de autentificación y seguridad inalámbricas.
Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de red del dispositivo NC-7100w en el
CD-ROM y la Guía de configuración rápida que se suministra con el servidor de impresión inalámbrico
NC-7100w.
Montaje de la tarjeta de red
1
2
Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe la impresora.
Desconecte el cable de interfaz de la impresora.
Deslice y retire la cubierta lateral de la impresora.
Figura 4-8
3
Abra la cubierta de acceso de la interfaz.
Figura 4-9
OPCIONES 4 - 6
4
Afloje los dos tornillos y retire la placa de cubierta de la tarjeta de red.
Figura 4-10
5
Coloque el conector del servidor de impresión inalámbrico NC-7100w con fuerza en el conector de
la placa controladora principal alineando los dos tornillos con la ranura de la impresora; a
continuación, fíjela con los dos tornillos.
Figura 4-11
6
Cierre la cubierta de acceso de la interfaz.
7
Vuelva a colocar la cubierta lateral.
8
Vuelva a enchufar la impresora y, a continuación, encienda el interruptor de alimentación.
4 - 7 OPCIONES
9
Compruebe que el testigo de alimentación del servidor de impresión está encendido.
TESTIGO DE
ALIMENTACIÓ
Figura 4-12
10
Para obtener más detalles sobre el modo de utilizar el servidor de impresión inalámbrico
NC-7100w, consulte el Manual de usuario de red en el CD-ROM suministrado con el dispositivo
NC-7100w.
OPCIONES 4 - 8
Tarjeta CompactFlash®
Esta impresora dispone de una ranura para una tarjeta CompactFlash® opcional estándar, que es una
tarjeta de memoria.
Si monta una tarjeta CompactFlash® opcional, podrá guardar macros, fuentes y el registro de impresión
en ella. También podrá seleccionar un trabajo de impresión guardado y volverlo a imprimir a través de
la red.
Puede montar los siguientes tipos de tarjetas CompactFlash®.
SanDisk (o productos OEM SanDisk)
Tipo I
■ 32 MB
■ 64 MB
■ 128 MB
■ 256 MB
■ 512 MB
■ 1 GB
SDCFB-32-801
SDCFB-64-801
SDCFB-128-801
SDCFB-256-801
SDCFB-512-801
SDCFB-1000-801
■ Asegúrese de que la alimentación eléctrica de la impresora está desconectada antes de insertar
o retirar la tarjeta para evitar causar daños graves o perder datos.
■ No es compatible con IBM MicrodriveTM.
■ Para obtener más información sobre la tarjeta CompactFlash®, consulte al distribuidor donde
adquirió la impresora o al Servicio de atención al cliente de Brother.
■ Para obtener la información más actualizada, visite: http://solutions.brother.com
4 - 9 OPCIONES
Inserción de la tarjeta CompactFlash®
Siga estos pasos para insertar o retirar una tarjeta:
1 Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe la impresora.
2 Inserte la tarjeta CompactFlash® en la ranura con la etiqueta de cara a la izquierda, presionando
con fuerza la tarjeta en la ranura.
Precaución
No inserte la tarjeta en la ranura con la etiqueta de cara al lado erróneo, ya que se pueden dañar
las patillas de contacto.
Figura 4-13
Antes de retirar la tarjeta, apague el interruptor de alimentación y desenchufe la impresora. Para
retirar la tarjeta, saque la tarjeta de la impresora tirando de ella.
OPCIONES 4 - 10
DIMM
Las impresoras HL-6050, HL-6050D y HL-6050DN disponen de 32 Megabytes de memoria estándar y
una ranura para ampliación de memoria opcional. Puede ampliar la memoria hasta 160 MB montando
módulos de memoria DIMM.
Puede instalar los siguientes módulos DIMM:
■ 16 MB
TechWorks
12456-0001
■ 32 MB
TechWorks
12457-0001
■ 64 MB
TechWorks
12458-0001
■ 128 MB
TechWorks
12459-0001
Para obtener más información, visite la sede Web de Techworks en www.techworks.com
En general, la memoria DIMM debe cumplir las siguientes especificaciones:
Tipo:
100 contactos y salida de 32 bits
Latencia CAS:
2o3
Frecuencia de reloj:
66 MHz o más
Capacidad:
16, 32, 64 o 128 MB
Altura:
35 mm (1,4 pulgadas) o menos
Paridad:
NINGUNA
Tipo Dram:
Banco SDRAM 4
Se puede utilizar memoria SDRAM.
■ Puede que algunos módulos DIMM no funcionen con esta impresora.
■ Para obtener más información, consulte al distribuidor donde adquirió la impresora o al Servicio
de atención al cliente de Brother.
■ Para obtener la información y los controladores más actualizados, visite el Centro de soluciones
de Brother en http://solutions.brother.com
4 - 11 OPCIONES
Montaje de memoria adicional
Cuando monte memoria extra, siga estos pasos:
1
Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe la impresora.
Desconecte el cable de interfaz de la impresora.
Asegúrese de apagar la alimentación de la impresora antes de instalar o retirar la memoria DIMM.
2
Deslice y retire la cubierta lateral.
Figura 4-14
3
Abra la cubierta de acceso de la interfaz.
Figura 4-15
4
Saque el módulo DIMM de su embalaje y sujételo por sus bordes.
OPCIONES 4 - 12
5
Sujete el DIMM por sus bordes. Alinee las muescas del DIMM con la ranura del DIMM. (Compruebe
que los bloqueos de cada lado de la ranura DIMM están abiertos o hacia afuera.)
Figura 4-16
6
Empuje el DIMM directamente en la ranura (presione con firmeza). Asegúrese de que los bloqueos
de cada lado del DIMM se ajustan hasta que quedan en su sitio. (Para retirar un DIMM, los
bloqueos deben liberarse.)
Figura 4-17
7
Cierre la cubierta de acceso de la interfaz.
Figura 4-18
4 - 13 OPCIONES
8
Vuelva a colocar la cubierta lateral.
Figura 4-19
9
Vuelva a conectar el cable de interfaz a la impresora. Vuelva a enchufar la impresora y, a
continuación, encienda el interruptor de alimentación de la impresora.
Para comprobar el correcto montaje del DIMM, puede imprimir la página de configuración de la
impresora que muestra el tamaño actual de la memoria. Para imprimir la página de configuración
de la impresora, consulte Ficha Asistencia en la página 2-9 o INFORMACION en la página 3-14.
OPCIONES 4 - 14
Paquete de fuentes opcionales
Paquete de fuentes opcionales (BS-3000)
El paquete de fuentes opcionales (BS-3000) se encuentra en el CD-ROM para instalar las 136 fuentes
PostScript® 3 ™ Agfa y TrueType.
Paquete de fuentes de código de barras opcional
BT-1000
El paquete de fuentes de código de barras opcional (BT-1000) se encuentra en el CD-ROM para instalar
las fuentes de código de barras.
Selección de las fuentes opcionales
Después de que haya instalado las fuentes opcionales, podrá seleccionarlas mediante cualquiera de los
siguientes métodos:
1 A través de su aplicación de software
2 Con un comando de selección de fuentes
3 Con las funciones de menú del panel de control.
Cuando seleccione fuentes a través de su aplicación de software, siga las instrucciones específicas del
software. Consulte su manual de software si necesita ayuda. Cuando seleccione fuentes por medio de
un comando de selección de fuentes, incruste el comando de selección de fuentes en su programa.
Consulte el Manual de referencia técnica. Llame a un representante de asistencia autorizado de Brother
o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener el Manual de referencia técnica.
Cuando seleccione las fuentes a través del software o por medio de un comando, tenga en cuenta
lo siguiente:
■ No es necesario que se preocupe de la configuración de las fuentes en el panel de control. El
software o el comando anula la configuración de la impresora.
■ Asegúrese de instalar un paquete de fuentes que tenga las fuentes que desee. La impresora
seleccionará automáticamente la fuente que sea exactamente la misma o con características
similares a la que haya establecido con el software o con un comando. Si el paquete de fuentes
instalado no dispone de una fuente de similares características, la impresora imprimirá una
fuente aleatoria.
Para seleccionar fuentes con el menú de configuración del panel de control, siga estos pasos básicos:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse cualquiera de los botones de Menu (+, -, Set o Back) para dejar la impresora fuera de línea.
Pulse + o - hasta que aparezca INFORMACION en el visor LCD.
Pulse Set para pasar al siguiente nivel de menús y, a continuación, pulse + o – hasta que aparezca
IMPRIMIR FUENTES.
Pulse Set para imprimir la lista de fuentes opcionales.
Localice el número de la fuente en la lista.
Pulse + o - en el panel de control para seleccionar MENU IMPRESION.
Pulse Set para pasar al siguiente nivel de menús y, a continuación, pulse + o – para seleccionar
HP LASERJET, EPSON FX-850 o IBM PROPRINTER.
Pulse el botón Set para seleccionar la emulación de las fuentes que desee seleccionar en HP
LASERJET, EPSON FX-850 o IBM PROPRINTER.
Pulse los botones + o - para seleccionar NUMERO FUENTE y, a continuación, seleccione el
número de fuente que desee.
4 - 15 OPCIONES
5
Mantenimiento rutinario
Sustitución de los elementos consumibles
Es necesario sustituir los consumibles regularmente. Cuando llegue el momento de sustituir los
consumibles, aparecerán los siguientes mensajes a intervalos en el visor LCD.
TONER BAJO
(Aparece a intervalos)
Consulte Mensaje TONER BAJO en la página 5-2.
FIN VIDA TONER
Consulte Mensaje FIN VIDA TONER en la página 5-2.
CAMB TAMB PRONTO
Consulte Mensaje CAMB TAMB PRONTO en la página 5-8.
Accesorios
Cartucho de tóner
Unidad de tambor
Consulte Cartucho de tóner en la página 5-2.
Consulte Unidad de tambor en la página 5-8.
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 1
Cartucho de tóner
Un cartucho nuevo de tóner contiene suficiente tóner para imprimir hasta 7.500 páginas de tamaño
A4/Carta a una cara con un 5% aproximadamente de cobertura.
■ El consumo de tóner varía de acuerdo con la cobertura de imágenes en la página y la
configuración de la densidad de impresión.
■ Cuanto mayor sea la cobertura de imágenes, tanto mayor será el consumo de tóner.
■ Si cambia la configuración de la densidad de impresión para imprimir más claro o más oscuro,
el consumo de tóner variará en consecuencia.
■ Espere a desembalar el cartucho de tóner hasta inmediatamente antes de montarlo en la
impresora.
Mensaje TONER BAJO
(Aparece a intervalos)
TONER BAJO
Si el LCD muestra TONER BAJO, el cartucho de tóner está cercano al fin de su vida útil. Adquiera un
nuevo cartucho de tóner y téngalo listo antes de que se muestre el mensaje FIN VIDA TONER. Para
sustituir el cartucho de tóner, consulte Sustitución del cartucho de tóner en la página 5-3.
Mensaje FIN VIDA TONER
FIN VIDA TONER
Compruebe las páginas impresas, el contador de páginas y los mensajes del LCD de forma rutinaria. Si
el visor muestra el mensaje FIN VIDA TONER, la impresora ha agotado el tóner o el tóner no está
distribuido de forma uniforme dentro del cartucho.
La impresora detendrá la impresión con ambas posibilidades hasta que se coloque un nuevo cartucho
de tóner en la impresora.
El mensaje de error FIN VIDA TONER sólo puede eliminarse colocando un nuevo cartucho de tóner en
la unidad de tambor.
5 - 2 MANTENIMIENTO RUTINARIO
Sustitución del cartucho de tóner
Para garantizar la más alta calidad de impresión, le recomendamos que utilice únicamente
cartuchos de tóner originales de Brother. Si desea comprar cartuchos de tóner, póngase en
contacto con el distribuidor al que le compró la impresora o con el Servicio de atención al cliente
de Brother.
Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie el cartucho de tóner. Consulte Limpieza
de la impresora en la página 5-14.
1
Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera de la impresora.
Figura 5-1
2
Saque el conjunto de la unidad de tambor (unidad de tambor con el cartucho de tóner).
Figura 5-2
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 3
Precaución
■ Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
■ Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los
electrodos que se muestran en la figura 5-3.
Figura 5-3
3
Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de color azul y saque el cartucho de tóner del conjunto
de la unidad de tambor.
Figura 5-4
Precaución
Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa,
límpiese inmediatamente con agua fría.
■ Asegúrese de cerrar bien el cartucho de tóner para que el polvo del interior no se derrame fuera
del cartucho.
■ Deseche el cartucho de tóner usado cumpliendo las normativas locales. No lo deseche junto
con los residuos domésticos. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la oficina local de
recogida de desechos.
5 - 4 MANTENIMIENTO RUTINARIO
4
Desembale el nuevo cartucho de tóner. Sujete el cartucho nivelado con ambas manos y sacúdalo
suavemente de lado a lado cinco o seis veces para distribuir el tóner de manera uniforme dentro
del cartucho.
