Maytag Mgt8885xb Installation Instructions

INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) DOUBLE OVEN GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DES CUISINIÈRES
À GAZ À DOUBLE FOUR DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents
RANGE SAFETY .............................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements ................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................5
Gas Supply Requirements ...........................................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Unpack Range..............................................................................7
Adjust Leveling Legs ....................................................................7
Install Anti-Tip Bracket.................................................................7
Make Gas Connection .................................................................8
Verify Anti-Tip Bracket Location ..................................................9
Level Range..................................................................................9
Electronic Ignition System ...........................................................9
Complete Installation .................................................................11
GAS CONVERSIONS....................................................................12
LP Gas Conversion ....................................................................12
Natural Gas Conversion.............................................................15
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................20
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................21
Outils et pièces...........................................................................21
Exigences d’emplacement.........................................................21
Spécifications électriques..........................................................23
Spécifications de l’alimentation en gaz .....................................24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................26
Déballage de la cuisinière ..........................................................26
Réglage des pieds de nivellement.............................................26
Installation de la bride antibasculement ....................................27
Raccordement au gaz................................................................27
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement.........................................................................28
Réglage de l'aplomb de la cuisinière.........................................29
Système d'allumage électronique .............................................29
Achever l’installation ..................................................................30
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ......................31
Conversion pour l'alimentation au propane ..............................31
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ..........................35
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10345639B
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
■
■
2
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■
Tape measure
■
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit
■
Phillips screwdriver
■
Marker or pencil
■
Torx† T-20 screwdriver
■
■
Flat-blade screwdriver
■
¹⁄₈" flat-blade screwdriver
■
■
Level
■
Hand or electric drill
■
Wrench or pliers
For LP/Natural Gas
Conversions
■ ½" combination wrench
■
Pipe wrench
■
⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver
■
¹⁵⁄₁₆" combination wrench
■
Masking tape
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the rating number plate. The rating
number plate is located behind the control panel.
■
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
■
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
Noncorrosive leak-detection
solution
■
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
or microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
■
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the antitip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
■
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
■
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
Parts supplied
Check that all parts are included.
■ LP/Natural Gas Conversion Kit (located on back of range near
lower side)
■
Burner grates
■
Burner caps
■
Oven racks
■
2 - #12 x 1⁵⁄₈" screws (for mounting anti-tip bracket)
■
Anti-tip bracket (taped inside upper oven with literature
package)
Anti-tip bracket must be securely mounted to the back wall or
floor. Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from
your local hardware store.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven
has been designed in accordance with the requirements of UL
and CSA International and complies with the maximum allowable
wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
3
Mobile home installations require:
■ When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Range may be installed with zero clearance to combustible
construction at the rear and on the sides below the cooktop.
D
B
C
Product Dimensions
A
B*
E
F
J
K
G
I
L
H
C**
8½"
(21.6 cm)
A
14"
*** (35.6 cm)
D
1½"
(3.8 cm)
F
A. 35³⁄₄" ± ¹⁄₈" (90.8 ± 0.3 cm)
cooktop height (minimum)
with leveling legs screwed
all the way in
B. Model/serial/rating plates
(located behind the control
panel)*
E***
C. 47¹⁄₈" ± ¹⁄₈" (119.7 ± 0.3 cm) overall
height (minimum) with leveling
legs screwed all the way in**
D. 28¹⁄₂" ± ¹⁄₄" (72.4 ± 0.6 cm) depth
with handle
E. 26¹⁄₈" to 27¼" ± ¹⁄₈" (66.4 to
69.2 cm ± 0.3 cm)***
F. 29¹⁵⁄₁₆" ± ¹⁄₁₆" (76.0 ± 0.2 cm) width
*Model/serial/rating plates may be rotated up from behind the
control panel for viewing from the front of the range.
**Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
***Excludes handle. Dimension given is from wall to front of oven
door and will vary based on electrical outlet receptacle
installation.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm)
countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth and
36" (91.4 cm) countertop height.
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the range, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
4
2¼" (5.7 cm)
1¼"*
(3.1 cm)
8½" (21.6 cm)**
gas line location
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to the top of the cooktop, see NOTE.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. 3" (7.6 cm) min. clearance from both sides of the range to the side
wall or other combustible material.
G. Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
H. 3" (7.6 cm) distance from wall
I. 1¹⁄₂" (3.8 cm) min. from right side cabinet
J. 8" (20.3 cm) width
K. 7" (17.8 cm) min. from floor
L. 2" (5.1 cm) min. from floor
*Drill on centerline 1¼" (3.1 cm) from rear wall for gas supply
line.
**Gas lines must be installed within the shaded area to ensure
proper alignment of this oven with cabinets.
***Electrical plugs must be installed within the shaded area to
ensure proper alignment of this oven with cabinets.
NOTE: 24" (61.0 cm) minimum when bottom of wood or metal
cabinet is covered by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel,
0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet.
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Explosion Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use a new CSA International approved gas supply line.
Do not remove ground prong.
Install a shut-off valve.
Do not use an adapter.
Securely tighten all gas connections.
Do not use an extension cord.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
■
The wiring diagram is located on the back of the range in a
clear plastic bag.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturers instructions.
Type of Gas
Natural gas:
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■ This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
behind the control panel has information on the types of gas
that can be used. If the types of gas listed do not include the
type of gas available, check with the local gas supplier.
LP gas conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
5
Gas Supply Line
■
Gas Pressure Regulator
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers
determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Flexible metal appliance connector:
■
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 to 5 ft (122 to 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
Burner Input Requirements
■
■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
■
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It
should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the range.
