OM, McCulloch, M105-85F, M125-85FH, 2013-01, Rider

Bedienungsanweisung
M105-85F
M125-85FH
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen
Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
German
INHALT
Inhalt
INHALT
Inhalt ............................................................................
EINLEITUNG
Sehr geehr ter Kunde! ..................................................
Fahren und Transport auf öffentlichen Straßen ............
Abschleppen ................................................................
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................
Guter Service ...............................................................
Servicejournal
Lieferservice .................................................................
Nach den ersten 8 Betriebsstunden ............................
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole .......................................................................
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitsvorschriften .................................................
Fahrt auf Abhängen .....................................................
Kinder ..........................................................................
Wartung .......................................................................
Transport ......................................................................
WAS IST WAS?
Lage der Bedienungselemente ....................................
VORSTELLUNG
Vorstellung ...................................................................
Schneidwerk ................................................................
Sitz ...............................................................................
Tanken .........................................................................
Auskupplungshebel ......................................................
MONTAGE
Montage .......................................................................
Das Lenkrad montieren ................................................
Den Sitz montieren ......................................................
Schneidwerk montieren. ..............................................
Schneidwerk demontieren ...........................................
Batterie laden ...............................................................
Anschließen der Batterie .............................................
Fahrbetrieb
Vor dem Start ...............................................................
Motor anlassen ............................................................
Motor mit schwacher Batterie starten ..........................
Betrieb des Aufsitzmähers ...........................................
Ratschläge für das Mähen ...........................................
Anfahren am Hang, Handschaltgetriebe ......................
Motor abstellen ............................................................
Wartung
Wartungsplan ...............................................................
Reinigung .....................................................................
Abdeckungen des Aufsitzmähers ausbauen ................
Schmierung der Antriebskette .....................................
Bremsenprüfung .........................................................
Justierung des Gaszugs ..............................................
Luftfilter wechseln ........................................................
Reifendruck prüfen .......................................................
Zündanlage ..................................................................
Sicherungen .................................................................
Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen ........................
2 – German
2
3
3
3
3
3
4
4
5
7
8
9
9
10
11
12
13
13
14
14
15
15
15
15
16
16
16
17
17
18
18
20
20
20
21
22
22
22
23
23
23
23
24
24
24
Kontrolle des Kühllufteinlasses des Motors ..................
Kontrolle der Messer ....................................................
Schmierung
Kontrolle des Ölstands im Motor ..................................
Wechseln des Motoröls ................................................
Störungssuchplan
Verwahrung
Aufbewahrung für den Winter .......................................
Service .........................................................................
TECHNISCHE DATEN
EG-Konformitätserklärung ............................................
25
25
26
26
28
28
30
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines McCulloch Fronmower. McCulloch Riders besitzen eine einzigartige Konstruktion mit einer
frontmontierten Schneideinheit. Das Gerät ist so konstruiert, dass es auch auf kleinem und begrenztem Raum eine maximale
Leistung erzielt.
Diese Bedienungsanweisung ist ein wertvolles Dokument. Wenn Sie die darin enthaltenen Empfehlungen (zu Anwendung,
Service, Wartung usw.) befolgen, erhöhen Sie die Lebensdauer des Gerätes und auch dessen Wiederverkaufswert ganz erheblich.
Falls Sie Ihren McCulloch einmal weiterverkaufen, übergeben Sie dem neuen Besitzer auch die Bedienungsanweisung. Stellen
Sie sicher, dass alle Wartungsschritte dokumentiert werden. Ein gut geführtes Journal senkt die Servicekosten für die
saisongebundene Wartung und erhöht den Wiederverkaufswert der Maschine. Nehmen Sie die Bedienungsanweisung mit, wenn
das Gerät für Wartungsarbeiten in die Werkstatt gebracht wird.
Fahren und Transport auf öffentlichen Straßen
Vor Fahrten und Transporten auf öffentlichen Straßen die geltenden Verkehrsvorschriften kontrollieren. Bei Transporten sind
grundsätzlich zugelassene Spannvorrichtungen zu verwenden. Sicherstellen, dass die Maschine gut festgezurrt ist.
Abschleppen
Falls Ihre Maschine mit einem hydrostatischen Getriebe ausgestattet ist, sollten Sie die Maschine nur über kurze Strecken und bei
niedriger Geschwindigkeit schleppen lassen, da sonst die Gefahr eines Getriebeschadens besteht.
Beim Abschleppen ist die Kraftübertragung auszukuppeln, siehe Anweisungen unter 'Auskupplungshebel'.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Aufsitzmäher ist zum Mähen von Gras auf offenen und ebenen Flächen entworfen. Zusätzlich ist vom Hersteller empfohlenes
Zubehör erhältlich, mit dem die Anwendungsfläche vergrößert wird. Um weitere Informationen über erhältliches Zubehör zu
erhalten, wenden Sie sich bitte an einen Verkäufer in Ihrer Nähe. Die Maschine darf nur mit dem durch den Hersteller empfohlenen
Zubehör verwendet werden. Andere Verwendungsarten sind nicht zulässig. Die vom Hersteller angegebenen Betriebs-, Serviceund Reparaturanweisungen müssen strikt eingehalten werden.
Diese Maschine darf nur von Personen benutzt, gewartet und repariert werden, die mit ihren speziellen Eigenschaften und den
relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Die Unfallverhütungsvorschriften, alle sonstigen allgemein anerkannten Vorschriften über Sicherheit und Arbeitsmedizin sowie
sämtliche Straßenverkehrsvorschriften sind jederzeit zu beachten.
Jegliche eigenmächtigen Modifikationen an dieser Maschine entheben den Hersteller aller Verantwortung für eventuelle Schäden
oder Verletzungen.
Guter Service
Falls Sie Ersatzteile oder Unterstützung bei Service- oder Gewährleistungsfragen usw. benötigen, wenden Sie sich an die
Verkaufsstelle.
•
Typbezeichnung der Maschine.
•
Typnummer des Herstellers.
•
Seriennummer der Maschine.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen Typenbezeichnung und Seriennummer angeben.
German
–3
Servicejournal
Lieferservice
1
Batterie 4 Stunden mit max. 3 A laden.
2
Lenkrad, Sitz und ggf. sonstige Teile montieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Montage.
3
Den Reifendruck überprüfen und anpassen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten.
4
Prüfen, dass sich die korrekte Menge Öl im Motor befindet. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten.
5
Batterie anschließen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Montage.
6
Kraftstoff einfüllen und den Motor starten.
7
Kontrollieren, ob sich der Rider in Neutralstellung bewegt.
8
Kontrollieren:
Vorwärtsfahren. Siehe auch Abschnitt über das Antriebssystem.
Rückwärtsfahren. Siehe auch Abschnitt über das Antriebssystem.
Aktivieren der Messer.
Sicherheitsschalter im Sitz. Siehe Abschnitt „Das Sicherheitssystem überprüfen“ (“Checking the safety system”).
Sicherheitsschalter für Handbremse. Siehe Abschnitt „Das Sicherheitssystem überprüfen“ (“Checking the safety system”).
Nach den ersten 8 Betriebsstunden
1
Motoröl wechseln Siehe Abschnitt „Motoröl wechseln“ (“Engine oil change”).
4 – German
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole
Vorwärts
Diese Symbole sind auf dem Aufsitzmäher und in der
Bedienungsanweisung zu sehen.
Zündung
WARNUNG! Durch nachlässige oder
falsche Handhabung können schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle von
Anwendern oder anderen Personen
verursacht werden.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich mit
dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Warnung: sich drehende Teile. Halten Sie
Hände und Füße von der Gefahrenzone fern.
Einkuppeln
Benutzen Sie immer:
•
Einen zugelassenen Gehörschutz
Auskuppeln
Feststellbremse
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden
CE-Richtlinien überein.
Bremse
Rückwärtsgang
Leerlauf
Kupplung
Schnell
Langsam
Umweltbelastende Geräuschemissionen
gemäß der Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft. Die Emission des Gerätes ist
im Kapitel Technische Daten und auf dem
Geräteschild angegeben.
Motor abstellen.
Batterie
Choke.
Rotierendes Schneidwerkzeug Niemals
bei laufendem Motor die Hand oder den
Fuß unter die Haube halten
Den Aufsitzmäher niemals auf einem
Gelände mit einer größeren Neigung als 10°
fahren.
>10
Kraftstoff
Ölstand
Schnitthöhe
Der Aufsitzmäher darf niemals betrieben
werden, wenn sich andere Personen,
besonders Kinder, oder Haustiere in der
Nähe aufhalten
Niemals Personen auf dem Aufsitzmäher
oder auf Geräten befördern
Rückwärts
German
–5
SYMBOLERKLÄRUNG
Fahren Sie sehr langsam ohne
Schneidwerk
Schauen Sie hinter sich, bevor und
während Sie rückwärts fahren.
