ES
PT
HE
twinYx
SI
UA
RU
user guide
1
PT
ES
5 | CONTENIDO
HE
23 | CONTEÚDO
RU
41 | ‫תכנים‬
UA
59 | Содержание
77 | Зміст
2
SI
95 | VSEBINA
3
ES
¡APRECIADO CLIENTE!
Muchas gracias por comprar una CYBEX TWINYX. Este producto es una silla
de paseo para niños desde el nacimiento hasta los 30 Kg. (15 Kg. en cada
asiento). Esta silla es adecuada para dos niños. La silla está equipada con dos
capotas – todas las funciones vienen explicadas en el libro de instrucciones. En la
elaboración de la CYBEX TWINYX podemos asegurarle que nuestros principales
objetivos fueron: la seguridad, la comodidad y el fácil manejo.
El producto ha sido elaborado bajo unos estrictos controles de calidad y cumple
con todas las normas de seguridad vigentes. Si tiene cualquier consulta, por favor,
no dude en contactar con nosotros en cualquier momento. Lea atentamente las
instrucciones antes de usar la silla y guárdelas para poder consultarlas en un
futuro.
CONTENIDO
I. Información general y Seguridad II. Instrucciones de mantenimiento importante: Lea atentamente las instrucciones antes de
usar la silla y guárdelas para poder consultarlas en un futuro.
La seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas
instrucciones.
6
7
III. Instrucciones de uso 10
1. Abrir la silla de paseo por primera vez 10
2. Montaje del manillar 11
3. Montaje de las ruedas delanteras 11
4. Montaje de las ruedas traseras 11
5. Plegar la silla 12
6. Desplegar la silla 13
7. Utilización de los frenos 13
8. Bloqueo automático de dirección de las ruedas delanteras 14
9. Capota extensible 14
10. Utilización del arnés 15
11. Ajuste del arnés para recién nacidos 16
12. Extraer la vestidura 17
13. Reclinación del reposapiés 18
14. Reclinación del respaldo 18
15. Montaje de la barra de seguridad 19
16. Transporte de la silla 19
17. Montaje de la burbuja de lluvia 19
18. Garantía 20
19. Instrucciones de cuidado 20
5
La seguridad de su hijo es su responsabilidad. Use siempre el arnés para prevenir que su hijo
pueda caerse o escurrirse de la silla. Esta silla es adecuada para un solo niño. Siga atentamente
todas las instrucciones, un manejo incorrecto puede dañar el correcto funcionamiento de la silla
de paseo.
NOTA! ESTA SILLA DE PASEO SOPORTA HASTA 35 KG. DE PESO (15 KG. EN CADA
ASIENTO + 2 KG. EN CADA CESTA + 0,5 KG. EN CADA BOLSILLO DE LAS CAPOTAS).
Usar esta silla con un niño cuyo peso sea mayor de 15 Kg. causará un desgaste excesivo y
roturas en la silla.
El arnés debe siempre abrocharse y ajustarse correctamente. Si no se ajusta de acuerdo con las
instrucciones, la estabilidad de la silla se verá afectada. El arnés y el cinturón no reemplazan la
permanente supervisión de un adulto.
Para ajustar un arnés completo adicional se proporcionarán unas anillas „D“ por razones de
seguridad (de acuerdo con la normativa EN13210 o BS6684).
El niño debería no interferir con ninguna parte móvil mientras se realizan los ajustes. Evite que el
niño agarre la silla mientras se monta o se desmonta, ya que los dedos podrían quedar atrapados
y es posible cortarse.
No transporte más de dos niños, no cuelgue bolsas de las asas ni las transporte en la silla,
excepto en las cestas. La carga máxima es de 2 Kg. para las cestas y de 0,5 Kg. para los bolsillos
de las capotas, ya que con más peso es probable que la silla se vuelva inestable. La sobrecarga
de peso puede también dañar a la silla.