B
A
C
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
6
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least
1" water column pressure above the manifold pressure shown
on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack Range
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape and film from the range.
Keep cardboard bottom under range.
2. Remove oven racks and parts package from inside oven.
3. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the
carton. Stack one cardboard corner on top of another.
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on
the floor behind the range to support the range when it is laid
on its back.
4. Using 2 or more people, firmly grasp the range and gently lay
it on its back on the cardboard corners.
5. Pull cardboard bottom firmly to remove.
6. Use an adjustable wrench to loosen the leveling legs.
7. Place cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto cardboard or
hardboard.
3. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final location, check that the antitip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
Install Anti-Tip Bracket
1. Remove the anti-tip bracket that is taped inside the upper
oven with the package containing literature.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall
mounting method.
3. Determine and mark edge of range in the cutout space. The
mounting bracket can be installed on either the left side or
right side of the cutout. Position mounting bracket in cutout
so that right (or left) edge of the bracket is ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm) from
the marked edge of the range, as shown.
A
B
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
WARNING
C
A. Anti-tip bracket
B. Mark edge of range.
C. ¹⁵⁄₁₆" (2.4 cm)
4. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket
holes of the determined mounting method. See the following.
Floor Mounting
A
B
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of ³⁄₁₆" (5.0 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
7
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and an adjustable wrench to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
Wall Mounting
A
A
B
B
C
D
H
G
E
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws
B. Anti-tip bracket
5. Using a Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the wall
or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.
Make Gas Connection
WARNING
F
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
4. Gas supply pipe must be located within the shaded area as
shown in the “Cabinet Dimensions” illustration in “Location
Requirements” section.
A
Explosion Hazard
Adaptor
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
B
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
8
C
A. Gas pressure regulator
B. Adapter
C. Flexible connector
D. Manual shutoff valve
D
Complete connection
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A
B
Level Range
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of range, first side to
side; then front to back.
A. Closed valve
B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Align recess in burner caps with pins in burner
base. Burner caps should be level when properly positioned.
If burner caps are not properly positioned, surface burners
will not light. Place burner grates over burners and caps.
WARNING
3. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
4. Use wrench to adjust leveling legs up or down until range is
level. Push range back into position.
5. Check that rear leveling leg is engaged in anti-tip bracket.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Cooktop and oven burners use pilotless igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
When the oven control is turned to the desired setting, a glow bar
igniter heats and ignites the gas.
Do not use an adapter.
Check Operation of Cooktop Burners
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Move range close to cabinet opening.
2. Remove cardboard or hardboard from under the range. Using
2 or more people, gently move range into its final location.
3. To check that the anti-tip bracket is installed, use a flashlight
and look underneath the bottom of the range.
■ Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or
wall.
■
Slide range back so rear range foot is under anti-tip
bracket.
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit it may take longer than 4 seconds to light because of air in the
gas line.
If burners do not light properly:
■
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
■
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
■
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
■
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
9
Adjust Flame Height
Check Operation of Both Oven Bake Burners
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “LO” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
A
1. Press the BAKE keypad for the desired oven.
“BAKE” scrolls down in the upper text display area or scrolls
up in the lower text display area, depending on oven
selection, and 350°F is displayed. After 3 seconds “Set temp”
scrolls in the selected oven text display area, followed by
“Push START.”
2. Press START pad. “Baking” scrolls in the selected oven text
display area. Then, after 3 seconds, “Preheating” scrolls in
the display.
The igniter used to light the bake burner will glow. Once the
igniter is hot, the oven bake burner should light. Under certain
conditions, it may take up to 60 seconds for it to light.
B
A. Low flame
B. High flame
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
If the “low” flame needs to be adjusted:
1. Light 1 burner and turn to lowest setting.
2. Remove the control knob.
Hold the knob stem in the low position using a pair of pliers.
Use a ¹⁄₈" (3.0 mm) flat-blade screwdriver to turn the screw
located in the center of the control knob stem until the flame
is the proper size.
If burners do not light properly:
■ Press OFF/CANCEL to turn off the oven.
■
Check that the range is plugged in and circuit breaker has not
tripped or the household fuse has not blown.
■
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
Repeat start-up. If burner does not light, press OFF/CANCEL to
turn off the oven and contact your dealer or authorized service
company for assistance.
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Press BROIL for the upper oven. “BROIL” scrolls down in the
upper text display area, and 550°F is displayed. After
3 seconds, “Set temp” scrolls in the upper oven text display
area, followed by “Push START.”
2. Press START. “Broiling” scrolls in the upper oven text display
area and remains there until the set temperature is reached.
The igniter used to light the broil burner will glow. Once the
igniter is hot, the oven burner should light. Under certain
conditions, it may take up to 60 seconds for it to light.
If burners do not light properly:
■ Press OFF/CANCEL to turn off the oven.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
5. Repeat steps 1 - 4 for each burner.
10
■
Check that the range is plugged in and circuit breaker has not
tripped or the household fuse has not blown.
■
Check that the gas shutoff valve is set to the “open” position.
Repeat start-up. If burner does not light, press OFF/CANCEL to
turn off the oven and contact your dealer or authorized service
company for assistance.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See “Level Range.”
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by shipping material.
Dry thoroughly with a soft cloth. For more information, see
the “Range Care” section of the Use and Care Guide.
6. Read the Use and Care Guide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
Guide for specific instruction on range operation.
If range does not operate, check the following:
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
■
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
■
Electrical supply is connected.