Passen Sie auf Ihre Hände und andere
Körperteile auf, damit sie nicht zwischen
dem Riemen und der Riemenscheibe
verfangen und gequetscht werden.
Vor Reparatur oder Wartung den Motor
abstellen und das Zündkabel lösen
6 – German
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitsvorschriften
•
Motor abstellen und einen Motorstart vor der Säuberung
der Auswurfrinne verhindern.
Diese Anweisungen dienen Ihrer Sicherheit. Lesen Sie sie
sorgfältig durch.
•
Auf den Auswurf achten und ihn nicht auf Personen
richten.
Versichern Sie Ihren Aufsitzmäher
•
Motor abstellen und einen Motorstart vor der Reinigung
des Schneidwerks verhindern.
•
Nicht vergessen: Der Fahrer ist für Gefahren oder Unfälle
verantwortlich.
•
Niemals Mitfahrer mitnehmen. Die Maschine ist nur für die
Benutzung durch eine Person zugelassen.
•
Vor und während der Rückwärtsfahrt stets nach unten
und hinten sehen. Große und kleine Hindernisse stets im
Auge behalten.
•
Vor Kurven abbremsen.
•
Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nicht mähen.
•
Fahren Sie vorsichtig um feste Gegenstände herum,
damit die Messer nicht dagegen schlagen. Niemals über
einen Fremdkörper fahren.
•
Überprüfen Sie die Versicherung für Ihren neuen
Aufsitzmäher.
•
Sprechen Sie mit Ihrem Versicherungsunternehmen.
•
Sie sollten eine umfassende Versicherung für Verkehr,
Brand, Schaden, Diebstahl und Haftpflicht abgeschlossen
haben.
Allgemeine Anwendung
•
Lesen Sie alle Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung und an der Maschine, bevor Sie sie
starten. Vergewissern Sie sich, dass Sie sie verstehen
und befolgen Sie die Anweisungen.
!
•
Machen Sie sich mit der sicheren Anwendung der
Maschine und Bedienelemente sowie mit dem schnellen
Anhalten vertraut. Prägen Sie sich auch die
Sicherheitsaufkleber gut ein.
•
Die Maschine darf nur von Erwachsenen verwendet
werden, die mit ihr vertraut sind.
•
Sicherstellen, dass sich beim Starten des Motors,
Einkuppeln des Antriebs oder Fahren niemand in der
Nähe der Maschine befindet.
•
!
WARNUNG! Diese Maschine erzeugt beim
Betrieb ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann sich unter bestimmten
Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver
oder passiver medizinischer Implantate
auswirken. Um die Gefahr für schwere oder
tödliche Verletzungen auszuschließen,
sollten Personen mit einem medizinischen
Implantat vor der Nutzung dieser Maschine
ihren Arzt und den Hersteller des Implantats
konsultieren.
!
WARNUNG! Diese Maschine kann Hände
und Füße abtrennen sowie Gegenstände
wegschleudern. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorschriften kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG! Motorabgase und einige ihrer
Inhaltsstoffe sowie einige Maschinenteile
enthalten oder emittieren Chemikalien, die
Krebs, fetale Schädigungen oder andere
Fortpflanzungschäden verursachen können.
Der Motor scheidet Kohlenmonoxid aus, ein
farbloses, giftiges Gas. Die Maschine nicht
in geschlossenen Räumen verwenden.
•
Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei sonstiger guter
Beleuchtung benutzen. Die Maschine in sicherem
Abstand von Löchern und anderen Unebenheiten im
Gelände halten. Seien Sie anderen möglichen Gefahren
gegenüber aufmerksam.
•
Benutzen Sie die Maschine niemals, wenn Sie müde sind,
Alkohol getrunken, Drogen oder Medikamente
eingenommen haben, die Ihre Sehkraft, Ihr
Urteilsvermögen oder Ihre Koordinierungsfähigkeit
beeinträchtigen können.
•
Auf den Verkehr achten, wenn Sie in der Nähe einer
Straße arbeiten oder eine Fahrbahn überqueren.
•
Niemals die Maschine unbeaufsichtigt mit laufendem
Motor stehen lassen. Stets Messer abstellen,
Feststellbremse anziehen, Motor abstellen und Schlüssel
abziehen, bevor Sie die Maschine verlassen.
Den Mähbereich von Gegenständen wie Steinen,
Spielzeug, Drähten usw. säubern, die von den Messern
erfasst und weggeschleudert werden können.
German
–7
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•
Niemals Kinder oder andere Personen, die nicht mit der
Handhabung der Maschine vertraut sind, die Maschine
bedienen oder warten lassen. Örtliche Bestimmungen
können das Alter des Benutzers einschränken.
verlangen besondere Vorsicht. Wenn Sie nicht im
Rückwärtsgang einen Hang hinauffahren können oder wenn
Sie sich unsicher fühlen, dürfen Sie dort nicht mähen.
WICHTIGE INFORMATION
Niemals mit angehobenem Schneidwerk bergab fahren.
Vorgehensweise
!
•
Gehörschutz benutzen, um die Gefahr von Hörschäden
zu minimieren.
Keine lose sitzende Kleidung tragen, die sich in sich
bewegenden Teilen verfangen kann.
•
Die Maschine niemals barfüßig fahren. Stets
Schutzschuhe oder Schutzstiefel tragen, am besten mit
Stahlkappe.
Sicherstellen, dass bei Arbeiten mit der Maschine ein
Verbandskasten zur Hand ist.
Fahrt auf Abhängen
Das Fahren am Hang ist eine der Situationen, in der die
Gefahr am größten ist, dass der Fahrer die Kontrolle verliert
oder die Maschine umkippt, was schwere Verletzungen oder
sogar tödliche Unfälle verursachen kann. Alle Hänge
8 – German
Hindernisse wie Steine, Äste usw. entfernen.
•
Bergauf und bergab mähen, nie quer zum Hang.
WARNUNG! Bei der Benutzung des Gerätes
muss die vorgeschriebene persönliche
Schutzausrüstung angewendet werden. Die
persönliche Schutzausrüstung beseitigt
nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den
Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei
der Wahl der Schutzausrüstung einen
Fachhändler um Rat fragen.
•
•
•
>10
•
Die Maschine niemals auf einem Gelände mit einer
größeren Neigung als 10° fahren.
•
Bei eventueller Zusatzausrüstung, die die Stabilität der
Maschine verändern kann, ist besondere Vorsicht
geboten.
•
Vermeiden Sie, am Hang anzufahren oder anzuhalten.
Wenn die Reifen durchrutschen, Messer abstellen und
langsam bergab fahren.
•
An Hängen stets langsam und gleichmäßig fahren.
•
Keine abrupten Geschwindigkeits- oder
Fahrtrichtungsänderungen vornehmen.
•
Unnötige Kurvenfahrt am Hang vermeiden; ist dies
dennoch erforderlich, möglichst langsam und stufenweise
in Kurven bergab fahren. Langsam fahren. Kleine
Lenkbewegungen ausführen.
McCulloch M105-85F: Einen niedrigen Gang wählen, um
ein Anhalten und Schalten zu vermeiden. Die
Motorbremsfunktion der Maschine ist im niedrigen Gang
ebenfalls besser.
•
Auf Furchen, Gruben und Erhebungen achten und deren
Überfahren vermeiden. In unebenem Gelände kann die
Maschine leichter umkippen. Hohes Gras kann
Hindernisse verbergen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•
Nicht in der Nähe von Kanten, Gräben oder Böschungen
mähen. Die Maschine kann sich plötzlich überschlagen,
wenn ein Rad über die Kante eines Abgrunds oder
Grabens gerät oder eine Böschungskante nachgibt.
•
Kein nasses Gras mähen. Es ist glatt und die Reifen
können durchrutschen, so dass die Maschine ins Gleiten
kommt.
•
Versuchen Sie nicht, die Maschine durch Aufstemmen
des Fußes auf den Erdboden zu stabilisieren.
•
Zur Reinigung des Untergestells darf die Maschine
niemals nah an eine Kante oder einen Graben gefahren
werden.
•
Beim Mähen von Büschen und anderem Material
fernhalten, um Aufheizen zu vermeiden.
Kinder
•
Tragische Unfälle können eintreffen, wenn der Fahrer
nicht auf Kinder in der Nähe der Maschine achtet. Kinder
sind oft neugierig und wollen sich Maschine und
Mäharbeiten aus der Nähe ansehen. Niemals davon
ausgehen, dass Kinder dort bleiben, wo Sie sie zuletzt
gesehen haben.
•
Kinder vom Mähbereich fern und unter sorgfältiger
Aufsicht eines anderen Erwachsenen halten.