!
Atención
• Es peligroso dejar a su hijo desatendido.
• Use siempre la cinta de la entrepierna junto con la cinta de la
cintura.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Los daños causados por el uso de accesorios no homologados por CYBEX tales como
protectores de lluvia, patinetes tipo „buggy board“, ganchos para bolsas, etc. no están
cubiertos por la garantía.
Puede ser inseguro utilizar recambios diferentes a los aprobados por CYBEX.
Antes de usar la silla, verifique siempre que los accesorios están bien asegurados. Asegúrese de que la silla está siempre frenada cuando quite y ponga a sus hijos de la silla.
Nunca levante la silla cuando el niño esté sentado; nunca suba o baje escaleras o escaleras
mecánicas con el niño sentado o cuando se desplace en otros medios de transporte.
Cuando abra y cierre la silla no utilice una fuerza excesiva, ya que un incorrecto plegado
puede dañar o romper la silla. Consulte el manual de instrucciones si fuese necesario.
Conduzca la silla con cuidado en curvas y caminos de grava. La silla puede resultar dañada
si sufre impactos repetidamente.
Asegúrese de que su hijo no permanece en el soporte para los pies.
No exponga la silla a ninguna fuente de calor artificial o a la luz solar directa.
ES
I. Información general y Seguridad
II. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
•
El usuario es responsable del mantenimiento regular de la silla de paseo. Todas las piezas de
conexión y remaches deben estar apretados y asegurados correctamente. Es particularmente
importante asegurarse que los sistemas de frenado y de giro sean lubricados regularmente
con espray de Teflón (lubricante seco). Es importante que los frenos, ruedas y neumáticos no
sean dañados durante el uso. Inspecciónelos regularmente y repárelos o reemplácelos si es
preciso. NUNCA utilice la silla si no tiene una apariencia estructural sólida.
No realice ninguna modificación en la silla. Si tuviese alguna duda o reclamación, consulte el
punto de venta o distribuidor.
Una revisión cada 12 meses es altamente recomendable.
También puede tratar otras piezas móviles con espray de Teflón (lubricante seco). Después
de lubricar, limpie el exceso con un paño seco.
Use sólo recambios originales CYBEX, puede resultar peligroso utilizar recambios no
originales.
Los tubos de la estructura cubiertos por los sistemas de frenado y de giro también deben
ser limpiados y lubricados regularmente. Esto le asegurará un pleno servicio de su silla sin
ningún problema.
• Use el arnés tan pronto como el niño pueda sentarse sin ayuda.
• Este producto no es adecuado para correr o practicar patinaje.
• Cualquier peso colocado en las asas afecta a la estabilidad de
la silla de paseo.
6
7
II.-I Comprobación de las ruedas
•
a) Las ruedas deben estar limpias antes de aplicar el lubricante.
b) Las ruedas deben no estar rotas o dañadas Para eliminar el ruido en la silla CYBEX
utilice únicamente lubricante de silicona líquida y siga las instrucciones de las siguientes
ilustraciones. ¡No utilice ningún otro tipo de lubricante! Cubra siempre zonas cercanas con un
trapo o con cartón para no dejar manchas de aceite. Por favor, preste especial atención a no
aplicar el lubricante en cualquier otra parte de la silla de paseo (telas, tubos, etc.).
•
•
•
•
!
¡No use productos abrasivos para limpiar la estructura! Use un trapo húmedo y un detergente
suave y séquelo bien.
Si la silla estuviese expuesta al agua salada, por favor, enjuáguela con agua dulce tan pronto
como sea posible.
La vestidura se puede lavar en la lavadora a 30 ºC con un detergente y un ciclo de lavado
suaves. La capota se puede lavar a mano con detergente suave (máximo 30 °C).
Obserbar etiquetas de lavado. No usar secadora. Secar bien antes de volver a usar.