■
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
■ If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
■
If the gas supply line shutoff valve is open, press the
CANCEL button on the oven control panel and contact a
qualified technician.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased
your range.
11
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
WARNING
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
A
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
A. Gas pressure regulator
Install a shut-off valve.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
2. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
A
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
B
LP Gas Conversion
A. Plastic cover
B. Regulator cap
WARNING
3. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
B
C
A
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
B
A
C
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
12
A. Natural gas position
B. LP gas position
C. Plastic cover
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
8. Unscrew and remove the cover over the orifice.
To Convert Oven Bake Burners
A
To Convert Lower Oven Bake Burner:
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove oven door. See “Oven Door” section in the Use and
Care Guide for oven door removal instructions.
3. Push the bake burner cover to the right.
A. Orifice cover
9. Turn the Number 0.070 Natural gas orifice hood
counterclockwise to remove.
A
A
A. Bake burner cover
4. Lift up and remove oven bake burner cover.
5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood
A
B
10. Install the Number 0.044 LP gas orifice hood, turning it
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A
.044
A. Oven baffle
B. Wing nut
6. Remove the oven bake burner screw and set aside.
7. Gently set the bake burner to the side.
A
A. Number 0.044 LP gas orifice hood
B
A. Igniter and wires
B. Bake burner screw
13
11. Position the oven bake burner over the orifice hood and
reinstall using screw.
3. Turn the Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove.
B
A
A
C
A. Bake burner orifice hood
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner screw
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
4. Install the green Number 0.037 LP gas broil burner orifice
hood, turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
To Convert Upper Oven Bake Burner
12. Repeat steps 1 through 8 above for conversion of the upper
oven bake burner.
13. Remove the Number 0.055 Natural gas orifice spud in the
upper oven and replace with a Number 0.037 LP gas orifice
spud.
14. Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake
burners, oven baffles and oven bake covers in both ovens.
A
.037
To Convert Oven Broil Burner
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A
A. Number 0.037 LP gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
and attach with screw.
A
B
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
14
B
LP Gas Orifice Spud Chart
To Convert Surface Burners
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips or Torx® screwdriver, remove the burner base.
A
C
B
D
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to
help hold the Natural gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the Natural gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set the Natural gas orifice spud aside.
Burner Rating
Color
Number
4,000 BTU
Blue
64L
7,000 BTU
Black
81L
9,100 BTU
Green
97L
14,000 BTU
Red
114L
5. Replace the Natural gas orifice spud with the correct LP gas
orifice spud. See the “LP Gas Orifice Spud Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
9. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with literature package.
10. Replace burner grates.
11. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
Natural Gas Conversion
A
WARNING
A. Natural gas orifice spud
Use the following chart for correct LP gas orifice spud for each
burner. Refer to the model/serial rating plate behind the control
panel for proper sizing of LP gas orifice spuds for each burner
location.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.
B
A
C
A. To range
B. Shutoff valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
15
To Convert Gas Pressure Regulator
To Convert Oven Bake Burners
1. Locate gas pressure regulator at the rear of the range.
To Convert Lower Oven Bake Burner:
1. Remove oven racks from inside the oven cavity.
2. Remove oven door. See “Oven Door” section in the Use and
Care Guide for oven door removal instructions.
3. Push the bake burner cover to the right.
A
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
2. Unscrew the regulator cap and remove the plastic cover.
A
A
A. Bake burner cover
B
4. Lift up and remove oven bake burner cover.
5. Unscrew wing nut and remove oven baffle.
A. Plastic cover
B. Regulator cap
3. Flip the regulator cap over and replace the plastic cover.
A
B
B
C
A
A. Oven baffle
B. Wing nut
A. LP gas position
B. Natural gas position
C. Plastic cover
6. Remove the oven bake burner screw and set aside.
7. Gently set the bake burner to the side.
4. Screw the regulator cap securely back into place. Do not
overtighten.
A
B
A. Igniter and wires
B. Bake burner screw
16
8. Unscrew and remove the cover over the orifice.
A
11. Position the oven bake burner over the orifice hood and
reinstall using screw.
B
A
C
A. Orifice cover
A. Bake burner orifice hood
B. Oven bake burner
C. Oven bake burner screw
9. Turn the Number 0.044 LP gas orifice hood counterclockwise
to remove.
To Convert Upper Oven Bake Burner
12. Repeat steps 1 through 8 above for conversion of the upper
oven bake burner.
13. Remove the Number 0.037 LP gas orifice spud in the upper
oven and replace with a Number 0.055 Natural gas orifice
spud.
14. Reverse steps to reinstall the orifice covers, oven bake
burners, oven baffles and oven bake covers in both ovens.
A
To Convert Oven Broil Burner
A. Number 0.044 LP gas orifice hood
10. Install the Number 0.070 Natural gas orifice hood, turning it
clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
1. Remove broil burner screw and set aside.
2. Remove the broil burner from the broil burner orifice hood.
The broil burner will hang in the back of the oven while
changing the orifice hood.
A
A
.070
A. Number 0.070 Natural gas orifice hood
B
A. Broil burner screw
B. Broil burner orifice hood
17
3. Turn the green Number 0.037 LP gas broil burner orifice hood
counterclockwise to remove.
To Convert Surface Burners
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove the burner caps.
3. Using a Phillips or Torx® screwdriver, remove the burner base.
A
C
B
D
A
A. Number 0.037 LP gas broil burner orifice hood
4. Install the Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood,
turning it clockwise 4 or 5 turns. Do not overtighten.