•
Umsichtig arbeiten und die Maschine abstellen, wenn
Kinder in den Arbeitsbereich kommen.
•
Vor und während der Rückwärtsfahrt nach hinten und
unten sehen und auf kleine Kinder achten.
•
Kinder dürfen niemals mitfahren. Sie können
herunterfallen und sich schwer verletzen oder die
Bedienung der Maschine behindern.
•
Niemals Kinder die Maschine bedienen lassen.
•
Nie im Haus tanken.
•
Benzin und Benzindämpfe sind giftig und äußerst
feuergefährlich. Beim Umgang mit Benzin besonders
vorsichtig sein, da unachtsames Hantieren
Personenschäden oder Brände zur Folge haben kann.
•
Den Kraftstoff nur in Behältern aufbewahren, die zu
diesem Zweck zugelassen sind.
•
Solange der Motor läuft, darf niemals der Tankdeckel
abgenommen oder Kraftstoff nachgefüllt werden.
•
Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff den Motor abkühlen
lassen. Nicht rauchen. Füllen Sie den Kraftstoff nicht in
unmittelbarer Nähe von Funken oder offenen Flammen
ein.
•
Aus Umweltschutzgründen ist mit Öl, Ölfilter, Kraftstoff
und Batterie sorgsam umzugehen. Die örtlichen
Recyclingvorschriften befolgen.
•
Elektrische Schläge können Verletzungen verursachen.
Bei laufendem Motor keine Kabel berühren. Die
Zündanlage nicht mit den Fingern testen.
!
Motor abstellen. Den Start durch Entfernen des
Zündkabels von der Zündkerze oder Abziehen des
Zündschlüssels verhindern, bevor Einstellungen oder
Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
WARNUNG! Motor und Abgasanlage werden
während des Betriebs sehr heiß.
Verbrennungsgefahr. Beim Mähen von
Büschen und anderem Material fernhalten,
um Aufheizen zu vermeiden.
•
Undichtigkeiten in der Kraftstoffanlage sind zu beheben,
bevor der Motor angelassen werden darf.
•
Maschine und Kraftstoff so aufbewahren, dass keine
Gefahr von Schäden durch austretenden Kraftstoff oder
Kraftstoffdämpfe entstehen kann.
•
Den Kraftstoffstand vor jedem Gebrauch prüfen und den
Tank nicht ganz füllen, so dass sich der Kraftstoff
ausdehnen kann; die Wärme des Motors und der Sonne
können sonst zum Ausrinnen des Kraftstoffs führen.
•
Überfüllen vermeiden. Wurde Benzin auf die Maschine
verschüttet, abwischen und warten, bis es vollständig
verdunstet ist, bevor der Motor gestartet wird. Wenn
Benzin auf die Kleidung geraten ist, ist diese zu wechseln.
•
Die Maschine abkühlen lassen, bevor Arbeiten im
Motorraum ausgeführt werden.
Seien Sie besonders vorsichtig in der Nähe von Ecken,
Büschen, Bäumen oder anderen Sichthindernissen.
Wartung
•
•
!
WARNUNG! Die Batterie enthält Blei und
Bleiverbindungen, Chemikalien, die Krebs,
fetale Schädigungen oder andere
Fortpflanzungsschäden verursachen
können. Nach dem Kontakt mit der Batterie
sind die Hände zu waschen.
German
–9
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
•
Beim Umgang mit der Batteriesäure ist sehr vorsichtig
vorzugehen. Bei Hautkontakt kann die Säure schwere
Verätzungen verursachen. Spritzer auf der Haut sofort mit
viel Wasser abspülen.
•
Säure in den Augen kann zum Erblinden führen. Sofort
mindestens 20 Minuten lang mit reichlich Wasser
ausspülen und sofort einen Arzt konsultieren.
•
•
Die Klingen sind scharf und können Schnittverletzungen
verursachen. Beim Umgang mit den Klingen diese
umwickeln oder mit Schutzhandschuhen arbeiten.
•
Die Funktion der Feststellbremse regelmäßig überprüfen.
Bei Bedarf justieren bzw. warten.
•
Die Brandgefahr reduzieren, indem die Maschine von
Gras, Laub und anderem Schmutz gesäubert wird. Die
Maschine abkühlen lassen, bevor sie in einem Raum
abgestellt wird.
Vorsicht bei der Wartung der Batterie. In der Batterie
bildet sich explosives Gas. Niemals die Batterie in der
Nähe von offenem Feuer oder Funken warten oder
während Sie rauchen. Die Batterie kann explodieren und
schwere Verletzungen verursachen.
Transport
WICHTIGE INFORMATION
•
•
•
•
•
Darauf achten, dass Schrauben und Muttern gut
angezogen sind und die Ausrüstung sich in gutem
Zustand befindet.
Niemals die Sicherheitsvorrichtungen ändern.
Regelmäßig prüfen, ob diese funktionieren. Die Maschine
darf nicht mit defekten oder entfernten Schutzblechen,
Schutzhauben, Sicherheitsschaltern oder anderen
Sicherheitsvorrichtungen gefahren werden.
Seien Sie sich der Verletzungsgefahr durch bewegliche
oder heiße Komponenten bewusst, wenn der Motor mit
geöffneter Motorhaube oder ausgebauten
Schutzabdeckungen gestartet wird.
Die Feststellbremse reicht nicht aus, um die Maschine für
den Transport zu sichern. Sicherstellen, dass die Maschine
auf dem Transportfahrzeug gut festgespannt wird.
•
Die Maschine ist schwer und kann ernsthafte
Verletzungen verursachen. Beim Verladen oder Entladen
auf/von einem Fahrzeug oder Anhänger ist besonders
vorsichtig vorzugehen.
•
Einen zugelassenen Anhänger zum Transport der
Maschine verwenden.
Zur Sicherung der Maschine auf dem Anhänger sind zwei
zugelassene Spanngurte und vier keilförmige Radklötze
zu verwenden.
Die Reglereinstellung nicht verändern. Beim Fahren mit
zu hoher Drehzahl besteht die Gefahr von
Maschinenschäden.
Handbremse anziehen und Spanngurte um stabile Teile
der Maschine wickeln, z. B. um Rahmen oder
Wagenheck. Maschine durch Spannen der Gurte zur
Hinter- bzw. zur Vorderseite des Wagens sichern.
Die Maschine niemals im Haus oder in mangelhaft
belüfteten Räumen verwenden. Die Abgase enthalten
Kohlenmonoxid, ein geruchloses, giftiges und
lebensgefährliches Gas.
Die Radklötze vor und hinter den Hinterrädern platzieren.
•
•
Anhalten und die Ausrüstung prüfen, wenn Sie auf etwas
auffahren. Bei Bedarf vor dem Start reparieren.
•
Niemals Einstellungen bei laufendem Motor durchführen.
•
Die Maschine ist nur mit der vom Hersteller gelieferten
oder empfohlenen Ausrüstung geprüft und zugelassen.
10 – German
Die geltenden Verkehrsvorschriften überprüfen und
befolgen, bevor die Maschine auf öffentlichen Straßen
transportiert oder gefahren wird.
WAS IST WAS?
1 2 3 4
5
6
8
9
10
7
13 12 11
15
16
18
14
17
Lage der Bedienungselemente
1
Geschwindigkeitsregler für Vorwärtsfahrt M125-85FH
Kupplungspedal, Leerlauf und Handbremse M105-85F
2
Sperrknopf für Feststellbremse M105-85F
3
Geschwindigkeitsregler für Rückwärtsfahrt, M125-85FH
4
Zündschloss
5
Schalthebel, M105-85F
6
Feststellbremse, M125-85FH
7
Einstellen des Sitzes.
8
Produkt- und Seriennummernschild
9
Hebel für Auskuppeln des Antriebes M125-85FH
10 Batterie
11 Ölmessstab
12 Haubenschloß
13 Kraftstofftankdeckel
14 Steuerungen zur Bedienung der Schneidklingen
15 Gashebel/Choke
16 Sperrknopf für das Mähdeck (eingestellt)
17 Hebepedal für das Mähdeck
18 Hebel zur Schnitthöheneinstellung
German
– 11
VORSTELLUNG
Vorstellung
Feststellbremse M125-85FH
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl eines
ausgezeichneten Qualitätsproduktes, an dem Sie lange
Freude haben werden.
Die Feststellbremse wird auf folgende Weise angesetzt:
Der McCulloch M105-85F verfügt über ein Getriebe des Typs
"inline" mit 3 Vorwärtsgängen und 1 Rückwärtsgang.
Beim McCulloch M125-85FH wird die Kraftübertragung mit
einem hydrostatischen Getriebe gesteuert, das eine variable
Drehzahl erlaubt.
1
Schieben Sie den Hebel der Handbremse nach vorne.
2
Lassen Sie den Hebel in der vordersten Position
einrasten.