Figura 5-5
Precaución
■ Espere a desembalar el cartucho de tóner hasta inmediatamente antes de colocarlo en la
impresora. Si el cartucho queda desembalado durante un período de tiempo prolongado, se
reducirá la vida útil del cartucho.
■ Si una unidad de tambor desembalada queda expuesta a luz solar directa o artificial, podría
dañarse.
■ Brother recomienda encarecidamente que no rellene el cartucho de tóner que se proporciona
con la impresora. También le recomendamos que siga utilizando cartuchos de tóner de
sustitución originales de la marca Brother. El uso o el intento de uso de cartuchos de tóner o de
tóner en sí potencialmente incompatibles en la impresora puede provocar daños en la
impresora o pueden dar como resultado una calidad de impresión deficiente. Nuestra garantía
no cubre los problemas provocados por el uso de tóner o cartuchos de tóner de otros
fabricantes no autorizados. Para proteger su inversión y garantizar la calidad de impresión, siga
sustituyendo los cartuchos de tóner gastados por suministros originales de la marca Brother.
■ La utilización de tóner o cartuchos de tóner de otro fabricante puede provocar la reducción no
sólo de la calidad de impresión sino de la calidad y la vida útil de la propia impresora. También
puede provocar un serio perjuicio al rendimiento y duración de una unidad de tambor. La
garantía no se aplica a problemas provocados por la utilización de tóner o cartuchos de tóner
de otro fabricante.
5
Saque la cubierta protectora.
Figura 5-6
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 5
Precaución
Coloque el cartucho de tóner en la unidad de tambor inmediatamente después de retirar la cubierta
protectora. Para evitar la degradación de la calidad de impresión, no toque las partes sombreadas
de la Figura 5-7.
Figura 5-7
6
Coloque el nuevo cartucho de tóner con fuerza en la unidad de tambor hasta que un chasquido le
indique que ha quedado colocado en su sitio. Si lo coloca de forma adecuada, la palanca de
bloqueo se levantará de forma automática.
Figura 5-8
Precaución
Asegúrese de que coloca el cartucho de tóner correctamente o puede separarse de la unidad de
tambor.
7
Con un paño suave y seco, limpie con suavidad la ventana de barrido.
Figura 5-9
5 - 6 MANTENIMIENTO RUTINARIO
8
Limpie el cable de corona principal dentro de la unidad de tambor haciendo deslizar suavemente
la lengüeta de color azul varias veces de derecha e izquierda. Coloque la lengüeta en su posición
inicial (▲) antes de volver a colocar la unidad de tambor en la impresora. Si no lo hace, las páginas
impresas pueden tener una banda vertical.
Figura 5-10
9
Monte de nuevo el conjunto de la unidad de tambor en la impresora. Cierre la cubierta delantera de
la impresora.
Figura 5-11
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 7
Unidad de tambor
Esta impresora puede imprimir hasta 30.000 páginas * por cada unidad de tambor.
* Con una cobertura de impresión del 5% (tamaño A4 o Carta). El número real de páginas impresas varía
en función del promedio de trabajos de impresión y del tipo de papel.
■ Existen numerosos factores que inciden sobre la vida útil real del tambor, como la temperatura,
la humedad, el tipo de papel y de tóner que utilice, el número de páginas por trabajo de
impresión, etc. En condiciones ideales, la estimación de la vida útil del tambor es de unas
30.000 páginas. El número real de páginas que imprimirá su unidad de tambor puede ser
significativamente inferior a este cálculo. Debido a que no controlamos los numerosos factores
que determinan su vida útil efectiva, no podemos garantizar que imprimirá un número de
páginas específico con ella.
■ Para un mejor rendimiento, utilice sólo tóner original de Brother. La impresora sólo deberá
utilizarse en un entorno limpio y sin polvo que cuente con ventilación adecuada.
■ La utilización de una unidad de tambor de otro fabricante puede provocar la reducción no sólo
de la calidad de impresión sino de la calidad y la vida de la propia impresora. La garantía no se
aplica a problemas provocados por el uso de una unidad de tambor de otro fabricante.
Mensaje CAMB TAMB PRONTO
CAMB TAMB PRONTO
La impresora utiliza una unidad de tambor para crear imágenes impresas en papel. Si el LCD muestra
el mensaje CAMB TAMB PRONTO, indica que la unidad de tambor está cercana al final de su vida útil.
Recomendamos que sustituya la unidad de tambor por una nueva antes de que se produzca un
deterioro apreciable en la calidad de impresión.
Sustitución de la unidad de tambor
Precaución
Al retirar la unidad de tambor, manipúlela con cuidado, ya que podría contener tóner.
Recomendamos limpiar la impresora cada vez que cambie la unidad de tambor. Consulte Limpieza
de la impresora en la página 5-14.
Para la sustitución de la unidad de tambor realice los siguientes pasos. Puede ver el método de
sustitución de la unidad de tambor en el vídeo ilustrativo en el CD-ROM suministrado.
5 - 8 MANTENIMIENTO RUTINARIO
1
Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera de la impresora.
Figura 5-12
2
Saque el conjunto de la unidad de tambor (unidad de tambor con el cartucho de tóner).
Figura 5-13
Precaución
■ Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
■ Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los
electrodos que se muestran en la figura 5-13.
Figura 5-14
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 9
3
Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de color azul y saque el cartucho de tóner del conjunto
de la unidad de tambor.
Figura 5-15
Precaución
No toque las partes sombreadas que se muestran en las figuras 5-16 y 5-17 para evitar el deterioro
de la calidad de impresión.
Figura 5-16
Figura 5-17
Precaución
Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa,
límpiese inmediatamente con agua fría.
■ Elimine la unidad de tambor usada cumpliendo las normativas locales. No la deseche junto con
los residuos domésticos. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la oficina local de
recogida de desechos.
■ Asegúrese de cerrar bien la unidad de tambor en una bolsa para que el polvo del tóner no se
derrame fuera de la unidad.
4
Desembale la nueva unidad de tambor.
Precaución
Espere a desembalar la unidad de tambor hasta inmediatamente antes de colocarla en la
impresora. La exposición a la luz natural o artificial puede dañar la unidad de tambor.
5 - 10 MANTENIMIENTO RUTINARIO
5
Coloque el cartucho de tóner con fuerza en la nueva unidad de tambor hasta que un chasquido le
indique que ha quedado colocado en su sitio. Si coloca el cartucho de forma adecuada, la palanca
de bloqueo de color azul se levantará de forma automática.
Figura 5-18
Precaución
Asegúrese de que coloca el cartucho de tóner adecuadamente o puede soltarse de la unidad de
tambor cuando saque el conjunto de la unidad de tambor.
6
Con un paño suave y seco, limpie con suavidad la ventana de barrido.
Figura 5-19
7
Monte el conjunto de la unidad de tambor en la impresora. Asegúrese de que la impresora está
encendida y que la cubierta delantera está abierta.
Figura 5-20
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 11
8
Ponga a cero el contador del tambor. Consulte las instrucciones que se entregan con la nueva
unidad de tambor.
Precaución
No ponga a cero el contador del tambor cuando sólo sustituya el cartucho de tóner.
9
Cierre la cubierta delantera de la impresora.
5 - 12 MANTENIMIENTO RUTINARIO
Sustitución de las piezas de mantenimiento
Es necesario sustituir las piezas de mantenimiento regularmente para mantener la calidad de impresión.
Cuando llegue el momento de sustituir las piezas, aparecerán los siguientes mensajes en el LCD.
SUSTIT. KITMU AP
SUST KIT 1 AP
SUST KIT 2 AP
SUST. FUSOR
SUSTITUIR LASER
Consulte Mensajes de mantenimiento a continuación.
Mensajes de mantenimiento
Mensaje del LCD
Elemento
SUSTIT. KITMU AP Kit de alimentación
de papel para la
bandeja MU *1
Vida aproximada
100.000 páginas
Para adquirir la pieza
*3
Llame al Servicio de asistencia al usuario
SUST KIT 1 AP
Kit de alimentación
de papel para la
bandeja 1 *2
100.000 páginas *3
Llame al Servicio de asistencia al usuario
SUST KIT 2 AP
Kit de alimentación
de papel para la
bandeja 2 *2
100.000 páginas *3
Llame al Servicio de asistencia al usuario
SUST. FUSOR
Unidad del fusor
150.000 páginas *3
Llame al Servicio de asistencia al usuario
SUSTITUIR LASER
Unidad de barrido
200.000 páginas
Llame al Servicio de asistencia al usuario
*1 Kit de alimentación de papel para la bandeja MU implica el rodillo de recogida del papel y la placa de
separación.
*2 Kit de alimentación de papel para la bandeja 1 y 2 implica el rodillo de alimentación del papel, la
almohadilla separadora y el muelle de la almohadilla separadora.
*3 Con una cobertura de impresión del 5% (tamaño A4 o Carta). El número real de páginas impresas
variará dependiendo de los trabajos de impresión y el papel que utilice.
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 13
Limpieza de la impresora
Limpie el exterior y el interior de la impresora con un paño suave y seco. Cada vez que sustituya la
unidad de tambor, asegúrese de limpiar el interior de la impresora. Si las páginas impresas quedan
manchadas con tóner, limpie el interior de la impresora con un paño suave y seco.
■ Utilice detergentes neutros. Limpiar con líquidos volátiles como disolventes o bencina puede
dañar la superficie de la impresora.
■ No utilice productos de limpieza que contengan amoniaco. Dañarán la impresora y
especialmente los cartuchos de tóner.
Limpieza del exterior de la impresora
Limpie el exterior de la impresora de la siguiente manera:
1
2
3
4
Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe el cable de
alimentación de la impresora.
Saque la bandeja de papel de la impresora.
Abra la bandeja multiuso.
Limpie el exterior de la impresora con un paño suave para retirar el polvo.
Figura 5-21
5
Retire cualquier papel u objeto extraño que esté atascado en el interior de la bandeja de papel.
Figura 5-22
6
7
Coloque de nuevo la bandeja del papel en la impresora y, a continuación, cierre la bandeja
multiuso.
Enchufe el cable de alimentación de la impresora y encienda la impresora.
5 - 14 MANTENIMIENTO RUTINARIO
Limpieza del interior de la impresora
Cuando limpie el interior de la impresora, preste atención a lo siguiente:
■ Si se ha manchado la ropa con tóner, sacuda el tóner con un paño seco y lave la ropa en agua
fría inmediatamente para evitar manchas.
■ Tenga cuidado de no inhalar el tóner.
■ Si la impresora ha estado en uso recientemente, algunas piezas internas estarán
excesivamente calientes. Al abrir la cubierta delantera de la impresora, nunca toque el fusor y
el rodillo de fijación.
Figura 5-23
Limpie el interior de la impresora de la siguiente manera:
1 Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe el cable de
alimentación de la impresora.
2 Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera de la impresora.
Figura 5-24
3
Saque el conjunto de la unidad de tambor (unidad de tambor con el cartucho de tóner).
Figura 5-25
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 15
4
Con un paño suave y seco, limpie la ventana de barrido.
Figura 5-26
5
6
7
Monte el conjunto de la unidad de tambor en la impresora.
Cierre la cubierta delantera.
Enchufe el cable de alimentación de la impresora y encienda la impresora.
5 - 16 MANTENIMIENTO RUTINARIO
Limpieza del cable de corona
Si experimenta problemas con la calidad de impresión, limpie el cable de corona de la siguiente manera:
1
2
3
Desconecte el interruptor de encendido de la impresora y, a continuación, desenchufe el cable de
alimentación de la impresora.
Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera de la impresora.
Saque el conjunto de la unidad de tambor (unidad de tambor con el cartucho de tóner).
Precaución
■ Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
■ Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los
electrodos que se muestran en la figura 5-27.
Figura 5-27
4
Limpie el cable de corona principal dentro de la unidad de tambor haciendo deslizar suavemente
la lengüeta de color azul varias veces de derecha e izquierda.
Posición inicial
(▲)
Figura 5-28
Precaución
Asegúrese de devolver la lengüeta a la posición inicial. Si no lo hace, aparecerán bandas verticales
en las páginas impresas.
5
6
7
Monte de nuevo el conjunto de la unidad de tambor en la impresora.
Cierre la cubierta delantera.
Enchufe el cable de alimentación de la impresora y encienda la impresora.
MANTENIMIENTO RUTINARIO 5 - 17
6
Solución de problemas
Si no cumple las instrucciones de utilización de la impresora, puede ser responsable de todas las
reparaciones.
Mensajes LCD
Si se presentan problemas, la impresora detiene automáticamente la impresión, diagnostica el
problema y muestra el mensaje resultante en el visor LCD para advertirle. Realice la acción apropiada,
consultando las siguientes tablas. Si no puede resolver el problema, llame al distribuidor donde adquirió
la impresora o al Servicio de atención al cliente de Brother.