A
.054
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base screws
D. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a ⁹⁄₃₂" (7.0 mm) nut driver to
help hold the LP gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the LP gas orifice
spud and remove by turning it counterclockwise and lifting
out. Set the LP gas orifice spud aside.
A
A. LP gas orifice spud
A. Number 0.054 Natural gas broil burner orifice hood
5. Place the broil burner on the broil burner orifice hood. Insert
the broil burner locator pin in the hole in the oven back.
6. Position the broil burner against the roof of the oven cavity
and attach with screw.
A
A. Broil burner orifice hood
B. Broil burner
B
Use the following chart for correct Natural gas orifice spud for
each burner. Refer to the model/serial rating plate behind the
control panel for proper sizing of Natural orifice spuds for each
burner location.
Natural Gas Orifice Spud Chart
Burner Rating
Color
Number
5,000 BTU
Green
107N
7,300 BTU
Yellow
125N
9,200 BTU
Orange
142N
10,000 BTU
Clear
149N
15,000 BTU
White
180N
16,000 BTU
Black
195N
5. Replace the LP gas orifice spud with correct Natural gas
orifice spud. See the “Natural Gas Orifice Spud Chart.”
6. Replace burner base and hand tighten the screws.
7. Replace burner cap.
8. Repeat steps 1 through 7 for the remaining burners.
9. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with literature package.
10. Replace burner grates.
11. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame
¼" to ½" long. The outer cone is not as distinct as the inner
cone. Natural gas flames do not have yellow tips.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner See the “Adjust Flame Height” section.
18
Notes
19
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■
■
■
20
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d’emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
■ C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve derrière le
tableau de commande.
Outils nécessaires
■
Mètre-ruban
■
Tournevis Phillips
■
Marqueur ou crayon
■
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
†
■
Tournevis Torx T-20
■
Tournevis à lame plate
■
Tournevis à lame plate de ¹⁄₈"
■
Niveau
■
Perceuse manuelle ou
électrique
Pour conversions pour gaz
propane/naturel
■ Clé mixte de ½"
■
Clé ou pince
■
■
Clé à tuyauterie
Tourne-écrou de ⁹⁄₃₂"
(7,0 mm)
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
■
■
Ruban adhésif de masquage
■
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm)
■
Solution non corrosive de
détection des fuites
■
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
■
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
■
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au
fait de se pencher au-dessus des plaques de cuisson
chaudes, les placards de rangement au-dessus des plaques
doivent être évités. Si des placards de rangement sont
prévus, le risque peut être réduit par l’installation d’une hotte
de cuisinière ou d’un ensemble hotte/micro-ondes dépassant
horizontalement de 5" (12,7 cm) au moins par rapport au bas
des placards.
■
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d’installation de la cuisinière doivent être
scellées.
■
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les
valeurs minimales des dégagements.
■
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l’installation de la bride antibasculement fournie avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
■
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■ Ensemble de conversion pour gaz naturel/propane (situé à
l'arrière de la cuisinière, près de la partie inférieure)
■
Grilles de brûleur
■
Chapeaux de brûleur
■
Grilles du four
■
2 vis #12 x 1⁵⁄₈" (pour le montage de la bride antibasculement)
■
Bride anti-basculement (fixée par ruban adhésif à l'intérieur
du four supérieur avec le sachet de documentation)
La bride antibasculement doit être solidement fixée à la
cloison arrière ou au plancher. La profondeur du plancher
peut nécessiter des vis plus longues pour l'ancrage de la
bride dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont
disponibles auprès de votre quincaillerie locale.
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
21
■
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en
gaz”.
■
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d’au moins 200°F (93°C).
■
Dans le cas de l’installation de la cuisinière sur une moquette,
placer sous la cuisinière un tapis isolant ou une plaque de
contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
Dimensions du produit
B*
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir
un changement de couleur, une déstratification ou d’autres
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences
des normes UL et CSA International et respecte les températures
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à
respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSAA240 ou des codes locaux en vigueur.
Critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
■ Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
C**
A
D
F
A. Hauteur (minimale) de la
table de cuisson avec les
pieds de nivellement
complètement vissés :
35³⁄₄" ± ¹⁄₈" (90,8 ± 0,3 cm)
B. Plaques signalétiques
(situées derrière le tableau
de commande)*
E***
C. Hauteur totale (minimale) avec les
pieds de nivellement
complètement vissés : 47¹⁄₈" ± ¹⁄₈"
(119,7 ± 0,3 cm)**
D. Profondeur avec poignée : 28¹⁄₂" ±
¹⁄₄" (72,4 ± 0,6 cm)
E. 26¹⁄₈" à 27¼" ± ¹⁄₈" (66,4 à 69,2 cm
± 0.3 cm)***
F. 29¹⁵⁄₁₆" ± ¹⁄₁₆" (76,0 ± 0,2 cm) de
large
*Il est possible de faire pivoter les plaques signalétiques vers le
haut à partir de l'arrière du tableau de commande afin qu'elles
soient visibles depuis l'avant de la cuisinière.
**La cuisinière peut être surélevée d’environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
***Poignée non comprise. La dimension fournie correspond à la
distance du mur à l'avant de la porte du four et varie en
fonction de l'installation de la prise électrique murale.
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont
valides pour l’installation entre des placards de 24" (61 cm) de
profondeur avec plan de travail de 25" (64,0 cm) à hauteur de
36" (91,4 cm).
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte ou d'un
ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre
les instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions
de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table
de cuisson.