Gas- und Chokehebel
Mit dem Gashebel wird die Drehzahl des Motors und damit
auch die Drehgeschwindigkeit der Messer geregelt.
Brems-/Kupplungspedal M105-85F
Am Gerät befindet sich ein Pedal, das als Bremse und
Kupplung fungiert.
Bremse und Kupplung werden aktiviert, indem das Pedal
vollständig heruntergedrückt wird. Das Auskupplungspedal
kuppelt den Motor aus und stoppt den Antrieb. Der Antrieb
der Messer wird nicht vom Auskupplungspedal beeinflusst.
Der Hebel wird auch zur Aktivierung der Chokefunktion
verwendet. Bei Aktivierung der Chokefunktion erhält der
Motor ein fetteres Kraftstoff-Luft-Gemisch, was den Kaltstart
erleichtert.
Geschwindigkeitsregler M125-85FH
Die Geschwindigkeit der Maschine wird stufenlos mit zwei
Pedalen geregelt. Für die Vorwärtsfahrt ist das Pedal (1)
anzuwenden, für die Rückwärtsfahrt das Pedal (2).
Das Bremspedal aktiviert eine Scheibenbremse, die am
Getriebe angebracht ist und die Antriebsräder bremst.
Feststellbremse M105-85F
Die Feststellbremse wird auf folgende Weise angesetzt:
2
1
2
1
1
Feststellbremspedal betätigen.
2
Sperrknopf auf der Lenksäule eindrücken.
3
Sperrknopf gedrückt halten und Feststellbremspedal
loslassen.
Die Sperre der Feststellbremse wird beim Betätigen des
Bremspedals automatisch gelöst.
12 – German
!
WARNUNG! Beim Mähen unter Büschen
darauf achten, dass die Zweige nicht mit den
Pedalen in Berührung kommen.
Unerwünschte Bewegungen könnten die
Folge sein.
VORSTELLUNG
Schneidwerk
Schieben Sie den Hebel nach hinten und verriegeln Sie ihn,
um den Drehbetrieb der Mähmesser zu beenden.
Die Schneideinheiten der Geräte sind mit Rückauswurf
ausgestattet, sodass die Grasreste hinter der Schneideinheit
ausgeworfen werden.
Hebepedal für das Mähdeck
Das Hebepedal wird eingesetzt, um das Mähdeck in die
Transport- oder die Mähpositionen zu bringen.
Durch das Herunterdrücken des Pedals wird das Mähdeck in
die Transportposition gebracht.
Die Transportposition wird wie folgt aktiviert:
Hebel zur Schnitthöheneinstellung
Es stehen 5 Schnitthöhen (1-5) zur Auswahl, die mit dem
Schnitthöhenjustierhebel eingestellt werden können.
Position 1 zeigt die niedrigste Schnitthöhe und Position 5 die
höchste Schnitthöhe an.
Beim Mähen niemals Position S verwenden. Position S ist die
Wartungsposition.
1
Drücken Sie das Hebepedal für das Mähdeck herunter.
2
Sperrknopf auf der Lenksäule eindrücken.
3
Lassen Sie das Hebepedal los während Sie den Knopf
gedrückt halten.
Wenn Sie das Hebepedal loslassen ohne den Sperrknopf zu
drücken, senkt sich das Mähdeck in die Mähposition ab.
Sitz
Der Sitz ist an der Vorderkante angelenkt und kann nach vorn
gekippt werden.
Der Sitz kann auch in Längsrichtung verstellt werden.
Die Schrauben unter dem Sitz lösen und auf die gewünschte
Position einstellen.
Das Pedal kann auch dazu verwendet werden, die
Schnitthöhe vorübergehend anzupassen, wenn zum Beispiel
eine kleinere Bodenwelle passiert wird.
Aktivieren der Messer.
Lösen Sie den Hebel, schieben Sie ihn nach vorne und die
Mähmesser fangen an, sich zu drehen.
German
– 13
VORSTELLUNG
Tanken
Der Motor ist mit bleifreiem Benzin von mindestens 85 Oktan
(ohne Ölbeimischung) zu betreiben. Auch umweltgerechtes
Alkylatbenzin eignet sich sehr gut.
Benutzen Sie immer frisches und sauberes, bleifreies Benzin.
Kein methanolhaltiges Benzin verwenden.
Den Tank nicht komplett füllen, sondern mindestens 2,5 cm
(1“) Ausdehnungsraum lassen.
!
WARNUNG! Benzin ist sehr feuergefährlich.
Umsichtig arbeiten und nur im Freien tanken
(siehe Sicherheitsvorschriften).
WICHTIG!
Kraftstofftank nicht als Ablagefläche verwenden.
Auskupplungshebel M125-85FH
Damit der Aufsitzmäher mit abgestelltem Motor verfahren
werden kann, muß der Auskupplungshebel herausgezogen
werden. Die Hebel in ihre Endstellungen ziehen, keine
Zwischenpositionen verwenden.
•
Motor abstellen.
•
Zum Auskuppeln des Antriebssystems den Hebel
komplett herausziehen.
•
Zum Einkuppeln des Antriebssystems den Hebel komplett
eindrücken.
14 – German
MONTAGE
Montage
3
Stellen Sie sicher, dass sich der Hebel zum Einstellen der
Schnitthöhe in der Position S befindet.
4
Mähdeckrohr mit dem Rohr des Deckrahmens verbinden.
5
Mähdeck eindrücken und dabei die Führungsbolzen in die
Nut des Deckrahmens einschieben, einen
Führungsbolzen pro Seite.
6
Deck an den Rohren greifen und hineinschieben. Deck
solange hineindrücken, bis die Rohre den Boden
berühren.
7
Riemen gemäß der Abbildung setzen.
Der Aufsitzmäher muss vor dem ersten Einsatz erst fertig
montiert werden.
Das Lenkrad montieren
Montieren Sie das Lenkrad bzw. die Lenkstange auf der
Lenkwelle, stellen Sie sicher, dass die Bohrungen
übereinander liegen, und schlagen Sie den Federbolzen
vollständig durch die Lenkstange.
2
1
Den Sitz montieren
Montieren Sie den Sitz mit den vier beiliegenden
Unterlegscheiben und Schrauben.
Den Sitz in die gewünschte Lage stellen.
Schneidwerk montieren.
Befestigen Sie das Mähdeck den folgenden Anweisungen
entsprechend, die sich auch noch einmal unter der
Abdeckung des Mähdecks befinden.
1
Feststellbremse betätigen und sichern.
2
Riemen unter dem Mähdeck legen.
German
– 15
MONTAGE
8
Riemen mit dem Riemenspanner spannen.
9
Fronthaube anbringen.
5
Lösen Sie die Klammer auf der rechten Seite des
Schneidwerks, und entfernen Sie die Abdeckung.
6
Die Feder der Spannrolle des Antriebsriemens lösen.
2.
1.
10 Schnitthöhe auf eine Position zwischen 1 und 5 einstellen.
7
Riemen ausbauen.
8
Rohrleitungsstruktur des Mähdecks herausziehen.
Schneidwerk demontieren
Zur Erleichterung der Reinigungs- und Wartungsarbeiten
kann das Mähdeck entfernt werden.
So wird das Mähdeck abgenommen:
1
Die Maschine in eine horizontale Stellung bringen.
2
Feststellbremse betätigen und sichern.
3
Stellen Sie sicher, dass sich der Hebel zum Einstellen der
Schnitthöhe in der Position S befindet.
4
Senken Sie das Mähdeck in die Mähposition ab.
16 – German
Batterie laden
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie mit
max. 3 Amp. für 4 Stunden aufgeladen werden.
Informationen über den Anschluss des Batterieladegeräts
finden Sie in der Anleitung des Ladegeräts.
Anschließen der Batterie
Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, schließen Sie
das rote Kabel an den Pluspol (+) der Batterie und das
schwarze Kabel an den Minuspol (-) an.
Fahrbetrieb
Vor dem Start
M105-85F
WICHTIG!
Das Lufteinlassgitter im Motorgehäuse hinter dem
Fahrersitz darf nicht durch z. B. Kleidungsstücke, Laub,
Gras oder Schmutz blockiert sein.
2
1
Die Kühlung des Motors verschlechtert sich dadurch. Es
besteht die Gefahr von schweren Motorschäden.
- Feststellbremspedal herunterdrücken (1).
- Sperrknopf (2) an der Lenksäule eindrücken.
- Sperrknopf gedrückt halten und Bremspedal loslassen.
Die Sperre der Feststellbremse wird beim Betätigen des
Bremspedals automatisch gelöst.
M125-85FH
•
Vor dem Start sind die Sicherheitsvorschriften und die
Informationen bezüglich Lage und Funktion der
Bedienelemente durchzulesen.