Los nombres del LCD para las bandeja de papel son los siguientes:
Bandeja de papel superior
BANDEJA 1
Bandeja multiuso
BANDEJA MU
Bandeja inferior opcional
BANDEJA 2
Mensajes de error
Mensaje de error
Acción
BANDJ TRAS CERRD
Abra la bandeja de salida trasera. Empuje hacia abajo las dos palancas de color azul y
luego pulse Go.
BANDJ TRAS ABRTA
Cierre la bandeja de salida trasera de la parte posterior de la impresora.
ERROR BUFFER
Compruebe la configuración de la interfaz.
ERROR DE TARJETA
Revise los siguientes puntos:
La tarjeta CompactFlash® está montada correctamente.
La tarjeta CompactFlash® montada tiene el formato adecuado.
Apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo. Si este
mensaje de error aparece de nuevo, sustituya la tarjeta CompactFlash® por otra nueva.
ERROR CARTUCHO
Saque el cartucho de tóner y colóquelo de nuevo en la impresora. Consulte Sustitución
del cartucho de tóner en la página 5-3.
COMPR TARJTA RED
La tarjeta de red montada no es compatible. Monte la tarjeta de red recomendada.
COMPR VERSN RED
La versión del firmware de la tarjeta de red montada no está actualizada. Actualice el
firmware desde el Centro de soluciones de Brother en http://solutions.brother.com.
LIMP. UND TAMBOR
Abra la cubierta delantera. Saque el conjunto de la unidad de tambor. Deslice
suavemente la lengüeta de color azul de la unidad de tambor a lo largo varias veces.
ERROR DE DIMM
Vuelva a montar el módulo DIMM correctamente.
Apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo. Si este
mensaje de error aparece de nuevo, sustituya el módulo DIMM por uno nuevo.
DOWNLO. LLENO
Añada más memoria. Consulte Montaje de memoria adicional en la página 4-12.
ERROR PALANCA DX
Mueva la palanca de la parte trasera para corregir la posición de tamaño del papel
A4/Carta/Oficio.
ERROR FUSOR
Apague el interruptor de alimentación, espere unos segundos y enciéndalo de nuevo.
Deje la impresora encendida durante 15 minutos.
6 - 1 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de error (continuación)
Mensaje de error
Acción
FONT LLENA
Añada más memoria. Consulte Montaje de memoria adicional en la página 4-12.
CUB DELANT ABRTA
Cierre la cubierta delantera de la impresora.
CUB FUSOR ABRTA
Cierre la cubierta de eliminación de atascos detrás de la bandeja de salida de la parte
posterior.
DATOS IGNORADOS
Asegúrese de que utiliza el controlador correcto o añada más memoria. Consulte
Montaje de memoria adicional en la página 4-12.
ATASCO XXX
Cuidadosamente, tire del papel atascado del área indicada como se muestra en
Atascos de papel y su solución en la página 6-5.
PAPEL MANUAL
Coloque papel del mismo tamaño en la bandeja multiuso que el que aparece en el LCD.
Si la impresora está en "pausa", pulse Go.
ERROR TIPO SOPRT
Especifique el soporte de impresión correcto.
MEMORIA LLENA
Añada más memoria. Consulte Montaje de memoria adicional en la página 4-12.
SIN DX BAND.
Coloque la bandeja dúplex en la impresora correctamente. Consulte la página 1-37.
SIN PAPEL XXX
Coloque papel en la bandeja vacía.
SIN BANDEJA XXX
Coloque la bandeja de papel en la impresora.
IMP. EXCEDIDA
Reduzca la resolución o añada la memoria opcional. Consulte Montaje de memoria
adicional en la página 4-12.
Establezca la protección de página en el tamaño adecuado. Consulte Opciones de
dispositivo en la página 2-5 y CONFIGURACION en la página 3-16.
ERROR TAMAÑO DX
Sólo se pueden utilizar los tamaños A4, Carta y Oficio para la impresión dúplex.
Compruebe la configuración del controlador de impresora y coloque papel del tamaño
correcto en la bandeja de papel o la bandeja multiuso que el seleccionado en el
controlador de impresora. Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página
1-5.
ERROR TAM B1/2
Coloque papel del mismo tamaño en la bandeja de papel o la bandeja multiuso que el
seleccionado en el controlador de impresora. Consulte Tipos de papel que se pueden
utilizar en la página 1-5.
TAMÑ NO COINCIDE
Coloque papel del mismo tamaño en la bandeja de papel o la bandeja multiuso que el
seleccionado en el controlador de impresora y pulse Go.
ALMACENAM. LLENO
Elimine las fuentes o macros no necesarias o sustituya la tarjeta CompactFlash®por una
nueva.
ERROR BANDEJA 1
Saque la bandeja 1 de la impresora y vuelva a introducir la con fuerza.
ERROR BANDEJA 2
Saque la bandeja 2 de la impresora y vuelva a introducir la con fuerza.
FIN VIDA TONER
Cambie el cartucho de tóner por uno nuevo.
Consulte Sustitución del cartucho de tóner en la página 5-3.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 2
Mensajes de mantenimiento
mensajes de
mantenimiento
Acción
CAMB TAMB PRONTO
La unidad de tambor está cercana al final de su vida útil. Prepare una nueva unidad
de tambor. Consulte Mensaje CAMB TAMB PRONTO en la página 5-8.
TONER BAJO
Adquiera un nuevo cartucho de tóner y téngalo listo antes de que se muestre el
mensaje FIN VIDA TONER. Para sustituir el cartucho de tóner, consulte Sustitución
del cartucho de tóner en la página 5-3.
FIN VIDA TONER
Sustituya el cartucho de tóner. Consulte Sustitución del cartucho de tóner en la
página 5-3.
SUSTIT. KITMU AP
Llame a su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener un
kit de alimentación de papel de sustitución (rodillo de recogida del papel y placa de
separación) para la bandeja MU.
SUST KIT 1 AP
Llame a su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener un
kit de alimentación de papel de sustitución.
(rodillo de alimentación del papel, rodillo de separación, almohadilla de separación y
muelle de la almohadilla de separación) para la Bandeja 1.
SUST KIT 2 AP
Llame a su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener un
kit de alimentación de papel de sustitución.
(rodillo de alimentación del papel, rodillo de separación, almohadilla de separación y
muelle de la almohadilla de separación) para la Bandeja 2.
SUST. FUSOR
Llame a su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener
una unidad del fusor de sustitución.
SUSTITUIR LASER
Llame a su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener
una unidad láser de sustitución.
Mensajes de llamadas de servicio
Mensaje de llamada de
servicio
Acción
ERROR ###
Apague la impresora. Espere unos segundos y vuelva a encenderla de nuevo. Si de
este modo no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o
con el Servicio de atención al cliente de Brother.
6 - 3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas de control del papel
Primero, asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de papel recomendadas.
Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
Problema
Recomendación
La impresora no carga ■ Si el papel está en la bandeja de papel, asegúrese de que está alisado. Si el papel
papel.
tiene dobleces, alíselo bien antes de imprimir. Algunas veces, resulta útil retirar el
papel, darle la vuelta a la pila y volver a introducirla en la bandeja de papel.
■ Reduzca la cantidad de papel en la bandeja de papel y, a continuación, vuelva a intentarlo.
■ Compruebe que el modo de alimentación manual no esté seleccionado en el
controlador de impresora.
■ Si hay polvo de papel en el rodillo de separación, límpielo con un paño suave humedecido.
■ Es necesario cambiar el rodillo de recogida o la almohadilla de separación. Llame a
su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener el
componente de sustitución.
La impresora no carga ■ Avente bien el papel y vuelva a colocarlo con firmeza.
papel de la bandeja
■ Compruebe que ha seleccionado el modo de alimentación manual en el controlador
multiuso.
de impresora.
La impresora no carga ■ La impresora puede cargar sobres desde la bandeja multiuso. La aplicación de
sobres.
software debe estar configurada correctamente para imprimir en el tamaño de sobre
que esté utilizando. Por lo general, esto se realiza desde el menú Preparar página o
Preparar documento del software. Para obtener instrucciones, consulte el manual de
la aplicación de software.
El sobre se ha plegado ■ Abra la bandeja de salida trasera y empuje hacia abajo las lengüetas de color azul en
después de imprimirlo.
los lados derecho e izquierdo de la parte posterior de la impresora.
Hay un atasco de
papel.
■ Retire el papel atascado (consulte Atascos de papel y su solución en la página 6-5).
■ Si hay polvo de papel en el rodillo de separación, límpielo con un paño suave
humedecido.
■ Es necesario cambiar el rodillo de recogida o la almohadilla de separación. Llame a
su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener el
componente de sustitución.
La impresora recoge
varias páginas.
■ Es necesario cambiar el rodillo de recogida o la almohadilla de separación. Llame a
su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother para obtener el
componente de sustitución.
La impresora no expulsa ■ Cierre la bandeja de salida trasera.
el papel a la bandeja de
salida cara abajo.
La páginas impresas
■ Dé la vuelta al papel en la bandeja de papel.
están curvadas, de modo ■ Cambie la configuración del controlador de impresora en Soporte de impresión a un
que la Bandeja de salida
nivel más grueso.
cara abajo no puede
albergar el número
máximo de hojas.
La impresora no
imprime.
■ Asegúrese de que el cable esté conectado a la impresora.
■ Asegúrese de que ha seleccionado el controlador de impresora apropiado.
Cuando se imprime en ■ Cambie la configuración del controlador de impresora en Soporte de impresión al
papel normal, se pliega.
nivel fino.
Cuando se imprime en ■ Despliegue la extensión del soporte de la bandeja de salida.
papel de tamaño Oficio
o papel de tamaño más
largo, el papel se sale
de la bandeja de salida
superior.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 4
Atascos de papel y su solución
Si el papel se atasca en el interior de la impresora, la impresora se detendrá. Aparecerá uno de los
siguientes mensajes de LCD que indicará dónde encontrar el papel atascado.
ATASCO INTERNO
ATASCO TRASERO
ATASCO BANDEJ MU
ATASCO DUPLEX
ATASCO BANDEJA1
ATASCO BANDEJA2
Figura 6-1
ATASCO BANDEJ MU
Se ha producido un atasco de papel en la bandeja multiuso.
ATASCO BANDEJA1
Se ha producido un atasco de papel en la bandeja de papel
superior (BANDEJA 1)
ATASCO BANDEJA2
Se ha producido un atasco de papel en la bandeja inferior
(BANDEJA 2)
ATASCO INTERNO
Hay un atasco de papel en el interior de la impresora
ATASCO TRASERO
ATASCO DUPLEX
Se ha producido un atasco en la salida del papel de la impresora
Se ha producido un atasco de papel en la bandeja de salida
trasera.
Se ha producido un atasco de papel en la unidad dúplex.
El papel puede atascarse en la bandeja de papel, en el interior de la impresora, en la bandeja de salida
trasera o en la salida del papel de la impresora. Compruebe la ubicación del atasco y siga las
instrucciones detalladas a continuación para retirar el papel atascado.
Si aún aparece el mensaje de error en el LCD después de retirar el papel atascado, puede haber un
atasco de papel en otra posición. Compruebe concienzudamente la impresora.
Después de haber retirado todo el papel atascado, abra la cubierta delantera y, a continuación, vuelva
a cerrarla para iniciar la impresión.
No utilice los siguientes tipos de papel:
■ Papel doblado/arrugado
■ Papel húmedo
■ Papel que no satisfaga las especificaciones
6 - 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATASCO BANDEJ MU
(se ha producido un atasco de papel en la bandeja multiuso)
ATASCO BANDEJ MU
Si se produce un atasco de papel en la bandeja multiuso, siga estos pasos:
1 Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera de la impresora.
Figura 6-2
2
Saque el conjunto de la unidad de tambor (unidad de tambor con el cartucho de tóner).
Figura 6-3
3
4
Retire el papel de la bandeja multiuso.
Avente la pila de papel y vuelva a colocarla en la bandeja multiuso.
Figura 6-4
5
6
Al cargar papel en la bandeja multiuso, asegúrese de que toque la parte posterior de la bandeja y
permanezca por debajo de la marca indicadora de capacidad máxima (▼).
Abra la cubierta delantera de la impresora y vuelva a cerrarla o pulse Go para iniciar la impresión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 6
ATASCO BANDEJA 1/2
(Se ha producido un atasco de papel en el interior de la bandeja de papel)
Los nombres del LCD para las bandeja de papel son los siguientes:
Tipo de bandeja
Nombre de bandeja
Bandeja de papel superior
BANDEJA 1
Bandeja inferior opcional
BANDEJA 2
ATASCO BANDEJA1
ATASCO BANDEJA2
Si se produce un atasco de papel en el interior de la bandeja de papel, siga estos pasos:
1
Saque la bandeja de papel completamente fuera de la impresora.
Figura 6-5
6 - 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2
Utilice ambas manos para extraer lentamente el papel atascado.
Figura 6-6
■ Si no puede retirar un trozo pequeño de papel atascado, podrá retirarlo girando el dial como se
muestra a continuación.