22
La cuisinière peut être installée avec un dégagement nul par
rapport à une construction combustible à l’arrière et sur les côtés
au-dessous de la table de cuisson.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
D
B
C
A
E
Risque de choc électrique
F
J
K
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
G
I
L
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
H
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
8½"
(21,6 cm)
14"
*** (35,6 cm)
1½"
(3,8 cm)
2¼" (5,7 cm)
1¼"*
(3,1 cm)
8½" (21,6 cm)**
emplacement de
la canalisation
de gaz
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur des placards supérieurs 13" (33,0 cm)
C. Largeur de l'ouverture 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture 30" (76,2 cm) min.
F. Dégagement de 3" (7,6 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux combustibles.
G. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
H. 3" (7,6 cm) depuis le mur
I. 1¹⁄₂" (3,8 cm) min. depuis le placard de droite
J. 8" (20,3 cm) de largeur
K. 7" (17,8 cm) min. depuis le plancher
L. 2" (5,1 cm) min. depuis le plancher
*Pour la canalisation d'alimentation en gaz, percer sur l'axe
central à 1¼" (3,1 cm) du mur arrière.
**Les canalisations de gaz doivent être installées dans la zone
grisée pour s'assurer que ce four est bien aligné avec les
placards.
***Les prises électriques doivent être installées dans la zone
grisée pour s'assurer que ce four est bien aligné avec les
placards.
REMARQUE : Distance de séparation minimale de 24" (61 cm)
lorsque le fond d’un placard de bois ou de métal est protégé par
une planche ignifugée d’au moins ¹⁄₄" (0,64 cm) recouverte d’une
feuille métallique d’épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre
28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024"
(0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation minimale de 30" (76,2 cm) ou plus entre le
dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou
de métal non protégé.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Si les codes en vigueur le permettent et qu’un conducteur
distinct de liaison à la terre est utilisé, on recommande qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, 60 Hz,
CA seulement, protégé par fusible de 15 A. On recommande
aussi l'emploi de fusibles temporisés ou de disjoncteurs. On
recommande que la cuisinière soit alimentée par un circuit
indépendant.
■
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
■
On trouvera un schéma de câblage à l’arrière de la cuisinière,
dans un sachet de plastique transparent.
23
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
Canalisation de gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut
susciter une déficience du débit d'alimentation. Pour
l'alimentation au propane, le diamètre des canalisations doit
être de ½" (1,3 cm) ou plus. Usuellement le fournisseur de
gaz propane détermine les matériaux à utiliser et la
dimension appropriée.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON®†.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Raccord métallique flexible :
■
Si le code local le permet, on peut utiliser pour raccorder
la cuisinière à la canalisation de gaz un raccord
métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi
(122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de
½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
■
Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149
(édition la plus récente).
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■ Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et
de série située sur le tableau de commande indique les types
de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur
de gaz local.
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce en un
endroit où il sera facilement accessible pour les manœuvres
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour
ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
B
A
C
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
24
Détendeur de gaz
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d'au
moins 1" à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur
la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film de
la cuisinière. Laisser la base de carton sous la cuisinière.
2. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l'intérieur
du four.
3. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, sortir les
4 coins de protection du carton d'emballage. Empiler l'un des
coins sur un autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les
disposer sur le plancher dans le sens de la longueur derrière
la cuisinière en guise de support lorsque la cuisinière est
placée sur sa partie postérieure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, saisir fermement la
cuisinière et la poser délicatement sur sa partie postérieure,
sur les coins de protection.
5. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le
retirer.
6. Utiliser une clé à molette pour desserrer les pieds de
nivellement.
7. Placer le carton ou le panneau de fibres dur devant la
cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus, relever la
cuisinière et la placer sur le carton ou sur le panneau de fibres
dur.
Réglage des pieds de nivellement
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est soutenue par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
REMARQUE : Pour replacer la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. À l’aide de deux personnes ou plus,
relever la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibres dur.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Un minimum de ³⁄₁₆"
(5,0 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la partie arrière de
la cuisinière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la
cuisinière vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
26
Montage au mur
Installation de la bride antibasculement
1. Retirer la bride antibasculement située dans le four supérieur
avec l'ensemble de documents d'installation.
2. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou
au mur.
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
3. Déterminer et marquer l’emplacement du bord de la
cuisinière dans l'espace à découper. On peut installer la bride
de montage du côté gauche ou droit du découpage.
Positionner la bride de montage dans la zone découpée de
façon à ce que le bord droit (ou gauche) de la bride se trouve
à ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm) de l’emplacement du bord de la cuisinière, tel
qu'illustré.
A
A
B
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
5. À l'aide d'un tournevis Phillips, monter la bride
antibasculement sur le mur ou sur le plancher avec les deux
vis n° 12 x 1⁵⁄₈" fournies.
B
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
C
A. Bride antibasculement
B. Marquage de l’emplacement
du bord de la cuisinière
C. ¹⁵⁄₁₆" (2,4 cm)
4. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.
Voir ci-dessous.
Montage au plancher
A
B
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Raccordement typique par raccord flexible
A. Vis n°12 x 1⁵⁄₈"
B. Bride antibasculement
1. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G dans l'illustration suivante).
2. Fixer un adaptateur sur le détendeur et l'autre adaptateur sur
le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux
adaptateurs.
27
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les adaptateurs. S'assurer que le
raccord n'est pas déformé.
A
B
C
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson
du sachet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Les
chapeaux de brûleur correctement placés doivent être
horizontaux. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement placés, les brûleurs de surface ne peuvent
s'allumer. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et
chapeaux.