Todos los tejidos de CYBEX han sido testados, pero cuando la silla está muy húmeda, el
agua puede filtrarse a través de la funda, los bordes inferiores y las costuras y dejar cercos
en la tapicería. Le recomendamos utilizar la protección de lluvia para evitarlo. Por favor, no
pliegue o guarde la silla mientras está húmeda. Si la silla está mojada, déjela secar con la
capota extendida. Nunca la guarde en un ambiente húmedo, ya que podría enmohecerse.
II.-II Aplicación del lubricante
a)
Ruedas traseras – Rocíe la parte trasera de la silla, en el
espacio entre la rueda y las paredes de los frenos en ambos
lados. Permita que el lubricante actúe durante 10 segundos
aproximadamente y luego haga girar las ruedas.
Atención
Por favor lave la funda por separado antes de usarla por primera vez.
¡No usar la secadora y no exponerla a luz solar directa! ¡No planchar!
Este producto cumple con la normativa EN 1888:2003 + A1/A2/
A3:2005.
ES
LIMPIEZA
b)
Ruedas delanteras – Rocíe en el espacio entre la rueda
y las paredes de los frenos en ambos lados. Permita que
el lubricante actúe durante 10 segundos aproximadamente
y luego haga girar las ruedas. En caso de que esto
no solucione el ruido, retire el tapacubos y aplique el
lubricante en el eje de la rueda.
ELIMINACIÓN
Cuando ya no vaya a utilizar más la CYBEX TWINYX, es importante desecharla de forma
correcta. La normativa de reciclado puede variar de un país a otro. Por favor, contacte con el
área de Medio Ambiente de su Ayuntamiento para asegurarse de que está tomando los pasos
adecuados para la destrucción de la CYBEX TWINYX. Siga siempre la legislación del país.
Servicio
En general, las sillas de paseo CYBEX funcionan sin ningún tipo de problema. Un clima seco y/o
polvoriento puede causar un efecto negativo en las ruedas. Para evitar esto es muy importante
comprobar regularmente el estado de las ruedas y en caso de que fuera necesario, limpiarlas
y lubricarlas. Esto garantizará un buen funcionamiento de la silla de paseo en el uso diario. Por
favor, siga las siguientes instrucciones para un buen mantenimiento de las ruedas (ejes y sistema
de suspensión).
8
c)
Suspensión – Aplique un poco de lubricante entre el
patinador y las paredes interiores de los frenos.
9
III. INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR SU
CYBEX TWINYX Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. LA SEGURIDAD DE SU
HIJO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
Por favor, despliegue las páginas con ilustraciones que podrá encontrar
al comienzo de estas instrucciones para poder seguir las explicaciones.
a)
Con las piezas metálicas del manillar
mirando hacia usted, presiónelas y
deslice cada manillar a través de su
correspondiente hueco. Al ajustarse oirá
un „clic“
!
cybex TwinYx
Montaje de la silla
2x
6x
2x
ES
2. Montaje del manillar
¡ Atención !
El sistema de ajuste debe estar activado
en ambos lados.
1x
Estado de entrega
1x
1. ABRIR LA SILLA DE PASEO POR PRIMERA VEZ
a)
3. Montaje de las ruedas delanteras
a)
Introduzca las ruedas delanteras en la
estructura hasta oír un „clic“.
Suelte las palancas de bloqueo de
plegado a ambos lados.
4. Montaje de las ruedas traseras
b)
a)
Abra la silla.
¡ Atención !
La rueda con el pedal de freno debe
montarse en el lado derecho de la silla
(mirando la silla desde atrás).
c)
Pise la base del sistema de plegado a
ambos lados hasta que las palancas
hagan bloquear los mecanismos.
10
¡ Atención !
Asegúrese de que todos los
mecanismos de cierre están encajados
antes del uso.
11
!
6. DESPLEGAR LA SILLA
a)
Extraiga todo lo que lleve en las cestas y
ciérrelas.
