FROM 3331 SCAN 19-10-94
Español
English/Français/Español
Français
R
ERE-G180
11-Band Graphic Equalizer
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
MANUAL DE OPERACION
Lea antes de utilizar este equipo.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung bitte vor der Inbetriebnahme.
LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
Leggere questo manuale prima di usare l'apparecchio.
BRUKSANVISNING
Läs igenom bruksanvisningen innan bilstereon tas i bruk.
BBE
CROSSOVER
80Hz
+15
PUSH
SUB W.
FADER
SUB W. 31.5
63
125
190
250
500
1K
2.2K
4.5K
9K
18K
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
+12
F
–12
–12
–12
–12
–12
–12
–12
–12
–12
–12
–12
R
DEFEAT
EQ
50
120
0
ERE-G180
1
Contents
PRECAUTIONS ....................................................... 4
OPERATION ............................................................ 6
SPECIFICATIONS ................................................. 12
English/Français/Español
Contenu
PRECAUTIONS ....................................................... 5
FONCTIONNEMENT ............................................... 7
SPECIFICATIONS ................................................. 13
Indice
PRECAUCIONES .................................................... 5
OPERACION ........................................................... 7
ESPECIFICACIONES ............................................ 13
2
English
Inhalt
Français
Español
English/Français/Español
VORSICHTSMASSNAHMEN ................................ 14
BEDIENUNG .......................................................... 16
TECHNISCHE DATEN .......................................... 22
Indice
PRECAUZIONI ...................................................... 15
FUNZIONAMENTO ................................................ 17
SPECIFICAZIONI .................................................. 23
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER .............................. 15
MANÖVRERING .................................................... 17
SPECIFIKATIONER .............................................. 23
Deutsch/Italiano/Svenska
Innehåll
3
Precautions
English/Français/Español
Note/Remarque/Nota
English
Depending on the head unit connected to
the ERE-G180, some features may not
work. The display on the head unit may also
vary.
Installation Location
Make sure the ERE-G180 will not be
installed in a location subjected to:
•
•
•
•
Direct sun and heat
High humidity and water
Excessive dust
Excessive vibrations
Replacing Fuses
3A
4
Replace the fuse with one with the same
amperage (3A).
Français
Español
Selon l'unité principale connectée à l'EREG180, quelques opérations peuvent ne pas
fonctionner. L'affichage de l'unité principale
peut varier aussi.
Según la unidad principal conectada al EREG180, algunas características pueden no
funcionar. El visualizador de la unidad principal
puede variar también.
Emplacement de montage
Ubicación de instalación
Ne pas installer l'ERE-G180 dans un endroit
exposé:
Cerciórese de que el ERE-G180 no sea
instalado en un lugar expuesto a:
•
•
•
•
•
•
•
•
au soleil et à la chaleur
à l'humidité et à l'eau
à la poussière
à des vibrations excessives
Remplacement des fusibles
English/Français/Español
Precauciones
Précautions
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Reemplazo de fusibles
Vous devez remplacer le fusible par un fusible Cuando tenga que reemplazar el fusible, utilice
de même ampérage (3A).
uno del mismo amperaje (3A).
5
Operation
English/Français/Español
English
Turning Power On and Off
The ERE-G180 is turned on and off automatically when your head unit is switched on and
off.
Adjusting the Subwoofer
Level
The ERE-G180 provides full user control of the
subwoofer output. Not only can the output
level be adjusted to +15 dB but frequency of
the crossover point is continuously adjustable,
input can be summed using the STEREO/
MONO switch and a PHASE switch provides 0
or 180° phase shift.
1 1
2
1
CROSSOVER
80Hz
PUSH
SUB W.
50
120
SUB W.
+15
0
2
CROSSOVER
80Hz
PUSH
SUB W.
50
6
120
The LED on the SUBWOOFER LEVEL control
will be off when the SUBWOOFER ON/OFF
switch is in the "OFF" position. In this mode,
the FRONT and REAR outputs will be fullrange signals with no signal to the SUBWOOFER output.
The LED on the SUBWOOFER LEVEL control
will illuminate in amber when the SUBWOOFER ON/OFF switch is in the "ON"
position. In this mode, the FRONT and REAR
outputs will be high-pass and the SUBWOOFER output will receive the low-pass
signals.
Note: Push the SUBWOOFER ON/OFF switch
to set the subwoofer mode to ON.
Push the switch again to set the mode
to OFF.
Select a crossover frequency between 50 and
120 Hz using the CROSSOVER
FREQUENCY control.
Français
Mise sous et hors tension
Operación
Español
Conexión y desconexión de
la alimentación
L'ERE-G180 est allumé et éteint automatique- El ERE-G180 se encenderá y apagará
ment quand l'unité principale est mise sous
automáticamente cuando usted encienda o
tension et hors circuit.
apague su unidad principal.