Figura 6-7
3
4
5
Coloque papel por debajo de la marca indicadora de capacidad máxima (▼). Mientras presiona la
palanca de liberación de la guía del papel [azul], deslice las guías del papel hasta el tamaño del
papel. Compruebe que las guías están correctamente encajadas en las ranuras.
Coloque de nuevo la bandeja de papel en la impresora.
Abra la cubierta delantera de la impresora y ciérrela de nuevo para reanudar la impresión.
Precaución
No saque la bandeja de papel superior mientras se está recogiendo papel desde una bandeja
inferior de papel, ya que se produciría un atasco de papel.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 8
ATASCO INTERNO
(se ha producido un atasco de papel en el interior de la impresora)
ATASCO INTERNO
Si la impresora ha estado en uso recientemente, algunas piezas internas estarán excesivamente
calientes. Al abrir la cubierta delantera de la impresora, nunca toque el fusor ni el rodillo de fijación.
Figura 6-8
Si se produce un atasco de papel en el interior de la impresora, siga estos pasos:
1
Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera de la impresora.
Figura 6-9
2
Saque el conjunto de la unidad de tambor (unidad de tambor con el cartucho de tóner).
Figura 6-10
6 - 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Precaución
■ Una vez retirado el papel atascado, imprima varias páginas de prueba, para asegurarse de que
las páginas impresas no tengan manchas de tóner antes de reiniciar el trabajo de impresión.
■ Retire el papel con cuidado de manera que no se derrame tóner.
■ Tenga cuidado de no mancharse las manos o la ropa de tóner. Lave las manchas de tóner
inmediatamente con agua fría.
Precaución
■ Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
■ Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los
electrodos que se muestran en la figura 6-9.
Figura 6-11
3
Utilice ambas manos para extraer lentamente el papel atascado.
Figura 6-12
4
Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de color azul de la unidad de tambor y saque el cartucho
de tóner del conjunto de la unidad de tambor. Retire los trozos de papel atascado que haya en el
interior de la unidad de tambor.
Figura 6-13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 10
Precaución
■ Manipule el cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus manos o ropa,
límpiese inmediatamente con agua fría.
■ No toque las partes sombreadas que se muestran en las figuras 6-12 y 6-13 para evitar el
deterioro de la calidad de impresión.
Figura 6-14
5
6
Figura 6-15
Monte de nuevo el conjunto de la unidad de tambor en la impresora (presione con firmeza).
Cierre la cubierta delantera de la impresora.
6 - 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATASCO TRASERO
(atasco de papel detrás de la bandeja de salida trasera)
ATASCO TRASERO
Si la impresora ha estado en uso recientemente, algunas piezas internas estarán excesivamente
calientes. Al abrir la cubierta delantera de la impresora, nunca toque el fusor ni el rodillo de fijación.
Figura 6-16
Cuando el papel se atasca detrás de la bandeja de salida trasera, retire el papel atascado de la forma
siguiente:
1
Pulse el botón de liberación de la cubierta y abra la cubierta delantera de la impresora.
Figura 6-17
2
Saque el conjunto de la unidad de tambor (unidad de tambor con el cartucho de tóner).
Figura 6-18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 12
Precaución
■ Recomendamos colocar el conjunto de la unidad de tambor sobre un trozo de papel o tela que
no le sirva para el caso de un derrame accidental del tóner.
■ Para evitar que se produzcan daños en la impresora por electricidad estática, no toque los
electrodos que se muestran en la figura 6-17.
Figura 6-19
3
Utilice ambas manos para extraer lentamente el papel atascado.
Figura 6-20
4
Abra la bandeja de salida trasera.
Figura 6-21
6 - 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5
Empuje hacia abajo las lengüetas de color azul de los lados izquierdo y derecho.
Figura 6-22
6
Abra la cubierta de eliminación de atascos empujando las palancas hacia adentro en los lados
izquierdo y derecho. Saque el papel atascado de la unidad del fusor.
Cubierta de eliminación
de atascos
Figura 6-23
7
8
9
10
Cierre la cubierta de eliminación de atascos.
Cierre la bandeja de salida trasera.
Monte de nuevo el conjunto de la unidad de tambor en la impresora (presione con firmeza).
Cierre la cubierta delantera de la impresora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 14
ATASCO DUPLEX
(se ha producido un atasco de papel en la unidad dúplex)
ATASCO DUPLEX
Siga las instrucciones a continuación para retirar un atasco de papel.
1
Abra la bandeja de salida trasera.
Figura 6-24
2
Utilice ambas manos para extraer lentamente el papel atascado de la unidad del fusor.
Figura 6-25
3
Cierre la bandeja de salida trasera.
Si no se ha podido retirar el papel atascado, vaya al siguiente paso.
6 - 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4
Saque la bandeja dúplex y la bandeja de papel de la impresora.
Figura 6-26
5
Tire del papel atascado y sáquelo de la impresora.
Figura 6-27
6
Coloque de nuevo la bandeja dúplex y la bandeja de papel en la impresora.
Figura 6-28
■ El mensaje ATASCO DUPLEX aparece si se retira una hoja de papel de la bandeja de salida
cara abajo cuando sólo se ha impreso una cara.
■ Los tamaños del papel que puede utilizar para la impresión dúplex son A4, Carta y Oficio.
■ Si la palanca de ajuste del papel para la impresión dúplex no está ajustada correctamente para
el tamaño del papel, pueden producirse atascos de papel y la impresión estará descuadrada
en el papel.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 16
Mejora de la calidad de impresión
Esta sección proporciona información acerca de los temas siguientes.
Si se produce el mismo problema, llame a su distribuidor o al Servicio de atención al cliente de Brother.
Ejemplos de calidad de
impresión deficiente
ABCDEFGH
CDEF
abcdefghijk
defg
ABCD
abcde
01234
Impresión borrosa
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Fondo gris
Imagen fantasma
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Manchas de tóner
6 - 17 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recomendación
■ Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora. Ciertas condiciones como humedad, altas temperaturas, etc.,
pueden ocasionar este fallo de impresión. Consulte Colocación de la
impresora en la página 1-4.
■ Si toda la página tiene poca intensidad, es posible que esté activado el
modo de ahorro de tóner. Desactive el modo de ahorro de tóner en la
ficha Propiedades de impresora del controlador.
■ Coloque un nuevo cartucho de tóner. Consulte Sustitución del cartucho de
tóner en la página 5-3.
■ Coloque una nueva unidad de tambor. Consulte Sustitución de la unidad
de tambor en la página 5-8.
■ Aumente la densidad de impresión utilizando el menú CALIDAD en el
panel de control de la impresora. Consulte CALIDAD en la página 3-15.
■ Puede eliminar el problema limpiando la ventana de barrido con un paño
suave. Consulte Limpieza del interior de la impresora en la página 5-15 o
el vídeo de mantenimiento en el CD-ROM suministrado.
■ Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de
papel recomendadas. Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en
la página 1-5.
■ Compruebe las condiciones ambientales en que se encuentra la
impresora, ya que las altas temperaturas y alta humedad pueden
aumentar el nivel de sombreado del fondo. Consulte Colocación de la
impresora en la página 1-4.
■ Utilice un nuevo cartucho de tóner. Consulte Sustitución del cartucho de
tóner en la página 5-3.
■ Utilice una nueva unidad de tambor. Consulte Sustitución de la unidad de
tambor en la página 5-8.
■ Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones del
papel que recomendamos. Este problema lo puede ocasionar un papel
con superficie rugosa, papel que ha absorbido humedad o un papel
grueso. Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
■ Asegúrese de que haya seleccionado el soporte de impresión adecuado
en el controlador de impresora. Consulte Tipos de papel que se pueden
utilizar en la página 1-5.
■ Coloque un nuevo cartucho de tóner. Consulte Sustitución del cartucho de
tóner en la página 5-3.
■ Coloque una nueva unidad de tambor. Consulte Sustitución de la unidad
de tambor en la página 5-8.
■ La unidad del fusor puede estar contaminada. Llame al Servicio de
asistencia al cliente.
■ Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de
papel. El problema lo puede ocasionar un papel con superficie rugosa.
Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
■ El cartucho de tóner puede estar dañado. Coloque un nuevo cartucho de
tóner. Consulte Sustitución del cartucho de tóner en la página 5-3.
■ La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de
tambor. Consulte Sustitución de la unidad de tambor en la página 5-8.
■ La unidad del fusor puede estar manchada. Llame al Servicio de
asistencia al cliente.
Ejemplos de calidad de
impresión deficiente
Recomendación
■ Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de
papel. Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
■ Seleccione el modo de papel grueso en el controlador de impresora o
utilice papel más fino.
■ Compruebe el entorno de la impresora ya que condiciones como una alta
humedad pueden ocasionar la impresión sin relleno. Consulte Colocación
de la impresora en la página 1-4.
Impresión sin relleno
FGH
ABCDE ijk
h
fg
e
abcd
ABCD
abcde
01234
Página torcida
■ Asegúrese de que el papel u otro soporte de impresión se encuentra
cargado en la bandeja de papel correctamente y que las guías de papel
no están demasiado ajustadas o demasiado sueltas con respecto a la pila
de papel.
■ Coloque correctamente las guías de papel. Asegúrese de que las puntas
de las guías de papel se ajustan firmemente en las ranuras.
■ Si utiliza la bandeja multiuso, Consulte Impresión en papel normal desde
la bandeja multiuso (Bandeja MU) en la página 1-13.
■ La bandeja de papel puede estar demasiado llena. Consulte Impresión en
papel normal desde la bandeja de papel en la página 1-10.
■ Compruebe el tipo y la calidad del papel. Consulte Tipos de papel que se
pueden utilizar en la página 1-5.
■ Compruebe el tipo y la calidad del papel. Tanto las altas temperaturas
como la humedad pueden curvar el papel. Consulte Tipos de papel que se
pueden utilizar en la página 1-5.
■ Si no utiliza la impresora muy a menudo, el papel puede haber estado en
la bandeja de papel durante demasiado tiempo. Gire la pila de papel en la
bandeja de papel. Así mismo, avente la pila del papel y gire el papel 180º
en la bandeja de papel.
■ Imprima utilizando la ruta de salida directa. Consulte Impresión en papel
normal desde la bandeja multiuso (Bandeja MU) en la página 1-13.
Papel curvado y ondulado
B DEFGH
abc efghijk
A CD
bcde
1 34
■ Asegúrese de que el papel se carga correctamente. Consulte Impresión
en papel normal desde la bandeja de papel en la página 1-10.
■ Compruebe el tipo y la calidad del papel. Consulte Tipos de papel que se
pueden utilizar en la página 1-5.
■ Déle la vuelta a la pila de papel de la bandeja o intente girar el papel 180°
en la bandeja de entrada.
■ Imprima utilizando la ruta de salida directa. Consulte Impresión en papel
normal desde la bandeja multiuso (Bandeja MU) en la página 1-13.
Arrugas o pliegues
ABCDEFGH
abcdefghijk
■ Asegúrese de que las lengüetas de color azul de la cubierta trasera se
recolocan cerrando la cubierta trasera o empujando las lengüetas de color
azul a su posición original. Consulte Impresión en sobres desde la bandeja
MU en la página 1-23.
ABCD
abcde
01234
La fijación es insuficiente
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 18
Ejemplos de calidad de
impresión deficiente
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Líneas negras a lo largo
de la página
Las páginas impresas tienen
bandas de manchas de tóner
debajo de la página.
Recomendación
■ Es posible que pueda resolver este problema con la limpieza del cable de
corona principal situado en el interior de la unidad de tambor deslizando la
lengüeta de color azul. Asegúrese de devolver la lengüeta a la posición
inicial (▼). Consulte Limpieza del cable de corona en la página 5-17.
■ El cartucho de tóner puede estar dañado. Coloque un nuevo cartucho de
tóner. Consulte Sustitución del cartucho de tóner en la página 5-3.
■ La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de
tambor. Consulte Sustitución de la unidad de tambor en la página 5-8.
■ La unidad del fusor puede estar manchada. Llame al Servicio de
asistencia al usuario.
■ Puede solucionar el problema imprimiendo una página en blanco.
Puntos negros
Puntos negros a intervalos de
108 mm (4,25 pulgadas).
■ Es posible que pueda resolver este problema con la limpieza del cable de
corona principal situado en el interior de la unidad de tambor deslizando la
lengüeta de color azul. Asegúrese de devolver la lengüeta a la posición
inicial (▼). Consulte Limpieza del cable de corona en la página 5-17.
■ La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de
tambor. Consulte Sustitución de la unidad de tambor en la página 5-8.
■ La unidad del fusor puede estar manchada. Llame al Servicio de
asistencia al usuario.
Todo negro
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Líneas a través de la página
6 - 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Limpie el interior de la impresora y el cable de corona principal de la
unidad de tambor. Consulte Limpieza de la impresora en la página 5-14.
■ La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de
tambor. Consulte Sustitución de la unidad de tambor en la página 5-8.
Ejemplos de calidad de
impresión deficiente
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Recomendación
■ Puede eliminar el problema limpiando la ventana de barrido con un paño
suave. Consulte Limpieza del interior de la impresora en la página 5-15 o
el vídeo de mantenimiento en el CD-ROM suministrado.