•
Die täglichen Wartungsmaßnahmen gemäß
Wartungsplan vor dem Start vornehmen.
Den Sitz in die gewünschte Lage stellen.
Motor anlassen
- Schieben Sie den Hebel der Handbremse nach vorne.
1
M125-85FH Darauf achten, dass der Auskupplungshebel
eingedrückt ist. (Schalter in Betriebsstellung)
- Lassen Sie den Hebel in der vordersten Position einrasten.
Der Motor kann nur gestartet werden, wenn die
Feststellbremse gedrückt wird.
4
M105-85F
Schalthebel in Position 'N' bringen (Neutralstellung).
N
2
Stellen Sie sicher, dass die Mähmesser sich nicht drehen,
indem der Hebel nach hinten geschoben und in der
Verriegelungsposition eingerastet ist.
5
Gashebel in Position 3 führen (Chokeposition). In dieser
Position erhält der Motor ein fetteres Gemisch, das den
Start des Motors erleichtert.
3
3
Feststellbremse aktivieren. Wie folgt vorgehen:
German
– 17
Fahrbetrieb
6
Gashebel zwischen Position 1 und 2 stellen.
3
7
2
Anschluss der Startkabel
1
Zündschlüssel in Startstellung drehen.
•
Die beiden Enden des roten Kabels an den PLUS-Pol (+)
an jeder Batterie anschließen und sorgfältig darauf
achten, dass kein Ende am Rahmen kurzgeschlossen
wird.
Das eine Ende des schwarzen Kabels an den MINUS-Pol
(-) an der voll geladenen Batterie anschließen.
•
WICHTIGE INFORMATION
Springt der Motor nicht an, ist vor dem nächsten
Startversuch ca. 1 Min. zu warten.
8
Nach Anspringen des Motors den Zündschlüssel sofort in
die Ausgangslage zurückfedern lassen.
Das andere Ende des schwarzen Kabels an eine gute
RAHMENMASSE anschließen, in angemessenem
Abstand von Kraftstofftank und Batterie.
Die Kabel in umgekehrter Reihenfolge
wieder abtrennen.
•
Das SCHWARZE Kabel zuerst vom Rahmen und dann
von der voll geladenen Batterie abnehmen.
•
Dann das ROTE Kabel von beiden Batterien abnehmen.
Betrieb des Aufsitzmähers
1
Lösen Sie die Handbremse.
M105-85F
Zum Lösen der Feststellbremse erst das
Feststellbremspedal betätigen und dann wieder
loslassen.
9
Schieben Sie den Gashebel langsam nach hinten, sobald
der Motor gestartet hat. Den Motor 3-5 Minuten bei
mittleren Drehzahlen (Halbgas) laufen lassen, bevor er
stark belastet wird.
10 Die gewünschte Drehzahl mit dem Gashebel einstellen.
!
WARNUNG! Den Motor niemals in
geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen laufen lassen. Motorabgase
enthalten giftiges Kohlenmonoxid.
M125-85FH
Lösen Sie die Handbremse, indem Sie den Hebel nach
hinten schieben.
Motor mit schwacher Batterie
starten
Falls die Batterie zum Anlassen des Motors zu schwach ist,
muss sie wieder geladen werden. Batterie 4 Stunden mit
max. 3 A laden.
Falls ein Notstart mit Startkabeln erforderlich ist, wie folgt
vorgehen:
!
WICHTIGE INFORMATION Ihr Rasenmäher
hat eine 12-V-Anlage mit negativer Masse.
Das andere Fahrzeug muss deshalb auch
eine 12-V-Anlage mit negativer Masse haben.
18 – German
2
M105-85F
Motor auskuppeln und gewünschten Gang einlegen.
Auskupplungspedal vorsichtig loslassen.
Fahrbetrieb
Der Start kann unabhängig vom eingelegten Gang
erfolgen.
4
Gewünschte Schnitthöhe (1-5) mit dem
Schnitthöhenjustierhebel einstellen.
N
WICHTIG!
Heben Sie den Hebel an und ziehen Sie ihn nach hinten,
um rückwärts zu fahren.
R
WICHTIG! Ist die Maschine in Bewegung, darf nicht
zwischen den Vorwärtsgängen geschaltet werden.
Bei jedem Schalten muss der Motor ausgekuppelt werden.
Beim Mähen niemals Position S verwenden. Position S ist
die Wartungsposition.
5
Schneidwerk absenken.
6
Setzen Sie die Mähmesser in Betrieb, indem Sie den
Hebel loslassen und ihn dann nach vorne schieben.
Die Maschine vor dem Schalten zwischen Vorwärts- und
Rückwärtsgang anhalten, sonst kann ein Getriebeschaden
entstehen.
Niemals einen Gang mit Gewalt einlegen. Lässt sich ein
Gang nicht gleich einlegen, das Kupplungspedal loslassen
und wieder betätigen. Danach erneut versuchen, den Gang
einzulegen.
3
M125-85FH
Vorsichtig eines der Pedale betätigen, bis die gewünschte
Geschwindigkeit erhalten wird. Für die Vorwärtsfahrt ist
das Pedal (1) anzuwenden, für die Rückwärtsfahrt das
Pedal (2).
2
WICHTIGE INFORMATION
Die Haltbarkeit der Antriebsriemen erhöht sich erheblich,
wenn der Motor beim Einschalten des Messer nur mit
geringer Drehzahl läuft. Daher sollte erst dann Vollgas
gegeben werden, wenn das Schneidwerk in Mähstellung
herabgekippt wurde.
1
German
– 19
Fahrbetrieb
Ratschläge für das Mähen
!
•
1
Feststellbremspedal betätigen.
2
Gashebel auf Vollgas schieben.
3
Motor auskuppeln und 1. Gang einlegen.
4
Auskupplungspedal vorsichtig loslassen.
Motor abstellen
WARNUNG! Befreien Sie den Rasen von
Steinen und anderen Festkörpern, die durch
das Mähwerk weggeschleudert werden
können.
Steine und andere feste Gegenstände im Rasen sind zu
kennzeichnen, um Auffahren zu vermeiden.
•
Beginnen Sie mit einer hohen Mähhöhe und senken Sie
diese, bis das gewünschte Mähergebnis erzielt ist.
•
Optimale Mähergebnisse werden bei der
höchstzulässigen Motordrehzahl (schnelle
Klingenrotation; siehe technische Daten) und bei
langsamer Geschwindigkeit (langsame Bewegung des
Schneidwerks) erzielt. Wenn das Gras nicht zu lang und
zu dicht ist, kann die Fahrgeschwindigkeit allmählich
erhöht werden, ohne dass das Mähergebnis merkbar
schlechter wird.
•
Den schönsten Rasen erhält man, wenn man oft mäht.
Das Mähen erfolgt dadurch gleichmäßiger und das
Mähgut wird gleichmäßiger auf der Rasenfläche verteilt.
Der Zeitaufwand wird insgesamt nicht größer, da man
beim Mähen ohne schlechteres Mähergebnis schneller
fahren kann.
•
Um eine gleichmäßige Schnitthöhe zu erzielen, ist es
wichtig, dass der Luftdruck in den beiden Vorderrädern
gleich ist. Siehe Abschnitt „Technische Daten“ (“Technical
data”).
•
Vermeiden Sie, einen nassen Rasen zu mähen. Dies
verschlechtert das Mähergebnis, da die Räder in den
weichen Rasen einsinken.
•
Die Unterseite des Schneidwerks nach jeder Anwendung
mit Wasser abspülen, jedoch keinen Hochdruckreiniger
verwenden.
!
Anfahren am Hang,
Handschaltgetriebe M105-85F
Motor eine Minute im Leerlauf laufen lassen, damit die
normale Arbeitstemperatur vor dem Abschalten erreicht wird,
wenn er vorher schwer belastet wurde. Leerlauffahrt über
längere Zeit ist zu vermeiden, da ansonsten ein Belag auf den
Zündkerzen entstehen kann.
1
Die Mähmesser ausschalten.
2
Heben Sie das Mähdeck an, in dem Sie auf das
Hebepedal treten und den Sperrknopf drücken.
3
M105-85F Gashebel zurückziehen und Schalthebel auf
die Neutralstellung "N" bringen. Zündschlüssel auf
”STOP” drehen.
M125-85FH Gashebel zurückziehen und Zündschlüssel
in die Position 'STOP' drehen.
WARNUNG! Die Maschine niemals auf einem
Gelände mit einer größeren Neigung als 10°°
fahren. Mähen Sie auf Abhängen bergauf
und bergab, niemals quer zum Abhang.
Vermeiden Sie, die Fahrtrichtung schnell zu
ändern.
N
4
MAX 10º
20 – German
Wenn sich der Aufsitzmäher im Leerlauf befindet, ziehen
Sie die Handbremse an.