Réglage de niveau du subwoofer
Ajuste de nivel del altavoz
de frecuencias ultrabajas
L'ERE-G180 assure à l'utilisateur un contrôle
complet de la sortie du sub-woofer. Non
seulement le niveau de sortie peut être réglé
à +15 dB mais aussi la fréquence du point de
croisement est continûment réglable, l'entrée
peut être additionnée en utilisant le commutateur STEREO/MONO et un commutateur
de PHASE fournit un déphasage de 0 ou
180°.
El ERE-G180 ofrece al usuario control total
de la salida del altavoz de frecuencias
ultrabajas. No sólo el nivel de salida puede
ajustarse a +15 dB, también la frecuencia del
punto de cruce es de ajuste continuo, la
entrada puede ser sumada usando el
interruptor STEREO/MONO y el interruptor
de PHASE proporciona un desfase de 0 o
180°.
Quand le commutateur SUBWOOFER ON/
OFF est sur la position désactivée (OFF), le
témoin lumineux (LED) sur la commande
SUBWOOFER LEVEL s'éteindra. Dans ce
mode, les sorties avant et arrière seront
signaux de gamme complète avec non-signal
à la sortie de sub-woofer.
Quand le commutateur SUBWOOFER ON/
OFF est sur la position activée (ON), le
témoin lumineux (LED) sur la commande
SUBWOOFER LEVEL s'allumera en ambre.
Dans ce mode, les sorties avant et arrière
seront passe-haut et la sortie de sub-woofer
recevra des signaux passe-bas.
Remarque: Appuyer sur le commutateur
SUBWOOFER ON/OFF pour
régler le sub-woofer en mode
ON. Appuyer de nouveau pour
régler à OFF.
Cuando el interruptor SUBWOOFER ON/OFF
se encuentre en posición desactivada (OFF)
el LED del control SUBWOOFER LEVEL se
apagará. En este modo, las salidas delantera
y trasera serán señales de gama completa
con ausencia de señal a la salida del altavoz
de frecuencias ultrabajas.
Cuando el interruptor SUBWOOFER ON/OFF
se encuentre en posición activada (ON) el
LED del control SUBWOOFER LEVEL se
iluminará de color ámbar. En este modo, las
salidas delantera y trasera serán de paso alto
y la salida del altavoz de frecuencias
ultrabajas recibirá las señales de paso bajo.
Nota: Presione el interruptor SUBWOOFER
ON/OFF para activar el modo del
altavoz de frecuencias ultrabajas.
Presione de nuevo el interruptor para
desactivarlo.
English/Français/Español
Fonctionnement
Sélectionner une fréquence de transfert entre Usando el control CROSSOVER
50 et 120 Hz en utilisant la commande
FREQUENCY, seleccione una frecuencia de
CROSSOVER FREQUENCY.
cruce entre 50 y 120 Hz.
7
Operation
English/Français/Español
1
1
1
DEFEAT
EQ
+12
–12
2
8
English
Adjusting the Equalizer and
Defeat Controls
The EQUALIZER DEFEAT switch will be
illuminated green when it is in the "OFF"
position. In this mode, all the equalizer
settings are in effect. The LED indicators on
the EQUALIZER controls will be on.
Note: The EQUALIZER DEFEAT switch will
be illuminated amber when it is in the
"ON" position. In this mode, the
equalizer settings will not effect the
output (except for BBE if turned on).
The LED indicators on the EQUALIZER
controls will be off.
Français
Operación
Español
Réglage des commandes
d'égaliseur et d'annulation
Ajuste de los controles de
ecualizador y cancelación de
efecto
Quand le commutateur EQUALIZER DEFEAT
est sur la position désactivée (OFF), il
s'allumera en vert. Dans ce mode, tous les
réglages d'égaliseur produisent leurs effets.
Les indicateurs lumineux (LED) sur les
commandes d'égaliseur (EQUALIZER) seront
allumés.
El interruptor EQUALIZER DEFEAT se ilumina
de color verde cuando está en la posición
"OFF". En este modo, todos los ajustes del
ecualizador estarán activos. Los indicadores
LED de los controles del ecualizador
(EQUALIZER) se iluminarán.
Remarque: Quand le commutateur
EQUALIZER DEFEAT est sur la
position activée (ON) il s'allumera
en ambre. Dans ce mode, les
réglages d'égaliseur n'effectueront pas la sortie (excepté pour
BBE, si activé). Les indicateurs
lumineux (LED) sur les commandes d'égaliseur (EQUALIZER)
seront éteints.