■ El cartucho de tóner puede estar dañado. Coloque un nuevo cartucho de
tóner. Consulte Sustitución del cartucho de tóner en la página 5-3.
Líneas blancas a lo largo
de la página
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
Marcas negras de tóner
a lo largo de la página
ABCDEFGH
abcdefghijk
ABCD
abcde
01234
■ La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de
tambor. Consulte Sustitución de la unidad de tambor en la página 5-8.
■ Asegúrese de que utiliza papel que cumpla con las especificaciones de
papel. Consulte Tipos de papel que se pueden utilizar en la página 1-5.
■Si utiliza hojas de etiquetas para impresoras láser, el pegamento de las
hojas puede que algunas veces se quede pegado en la superficie del
tambor OPC. Limpie la unidad del tambor. Consulte Limpieza del
interior de la impresora en la página 5-15.
■No utilice papel con clips o grapas ya que rayarán la superficie del
tambor.
■Si la unidad de tambor desembalada queda expuesta a un exceso de
luz natural o artificial, la unidad podría dañarse.
■ El problema puede desaparecer solo. Imprima varias páginas para
solucionar este problema, sobre todo si la impresora no se ha utilizado
durante bastante tiempo.
■ La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de
tambor. Consulte Sustitución de la unidad de tambor en la página 5-8.
Líneas blancas a lo ancho
de la página
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 20
Ejemplos de calidad de
impresión deficiente
Recomendación
■ Si el problema no se resuelve tras imprimir varias páginas, puede que la
unidad de tambor tenga pegamento de los restos de etiquetas en la
superficie del tambor OPC.
94 mm
(3,7 pulg.)
94 mm
(3,7 pulg.)
Limpie la unidad de tambor de la siguiente manera:
1
Coloque la muestra de impresión frente a la unidad de tambor y busque
la posición exacta de la deficiencia de impresión.
2
Gire el engranaje de la unidad de tambor con la mano mientras observa
la superficie del tambor OPC.
3
Cuando haya localizado la marca en el tambor que coincide con la
muestra de impresión, limpie la superficie del tambor OPC con un
bastoncillo de algodón hasta eliminar completamente la suciedad o el
polvo de papel de la superficie.
Puntos blancos en el texto y
los gráficos de color negro a
intervalos de 94 mm
(3,7 pulgadas).
94 mm
(3,7 pulg.)
94 mm
(3,7 pulg.)
Puntos negros a intervalos
de 94 mm (3,7 pulgadas).
Precaución
No intente limpiar la superficie del tambor fotosensible con ningún objeto
afilado como un bolígrafo, etc.
■ La unidad de tambor puede estar dañada. Coloque una nueva unidad de
tambor. Consulte Sustitución de la unidad de tambor en la página 5-8.
6 - 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Solución de problemas de impresión
Problema
Recomendación
La impresora imprime
inesperadamente o bien imprime
datos ininteligibles.
■ Asegúrese de que el cable de interfaz no es demasiado largo.
Recomendamos que utilice un cable de interfaz paralelo o USB que no
tenga una longitud superior a los 2 metros (6 pies).
■ Compruebe que el cable de la impresora no esté dañado o roto.
■ Si se está utilizando un dispositivo de conmutación de interfaz, retírelo.
Conecte el equipo directamente a la impresora y vuelva a intentarlo.
■ Compruebe que la opción “Configurar como predeterminada” está
activada en el controlador de impresora correcto.
■ Compruebe que la impresora no esté conectada al mismo puerto que a su
vez esté conectado a un dispositivo de almacenamiento o un escáner.
Quite el resto de los dispositivos y conecte el puerto sólo a la impresora.
■ Desactive la notificación de estado de la impresora de la ficha Opciones
de dispositivo del controlador de impresora para Windows®. Consulte
Opciones de dispositivo en la página 2-5.
La impresora no imprime páginas
completas de un documento.
■ Pulse el botón Go para imprimir los datos restantes en la impresora.
■ Si el botón Go no consigue eliminar el error, reduzca la complejidad del
documento o la resolución de impresión.
■ Cambie la configuración del modo TrueType en la ficha Opciones de
dispositivo del controlador de impresora para Windows®. Consulte
Opciones de dispositivo en la página 2-5.
La impresora no imprime páginas
completas de un documento.
Aparece un mensaje de error de
MEMORIA LLENA.
■ Pulse el botón Go para imprimir los datos restantes en la impresora.
■ Reduzca la resolución de impresión o la complejidad del documento.
■ Aumente la memoria de la impresora montando un DIMM. Consulte DIMM
en la página 4-11
Los encabezados o pies de
página aparecen en el
documento en pantalla pero no
cuando lo imprimo.
■ La mayoría de las impresoras láser tienen un área restringida que no
puede imprimirse. Esta zona no imprimible por lo general son las dos
primeras y las dos últimas líneas de una página (dejando 62 líneas
imprimibles). Ajuste los márgenes superior e inferior del documento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6 - 22
Otros problemas
Problema
Recomendación
La impresora no imprime nada. El ■ Compruebe que el cable de la impresora no esté dañado o roto.
sistema muestra el siguiente
■ Si dispone de un dispositivo de conmutación de interfaz, asegúrese de
mensaje de error:
seleccionar la impresora correcta.
"Se produjo un error al escribir
en LPT1: (o BRUSB) para la
impresora.”
Impresión desde DOS
Problema
Recomendación
No se puede imprimir desde la
aplicación de software
■ Compruebe que la configuración de la interfaz de la aplicación de software
para DOS coincida con la de la impresora. Por ejemplo, si está utilizando
un cable de impresora paralelo, lo más probable es que deba configurar el
puerto de impresora como LPT1.
■ Compruebe que la impresora no tenga ninguna alarma activada.
■ Compruebe que esté seleccionada la impresora apropiada en la
aplicación de software.
BR-Script 3
Problema
Recomendación
La impresora no imprime.
Si aparece el mensaje DATOS IGNORADOS en el LCD, realice lo siguiente:
1. Restablezca la impresora: Pulse el botón - dos veces y, a continuación,
pulse el botón Set dos veces y, a continuación, pulse el botón Go.
2. Desactive IMPR. ERROR en el modo BR-Script3: Pulse el botón + cinco
veces; a continuación, pulse Set y luego el botón – dos veces; ahora
pulse Set dos veces, seleccione IMPR. ERROR = NO y pulse Set. Pulse
Go para terminar.
3. Si la impresora imprime una página de mensajes de error que dice
“NOMBRE ERROR; limitcheck”, amplíe la memoria. Consulte Montaje de
memoria adicional en la página 4-12.
La velocidad de impresión
disminuye.
Añada memoria opcional. Consulte Montaje de memoria adicional en la
página 4-12.
La impresora no imprime datos
EPS.
La siguiente configuración es necesaria para imprimir datos EPS:
1. En la carpeta Impresoras, seleccione la impresora que utilice.
2. Pulse el botón Avanzadas en la ficha PostScript®.
3. Seleccione Protocolo de comunicaciones binario con etiquetas en la
sección de formato de datos.
Precaución
Si no cumple las instrucciones de utilización de la impresora, puede ser responsable de todas las
reparaciones.
6 - 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A
Apéndice
(especificaciones, fuentes y códigos de barras)
Especificaciones de la impresora
Motor
Método de
impresión
Electrofotografía por barrido de haz láser semiconductor
Láser
Longitud de onda: 780 nm
Duración del impulso: 20 ns
Salida: 10 mW máx.
Resolución
Windows® 95/98/Me,
Windows NT® 4.0, Windows®
2000 y Windows® XP
1200 x 1200 ppp, 600 ppp, 300 ppp
DOS
600 ppp
®
Mac OS
1200 x 1200 ppp, 600 ppp, 300 ppp
Linux
1200 x 1200 ppp, 600 ppp, 300 ppp
Velocidad de
impresión
Hasta 24 ppm cuando se imprime en papel de tamaño A4 (a 1200, 600 o 300 ppp)
Hasta 25 ppm cuando se imprime en papel de tamaño Carta (a 1200, 600 o 300 ppp)
Hasta 11 ppm cuando se imprime utilizando la unidad dúplex (a 1200, 600 o 300 ppp)*1
Tiempo de primera
copia
11 segundos o menos
(Tamaño A4 o Carta utilizando impresión cara abajo desde la bandeja)
Calentamiento
20 segundos a 23 °C (73,4 °F)
*1 Para la HL-6050D y HL-6050DN
APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS) A - 1
Controlador
Procesador
SPARClite 200 MHz
Memoria
Estándar
32 MB
Opción
1 ranura para DIMM ampliable hasta 160 MB
Interfaz
IEEE 1284 paralelo, USB 2.0 de alta velocidad
Ethernet 10/100BASE-TX (HL-6050DN)
Conectividad en red Interfaz
NC-6100h
Ethernet estándar 10/100BASE-TX (HL-6050DN)
Ethernet 10/100BASE-TX opcional (HL-6050 y
HL-6050D)
NC-7100w
Tarjeta IEEE 802.11b/g inalámbrica opcional
Protocolo
TCP/IP (ARP, RARP, BOOTP, DHCP, APIPA [Auto IP],
WINS/NetBIOS, DNS, LPR/LPD, Raw Port/Port9100, POP3/SMTP,
SMB Print, IPP, FTP, mDNS, SSDP, TELNET, SNMP, HTTP, TFTP),
NetWare IPX/SPX, AppleTalk (NC-6100h y NC-7100w)
DLC/LLC, NetBEUI (NC-6100h)
Herramienta de
administración
BRAdmin Professional, Web BRAdmin, Administración basada en
Web
Dispositivo de
almacenamiento
Tarjeta CompactFlash®
(No es compatible con IBM Microdrive™.)
Emulación
Selección automática de emulación
PCL 6, BR-Script 3 (PostScript® 3™), EPSON FX-850, IBM Proprinter XL
Fuentes de
impresora
residentes
PCL
66 fuentes escalables, 12 fuentes de mapas de bits, 11 códigos de
barras
BR-Script 3
66 fuentes
Opción
10 fuentes de código de barras Agfa (BT-1000)
136 fuentes Agfa (PostScript® 3™) (BS-3000)
Software
Controlador de
impresora
Windows®
Controlador de impresora PCL para Windows® 95/98/Me, Windows NT®
4.0,
Windows® 2000 y Windows® XP
BR-Script 3 (archivo PPD) para Windows® 95/98/Me, Windows NT® 4.0,
Windows® 2000 y Windows® XP
Macintosh®
BR-Script 3 (archivo PPD) para Mac OS® 8.6 a 9.2 y Mac OS® X 10.1,
10.2 o posterior
Linux
Controlador de impresora GDI para Linux
BR-Script 3 (archivo PPD) para Linux
Utilidades
Ayuda interactiva*2
Asistente de despliegue del controlador*3
*2Animaciones ilustrativas para la solución de problemas.
*3El Asistente de despliegue del controlador automatiza la instalación de una impresora en una red
punto a punto.
A - 2 APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS)
Panel de control
Visor
LCD: 1 línea, 16 dígitos, 3 colores
1 testigo
Botones
7 botones: Go, Job Cancel, Reprint, Set, Back y 2 botones de desplazamiento
Control del papel
Entrada de papel*
Salida de papel*
Dúplex
*
Bandeja multiuso
100 hojas
Bandeja de papel
(estándar)
500 hojas
Bandeja inferior
(opción)
500 hojas
Cara abajo
250 hojas
Cara arriba
50 hojas
Dúplex manual
Dúplex automático para la HL-6050D y HL-6050DN
Calculado con papel de 80 g/m2 o 20 lb
Características de soportes
Tipos de
soportes
Pesos de
soportes
Tamaños de
soportes
**Hasta
Bandeja multiuso
Papel normal, papel de cartas, papel reciclado,
sobres, etiquetas y transparencias*5
Bandeja de papel (estándar)
Papel normal, papel de cartas, papel reciclado,
transparencias**
Unidad de bandeja inferior (opción)
(LT-6000)
Papel normal, papel de cartas, papel reciclado,
transparencias**
Impresión dúplex automática
Papel normal, papel reciclado
Bandeja multiuso
60 a 161 g/m2 (16 a 43 lb)
Bandeja de papel (estándar)
60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb)
Unidad de bandeja inferior (opción)
(LT-6000)
60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb)
Impresión dúplex automática
60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb)
Bandeja multiuso
Anchura: 69,9 a 215,9 mm (2,75 a 8,5 pulg.)
Longitud: 116 a 406,4 mm (4,57 a 16 pulg.)