Wartung
Wartungsplan
Nachstehend sind die einzelnen Wartungsmaßnahmen und die Abstände, in denen sie am Aufsitzmäher vorzunehmen sind,
zusammengestellt. Wartungsmaßnahmen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, sind einer autorisierten
Servicewerkstatt zu überlassen.
Wartung
Tägliche Wartung
vor dem Start
Reinigung
X
Ölstand im Motor prüfen
X
Kühllufteinlass des Motors überprüfen
X
Bremsen prüfen
X
Batterie prüfen
X
Schmieren Sie die Antriebskette M105-85F
X
Sicherheitsvorrichtungen prüfen
X
Schrauben und Muttern prüfen
O
Auf eventuell vorhandenen Kraftstoff- und Ölaustritt kontrollieren.
O
Um den Schalldämpfer reinigen.
O
Mind. jedes
Jahr
Motoröl wechseln1)
Luftfilter
austauschen2).
Wartungsintervalle
in Stunden
25
50
X
X
100 200
X
Schneidwerk überprüfen
X
Luftdruck der Reifen prüfen.
X
Gelenke und Wellen schmieren3)
X
Keilriemen prüfen
O
Gasregelzug prüfen und einstellen
X
Kraftstofffilter austauschen
O
Zündkerze austauschen.
X
4)
Kraftstoffschlauch überprüfen. Bei Bedarf austauschen.
O
1)Erster Wechsel
nach 8 Betriebsstunden. Beim Betrieb unter schwerer Belastung oder bei hohen Umgebungstemperaturen alle
25 Std. wechseln. 2)Unter staubigen Bedingungen sind Reinigung und Austausch öfter vorzunehmen. 3)Bei täglicher Benutzung
sollte der Aufsitzmäher zweimal pro Woche geschmiert werden. 4)Dies ist von einer Vertragswerkstatt auszuführen.
X = In dieser Bedienungsanweisung beschrieben
O = Nicht in dieser Bedienungsanweisung beschrieben
!
WARNUNG! An Motor oder Schneidwerk
dürfen Servicemaßnahmen nur dann
vorgenommen werden, wenn:
Der Motor abgestellt wurde.
Der Zündschlüssel herausgezogen wurde.
Zündkabel von Zündkerze abgezogen
Die Feststellbremse betätigt wurde.
Das Schneidwerk ausgekoppelt wurde.
German
– 21
Wartung
Reinigung
Fronthaube
Das Gerät sofort nach der Benutzung reinigen. Es ist viel
einfacher, die Mähgutreste abzuspülen, bevor sie antrocknen.
Lösen Sie die Klammer auf der rechten Seite des
Schneidwerks, und entfernen Sie die Abdeckung.
Ölreste lassen sich mit Kaltentfetter lösen. Eine dünne
Schicht aufsprühen.
Serviceklappe
Mit normalem Wasserleitungsdruck abspülen. Reinigen Sie
das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.
Lösen Sie die Wartungsabdeckung, indem Sie einen
Schraubendreher an der Kante einfügen und damit die
Abdeckung abheben.
Den Strahl nicht auf Elektroteile oder Lager richten.
Keine heißen Flächen wie Motor und Abgasanlage
besprühen.
1
2
Die Unterseite des Schneidwerks nach jeder Anwendung mit
Wasser abspülen, jedoch keinen Hochdruckreiniger
verwenden.
Nach dem Reinigen empfiehlt es sich, den Motor anzulassen
und das Schneidwerk eine Weile zu fahren, damit eventuelle
Wasserrückstände herausbefördert werden.
Ggf. die Maschine nach dem Reinigen schmieren. Am besten
noch eine zusätzliche Schicht Schmiermittel auftragen, wenn
die Lager mit Entfetter oder Wasserstrahl behandelt wurden.
WICHTIG! Nicht mit Hochdruck- oder Dampfwäsche
behandeln.
Für das Wiedereinsetzen der Abdeckung muss diese zuerst
gebogen, dann an den Seiten eingefügt und schließlich durch
Drücken eingepasst werden.
2
Dabei besteht nämlich die Gefahr, dass Wasser in Lager und
Elektroanschlüsse gelangt. Das kann zu Rostbildung mit
anschließenden Betriebsstörungen führen. Zusätze in Form
von Reinigungsmitteln verschlimmern die Schäden meist
noch.
1
1
Abdeckungen des Aufsitzmähers
ausbauen
Motorhaube
Bei aufgeklappter Motorhaube ist der Motor für
Servicearbeiten zugänglich.
Klappen Sie den Sitz nach vorne, lösen Sie die Schraube
unter dem Sitz und drücken Sie die Abdeckung nach hinten.
Schmierung der Antriebskette M10585F
1
Serviceklappe entfernen.
1
2
22 – German
Wartung
2
3
Schmieren Sie die Antriebskette mit Motoröl oder einem
anderen hochwertigen Öl. Dies ist alle 10
Betriebsstunden notwendig, um die volle Funktionalität
und die vollständige Lebensdauer zu wahren.
2
Die beiden Knöpfe an der Oberseite des Luftfilterdeckels
lösen und den Deckel entfernen.
3
Die Luftfilterpatrone aus dem Lüftergehäuse
herausheben.
4
Luftfilterpatrone austauschen, wenn sie durch Schmutz
verstopft ist.
Die Wartungsabdeckung wieder anmontieren.
2
1
1
Bremsenprüfung M105-85F
WICHTIGE INFORMATION
Zur Reinigung des Papierfilters keine Druckluft verwenden.
Die Bremse ist eine Scheibenbremse und am Getriebe
angebracht.
Durch scharfes Bremsen bei voller Geschwindigkeit auf
flachem Untergrund sicherstellen, dass die Bremse korrekt
eingestellt ist. Führen Sie diese Arbeit in einer
Servicewerkstatt durch.
Papierfilter nicht einölen. Sie sind trocken zu montieren.
Das Lüftergehäuse so vorsichtig reinigen, dass kein
Schmutz in den Vergaser gelangt.
5
Luftfilter und Luftfilterdeckel montieren.
Justierung des Gaszugs
Spricht der Motor beim Gasgeben nicht an, raucht er schwarz
oder wird die Höchstdrehzahl nicht erreicht, ist eventuell eine
Einstellung des Gaszugs erforderlich. Führen Sie diese
Arbeit in einer Servicewerkstatt durch.
Luftfilter wechseln
Wenn der Motor einen schwachen Eindruck macht oder
unregelmäßig läuft, kann dies an einem verstopften Luftfilter
liegen. Daher ist es wichtig, den Luftfilter regelmäßig
auszutauschen (siehe 'Wartung/Wartungsplan' bezüglich des
korrekten Intervalls).
Reifendruck prüfen
Der Reifendruck sollte bei allen Reifen 1 bar betragen.
Beim Austausch des Luftfilters folgendermaßen vorgehen:
1
Motorhaube hochklappen.
WICHTIGE INFORMATION Unterschiedlicher Luftdruck in
den Vorderreifen führt dazu, dass die Messer das Gras
nicht gleichmäßig schneiden.
German
– 23
Wartung
Zündanlage
Sicherungen
Der Motor hat eine elektronische Zündung. Nur die
Zündkerze muss gepflegt werden.
Die Hauptsicherung wird in einem abnehmbaren Halter hinter
der Batterie unter der Schutzabdeckung platziert.
Empfohlene Zündkerzen, siehe Technische Daten.
WICHTIGE INFORMATION
Eine falsche Zündkerze kann den Motor beschädigen.
Zündkerzen austauschen
1
Ziehen Sie den Zündkabelschuh ab und reinigen Sie den
Bereich um die Zündkerze.
2
Die Zündkerze mit einem 5/8” (16 mm)
Zündkerzenschlüssel entfernen.
3
Prüfen Sie die Zündkerze. Erneuern Sie die Zündkerze,
wenn die Elektroden heruntergebrannt sind oder wenn
der Isolator gesprungen oder beschädigt ist. Reinigen Sie
die Zündkerze bei Bedarf mit einer Stahlbürste.
4
Messen Sie den Elektrodenabstand mit einer Drahtlehre.
Der Abstand muss bei 0,75 mm/0,030” liegen. Korrigieren
Sie den Abstand bei Bedarf durch Biegen der
Seitenelektrode.
5
Schrauben Sie die Zündkerze wieder von Hand ein, um
eine Beschädigung des Gewindes zu vermeiden.
Typ: Flachstift 15 A.
Verwenden Sie beim Ersetzen keinen anderen
Sicherungstyp.
WICHTIGE INFORMATION
Eine ausgelöste Sicherung ist am abgebrannten Bügel zu
erkennen. Beim Austausch die Sicherung aus dem Halter
ziehen.