English/Français/Español
Fonctionnement
Nota: El interruptor EQUALIZER DEFEAT se
ilumina de color ámbar cuando está en
la posición "ON". En este modo, los
ajustes del ecualizador no efectuarán la
salida (excepto para BBE, si está
activado). Los indicadores LED de los
controles del ecualizador (EQUALIZER)
se apagarán.
9
Operation
English/Français/Español
1
1
FADER
F
R
English
Adjusting the Volume/Tone/
Fader Controls
Adjust the volume and tone controls of your
head unit and the FADER control on the EREG180 to suit your listening preference.
Regardless of the EQUALIZER DEFEAT
switch position, the OUTPUT LEVEL indicators will light up in response to the input signal
levels. The input signal level is controlled by
the volume control of your head unit.
Note: If the red LED lights up continuously,
the output of the ERE-G180 could be
distorted. Reduce the input level using
the head units volume control. The red
LED should only light intermittently for
optimum sound quality.
Selecting the BBE Mode
1
1
BBE
Press the BBE switch to set the ERE-G180 to
the BBE mode.
With each press, the BBE is toggled On or Off.
Notes:
• When the BBE switch is illuminated in
amber, the BBE is in effect.
• The BBE switch will be illuminated amber
when it is in the "ON" position.
10
Français
Operación
Español
Ajuste des commandes de
volume/tonalité/fondu
Ajuste de los controles de
volumen/tono/desvanecedor
Ajuster les commandes de volume et de
tonalité de l'unité principale et la commande
FADER sur l'ERE-G180 selon les préférences
d'écoute.
Indépendamment de la position du commutateur EQUALIZER DEFEAT, les indicateurs de
niveau de sortie (OUTPUT LEVEL) s'allument
en réponse aux niveaux du signal d'entrée. Le
niveau du signal d'entrée est commandé par
la commande de volume de l'unité principale.
Ajuste los controles de volumen y tono de su
unidad principal, y el control FADER del EREG180, según su gusto personal.
Independientemente de la posición del
interruptor EQUALIZER DEFEAT, los
indicadores de nivel de salida (OUTPUT
LEVEL) se iluminarán en respuesta a los
niveles de la señal de entrada. El nivel de la
señal de entrada se regula mediante el
control de volumen de la unidad principal.
Remarque: Si l'indicateur lumineux (LED)
rouge s'allume continûment, la
sortie de l'ERE-G180 peut être
déformée. Réduire le niveau
d'entrée en utilisant la commande
de volume des unités principales.
L'indicateur lumineux (LED)
rouge doit s'allumer seulement
par intermittence pour une
optimale qualité sonore.
Nota: Si el indicador LED rojo está continuamente encendido, la salida del EREG180 puede ser distorsionada.
Reduzca el nivel de entrada utilizando
el control de volumen de las unidades
principales. El indicador LED rojo debe
encenderse solamente de forma
intermitente para obtener una calidad
sonora óptima.
Sélection du mode BBE
Selección de modo BBE
Appuyer sur le commutateur BBE pour régler
l'ERE-G180 en mode BBE.
A chaque pression sur la touche, BBE sera
activé ou désactivé.
Presione el interruptor BBE para ajustar el
ERE-G180 en modo BBE.
Con cada presión BBE es activado o
desactivado.
Remarques:
• Si le commutateur BBE s'allume en ambre,
le mode BBE est activé.
• Le commutateur BBE s'allumera en ambre
sur la position "ON".
Notas:
• Si el conmutador BBE se ilumina en color
ámbar, el modo BBE está activado.
• El conmutador BBE se iluminará en color
ámbar cuando esté en la posición "ON".
English/Français/Español
Fonctionnement
11
Specifications
English/Français/Español
English
Number of Bands/Nombre de bandes/Número
de bandas .......................................................
.................................................................... 11
Boost/Cut Range/
Gamme d’accentuation/atténuation/
Margen de incremento/corte ...........................
............................................................. ±12 dB
Equalizer Center Frequencies/Fréquences
centrales d’égaliseur/Frecuencias centrales
del ecualizador ................................................
....... 31.5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz,
500 Hz, 1 kHz, 2.2 kHz, 4.5 kHz, 9 kHz, 18 kHz
Frequency Response/Réponse en fréquence/
Respuesta de frecuencia ................................
.................................. 20 Hz to 30 kHz (–1 dB)
Signal-to-Noise Ratio/Rapport signal-bruit/
Relación señal-ruido .......................................
................................................ 100 dB (IHF-A)
Crossover Frequency/Fréquence de transfert/
Frecuencia de cruce .......................................
..... 50 Hz to 120 Hz (Continuously adjustable)
Crossover Slope/Pente de coupure/Curva de
cruce ...............................................................
................... LOW 18 dB/oct. HIGH 12 dB/oct.