D
H
AVERTISSEMENT
G
E
F
A. Détendeur
B. Utiliser un composé
d'étanchéité pour
tuyauteries.
C. Adaptateur (doit comporter
un filetage mâle de ½")
D. Raccord flexible
E. Robinet d'arrêt manuel
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"
G. Utiliser un composé
d'étanchéité pour tuyauteries.
H. Adaptateur
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
4. La canalisation d'alimentation en gaz doit se trouver dans la
zone grisée, tel qu'indiqué sur l'illustration “Dimensions du
placard” de la section “Exigences d'emplacement”.
A
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
Adaptor
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
B
C
D
A. Détendeur
B. Raccord d’adaptation
C. Raccord flexible
D. Robinet d'arrêt manuel
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit
d’alimentation en gaz.
A
B
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
28
1. Déplacer la cuisinière près de l’ouverture d’encastrement.
2. Retirer le carton ou le panneau de fibre dur la cuisinière. À
l’aide de deux personnes ou plus, déplacer la cuisinière
jusqu’à son emplacement final.
3. Utiliser une lampe de poche pour inspecter le dessous de la
cuisinière afin de vérifier que la bride antibasculement est
bien installée.
■ Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au
plancher ou au mur.
■
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le
pied arrière de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Réglage de l'aplomb de la cuisinière
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/
arrière.
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum (“LO”), on
doit observer des flammes stables bleues d'environ ¼" (0,64 cm).
A
B
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, la tirer de nouveau de
façon à ce que le pied de nivellement arrière se dégage de la
bride antibasculement.
4. Utiliser une clé pour régler les pieds de nivellement vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que la cuisinière soit d'aplomb.
Pousser pour remettre la cuisinière en place.
5. Vérifier que le pied de nivellement arrière est engagé dans la
bride antibasculement.
REMARQUE : Il faut que l’appareil soit d’aplomb pour que le four
produise une performance satisfaisante.
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes de gaz
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande de la
table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le système
génère une étincelle pour l'allumage du brûleur. La génération
d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le bouton de
commande est laissé à la position “LITE”.
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
l'inflammation du gaz.
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
Réglage des brûleurs standard
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
1. Allumer 1 brûleur et le tourner au réglage le plus bas.
2. Ôter le bouton de commande.
Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
tournevis à lame plate de ¹⁄₈" (3 mm) pour faire tourner la vis
située au centre de la tige du bouton de commande jusqu'à
ce que la flamme atteigne la bonne taille.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE”.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial du brûleur, le délai
d'allumage peut être supérieur à 4 secondes du fait de la
présence d'air dans la canalisation de gaz.
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
■
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la
position “OFF” (arrêt).
■
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?)
■
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”
(ouverte).
■
Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à “OFF”
(arrêt) et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (basse) à la position “HI”
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour chaque brûleur.
Contrôle du fonctionnement des deux brûleurs de
cuisson au four
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) correspondant
au four désiré.
“CUISSON AU FOUR” défile vers le bas dans la zone de texte
supérieure ou défile vers le haut dans la zone de texte
inférieure selon le four sélectionné, et 350°F s'affiche. Après
3 secondes, “Rég temp” défile dans la zone d'affichage texte
du four sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur la touche START (mise en marche). “Cuisson au
four” défile dans la zone d'affichage texte du four
sélectionné, puis, après 3 secondes, “Préchauffage” défile
sur l'affichage.
L'allumeur utilisé pour allumer le brûleur de cuisson au four
s'allume. Une fois que l'allumeur est chaud, le brûleur de
cuisson au four devrait s'allumer. Dans certaines
circonstances, il peut mettre jusqu'à 60 secondes à s'allumer.
29
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
■ Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour éteindre le
four.
■
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne
s'est pas déclenché, et qu'aucun fusible du domicile n'a
grillé.
■
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”
(ouverte).
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne
s'allume pas, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour
éteindre le four et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pour le four supérieur.
“CUISSON AU GRIL” défile dans la zone d'affichage texte et
550°F s'affiche. Après 3 secondes, “Rég temp” défile dans la
zone d'affichage texte du four supérieur, suivi de “Appuyez
START”.
2. Appuyer sur START (mise en marche). “Cuisson au gril” défile
dans la zone de texte du four supérieur et y reste jusqu'à ce
que la température réglée soit atteinte.
L'allumeur utilisé pour allumer le brûleur de cuisson au gril
s'allume. Une fois que l'allumeur est chaud, le brûleur de
cuisson au four devrait s'allumer. Dans certaines
circonstances, il peut mettre jusqu'à 60 secondes à s'allumer.
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :
■ Appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour éteindre le
four.
■
Vérifier que la cuisinière est branchée, que le disjoncteur ne
s'est pas déclenché, et qu'aucun fusible du domicile n'a
grillé.
■
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est à la position “open”
(ouverte).
Répéter le processus de mise en marche. Si le brûleur ne
s'allume pas, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/annulation) pour
éteindre le four et contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce inutilisée, passer en revue les différentes
étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
liquide doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les
matériaux de protection de l’emballage. Sécher parfaitement
avec un linge doux. Pour plus d’informations, consulter la
section “Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
6. Lire le Guide d’utilisation et d’entretien.
7. Mettre en marche les brûleurs de surface et le four. Pour des
instructions spécifiques concernant l’utilisation de la
cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
■ Les fusibles du domicile sont intacts et bien serrés, ou le
disjoncteur ne s'est pas déclenché.
■
La cuisinière est branchée directement sur une prise de
courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
■
Le raccordement de l'alimentation électrique a été effectué.