Bandeja de papel (estándar)
A4, Carta, Oficio, A5, A6, B5 (ISO), B6 (ISO),
Ejecutivo, Circular
Unidad de bandeja inferior (opción)
(LT-6000)
A4, Carta, Oficio, A5, A6, B5 (ISO), B6 (ISO),
Ejecutivo, Circular
Impresión dúplex automática
A4, Carta, Oficio
10 hojas
APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS) A - 3
Suministros
Tóner
7.500 páginas A4/Carta con una cobertura del 5%
Tambor
30.000 páginas A4/Carta (1 página / trabajo)
Dimensiones / Pesos
Dimensiones
(A x H x F)
392 x 425 x 310 mm (15,4 x 16,7 x 12,2 pulg.)
Pesos
20,3 kg (44,8 lb)
General
Fuente de
alimentación
EE.UU. y Canadá: CA 100 hasta 120 V, 50 / 60 Hz
Europa y Australia:CA 220 hasta 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
Imprimiendo
Menos de 600 W a 25 °C (77 °F)
En espera
Menos de 90 W a 25 °C (77 °F)
Reposo
Menos de 10 W (para la HL-6050DN)
Menos de 8 W (para la HL-6050 y HL-6050D)
Apagada
Menos de 2 W
(La única manera de obtener un consumo eléctrico de 0 W es
desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente.)
Imprimiendo
LWAd = 6,6 Bell (A) o menos
(Se recomienda instalar impresoras con un nivel de ruido superior a
LWAd 6,3 Bell (A) o más en una habitación o habitáculo separado.)
En espera
LWAd = 4,3 Bell (A) o menos
Imprimiendo
52 dB (A) o menos
En espera
30 dB (A) o menos
Ahorro de
energía
Sí
Ahorro de tóner
Sí
Potencia acústica
Presión acústica
Ecología
Temperatura
En funcionamiento: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F)
En almacenamiento: 0 a 35 °C (32 a 95 °F).
Humedad
En funcionamiento: 20 a 80% (sin condensación)
En almacenamiento: 10 a 85% (sin condensación)
A - 4 APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS)
Requisitos del sistema
Plataforma y versión de sistema
operativo
Windows®
Velocidad del
procesador
RAM
mínima
RAM
recomendada
Espacio en
disco duro
disponible
486/66 MHz
8 MB
16 MB
40 MB
Pentium 75 MHz
16 MB
32 MB
50 MB
2000 Professional
Pentium 133 MHz
64 MB
128 MB
50 MB
Me
Pentium 150 MHz
32 MB
64 MB
50 MB
Pentium 300 MHz
128 MB
128 MB
50 MB
OS 8.6 - 9.2
32 MB
64 MB
50 MB
OS®
128 MB
160 MB
95*, 98, 98SE
®
NT Workstation 4.0
XP
Apple®
Macintosh®**
*
®
Todos los modelos
básicos cumplen
X 10.1 - 10.2.1 o
los requisitos
posterior
mínimos.
* No se admite USB bajo Windows® 95 o Windows NT® 4.0.
** Power Macintosh® con un puerto USB original de Apple® preinstalado.
APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS) A - 5
Información importante para la selección del papel
Esta sección proporciona información que le ayudará a seleccionar el tipo de papel que se utilizará con
esta impresora.
Antes de comprar una gran cantidad de papel
Asegúrese de que el papel es adecuado para la impresora.
Papel para copias en papel normal
El papel se divide según el uso como papel para impresión y papel para copias. El uso se especifica
normalmente en el paquete del papel. Compruebe el paquete para ver si el papel es adecuado para
impresoras láser. Utilice papel adecuado para impresoras láser.
Peso base
El peso base del papel de uso general varía en los diferentes países. Se recomienda utilizar papel con
un peso de 75 g/m2 a 90 g/m2 (20 a 24 lb.) aunque esta impresora es capaz de trabajar con papel más
delgado o más grueso que dichos pesos.
Unidad
g/m
2
Europa
EE.UU.
80 a 90
75 a 90
lb
20 a 24
Grano largo y grano corto
La fibra de la pasta del papel se alinea durante la fabricación de papel. El papel denominado de grano
largo es aquel en el que la fibra está en paralelo a la dirección de arrastre del papel.
El papel se puede clasificar en dos tipos, de grano largo y de grano corto. La dirección de la fibra del
papel de grano largo es paralela a la dirección de arrastre del papel en la impresora. La dirección de la
fibra del papel de grano corto es perpendicular a la dirección de arrastre del papel en la impresora.
Aunque la mayoría del papel para la copia en papel normal es de grano largo, también lo hay de grano
corto. Se recomienda utilizar papel de grano largo para esta impresora. El papel de grano corto es
demasiado débil para el carro del papel de la impresora.
Papel ácido y papel neutralizado
El papel se puede clasificar en papel ácido y papel neutralizado.
Aunque los métodos modernos de fabricación del papel comenzaron con el papel ácido, los cambios
más recientes han hecho que el papel neutralizado vaya desplazando al papel ácido por motivos de
preservación de la naturaleza y medioambientales.
Sin embargo, muchos formatos de papel ácido se pueden encontrar en papel reciclado. Se recomienda
utilizar papel neutralizado para esta impresora.
Puede utilizar un rotulador de comprobación de papel ácido para distinguirlo del papel neutralizado.
Superficie de impresión
Las características del haz y del envés de una hoja de papel varían ligeramente.
Normalmente, el lado por el que se abre la resma del paquete de papel es el lado de impresión. Siga
las indicaciones acerca del lado de impresión que aparezcan en el paquete del papel. Normalmente, la
cara de impresión se indica con una flecha.
A - 6 APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS)
Contenido de humedad
El contenido de humedad es la cantidad de agua que queda en el papel una vez facturado. Es una de
las características importantes del papel. Puede variar enormemente dependiendo del entorno de
almacenamiento, aunque normalmente el contenido en agua es aproximadamente el 5% del peso del
papel. Debido a que el papel absorbe agua, la cantidad de la misma puede alcanzar el 10% en un
entorno con una humedad muy alta. Si la cantidad de agua aumenta, las características del papel
cambian enormemente. Empeorará la fijación del tóner. Para el almacenamiento del papel y durante su
utilización, se recomienda que la humedad ambiental esté entre el 50% y el 60%.
Cálculo aproximado del peso base
g/m2
lb
Cartas
60
16
64
17
75
20
90
24
105
28
120
32
135
36
161
43
Índice
90
Tamaño de papel
Carta
8,5 × 11 pulgadas
Oficio
8,5 × 14 pulgadas
Ejecutivo
7,25 × 10,5 pulgadas
A4
210 × 297 mm
A5
148 × 210 mm
A6
105 × 148 mm
Sobre Monarca
3,875 × 7,5 pulgadas
Sobre #9
3,875 × 8,9 pulgadas
Sobre #10
4,12 × 9,5 pulgadas
Sobre #11
4,5 × 10,375 pulgadas
Sobre DL
110 × 220 mm
Sobre C5
162 × 229 mm
Sobre C6
114 × 162 mm
Sobre B5 (ISO)
176 × 250 mm
Sobre B6
176 × 125 mm
Circular
8,5 × 13 pulg.
APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS) A - 7
Referencia rápida para comandos de control de códigos de
barras
La impresora puede imprimir códigos de barras en los modos de emulación HP LaserJet, EPSON
FX-850 e IBM Proprinter XL.
Códigos de barras de impresión o caracteres ampliados
Código
Dec
Hex
ESC i
27 105
1B 69
Formato:
ESC i n ... n \
Crea códigos de barras o caracteres ampliados de acuerdo con el segmento de los parámetros “n ... n”.
Para obtener más información acerca de los parámetros, consulte Definición de los parámetros a
continuación. Este comando debe acabar con el código “ \ “ (5CH).
Definición de los parámetros
Este comando de código de barras puede tener los siguientes parámetros en el segmento de
parámetros (n … n). Ya que los parámetros tienen efecto dentro de la sintaxis simple de comandos ESC
i n … n \, no se aplican en los comandos de códigos de barras. Si no se especifican ciertos parámetros,
se toma la configuración preestablecida. El último parámetro debe ser el inicio de datos del código de
barras (“b” o “B”) o el inicio de datos de caracteres ampliados (“l” o “L”). Otros parámetros pueden
especificarse en cualquier secuencia. Cada parámetro puede empezar por un carácter en minúsculas
o mayúsculas, como por ejemplo “t0” o “T0”, “s3” o “S3”.
Modo de código de barras
n = “t0” o “T0
n = “t1” o “T1
n = “t3” o “T3”
n = “t4” o “T4”
n = “t5” o “T5
n = “t6” o “T6
n = “t9” o “T9
n = “t12” o “T12
n = “t13” o “T13
n = “t14” o “T14
n = “t130” o “T130
n = “t131” o “T131
n = “t132” o “T132
n = “t133” o “T133
n = “t134” o “T134
CODE 39 (predeterminado)
Interleaved 2 of 5
FIM (US-Post Net)
Post Net (US-Post Net)
EAN 8, EAN 13 o UPC A
UPC E
Codabar
Code 128 conjunto A
Code 128 conjunto B
Code 128 conjunto C
ISBN (EAN)
ISBN (UPC-E)
EAN 128 conjunto A
EAN 128 conjunto B
EAN 128 conjunto C
Este parámetro selecciona el modo de código de barras como se ha descrito anteriormente. Cuando n
es “t5” o “T5”, el modo de código de barras (EAN 8, EAN 13 o UPC A) varía de acuerdo con el número
de caracteres en los datos.
A - 8 APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS)
Código de barras, carácter ampliado, dibujo de bloque de líneas y dibujo de
cuadro
n = “s0” o “S0
3: 1 (predeterminado)
n = “s1” o “S1
2: 1
n = “s3” o “S3
2.5: 1
Este parámetro selecciona el estilo de código de barras como se ha descrito anteriormente. Cuando se
selecciona el modo de código de barras EAN 8, EAN 13, UPC-A, Code 128 o EAN 128, este parámetro
de estilo de código de barras se ignora.
Carácter ampliado
“S”
0 = Blanco
1 = Negro
2 = Bandas verticales
3 = Bandas horizontales
4 = Trama
Por ejemplo “S” n1 n2
n1 = Patrón de relleno de fondo
n2 = Patrón de relleno de primer plano
Si “S” está seguido por sólo un parámetro, el parámetro es el patrón de relleno de primer plano.
Dibujo de bloque de líneas y dibujo de cuadro
“S”
1 = Negro
2 = Bandas verticales
3 = Bandas horizontales
4 = Trama
Código de barras
n = “mnnn” o “Mnnn” (nnn = 0 ~ 32767)
Este parámetro indica la anchura del código de barras. La unidad de "nnn" es porcentaje.
APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS) A - 9
Línea de código de barras de legible por el hombre activado o desactivado
n = “r0” o “R0
Línea legible por el hombre DESACTIVADA
n = “r1” o “R1
Línea legible por el hombre ACTIVADA
Valor preestablecido:Línea legible por el hombre ACTIVADA
(1) “T5” o “t5”
(1) “T6” o “t6”
(3) “T130” o “t130”
(3) “T131” o “t131”
Valor preestablecido:Línea legible por el hombre DESACTIVADA
All others
Este parámetro indica si la impresora imprime o no la línea legible por el hombre por debajo del código
de barras. Los caracteres legibles por el hombre se imprimen siempre con la fuente OCR-B de 10
puntos y todas las mejoras del estilo del carácter actual se enmascaran. El valor predeterminado de
fábrica está determinado por el modo del código de barras seleccionado por “t” o “T”.
Quiet zone
n = “onnn” o “Onnn” (nnn = 0 ~ 32767)
Quiet Zone es el espacio en ambos lados de los códigos de barras. Su anchura puede indicarse
utilizando las unidades configuradas por el parámetro “u” o “U”. (Para obtener la descripción del
parámetro “u” o “U”, consulte la siguiente sección.) La configuración de fábrica de la anchura de Quiet
Zone es de 1 pulgada (2,54 cm).
Código de barras, unidad carácter ampliado, dibujo de bloque de líneas y dibujo
de cuadro
n = “u0” o “U0
mm (preestablecido)
n = “u1” o “U1
1/10
n = “u2” o “U2
1/100
n = “u3” o “U3
1/12
n = “u4” o “U4
1/120
n = “u5” o “U5
1/10 mm
n = “u6” o “U6
1/300
n = “u7” o “U7
1/720
Este parámetro indica las unidades de medida del desplazamiento del eje X, el desplazamiento del eje
Y y la altura del código de barras.
Desplazamiento del eje X de código de barras, carácter ampliado, dibujo de
bloque de líneas y dibujo de cuadro
n = “xnnn” o “Xnnn”
Este parámetro indica el desplazamiento desde el margen izquierdo en la unidad especificada en “u” o
“U”.
Desplazamiento del eje Y de código de barras y carácter ampliado
n = “ynnn” o “Ynnn”
Este parámetro indica el desplazamiento hacia debajo desde la posición de impresión actual en la
unidad especificada en “u” o “U”.