Subwoofer Level Control/
Commande de niveau du subwoofer/
Control de nivel del altavoz de frecuencias
ultrabajas ........................................................
................................................ 0 dB to +15 dB
Input Impedance/Impédance d’entrée/
Impedancia de entrada ...................................
................................................ 10k ohms MIN.
Output Impedance/Impédance de sortie/
Impedancia de salida ......................................
.................................................. 1k ohm MAX.
Dimensions (W x H x D)/Dimensions (L x H x
P)/Dimensiones (an. x al. x pr.) .......................
............... 178 x 25 x 130mm (7" x 1" x 5-1/8")
Weight/Poids/Peso ..........................................
............................................ 0.65 kg (1 lb. 7 oz.)
Note: Due to product improvement, specifications and design are subject to change
without notice.
12
R
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: (310) 326-8000
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
605 Alden Road, Markham,
Ontario L3R 3L5, Canada
Tel.: (905) 475-7280
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
Redwood Gardens Estate, 3 Plane-tree
Avenue, Dingley, Victoria 3172, Australia
Tel.: 3-551-8811
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes GB-MK14 5BU, U.K.
Tel.: 0908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
82
58
28
68P61487W42-O
Printed in Korea
mLPINt,
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS
OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated
to
quality craftsmanshrp and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have
any questrons, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
l PROOUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audro Products and Related
Accessones (“the product”). Products purchased in the
Canada are covered only in the Canada Products purchased rn the U S.A. are covered only In the U S.A.
l LENGTH OF WARRANTY:
product was shopped to an Authorized Alpine Servrce Center or Alpine, Alpine WIII pay the return shipping charges.
@ You should provide a detailed description of the
problem(s) for which service is required.
@ You must supply proof of your purchase of the prod-
uct.
Thus Warranty is In effect for one year from the date of
the first consumer purchase.
@ You must package the product
damage during shipment
l LIFETIME TAPE HEAD WARRANTY:
l HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
All Alprne Car Audro analog tape heads are warranted
for life agarnst manufacturing defects causing failure.
securely to avoid
All Alpine Car Audio Quick Release Bracket connectors
are warranted for life agarnst manufacturrng defects
causrng farlure
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY
SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED
TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN
CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT.
l WHO IS COVERED:
l HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
This Warranty only covers the orrginal purchaser of the
product, who must reside rn the Unrted States, Puerto
RICOor Canada.
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTiAL DAMAGES CAUSED
BY THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES” REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING
THE PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER,
LOSS OF THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS
OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR
RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE
CARE AND CUSTODY OF THE PRODUCT. THE TERM
“CONSEQUENTIAL DAMAGES” REFERS TO THE COST
OF REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY
WHICH IS DAMAGED WHEN THIS PRODUCT DOES
NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHERS.
l LIFETIME ORB CONNECTOR WARRANTY:
l WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects rn materials or workmanship (parts and labor) rn the product
l WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the followrng:
@ Damage occurrrng durrng shrpment of the product
to Alpine for repair (claims must be presented to the
carrrer)
@ Damage caused by accident, abuse, negligence,
misuse, Improper operation or failure to follow instructions contained rn the Owner’s manual
@ Damage caused by act of God, including without
limitation, earthquake, fire, flood, storms or other
acts of nature
@ Any cost or expense related to the removal or reinstallatron of the product.
@ Service performed by an unauthorized person, company or assocratron
@ Any product which has the serial number defaced,
altered or removed.
@ Any product whrch has been adjusted, altered or
modified wrthout Alprne’s consent.
@I Any product not distributed by Alprne wrthin the
Unrted States, Puerto Rico or Canada.
@ Any product not purchased from an Authorized Alprne Dealer
l HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
@ You are responsible for delivery of the product to an
Authorrzed Alpine Service Center or Alpine for repair
and for payment of any initral shipping charges. Alpine wrll, at its option, reparr or replace the product
wrth a new or reconditioned product without charge.
If the reparrs are covered by the warranty, and if the
Alpine Electronics
Alpine Electronics
l HOW STATE/PROVINCIAL
LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rrghts which vary from state to state
and province to province. In addition, some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some do not allow the exclusion or
limitation of incrdental or consequential damages. Accordingly, limitatrons as to these matters contained
herein may not apply to you
l IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valrd unless your Alpine car audio
product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped
upon installation by the installation center.
l HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for your nearest Authorized Alpine Servrce Center.
U.S.A.