Zu wenig angezogene Zündkerzen können Überhitzungen
und Motorschäden verursachen. Zu stark angezogene
Zündkerzen können die Gewinde im Zylinderkopf
beschädigen.
Die Sicherung schützt die elektrische Anlage. Löst sie kurze
Zeit nach dem Austausch wieder aus, liegt dies an einem
Kurzschluss, der vor der erneuten Inbetriebnahme der
Maschine zu beheben ist.
6
7
Liegt die Zündkerze am Sitz an, ist sie mit einem
Zündkerzenschlüssel anzuziehen. Zündkerze anziehen,
sodass die Scheibe zusammengedrückt wird. Eine
gebrauchte Zündkerze muss 1/8 Umdrehung über den
Sitz hinaus festgezogen werden. Eine neue Zündkerze
muss 1/4 Umdrehung über den Sitz hinaus festgezogen
werden.
Bringen Sie den Zündkabelschuh wieder an.
Kontrolle der
Sicherheitseinrichtungen
Der Aufsitzmäher ist mit Sicherheitseinrichtungen
ausgestattet, die ein Anlassen oder Fahren des Mähers unter
folgenden Voraussetzungen verhindern.
Das Starten des Motors darf nur möglich sein, wenn die
folgenden Bedingungen erfüllt sind:
WICHTIGE INFORMATION
•
Antrieb: Mähmesser deaktiviert
Den Motor nicht bei entferntem Zündstift oder
abgetrenntem Zündkabel durchdrehen.
•
Die Handbremse ist angezogen.
Der Fahrer muss dabei nicht auf dem Fahrersitz sitzen.
Überprüfen Sie das Sicherheitssystem täglich, indem Sie
versuchen, den Motor zu starten, wenn eine der oben
genannten Bedingungen nicht erfüllt ist. Verändern Sie die
Bedingungen, und versuchen Sie es erneut.
Prüfen Sie, ob der Motor stoppt, wenn der Fahrer
vorübergehend seinen Sitz verlässt, während die Mähmesser
aktiviert sind.
24 – German
Wartung
Kontrolle des Kühllufteinlasses des
Motors
Das Lufteinlassgitter in der Motorhaube hinter dem Fahrersitz
reinigen.
Kontrolle der Messer
Zur Optimierung des Schneidergebnisses müssen die
Messer unbeschädigt und gut geschliffen sein.
Sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben der Messer
angezogen sind.
•
Mähdeck abnehmen. Siehe Abschnitt „Abnehmen des
Mähdecks“
Motorhaube hochklappen.
WICHTIGE INFORMATION
Das Austauschen oder Schleifen der Mähmesser muss von
einer autorisierten Servicewerkstatt vorgenommen werden.
Die Mähmesser müssen nach dem Schleifen ausgewuchtet
werden.
Sicherstellen, dass sich kein Gras, Laub oder Schmutz im
Lufteinlass des Motors befindet.
Beim Aufprall auf Hindernisse, durch die ein weiteres
Arbeiten verhindert wird, sollten die beschädigten Messer
ausgetauscht werden. Lassen Sie die Werkstatt entscheiden,
ob die Klinge geschliffen werden kann oder ersetzt werden
muss.
!
WARNUNG! Weisen die Messer Risse durch
unsachgemäße Reparaturen oder andere
Schäden auf, kann es während des Betriebs
zu Messerbruch kommen. Die Gefahr steigt
bei falsch ausgewuchteten Messern.
Bei verstopftem Lufteinlassgitter, Luftleitweg oder
Kühllufteinlass verschlechtert sich die Kühlung des Motors,
was zu Schäden am Motor führen kann.
!
WARNUNG! Der Kühllufteinlass dreht sich
bei laufendem Motor. Finger schützen.
German
– 25
Schmierung
Kontrolle des Ölstands im Motor
3
Ablasshahn aus dem Motor entfernen.
4
Öl in den Behälter laufen lassen.
5
Ablassschraube anbringen und anziehen.
6
Öl bis zur Markierung 'FULL' am Ölmessstab einfüllen.
Das Öl wird durch die Öffnung nachgefüllt, in der der
Messstab sitzt. Füllanweisungen siehe 'Kontrolle des
Ölstands im Motor'.
Ölstand im Motor bei waagerecht stehendem Aufsitzmäher
und abgestelltem Motor prüfen.
Motorhaube hochklappen.
Messstab lösen, herausziehen und abwischen.
Der Messstab muss ganz eingeschraubt sein
Der Motor fasst 1,5 l (1,6 USqt) bei nicht ausgetauschtem
Ölfilter und 1,7 l (1,8 USqt) bei ausgetauschtem Ölfilter.
Messstab herausziehen und Ölstand ablesen.
Der Ölstand muss zwischen den Markierungen auf dem
Messstab liegen.
7
Motor warmfahren und sicherstellen, dass an der
Ölablassschraube keine Leckage auftritt.
WICHTIGE INFORMATION
Gebrauchtes Motoröl, Frostschutzmittel etc. ist
gesundheitsschädlich und darf nicht im Freien oder auf
dem Boden entsorgt werden. Es sollte immer in einer
Werkstatt oder einer geeigneten Beseitigungsanlage
entsorgt werden.
Das Öl wird durch die Öffnung nachgefüllt, in der der
Messstab sitzt.
Öltank langsam mit Öl füllen. Vor dem Starten des Motors
Messstab gut anziehen. Motor starten und ca. 30 s im
Leerlauf laufen lassen. Motor abstellen. 30 s warten und
Ölstand prüfen. Gegebenenfalls so befüllen, dass der
Ölstand der oberen Markierung des Messstabs entspricht.
Siehe Abschnitt „Technische Daten“ (“Technical data”), um
Informationen über die Motorölsorte zu erhalten.
Niemals verschiedene Ölsorten mischen.
Wechseln des Motoröls
Das Motoröl ist erstmalig nach 8 Betriebsstunden zu
wechseln. Danach ist das Öl alle 50 Betriebsstunden
auszuwechseln.
Beim Betrieb unter schwerer Belastung oder bei hohen
Umgebungstemperaturen alle 25 Std. wechseln.
!
WARNUNG! Das Motoröl kann sehr heiß
sein, wenn es sofort nach dem Abstellen des
Motors abgelassen wird. Deshalb den Motor
zuerst etwas abkühlen lassen.
1
Einen Behälter unter den Motoröl-Ablasshahn platzieren.
2
Messstab entfernen.
26 – German
Vermeiden Sie Hautkontakt mit Altöl. Ölspritzer mit Seife
und Wasser abwaschen.
Störungssuchplan
Störung
Ursache
Der Motor springt nicht an
Nicht genug Kraftstoff im Tank
Zündkerze defekt
Siehe Abschnitt „Das Sicherheitssystem überprüfen“ (“Checking the Safety
System”), falls sich die Kontrollvorrichtungen in der falschen Position befinden.
Zündkerzenanschlüsse defekt oder vertauschte Kabel
Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung
Der Anlasser dreht den Motor nicht durch
Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff im Tank.
Falscher Kraftstoff im Kraftstofftank
Der Anlasser dreht den Motor nicht durch
Batterie leer
Schlechter Kontakt an den Kabelanschlüssen der Batteriepole
Hubhebel für Schneidwerk in falscher Stellung
Hauptsicherung durchgebrannt.
Zündschloß defekt
Startmotor defekt
Der Motor läuft ungleichmäßig
Zündkerze defekt
Vergaser falsch eingestellt
Luftfilter verstopft
Kraftstofftanklüftung verstopft
Zündeinstellung fehlerhaft
Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung
Gashebel in Choke-Position
Der Motor macht einen schwachen
Eindruck
Luftfilter verstopft
Zündkerze fehlerhaft
Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung
Vergaser falsch eingestellt
Gashebel in Choke-Position
Der Motor wird überhitzt
Motor überlastet
Zündkerze fehlerhaft
Lufteinlaß oder Kühlrippen verstopft
Lüfter beschädigt
Zu wenig oder kein Öl im Motor
Batterie wird nicht geladen
Eine oder mehrere Zellen beschädigt
Schlechter Kontakt an den Kabelanschlüssen der Batteriepole
Aufsitzmäher vibriert
Messer sind lose
Ein Messer oder mehrere Messer nicht richtig ausgewuchtet, Ursache
Beschädigung oder schlechte Auswuchtung nach Schliff
Ungleichmäßiges Mähergebnis
Messer sind stumpf
Langes oder nasses Gras
Grasansammlung unter der Haube
Verschiedener Luftdruck in den Reifen auf der rechten und der linken Seite
Zu hohe Fahrgeschwindigkeit
Zu niedrige Motordrehzahl
Antriebsriemen rutscht durch
German
– 27
Verwahrung
Aufbewahrung für den Winter
Service
Nach dem Ende der Mähsaison sollte der Aufsitzmäher sofort
für die Winterverwahrung in Ordnung gebracht werden. Dies
gilt auch, wenn die Maschine länger als 30 Tage nicht
angewendet wird. Kraftstoff, der länger (30 Tage oder mehr)
im Tank verbleibt, kann klebrige Ablagerungen haben, die den
Vergaser verstopfen und die Funktion des Motors stören
können.