A - 10 APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS)
Altura de código de barras, carácter ampliado, dibujo de bloque de líneas y dibujo
de cuadro
n = “hnnn”, “Hnnn”, “dnnn” o “Dnnn”
(1)EAN13, EAN8, UPC-A, ISBN (EAN13, EAN8, UPC-A),
ISBN (UPC-E): 22 mm
(2) UPC-E:
18 mm
(3) Otros:
12 mm
Caracteres ampliados →2,2 mm (preestablecido)
Dibujo de bloque de líneas y dibujo de cuadro →1 punto
Este parámetro indica la altura de los códigos de barras o caracteres ampliados descritos anteriormente.
Puede empezar por “h”, “H”, “d” o “D”. La altura de los códigos de barras está indicada en la unidad
especificada en “u” o “U”. La configuración de fábrica de la altura del código de barras (12 mm, 18 mm
o 22 mm) está determinada por el modo de código de barras seleccionado por “t” o “T”.
Anchura de carácter ampliado, dibujo de bloque de líneas y dibujo de cuadro
n = “wnnn” o “Wnnn”
Caracteres ampliados →1,2 mm
Dibujo de bloque de líneas y dibujo de cuadro →1 punto
Este parámetro indica la anchura de los caracteres ampliados descritos anteriormente.
Rotación de carácter ampliado
n = “a0” o “A1
n = “a1” o “A1
n = “a2” o “A2
n = “a3” o “A3
Hacia arriba (preestablecido)
Girado 90 grados
Boca abajo, girado 180 grados
Girado 270 grados
Inicio de datos de código de barras
n = “b” o “B”
Los datos que siguen a “b” o “B” se leen como datos de código de barras. Los datos de código de barras
deben acabar con el código “ \ ” (5CH), que también termina el comando. Los datos de códigos de barras
admitidos están determinados por el modo de código de barras seleccionado por “t” o “T”.
■ Cuando se selecciona CODE 39 con el parámetro “t0” o “T0”:
Cuarenta y tres caracteres “0” a “9”, “A” a “Z”, “-”, “ . ”, “ (espacio)”, “$”, “ / ”, “+” y “%” pueden aceptarse
como datos de código de barras. Otros caracteres provocarán errores de datos. El número de
caracteres para códigos de barras no está limitado. Los datos de códigos de barras empiezan y
terminan automáticamente con un asterisco “ * “ (carácter de inicio y carácter de detención). Si los datos
recibidos tienen un asterisco “ * ” como principio o fin, el asterisco se toma como carácter de inicio o de
detención.
APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS) A - 11
■ Cuando Interleaved 2 of 5 se selecciona con el parámetro “t1” o “T1”:
Se aceptan diez caracteres numéricos “0” a “9” como datos de código de barras. Otros caracteres
provocan errores de datos. El número de caracteres para códigos de barras no está limitado. Ya que
este modo de código de barras requiere caracteres pares, si los datos de código de barras tienen
caracteres impares, se añade “0” automáticamente al final de los datos de código de barras.
■ Cuando se selecciona FIM (US-Post Net) con el parámetro “t3” o “T3”:
Se aceptan los caracteres “A” a “D” y se puede imprimir un dígito de datos. Se aceptan caracteres
alfabéticos en mayúsculas y minúsculas.
■ Cuando se selecciona Post Net (US-Post Net) con el parámetro “t4” o “T4”:
Los números “0” a “9” pueden ser datos y deben terminarse por un dígito de control. '?' puede utilizarse
en lugar del dígito de control.
■ Cuando se selecciona EAN 8, EAN 13 o UPC A con el parámetro “t5” o “T5”:
Se aceptan diez números “0” a “9” como datos de código de barras. El número de caracteres para
códigos de barras está limitado de la forma siguiente:
EAN 8: 8 dígitos en total (7 dígitos + 1 dígito de control)
EAN 13: 13 dígitos en total (12 dígitos + 1 dígito de control)
UPC A: 12 dígitos en total (11 dígitos + 1 dígito de control)
Un número de caracteres diferente al anterior provocará un error de datos que dará como resultado que
los datos del código de barras se impriman como datos de impresión normales. Si el dígito de control
es incorrecto, la impresora calcula el dígito de control automáticamente de modo que se impriman los
datos de código de barras correctos. Cuando se selecciona EAN13, si se añade “+” y un número de dos
o cinco dígitos después de los datos puede crear un código añadido.
■ Cuando se selecciona UPC-E con el parámetro “t6” o “T6”:
Se aceptan los números “0” a “9” como datos de código de barras.
1 Ocho dígitos(formato estándar) El primer carácter debe ser “0” y los datos deben acabar con un dígito
de control.
Ocho dígitos en total = “0” más 6 dígitos más 1 dígito de control.
2 Seis dígitos El primer carácter y el último, que es el dígito de control, se eliminan de los datos de ocho
dígitos.
1: Para ocho dígitos, se admite “?” en vez de un dígito de control.
2: Si se añade “+” y un número de dos o cinco dígitos después de los datos, se creará un código añadido
para los todos los formatos de seis y ocho dígitos.
A - 12 APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS)
■ Cuando se selecciona Codebar con el parámetro “t9” o “T9”:
Caracteres “0” a “9”, “-”, “ . ', '$', '/', '+', ' : “ pueden imprimirse. Los caracteres “A” a “D” pueden
imprimirse como un código de inicio-detención, que puede estar en mayúsculas o minúsculas. Si no hay
código de inicio-detención, se producen errores. No se puede añadir un dígito de control y la utilización
de “?” provoca errores.
■ Cuando se selecciona Code 128 conjunto A, conjunto B, o conjunto C con el parámetro “t12” o “T12”,
“t13” o “T13”, “t14” o “T14”:
Los conjuntos A, B y C de Code 128 pueden seleccionarse individualmente. El conjunto A indica los
caracteres hexadecimales 00 a 5F. El conjunto B incluye los caracteres hexadecimales 20 a 7F. El
conjunto C incluye los pares 00 a 99. Se permite el intercambio entre los conjuntos de códigos enviando
%A, %B o %C. FNC 1, 2, 3 y 4 se producen con %1, %2, %3 y %4. El código SHIFT, %S, permite un
intercambio temporal (sólo para un carácter) desde el conjunto A al conjunto B y viceversa. El carácter
“%” puede codificarse enviándolo dos veces.
■ Cuando se selecciona ISBN (EAN) con el parámetro “t130” o “T130”:
Se aplican las mismas reglas que para “t5” o “T5”.
■ Cuando se selecciona ISBN (UPC-E) con el parámetro “t131” o “T131”:
Se aplican las mismas reglas que para “t6” o “T6”.
■ Cuando se selecciona EAN 128 conjunto A, conjunto B, o conjunto C con el parámetro “t132” o
“T132”, “t133” o “T133”, “t134” o “T134”:
Se aplican las mismas reglas que para “t12” o “T12”, “t13” o “T13” o “t14” o “T14”.
Dibujo de cuadros
ESC i ... E (o e)
“E” o “e” es un terminador.
Dibujo de bloque de líneas
ESC i ... V (o v)
“V” o “v” es un terminador.
APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS) A - 13
Inicio de datos de caracteres ampliados
n = “l” o “L”
Los datos que siguen a “l” o “L” se leen como datos de caracteres ampliados (o datos de etiquetado).
Los datos de caracteres ampliados deben acabar con el código “ \ ” (5CH), que también termina el
comando.
Listado de programa de ejemplo
WIDTH "LPT1:",255
'CODE 39
LPRINT CHR$(27);"it0r1s0o0x00y00bCODE39?\";
'Interleaved 2 of 5
LPRINT CHR$(27);"it1r1s0o0x00y20b123456?\";
'FIM
LPRINT CHR$(27);"it3r1o0x00y40bA\";
'Post Net
LPRINT CHR$(27);"it4r1o0x00y60b1234567890?\";
'EAN-8
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x00y70b1234567?\";
'UPC-A
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x50y70b12345678901?\";
'EAN-13
LPRINT CHR$(27);"it5r1o0x100y70b123456789012?\";
'UPC-E
LPRINT CHR$(27);"it6r1o0x150y70b0123456?\";
'Codabar
LPRINT CHR$(27);"it9r1s0o0x00y100bA123456A\";
'Code 128 set A
LPRINT CHR$(27);"it12r1o0x00y120bCODE128A12345?\";
'Code 128 set B
LPRINT CHR$(27);"it13r1o0x00y140bCODE128B12345?\";
'Code 128 set C
LPRINT CHR$(27);"it14r1o0x00y160b";CHR$(1);CHR$(2);"?\";
'ISBN(EAN)
LPRINTCHR$(27);"it130r1o0x00y180b123456789012?+12345\";
'EAN 128 set A
LPRINT CHR$(27);"it132r1o0x00y210b1234567890?\";
LPRINT CHR$(12)
END
A - 14 APÉNDICE (ESPECIFICACIONES, FUENTES Y CÓDIGOS DE BARRAS)
B
Apéndice (para Europa y otros países)
Números de Brother
IMPORTANTE: Para obtener asistencia técnica y de funcionamiento, debe llamar al país donde
adquirió la impresora. Las llamadas deben realizarse desde dentro de ese país.
Registre su producto
Registrando su producto en Brother, quedará registrado como el propietario original del producto.
Su registro en Brother:
■ puede servir como confirmación de la fecha de compra de su producto en caso de perder el recibo;
■ puede respaldar una demanda de seguro en caso de pérdida del producto cubierta por un seguro y
■ le ayudará a que le notifiquemos mejoras en el producto y ofertas especiales.
Cumplimente el Registro de garantía de Brother o registre su producto en línea en
http://www.brother.com/registration/
Preguntas más comunes (FAQ)
El Centro de soluciones de Brother es su punto de referencia para todas las necesidades de su
impresora. Puede descargar el software y las utilidades más actualizados, leer las preguntas más
comunes y pasar a la sección Soluciones para aprender cómo obtener el máximo de su producto
Brother.
http://solutions.brother.com
Puede comprobar aquí si hay actualizaciones de controladores Brother.
Atención al cliente
Visite http://www.brother.com o póngase en contacto con su oficina local de Brother.
Ubicaciones de los centros de asistencia
Para averiguar los centros de asistencia en Europa, póngase en contacto con su oficina local de Brother.
Podrá encontrar los números de teléfono e información de contacto para las oficinas europeas en
http://www.brother.com seleccionando su país.
Direcciones de Internet
Sede Web global de Brother: http://www.brother.com
Para preguntas más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones
de controladores y utilidades: http://solutions.brother.com
APÉNDICE (PARA EUROPA Y OTROS PAÍSES) B - 1
Información importante: Normativas
Radiointerferencias (sólo modelo 220 a 240 voltios)
Esta máquina cumple la especificación EN55022 (CISPR Publication 22)/Clase B.
Antes de utilizar este producto, asegúrese de que utiliza uno de los siguientes cables de interfaz.
1 Un cable de interfaz paralelo apantallado con conductores de par trenzado que esté marcado como
“Compatible IEEE 1284”.
2 Un cable USB.
El cable no debe tener más de 2 metros de longitud.
Especificación IEC 60825 (sólo modelo 220-240 voltios)
Esta máquina es un producto láser de Clase 1, tal y como está definido en la especificación IEC 60825.
La siguiente etiqueta debe adjuntarse en los países en que sea necesaria.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B, que emite radiación láser invisible en la unidad de
barrido. La unidad de barrido no debe abrirse bajo ninguna circunstancia.
Precaución:La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la
especificada en la presente guía, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Para Finlandia y Suecia
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning
Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Radiación láser interna
Potencia máxima de radiación: 15 mW
Longitud de onda:
760 - 810 nm
Clase de láser:
Clase 3B (de acuerdo con la norma IEC 60825)
B - 2 APÉNDICE (PARA EUROPA Y OTROS PAÍSES)
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse
únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a tierra adecuada a través del
cableado eléctrico estándar.
Los cables alargadores utilizados con esta impresora deben ser del tipo de tres patillas, y deben estar
correctamente conectados para asegurar una correcta conexión a tierra. Los cables alargadores
incorrectamente conectados pueden provocar lesiones personales y daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté conectada a tierra
y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en caso de duda acerca de la
conexión a tierra, llame a un electricista cualificado.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red eléctrica de fácil acceso. En caso
de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de red para desconectar totalmente la
alimentación.
Precauciones para la conexión LAN (sólo para el modelo HL-6050DN)
Conecte este producto a una conexión LAN que no esté expuestas a sobretensiones.
Sistema de alimentación IT (sólo para Noruega)
Este producto también está diseñado para el sistema de alimentación IT con tensión fase a fase de
230V.
Geräuschemission / Emisión de ruidos acústicos (sólo para Alemania)
Lpa < 70 dB (A) DIN 45635-19-01-KL2
Información sobre cableado (para el Reino Unido)
Importante
En caso de sustitución del fusible del enchufe, utilice sólo un fusible con homologaciones entre ASTA y
BS1362 con la misma resistencia nominal que el original.
Siempre vuelva a colocar la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes que no tengan cubierta.
Advertencia - Esta impresora debe conectarse correctamente a tierra.
Los hilos del cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutro
Marrón: Vivo
Si tiene alguna duda, llame a un electricista cualificado.