CANADA
l-800-ALPINE-1
l-800-ALPINE-1
(l-800-257-4831)
(l-800-257-4831)
of America, Inc., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
of Canada, Inc., Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontarro L3R 9Z6, Canada
54641874WQ1 -E
3354010602-E
GARANTIE LlMlTiE
Fldeles a leur engagement
de ne fournlr que des products de qualite, ALPINE ELECTRONIQUE
DE L’AMERIQUE
INC. et
ALPINE ELECTRONIQUE
DU CANADA INC (Alptne) sent heureuses de vous offrlr cette garantie Nous vous sugg&ons
de le
lyre attentlvement
et en en&r
SI vous avez la molndre question, veulllez contacter I’un de nos concesslonnalres
ou appeler
dlrectement
Alpine au numeros Llste wdessous
l PRODUITS COUVERT PAR LA GARANTIE
Cette garantle cowre les products audio pour I’auto et les
accesolres correspondants
Elle ne cowre les products que
dans le pays olj II ant Bte acheles
l DUR6E DE LA GARANTIE
Cette garantle est en vlgueur pendant
date du prerner achat du client
un an & partlr de la
.GARANTIE
A VIE DES TeTES DE LECTURE DES
MAGNETOPHONES A CASSElTES
Toutes les t&es de lecture des magetophones
& cassettes
analoglques
pour l’auto Alplne sent garanties g vie contre
les defauts de fabrlcatlon qui provoquent
un panne
.GARANTIE
A VIE DES CONNECTEURS
PORT A DECLENCHEMENT RAPIDE
DE SUP-
Tous les connecteurs
de support B d&&nchement
raplde
des products audio pour l’auto Alplne sent garantls B vie
contre les defauts de fabrlcatlon qua provoquent
un panne
l LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURiE
DE TOUTES LES GARANTIES
TACITIES.
Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION
A L’UTILISATION
ET LA GARANTIE DE QUALlTi
LOYALE ET MARCHANDE.
EST LlMlTiE
A CELLE DE LA GARANTIE
EXPRESSE
DiTERMlNiE
Cl-DESSUS
PERSONNE N’EST AUTORlSi
A
ENGAGER AUTREMENT
LA RESPONSABlLlTi
D’ALPINE
EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT
l EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
l PERSONNEL PROTlkGtES PAR LA GARANTIE
Seul i’acheteur
orIgInal du product. S’II r&stsde aux EtatsUnls, a Porte RICO ou au Canada, peut se prevalolr de la
garantle
l CE WI EST COUVERT
Cette garantle couvre tous les defauts de matenaux
fabrication (p~&ces et main d‘ceuvre) du product
reparations sent couvertes par la garantie et SI le produit
a et8 envoy6 a un centre de serwx Alpine ou a Alpine, le
palement des frals de r&exp&dltlon du produit incombe
AlpIne
@ Vous devez dormer
une descrlptwn
detaillee
des
problemes
qul sent g I’ortglne de votre demande
de
r6paratlon.
@ Vow devez ]olndre la preuve de votre achat du produit.
@I Vous devez emballer
solgneusement
le produit pour
Bwter tout dommage durant son transport.
et de
l CE GUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantle ne couwe pas ce qul suit
@I Les dommages
suwenus
durant
le transport
des
products
renvoyes
a Alpine
pour &re v&pares (les
r&clamations dwent
&tie adressees au transporteur),
@ Les dommages
quf sent la consequence
d’un accident,
de mauvals traltements
de negligence.
du mauvals usage, de I’utillsation mpropre.
ou du fait de ne pas avoir
SUIVI les wtructlons
du Guide de I’ut,llsateur,
@ Les dommages
dus a la force majeure, notamment aux
tremblements
de terre au feu. aux Inondatlons,
aux
tempetes ou aux autres cataclysmes
natureis,
@ Les frals ou les depenses relatlfs a I’enl&ement
ou B la
r&nstallatlon
du product,
@ Les serwces rendus par une personne. physique ou morale non autorisee.
@ Les produlis
doni le num&o
de s&rle a BtB efface,
modlfi& ou retlre.
6 Les products qul ant ele adaptes ou modltles saris le
consentement
d’Alplne.
@ Les products qui ne sent pas dlstrlbues par Alpine aux
Etats-Unls. B Porte RICO ou au Canada.
@ Les products qul n’ont pas Bte ache&
par l’entremlse
d’un concesslonnalre
Alpine autowe.
WZOMMENT SE PRCVALOIR DE LA GARANTIE
@I II vous faut remettre
le product
necessltant
des
reparations
a un centre de serwe
autor~se Alpine ou B
Alpine meme et en assumer les frals dB transport
Alpine
a le cholx entre &parer le product ou le remplacer par un
product neuf ou r&se
le tout saris frais pour vous SI les
ALPINE STIPULE EXPRESSiMENT
QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE
DES DOMMAGES
DOMMAGES-INTiRiTS
ET DOMMAGES
INDIRECTS
PROVOQUiS
PAR LE
PRODUIT LES DOMMAGES DOMMAGES-INT&cTS
SONT
LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE,
LA PERTE DE TEMPS DE
L’ACHETEUR
ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION
DU
PRODUIT, LES BILLETS D’AUTOBUS.