■
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
le niveau de chaleur. Si la cuisinière est froide, arrêter la
cuisinière et déterminer si le robinet d’arrêt d’alimentation en
gaz est ouvert.
■ Si le robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■
Si le robinet d'arrêt de l’alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) sur le tableau
de commande du four et contacter un technicien qualifié.
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service” dans le
Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le revendeur qui
vous a vendu la cuisinière.
30
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Conversion pour l'alimentation au propane
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Risque de basculement
Installer un robinet d'arrêt.
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
B
A
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
31
3. Pousser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite.
Conversion du détendeur
1. Localiser le détendeur situé à l'arrière de la cuisinière.
A
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
A
2. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le capuchon en
plastique.
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
4. Soulever le couvercle de brûleur de cuisson au four pour le
retirer.
5. Dévisser l'écrou à oreilles et retirer le déflecteur du four.
A
B
A
B
A. Goupille du détendeur
B. Chapeau du détendeur
3. Retourner le chapeau du détendeur et remettre le capuchon
en plastique en place.
A. Déflecteur du four
B. Écrou à oreilles
B
C
A
6. Retirer la vis du brûleur de cuisson au four et la mettre de
côté.
7. Mettre le brûleur de cuisson au four de côté avec précaution.
A. Position pour gaz naturel
B. Capuchon en plastique
A
4. Remettre le chapeau du détendeur de forme hexagonale en
place en le vissant solidement. Ne pas serrer excessivement.
Conversion des brûleurs de cuisson au four
Conversion du brûleur de cuisson au four inférieur :
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
2. Retirer la porte du four. Voir la section “Porte du four” dans le
Guide d’utilisation et d’entretien pour des instructions de
dépose de la porte du four.
32
B
A. Allumeur et conducteurs
B. Vis du brûleur de cuisson au four
8. Dévisser et retirer le couvercle situé sur le gicleur.
A
11. Positionner le brûleur de cuisson au four par dessus
l'injecteur femelle et le réinstaller à l'aide de la vis.
B
A
C
A. Couvercle de gicleur
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Vis du brûleur de cuisson au four
9. Tourner l'injecteur femelle pour gaz naturel numéro 0.070
dans le sens antihoraire pour le retirer.
Conversion du brûleur de cuisson au four - four supérieur
12. Répéter les étapes 1 à 8 ci-dessus pour la conversion du
brûleur de cuisson au four du four supérieur.
13. Retirer le gicleur pour gaz naturel numéro 0.055 du four
supérieur et le remplacer par le gicleur pour gaz propane
numéro 0.037.
14. Inverser les étapes pour réinstaller dans les deux fours les
couvercles de gicleurs, les brûleurs de cuisson au four, les
déflecteurs de four et les couvercles de cuisson au four.
A
Conversion du brûleur du gril
A. Injecteur femelle pour gaz naturel - numéro 0.070
10. Installer l'injecteur femelle pour gaz propane numéro 0.044 en
le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer
excessivement.
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Le brûleur de cuisson au gril pend
à l'arrière du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A
A
.044
B
A. Injecteur femelle pour gaz propane- numéro 0.044
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril
33
3. Tourner l'injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel numéro
0.054 dans le sens antihoraire pour le retirer.
Conversion des brûleurs de surface
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter les chapeaux de brûleurs.
3. Avec un tournevis Phillips ou Torx® , enlever la base du
brûleur.
A
C
B
A
D
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel - numéro 0.054
4. Installer l'injecteur femelle vert du brûleur de cuisson au gril
pour gaz propane numéro 0.037 en le tournant dans le sens
horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
A
.037
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0) mm pour retenir le gicleur du
brûleur pour gaz naturel dans le tourne-écrou durant
l’extraction. Positionner le tourne-écrou sur le gicleur du gaz
naturel; tourner dans le sens antihoraire pour dévisser, et
extraire le gicleur. Conserver le gicleur pour pour gaz naturel.
A
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril
pour gaz propane - numéro 0.037
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Insérer la tige de positionnement
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure de la cavité du four et le fixer avec une vis.
A
A. Gicleur de brûleur de gril
B. Brûleur de cuisson au gril
34
B
A. Gicleur de gaz – gaz naturel
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur pour gaz
propane approprié pour chaque brûleur. Consulter la plaque
signalétique située derrière le tableau de commande pour
connaître la bonne taille des gicleurs pour gaz propane à installer
au niveau de chaque emplacement de brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz propane
Puissance thermique
Couleur
Numéro
4 000 BTU
Bleu
64L
7 000 BTU
Noir
81L
9 100 BTU
Vert
97 L
14 000 BTU
Rouge
114L
5. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour
propane correct. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs
pour gaz propane”.
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
9. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
11. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte
de ¼" à ½" de longueur. Le cône externe n'est pas aussi
disctinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur
alimenté au propane comportent une pointe légèrement
jaune.
Conversion du détendeur
1. Localiser le détendeur situé à l'arrière de la cuisinière.
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Conversion pour l'alimentation au gaz
naturel
AVERTISSEMENT
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
2. Dévisser le chapeau du détendeur et retirer le capuchon en
plastique.
A
B
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
A. Capuchon en plastique
B. Chapeau du détendeur
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
3. Retourner le chapeau du détendeur et remettre le capuchon
en plastique en place.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
B
C
A
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
B
A
C
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)
C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
A. Position pour gaz propane
B. Capuchon en plastique
4. Remettre le chapeau du détendeur de forme hexagonale en
place en le vissant solidement. Ne pas serrer excessivement.