APÉNDICE (PARA EUROPA Y OTROS PAÍSES) B - 3
Declaración de conformidad CE
Fabricante
Brother Industries Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561, Japón
Planta
Brother Technology (Shenzhen) Ltd.
NO6 Gold Garden Ind. Nanling Buji, Longgang,
Shenzhen, China
Declaramos que:
Descripción del producto
Nombre de producto
Número de modelo
: Impresora láser
: HL-6050, HL-6050D, HL-6050DN
: HL-60
cumplen las disposiciones de las directivas aplicadas: Directiva de bajo voltaje 73/23/EEC (modificada
por la 93/68/EEC) y la Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EEC (modificada por la
91/263/EEC y 92/31/EEC y 93/68/EEC).
Estándares aplicados:
Armoniza:
Seguridad : EN60950:2000
EMC
: EN55022:1998 Class B
EN55024:1998
EN61000-3-2:1995 + A14:2000
EN61000-3-3:1995
Año en el que se aplicó por primera vez la marca CE: 2003
Expedido por
: Brother Industries, Ltd.
Fecha
: 6 de agosto, 2003
Lugar
: Nagoya, Japón
Firma
:
Takashi Maeda
Director
Quality Management Group
Quality Management Dept.
Information & Document Company
B - 4 APÉNDICE (PARA EUROPA Y OTROS PAÍSES)
C
Apéndice (para EE.UU. y Canadá)
Números de Brother
IMPORTANTE: Para obtener asistencia técnica y de funcionamiento, debe llamar al país donde
adquirió la impresora. Las llamadas deben realizarse desde dentro de ese país.
Registre su producto
Registrando su producto en Brother International Corporation, quedará registrado como el propietario
original del producto.
Su registro en Brother:
■ puede servir como confirmación de la fecha de compra de su producto en caso de perder el recibo;
■ puede respaldar una demanda de seguro en caso de pérdida del producto cubierta por un seguro y
■ le ayudará a que le notifiquemos mejoras en el producto y ofertas especiales.
Cumplimente el Registro de garantía de Brother o registre su producto en línea en
http://www.brother.com/registration/
Preguntas más comunes (FAQ)
El Centro de soluciones de Brother es su punto de referencia para todas las necesidades de su
impresora. Puede descargar el software y las utilidades más actualizados, leer las preguntas más
comunes y pasar a la sección "Soluciones" para aprender cómo obtener el máximo de su producto
Brother.
http://solutions.brother.com
Puede comprobar aquí si hay actualizaciones de controladores Brother.
Atención al cliente
En EE.UU. 1-800-276-7746
En Canadá 1-877-BROTHER
En caso de tener comentarios o sugerencias, escríbanos a:
En EE.UU. Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
En Canadá Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hotel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
Ubicador de centros de servicios (sólo EE.UU.)
Si desea saber la ubicación de un centro de servicio técnico autorizado de Brother, llame al
1-800-284-4357.
Ubicaciones de centros de servicio (sólo Canadá)
Si desea saber la ubicación de un centro de servicio técnico autorizado de Brother, llame al
1-877-BROTHER.
C - 1 APÉNDICE (PARA EE.UU. Y CANADÁ)
Sistema fax-back de Brother (sólo EE.UU.)
Brother dispone de un sistema Fax-Back de fácil uso, que le permitirá obtener inmediatamente
respuestas a las preguntas técnicas más comunes, así como información acerca de nuestros productos.
Este servicio está disponible las 24 horas de los 7 días de la semana. Puede utilizar el sistema para
enviar la información a cualquier máquina de fax.
Llame al número que se indica a continuación y siga las instrucciones grabadas para recibir un fax sobre
el método de utilización del sistema y un índice de todos los temas sobre los que se puede obtener
información.
Sólo para EE.UU. 1-800-521-2846
Direcciones de Internet
Sede Web global de Brother: http://www.brother.com
Para preguntas más comunes (FAQ), asistencia de productos, preguntas técnicas y actualizaciones
de controladores y utilidades: http://solutions.brother.com
Para accesorios y suministros de Brother (sólo EE.UU.): http://www.brothermall.com
APÉNDICE (PARA EE.UU. Y CANADÁ) C - 2
Información importante: Normativas
Declaración de conformidad con la Federal Communications
Commission (FCC) (para EE.UU.)
Parte responsable:
Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911
EE.UU.
Teléfono: (908) 704-1700
declara que los productos
Nombre de producto: Impresora láser HL-6050D y 6050DN
Número de modelo:
HL-60
Opciones de producto: Unidad de bandeja inferior LT-6000, Tarjeta de red NC-6100h
cumple la Parte 15 del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento indebido.
Tras las pruebas realizadas en este equipo, confirmamos que cumple los límites para dispositivos digitales de
Clase B, en virtud de lo estipulado en la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites se han estipulado para
disponer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones,
puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no garantiza que no
vayan a producirse interferencias en una determinada instalación. En caso de que este equipo provocase
interferencias perjudiciales a la recepción de radio y televisión, lo que podrá determinarse apagándolo y
encendiéndolo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia empleando cualquiera de las siguientes
medidas:
■
■
■
■
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de red en un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor, al Servicio de atención al cliente de Brother o a un técnico de radio/TV cualificado.
Importante
Debe utilizarse un cable de interfaz apantallado para asegurar el cumplimiento de los límites para un
dispositivo digital de Clase B.
Todo cambio o modificación no aprobado expresamente por Brother Industries, Ltd. podría dejar sin
efecto la autorización al usuario para hacer funcionar el equipo.
C - 3 APÉNDICE (PARA EE.UU. Y CANADÁ)
Declaración de cumplimiento de la industria canadiense (para Canadá)
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de la normativa ICES-003 canadiense.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Aviso láser
Seguridad de láser (sólo modelo 100 a 120 voltios)
Esta máquina está homologada como producto láser de Clase I según la Norma de Emisión de
Radiaciones del Ministerio de Sanidad y Servicios Humanos (DHHS) de los Estados Unidos, en virtud
de la Ley de Control de Radiaciones para la Protección de la Salud y la Seguridad de 1968. Lo cual
implica que la máquina no genera radiaciones láser nocivas.
Ya que las radiaciones emitidas en el interior de la máquina quedan completamente confinadas dentro
de las carcasas protectoras y tapas externas, el haz de láser no puede escapar de la máquina durante
ninguna fase del funcionamiento.
Normativas de la FDA (sólo modelo 100 a 120 voltios)
La Food and Drug Administration (FDA) de los Estados Unidos ha implementado normativas para los
productos láser fabricados a partir del 2 de agosto de 1976, de obligado cumplimiento para los
productos comercializados en los Estados Unidos. Una de las siguientes etiquetas en la parte trasera
de la máquina indica el cumplimiento de las normativas de la FDA, y debe pegarse en todos los
productos láser comercializados en los Estados Unidos.
MANUFACTURED:
Brother Industries, Ltd.,
15-1 Naeshiro-cho Mizuho-ku Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR subchapter J.
MANUFACTURED:
Brother Technology (Shenzhen) Ltd.
NO6 Gold Garden Ind. Nanling Buji, Longgang, Shenzhen, CHINA
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J
Precaución:La utilización de controles y ajustes, o la realización de procedimientos de manera diferente a la
especificada en la presente guía, puede provocar una exposición nociva a las radiaciones.
Radiación láser interna
Potencia máxima de radiación: 15 mW
Longitud de onda:
760 - 810 nm
Clase del láser:
Clase IIIb (de acuerdo con la norma 21 CFR Parte 1040.10)
APÉNDICE (PARA EE.UU. Y CANADÁ) C - 4
IMPORTANTE - Para su seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato, el enchufe eléctrico de tres patillas debe insertarse
únicamente en una toma de red estándar de tres patillas con conexión a tierra adecuada a través del
cableado eléctrico estándar.
Los cables alargadores utilizados con esta impresora deben ser del tipo de tres patillas, y deben estar
correctamente conectados para asegurar una correcta conexión a tierra. Los cables alargadores
incorrectamente conectados pueden provocar lesiones personales y daños al equipo.
El hecho de que el equipo funcione correctamente no implica que la alimentación esté conectada a tierra
y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, en caso de duda acerca de la
conexión a tierra, llame a un electricista cualificado.
Dispositivo de desconexión
Esta impresora debe instalarse en las proximidades de una toma a red eléctrica de fácil acceso. En caso
de emergencia, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de red para desconectar totalmente la
alimentación.
Precauciones para la conexión LAN (sólo para el modelo HL-6050DN)
Conecte este producto a una conexión LAN que no esté expuestas a sobretensiones.
C - 5 APÉNDICE (PARA EE.UU. Y CANADÁ)
Índice
A
Accesorios y suministros ............................. C-2
Atasco en el interior de la impresora ............6-9
Atasco en la bandeja MU ..............................6-6
Atasco en la salida del papel ......................6-12
Atasco en la unidad dúplex .........................6-15
Atascos de papel ..........................................6-5
B
Bandeja de alimentación manual ..................1-2
Bandeja multiuso (Bandeja MU) 1-2, 1-13, 1-17,
1-36
Botón Back ....................................................3-7
Botón Go .......................................................3-2
Botón Job Cancel ..........................................3-2
Botón Reprint .........................................3-2, 3-3
Botones .........................................................3-2
Botones + o - ................................................3-7
BRAdmin Professional ................................2-19
BR-Script .......................................................2-1
C
Cable de corona ............................................5-7
Cable paralelo ...............................................1-1
Calidad de impresión ...........................2-4, 6-17
Cartucho de tóner .........................................5-1
Centro de soluciones de Brother ..................2-1
Configuración de fábrica .............................3-24
Contenido de la caja .....................................1-1
Control de código de barras ......................... A-8
Controlador de impresora ....................2-1, 2-10
Controlador de impresora BR-Script ...........2-10
Controlador de impresora PCL .....................2-2
Controlador de impresora PS ..............2-1, 2-10
D
Datos de prueba ...........................................3-4
Datos públicos ..............................................3-5
Datos seguros ...............................................3-5
DOS ............................................................6-23
E
Eliminar almacén ...............................3-16, 3-17
Estampilla .....................................................2-4
F
Ficha Accesorios ...........................................2-8
Fuente de alimentación .................................1-4
I-1
I
IEEE 802.11b ................................................4-6
IEEE 802.11g ................................................4-6
Impresión de duplicados .............................1-42
Impresión dúplex ..................................1-35, 2-4
Interfaz MIO ................................................2-20
Interfaz paralelo ..........................................2-20
L
LCD (visor de cristal líquido) .........................3-9
LED (diodo emisor de luz) ............................3-8
M
Macintosh® ..........................................2-1, 2-16
Memoria ......................................................4-11
Memoria DIMM (opción) .............................4-11
Mensajes de error .........................................6-1
Mensajes de llamadas de servicio ................6-3
Mensajes de mantenimiento .........................6-3
Menú BR-Script 3 ........................................3-19
Menú CALIDAD .................................3-15, 3-25
Menú CONFIGURACION ..................3-16, 3-25
Menú de LCD ..............................................3-13
Menú IMPRESION .............................3-25, 3-26
Menú INFORMACION ................................3-14
Menú INTERFAZ ...............................3-21, 3-27
Menú MENU IMPRESION ..........................3-17
Menú PAPEL .....................................3-15, 3-25
Menú RED .........................................3-20, 3-27
Menú RESTABLECER ................................3-21
Modo Ad-hoc .................................................4-6
Modo BR-Script 3 ........................................3-23
Modo EPSON FX-850 .................................3-23
Modo HP LaserJet ......................................3-23
Modo Infraestructura .....................................4-6
Modo Proprinter XL .....................................3-23
Modos .........................................................3-23
Monitor de estado .........................................2-7
O
Opciones .......................................................4-1
Opciones de dispositivo ................................2-5
P
Panel de control ............................................3-1
Papel ..................................................... 1-5, A-6
Papel grueso ...............................................1-17
Papel normal .................................................1-7
Papel recomendado ......................................1-7
Paquete de código de barras (opción) ........4-15
Paquete de fuentes (opción) .......................4-15
Piezas de la impresora ..........................1-2, 1-3
Problemas de BR-Script 3 ..........................6-23
R
RAM ............................................................4-11
Registre su impresora ...........................B-1, C-1
Retroiluminación ...........................................3-9
S
Selección automática de emulación ...........2-20
Selección automática de interfaz ................2-20
Servidor de impresión de red (NC-6100h) ....4-3
Servidor de impresión inalámbrico (NC-7100w)
4-6
Sobres ................................................1-21, 1-23
Software ......................................................2-19
Software de red ...........................................2-19
Soportes de impresión ..................................1-5
Superficie de impresión ................................1-8
T
Tarjeta CompactFlash (opción) .....................4-9
TCP/IP ........................................................3-20
Testigo Data ..................................................3-8
U
Unidad de bandeja inferior (opción) ..............4-2
Unidad de tambor ..................................5-1, 5-4
I-2