Die Nebensaison ist der beste Zeitpunkt, um Servicearbeiten
oder eine Inspektion der Maschine durchzuführen und so
eine hohe Funktionssicherheit während der Hauptsaison
sicherzustellen.
Ein Kraftstoffstabilisator ist eine mögliche Alternative zur
Vermeidung klebriger Ablagerungen während der
Verwahrung. Der Stabilisator wird im Tank oder im
Krafstoffkanister zugesetzt. Es ist stets das
Mischungsverhältnis anzuwenden, das vom Hersteller des
Stabilisators vorgeschrieben wird. Nach dem Zusatz von
Stabilisator den Motor mindestens zehn Minuten lang laufen
lassen, so dass der Stabilisator den Vergaser erreicht. Den
Kraftstofftank und den Vergaser nicht leeren, wenn
Stabilisator zugesetzt ist.
!
WARNUNG! Lagern Sie niemals eine
Maschine mit Kraftstoff im Tank in
Innenräumen oder Räumen mit
unzureichender Belüftung, in denen
Benzindämpfe in Kontakt mit offenem Feuer,
Funken, einer Zündflamme oder einem
Kontrolllämpchen (Boiler,
Warmwasserspeicher, Wäschetrockner)
kommen können. Den Kraftstoff äußerst
vorsichtig behandeln. Kraftstoff ist sehr
leicht entzündbar und kann bei fahrlässiger
Handhabung schwere Personen- und
Objektschäden verursachen. Kraftstoff im
Freien und fern von offener Flamme in einen
zugelassenen Behälter ablassen. Verwenden
Sie niemals Benzin zur Reinigung. Reinigen
Sie statt dessen mit Entfettungsmittel und
warmem Wasser.
Für die Verwahrung des Aufsitzmähers sind folgende
Maßnahmen zu treffen:
1
Den Aufsitzmäher gut säubern, besonders die Unterseite
des Schneidwerks. Lackschäden sind auszubessern, um
Rostangriffe zu vermeiden.
2
Den Aufsitzmäher auf verschlissene oder beschädigte
Teile prüfen, evtl. lose Schrauben und Muttern anziehen.
3
Öl im Motor auswechseln, Altöl entsorgen.
4
Kraftstoffbehälter entleeren. Motor anlassen und fahren,
bis auch der Vergaser ganz leer ist.
5
Zündkerzen ausbauen und etwa einen Esslöffel Motoröl in
jeden Zylinder füllen. Motor durchdrehen, damit das Öl
verteilt wird, und die Zündkerzen wieder einbauen.
6
Alle Schmiernippel, Gelenke und Wellen schmieren.
7
Batterie ausbauen. Batterie säubern, aufladen und kühl
verwahren.
8
Aufsitzmäher sauber und trocken verwahren und mit einer
Schutzabdeckung versehen.
28 – German
Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind das Einkaufsjahr des
Aufsitzmähers sowie seine Modell-, Typen- und
Seriennummer anzugeben.
Es sind stets Original-Ersatzteile zu verwenden.
Eine alljährliche Inspektion in einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt ist die beste Garantie für
einwandfreies Funktionieren des Aufsitzmähers in der
nächsten Saison.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Länge mit Schneidwerk, mm/ft
Breite mit Schneidwerk, mm/ft
Höhe, cm/in
Betriebsgewicht mit Schneidwerk, kg/lb
Radstand, mm/ft
Vorderreifengröße
Hinterreifengröße
Reifendruck hinten und vorn, kPa / bar / PSI
Motor
Fabrikat/Modell
Nennleistung des Motors, kW (siehe Anmerkung 1)
Hubraum, cm3/cu.in
Max. Motordrehzahl, U/min
Kraftstoff, niedrigste Oktanzahl bleifrei
Kraftstofftank, Volumen, Liter
Öl, Klasse SJ-CF
Öltank, Volumen, Liter/USqt
Starten
Elektrische Anlage
Typ
Batterie
Zündkerze
Elektrodenabstand, mm/inch
Hauptsicherung
Geräuschemissionen und Mähbreite
(siehe Anmerkung 2)
Gemessene Schallleistung dB(A)
Garantierte Schallleistung dB(A)
Mähbreite, cm/inch
Lautstärke
(siehe Anmerkung 3)
Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers, dB(A)
Vibrationspegel
(siehe Anm. 4).
Vibrationspegel am Lenkrad, m/s2
Vibrationspegel am Sitz, m/s2
Getriebe
Fabrikat
Schmiermittel
Anzahl der Vorwärtsgänge
Anzahl der Rückwärtsgänge
Geschwindigkeit vorwärts, km/h
Geschwindigkeit rückwärts, km/h
Schneidwerk
Typ
Schnitthöhen, 5 Positionen, mm/Zoll
Messerlänge, mm/inch
M105-85F
M125-85FH
2057 / 6,75
1029 / 3,38
107 / 42
190 / 419
800/2.62
16*6-10
13*5-8
150/1,5/22
2057 / 6,75
1029 / 3,38
107 / 42
190 / 419
800/2.62
16*6-10
13*5-8
150/1,5/22
Briggs & Stratton / 3105
Briggs & Stratton / 3125
6,6
6,5
344/21
344/21
2900 ± 100
2900 ± 100
85
85
3,3
3,3
SAE 5W/30 oder SAE 10W/30 SAE 5W/30 oder SAE 10W/30
1,4/1,5
1,4/1,5
Elektrostart
Elektrostart
12 V, minusgeerdet
12 V, 18 Ah
Champion QC12YC
0,75/0,030
Flachstift 15 A.
12 V, minusgeerdet
12 V, 18 Ah
Champion QC12YC
0,75/0,030
Flachstift 15 A.
97
98
85/33,5
98
99
85/33,5
83
84
4,3
1,3
4,3
1,3
Topec T7000
SAE 80W-90
3
1
0-8
0-4
Tuff torq T36N
SAE 10W/30
0-7,5
0-7,5
Mulching
25-70 / 1-2 3/4
491 / 19,33
Mulching
25-70 / 1-2 3/4
491 / 19,33
Anmerkung 1: Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer typischen
Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird. Maschinen für die Massenproduktion können von diesem Wert
abweichen. Die tatsächliche Ausgangsleistung für die an der Endmaschine installierte Maschine hängt von der Betriebsgeschwindigkeit, den Umweltbedingungen und
anderen Werten ab.
Anmerkung 2: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG.
Anmerkung 3: Schalldruckpegel gemäß EN 836. Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige
Ausbreitung) von 1,2 dB (A).
Anmerkung 4: Vibrationspegel gemäß EN 836. Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabweichung) von 0,2
m/s2 (Lenkrad) und 0,8 m/s2 (Sitz).
German
– 29
TECHNISCHE DATEN
WICHTIGE INFORMATION Wenn dieses Produkt ausgedient hat und nicht mehr angewendet wird, geben Sie es bitte bei Ihrem
Fachhändler oder einer anderen Entsorgungsstelle zum Recycling ab.
WICHTIGE INFORMATION Zur Einführung von Verbesserungen sind Änderungen der technischen Daten und der Ausführung
ohne besondere Mitteilung vorbehalten. Rechtliche Ansprüche als Folge von Informationen in dieser Bedienungsanweisung
werden niemals anerkannt, unabhängig von dem Anlass, aus dem sie erhoben werden. Für Reparaturen sind nur Originalteile
anzuwenden. Wenn andere Teile angewendet werden, verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
EG-Konformitätserklärung (nur für Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, versichert hiermit, dass McCulloch M105-85F and Rider
120B ab den Seriennummern des Baujahrs 2013 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer
nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht:
vom 17. Mai 2006 „Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG
vom 15. Dezember 2004 ”über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und
Maschinen” 2000/14/EG.
Angaben zu Geräuschemissionen und Schnittbreite siehe Technische Daten
Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: EN ISO 12100-2, EN-836.
0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, hat Berichte zur Beurteilung der
Übereinstimmung gemäß Anlage VI zur Richtlinie des Rates vom 8. Mai 2000 ”über umweltbelastende Geräuschemissionen von
zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2000/14/EG veröffentlicht.
Die Prüfzertifikate haben die Nummern: 01/901/207, 01/901/208
Huskvarna, den 3. Januar 2013
Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte (Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische
Dokumentation.)
30 – German
WWW.McCULLOCH.COM
Originalanweisungen
1155512-51
´®z+WS9¶1;¨
´®z+WS9¶1;¨
2013-01-10