Conversion des brûleurs de cuisson au four
Conversion du brûleur de cuisson au four inférieur :
1. Retirer les grilles de l'intérieur de la cavité du four.
2. Retirer la porte du four. Voir la section “Porte du four” dans le
Guide d’utilisation et d’entretien pour des instructions de
dépose de la porte du four.
35
3. Pousser le couvercle du brûleur de cuisson au four vers la
droite.
8. Dévisser et retirer le couvercle situé sur le gicleur.
A
A
A. Brûleur de cuisson au four – couvercle
A. Couvercle de gicleur
4. Soulever le couvercle de brûleur de cuisson au four pour le
retirer.
5. Dévisser l'écrou à oreilles et retirer le déflecteur du four.
9. Tourner l'injecteur femelle pour gaz propane numéro 0.044
dans le sens antihoraire pour le retirer.
A
A
B
A. Chapeau de gicleur pour gaz propanenuméro 0.044
A. Déflecteur du four
B. Écrou à oreilles
6. Retirer la vis du brûleur de cuisson au four et la mettre de
côté.
7. Mettre le brûleur de cuisson au four de côté avec précaution.
10. Installer l'injecteur femelle pour gaz naturel numéro 0.070 en
le tournant dans le sens horaire de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer
excessivement.
A
.044
A
B
A. Allumeur et conducteurs
B. Vis du brûleur de cuisson au four
36
A. Injecteur femelle pour gaz naturel - numéro 0.070
11. Positionner le brûleur de cuisson au four par dessus
l'injecteur femelle et le réinstaller à l'aide de la vis.
3. Tourner l'injecteur femelle vert du brûleur de cuisson au gril
pour gaz propane numéro 0.037 dans le sens antihoraire pour
le retirer.
B
A
A
C
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au four
B. Brûleur de cuisson au four
C. Vis du brûleur de cuisson au four
Conversion du brûleur de cuisson au four - four supérieur
12. Répéter les étapes 1 à 8 ci-dessus pour la conversion du
brûleur de cuisson au four du four supérieur.
13. Retirer le gicleur pour gaz propane numéro 0.037 du four
supérieur et le remplacer par un gicleur pour gaz naturel
numéro 0.055.
14. Inverser les étapes pour réinstaller dans les deux fours les
couvercles de gicleurs, les brûleurs de cuisson au four, les
déflecteurs de four et les couvercles de cuisson au four.
A. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril
pour gaz propane - numéro 0.037
4. Installer l'injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril pour
gaz naturel numéro 0.054 en le tournant dans le sens horaire
de 4 ou 5 tours. Ne pas serrer excessivement.
A
.054
Conversion du brûleur du gril
1. Retirer la vis du brûleur de cuisson au gril et la mettre de côté.
2. Retirer le brûleur de cuisson au gril de l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Le brûleur de cuisson au gril pend
à l'arrière du four pendant que l'on change l'injecteur femelle.
A
A. Injecteur femelle du brûleur pour gaz naturel - numéro 0.054
5. Placer le brûleur de cuisson au gril sur l'injecteur femelle du
brûleur de cuisson au gril. Insérer la tige de positionnement
du brûleur de cuisson au gril dans le trou situé à l'arrière du
four.
6. Positionner le brûleur de cuisson au gril contre la partie
supérieure de la cavité du four et le fixer avec une vis.
A
B
B
A. Vis du brûleur de cuisson au gril
B. Injecteur femelle du brûleur de cuisson au gril
A. Gicleur de brûleur de gril
B. Brûleur de cuisson au gril
37
Conversion des brûleurs de surface
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter les chapeaux de brûleurs.
3. Avec un tournevis Phillips ou Torx® , enlever la base du
brûleur.
A
C
B
D
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Vis de la base du brûleur
D. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de ⁹⁄₃₂" (7,0 mm) pour retenir le gicleur du
brûleur pour gaz naturel dans le tourne-écrou durant
l’extraction. Placer le tourne-écrou sur le gicleur pour gaz
naturel; faire tourner dans le sens antihoraire et soulever pour
enlever le gicleur. Conserver le gicleur pour propane.
A
A. Gicleur pour propane
38
Utiliser le tableau suivant pour déterminer le gicleur pour gaz
naturel approprié pour chaque brûleur. Consulter la plaque
signalétique située derrière le tableau de commande pour
connaître la bonne taille des gicleurs pour gaz naturel à installer
au niveau de chaque emplacement de brûleur.
Tableau de sélection des gicleurs pour gaz naturel
Puissance thermique
Couleur
Numéro
5 000 BTU
Vert
107N
7 300 BTU
Jaune
125N
9 200 BTU
Orange
142N
10 000 BTU
Transparent
149N
15,000 BTU
Blanc
180N
16 000 BTU
Noir
195N
5. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour
gaz naturel. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs pour
gaz naturel”.
6. Réinstaller la base de brûleur et serrer les vis.
7. Réinstaller le chapeau de brûleur.
8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les autres brûleurs.
9. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique
et avec les documents fournis avec l'appareil, pour pouvoir
les réutiliser ultérieurement.
10. Réinstaller les grilles des brûleurs.
11. Achever l’installation. Voir les sections “Raccordement au
gaz” et “Système d’allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte
de ¼" à ½" de longueur. Le cône externe n'est pas aussi
disctinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur
alimenté au gaz naturel ne comportent pas de pointe jaune.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”
pour chaque brûleur de la table de cuisson. Voir la section
“Réglage de la taille des flammes”.
Notes
39
W10345639B
© 2010.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
10/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.