LA LOCATION
DE
VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LI& A LA GARDE
DU PRODUIT
LES DOMMAGES
INDIRECTS
SONT LES FRAIS DE
RiPARATlON
OU DE REMPLACEMENT
D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGES
SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
ml! PRODlIlT
LESRECOURSPREVUSPARLESPRiSENTESEXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
l LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantle vous donne des droits sp&fiques,
mals vous
pouvez aussf ]ou~r d’autres drolts. qul varlent d’un Btat ou
d’une province a l’autre En outre, certains &tats et certaines
provinces
lnterdlsent
de llmlter la d&e
des garantles
tacltes ou d‘exclure les dommages accessoves
ou IndIrects.
Dans ce cas, les llmltes et les exclusions
de la garantie
peuvent ne pas s’appllquer
a vous
l CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantle
soIt valable,
II faut qu’un centre
d’nstallatlon
autowe alt lnstall& le systeme audio pour I’auto
dans votre v&hicule et qu’ll alt ensuite appose son cachet
sur la garantie
l
NUMEROS D’APPEL DU SERVICE A LA CLIENTELE
SI vow aver besoln de nos services. veulllez appeler
tre de serwce autorIse Alpine le plus proche.
U.S.A.
CANADA
l-800-ALPINE-1
l-800-ALPINE-1
(l-800-257-4831)
(l-800-257-4831)
Alpine electronique de L’AmBrique, Inc., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U S A
Alpine hectronique du Canada, Inc., Suite 203, 7300 Warden Ave Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada
le cen-
ERE-G180
1 l-Band Graphic
Equalizer
GUIDE FOR INSTALLATION
AND CONNECTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
ET DE CONNEXIONS
GUIA DE INSTALACION
Y CONEXIONES
English
Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND
CONNECTIONS and the OWNER’S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and
function. We at ALPINE hope that your new EREG180 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your unit, please
contact your authorized ALPINE dealer.
Priere de lire attentivement ce GUIDE D’INSTALLATION ET DE CONNEXIONS et le MODE D’EMPLOI
pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous esperons que le nouveau
ERE-G180 donnera de nombreuses annees de plaisir d’ecoute.
En cas de problemes lors de I’installation de I’unite,
priere de contacter le revendeur agree dIALPINE.
A fin de familiarizarse con 10scontroles y funciones de
la unidad, lea detenidamente
esta GUIA DE
INSTALACION Y CONEXIONES junto con el
MANUAL DE OPERACION. Nosotros en ALPINE
esperamos quesu nuevo ERE-Gi 80 le brinde muchos
ados de placer auditivo.
En case de presentarse algun problema durante la
instalacion de la unidad, tome contact0 con su
distribuidor autorizado ALPINE.
1IMPORTANT
Please record the serial number of your unit
in the space provided on the back cover of
Owner’s Manual and keep it as a permanent
record. The serial number plate is located on
the bottom of the unit.
Franpais
1IMPORTANT
Enregistrer le numero de serie de I’appareil
dans I’espace prevu audosdu moded’emploi
et le conserver en permanence. La plaque
de numero de serie est sit&e au fond de
I’appareil.
EspaAol
1IMPORTANTE
Anote el numero de serie de su unidad en el
espacio proporcionado en la cubierta posterior del manual de operation, y conservelo
corn0 un registro permanente. La placa con
el numero de serie esta ubicada en la pane
inferior de la unidad.
I
68P61487W41-0
3351156801-O
Printed in Korea
Under-Dash lnstallationllnstallation
sous le tableau de botinstalaci6n
debajo del tablero de instrumentos
Dashboard
Tableau de bord
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Hex Bolts (M4 x 8)
Boulons a six pans (M4 x 8)
Pernos hexagonales (M4 x 8)
Tornillos autorroscantes (M5 x 20)
In Dash or In Console Installation/Installation
dans le tableau de bord ou dans la console/
Instalaci6n en el tablero de instrumentos
o en la consola
Mounting Opening
O~~~~ure de montage
Abertura de montaje
\
Mounting Bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Front Trim Plate
Plaque de garniture avant
piaca -yvJ,
‘,“+
Q
47
/
\c
\
Console
Console
Consola
NOTE:
+I 2V is required on this line to turn on the ERE-G180. If your head unit does not have a remote-on or power-antenna turn-on wire, a SPST switch must
be connected between an ignition source and this terminal. Then, the ERE-G180 can be turned on.
REMARQUE:
Une tension de +I 2V est necessaire sur cette ligne pour mettre I’ERE-G180 sous tension. Si I’unite prircipale n’a pas de cable de mise sous tension
telecommandee ou de cable de mise sous tension de I’antenne alimentee, un commutateur SPST doit etre connecte entre une source d’allumage et
cette borne. Ensuite, I’ERE-G180 peut Btre mis sous tension.
NOTA:
Esta linea requiere +12V para encender el ERE-G180. Si su unidad principal no esta provista de un alambre de encendido automatic0 o de antena
electrica, sera necesario conectar un interruptor SPST entre una fuente de encendido y este terminal. Solo entonces sera posible encender el EREG180.
‘P.
Front
Rear
Subwoofers
Avant
Arrihre
Sub-woofers
Delantero
Trasero
Altavoces
ultrabajas
SpeakersMaut-parleurs/Altavoces
de frecuencias
English
0 Remote On Lead (BLUE/WHITE)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your head unit. Applying (+)12V to this lead turns on the
ERE-G180. If your head unit has a power antenna output that provides (+)12V when the unit power is
turned on, you may use that lead to turn the ERE-G180 on.
0 Ground Lead (BLACK)
Connect this lead to a good chassis ground.
Verify this point to be a true ground by checking continuity between this point and the negative terminal of
the vehicle’s battery. For best results and immunity to vehicle induced noise, ground all audio components
at the same ground point.
NOTE:
Secure the ground lead of the unit to bare metal on the car chassis using a sheet metal screw
0 Battery Lead (YELLOW)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery
@ Front Output Connector
(to front speaker amplifier or signal processor)
0 Rear Output Connector
(to rear speaker amplifier or signal processor)
@ Subwoofer Output Connector
(to subwoofer amplifier or signal processor)
0 Input Connector
@ PHASE Switch
The acoustical characteristics of different cars varies. When using subwoofers, standing waves may be
produced at low frequencies. These standing waves can cause cancellation and loss of performance at the
low end. To set the PHASE switch, listen to the system while switching the phase to 0 or 180”. Leave it in
the position which provides the best bass response.
52m
PHASE
180”
0”
@ STEREO/MONO Switch
If you have one subwoofer for your system, set the STEREO/MONO switch to the MONO position. When
using two or more subwoofers, the switch may be set to either MONO or STEREO. In the STEREO mode,
you may gain some sound separation (depending upon the music material). On the other hand, in the
MONO position, the subwoofers will share the load more equally and can play louder. Experiment to see
which sounds better for your application.
NOTE:
The PHASE and STEREO/MONO
switches should be set before the installation is completed
English
Franqais
Wiring Connections
Improper wiring connections could cause serious damage to
your audio system. Be sure you:
Cdblage
Des connexions incorrectes peuvent endommager serieusement
la chaine audio. S’assurer de:
1 DO NOT connect (-) wires from left and right speakers
together.
2. DO NOT ground any speaker wires.
3. DO NOT run wires where they may be pinched or cut.
4. DO NOT leave bare speaker terminals exposed. They may
contact the car chassis and cause a short.
1. NE PAS connecter les cables (-) des haut-parleurs gauche et
droit ensemble.
2. NE PAS mettre a la masse les cables de haut-parleur.
3. NE PAS placer les cables a un endroit ou ils peuvent etre
coin&s ou coupes.
4. NE PAS laisser exposer des bornes de haut-parleurs
denudees. Elles peuvent entrer en contact avec le chassis de
la voiture et provoquer un court-circuit.
Fuse
When replacing the fuse(s), the replacement must be of the
same amperage as shown on the fuse holder. If the fuse(s)
blows more than once, carefully check all electrical connections
for shorted circuitry. Also have your car’s voltage regulator
checked. Do not attempt to repair the unit yourself: return it to
your Alpine dealer or nearest Alpine Service Station for servicing.
Temperature
In order to ensure proper performance, be sure the temperature
in your car is above 14°F (-10%) and below 140°F (60°C)
before turning your unit on. Good air circulation is essential to
prevent internal heat build-up in the unit.
Fusible
Lors du remplacement du (des) fusible(s), le(s) fusible(s) de
remplacement doit (doivent) etre de meme amperage qu’indique
sur le Porte-fusible. Si le(s) fusible(s) saute (sautent) plus dune
fois, verifier correctement toutes les connexions electriques pour
rechercher un court-circuit. Verifier egalement le regulateur de
tension de la voiture. Ne pas essayer de reparer soi-meme
I’appareil; le retourner au revendeur Alpine ou au centre de
depannage Alpine le plus proche.
Tempkature
Afin de garantir une performance correcte, s’assurer que la
temperature dans la voiture est au-dessus de 14°F (-10°C) et
au-dessous de 140°F (60°C) avant de mettre I’appareil sous
tension. Une bonne ventilation d’air est essentielle pour eviter
une accumulation de chaleur dans I’appareil.
English
Your new Alpine ERE-G180 comes with a complete set of
installation hardware consisting of a mounting bracket, bolts,
screws, and a trim plate. Make sure you have all the necessary
parts and tools, then begin installation according to the following
procedures.
NOTE:
Subwoofer phase and stereo/mono switches are located on the
back of the ERE-G180. Make sure they are set correctly before
the unit is permanently mounted.
Under-Dash Installation
1. Hold the bracket under the dash and mark screw holes.
NOTE:
Make sure there are no obstructions on the back side of the
surface to be drilled.
2. Drill holes and secure the bracket under the dash with self
tapping screw (M5 x 20).
3. Slip the unit into the bracket and secure the sides with hex
bolts (M4 x 8).
In Dash or In Console Installation
1. Cut out an opening, referring to the nosepiece dimensions
under the section “SPECIFICATIONS” in the Owner’s
manual.
2. Mount the unit in the opening using the mounting bracket as
shown.
3. Attach two strips of double adhesive tape inside the trim
plate, (one on the right and one on the left side). Remove the
protective strips and place the trim plate around the
nosepiece. Press on to the dash panel.
III III
NO POSTAGE
NECESSARY
IF MAILED
UNITED STATES
BUSINESS REPLY MAIL
FIRST CLASS
MAIL
PERMIT
N. 320 TORRANCE,
CA.90509
POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Attention : MARKETING SERVICES
P.O. Box 2859
Torrance, CA 90509-9939
1‘ FOR USE IN USA, PLEASEFOLD HEREAND ENSURETHAT
AMERICANADDRESSFACESUP
Business
Replay Mail
No PostageStamp
NecessaryIf Mailed
In Canada
Postagewill be paid by
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6
? FOR USE IN CANADA,PLEASEFOLD HEREAND ENSURETHAT
CANADIANADDRESSFACESUp.
Thank you for choosing Alpine. To keep you informed and to serve you better,
please complete and return this product registration card.
WHave you purchased Alpine products before?
n MODELNUMBER:
2 A Two or More times
1, J Flrsl time
n When you purchased this Alpine unit, did you compare it
with other brands?
n lf navigation system, which monitor?
1. J Alpine i (ModelNo.)
2. J Other + (BrandName)
HOMEADDRESS:
1. J Yes --f (BrandName)
2 JNO
WComments for products
n STORETYPEWHEREPURCHASED:
1. ‘J Car AudioSpecialist
2 -I AudloiVideoStore
3. j EleclronicsiAppllance
Store
4. 1 Other
WType of vehicle in which this unit is installed.
Make:
PHONENUMBER:
,Area
cow
PurchasedYear: 1
i
I
ModelYear: 1
e-mail:
WPRODUCTPURCHASED
1. 0 CassettePlayer
2. 3 CD Player
3. 0 MD Player
4. 0 DVDPlayer
5. 0 CD Changer
6. 0 Amplifier
7. 0 Speaker
8. 0 Subwoofer
WGENDER
1. _I Male
8AGE
u
years old
/
n MARITALSTATUS
SHOWwas this vehicle purchased?
1. J Buy
2. cl Lease
9. a MonitorController
10. ‘-I Video Monitor
11. U Navigation
12. LI MobileMayday
13. 0 VideoTapePlayer
14. 0 Processor/Equalizer
15. 0 Security
16. 0 Other
2 J Female
Model:
1. ‘-I Single
2. U Married
WPurpose of buying this unit?
i 1. 3 Addition
+ 3 Replacement
mYour highest level of education completed:
1, 3 High SchoolStudent
4. 0 Completed4Yr. College
5. U CompletedGraduateSchool
2. ;I High SchoolGraduate
3. U 2 Yr. Degree/SomeCollege
*Previous brand replaced?
1. 0 Factoryinstalled
2. 0 Alpine
3. 0 Other + (BrandName)
WWhich ethnicity best describes yourself:
4. 0 Asian
1. U Caucasian
2. 0 Hispanic
5. 0 Other
3. ;3 African-American
n OCCUPATION
1. Q
2. Lj
3 2
4. D
5. a
Executive/Managerial
Secretarial/Clerical
Sales
GeneralLabor
Professional
6. 0 Engineering/Technical
7. U FarmingIFishlng
8. Cl Retired
9. il Student
10. Ll Other
n HOUSEHOLDINCOME
1. cQLess than $30,000
2. 3 $30,000 - $50,000
3. :-I $50,000- $70,000
4. Ll$70,000 - $90,000
5. II $90,000- $110,000
6. d Over $110,000
Thank you for your cooperation.
This information will remain confidential with Alpine
and its affiliates and will not be sold to anyone.
PART NO. 68PO1151 KOl-0
3354142801-o