En caso de que la capota esté puesta,
pliéguela.
ES
5. Plegar la silla
1
2
1) Suelte las palancas de bloqueo de
plegado a ambos lados.
2) Abra la silla de paseo.
b)
a)
Pise la base del sistema de plegado a
ambos lados hasta que las palancas
hagan bloquear los mecanismos.
Levante las palancas verticales para
desactivar el sistema de bloqueo.
!
b)
ATENCIÓN
Asegúrese de que todos los mecanismos de cierre están encajados
antes del uso.
Apriete hacia abajo el tercer sistema de bloqueo (la
parte de la barra horizontal que sobresale del bastón
derecho).
7. Utilización de los frenos
a)
1
2
c)
1) Activar freno
Agarre las asas y empuje la silla hacia
adelante para plegarla.
2) Desactivar freno
d)
Empuje hacia abajo la silla plegada hasta que
las palancas de bloqueo de plegado queden
activadas.
12
13
a)
a)
1
4) La capota puede ajustarse en varias posiciones.
La capota puede extenderse y regularse en altura
para proporcionar una completa cobertura.
1) Apriete el mecanismo de bloqueo automático hasta
oír un „clic“. El mecanismo puede ser activado con la
rueda en cualquier posición. Éste empezará a actuar
cuando la rueda alcance la posición correcta.
2)Vuelva a presionar el mecanismo de bloqueo
automático para desactivar el bloqueo de la rueda.
4/5
ES
8. Bloqueo automático de dirección de las ruedas delanteras
5) Para una máxima cobertura, desabroche la
cremallera situada en la parte superior de la
capota y tire del arco frontal de la capota hacia
adelante.
2
6
6) La tela de la parte trasera de la capota de la silla
se puede enrollar y ajustar mediante un velcro
cuando sea necesario.
10. Utilización del arnés
9. Capota Extensible
a)
a)
1
Para cerrar el arnés sitúe los cierres de las cintas
derecha e izquierda en el cierre central.
1) Coloque las abrazaderas de la capota en los tubos
exteriores de la estructura de la silla. Coloque la
abrazadera restante en los tubos interiores de la
estructura de la silla.
2) Extienda la tela de la capota y colóquela tras el
respaldo de la silla.
b)
2
Para apretar las cintas, tire de la cinta situada en la
parte delantera del cierre central.
3) Posición estirada: coloque la tela trasera tras el
respaldo de la silla y únalo con los dos velcros.
3
c)
Para aflojar las cintas presione el botón de soltado
situado en la parte central del asiento y tire al mismo
tiempo de las cintas hacia abajo.
14
15
Para soltar los cierres apriete las ranuras
situadas a derecha e izquierda del cierre central.
a)
•
Pliegue ligeramente la silla para reducir
la tensión de la vestidura.
•
Extraiga la capota de la silla, si
estuviese puesta.
•
Suelte los ganchos de la funda (3) del
chasis a derecha e izquierda.
•
Suelte los botones de presión (4) de las
cintas conectadas a los laterales de la
funda y el tubo trasero de la cesta.
•
Abra las alas (5) que están fijadas con
velcro por encima de los tubos, dos a
cada lado.
•
Pase la cinta de la entrepierna con el
deslizador (6) del arnés central a través
del agujero de la base del asiento.
•
Suelte los bucles situados al final de las cintas del triángulo del respaldo (7).
•
Pase las cintas a través de los agujeros del respaldo de la funda (8).
•
Suelte los botones de presión situados a derecha e izquierda del asiento, en la base
de la tela.
•
Tire de la funda del asiento sobre el cinturón levantando el botón de la base.
•
Deslice la funda de los tubos de la base del asiento.
•
Realice estos pasos al revés para colocar la funda y el arnés de nuevo. Asegúrese
de que los tubos del asiento se sitúan de nuevo en los bolsillos del interior de la
funda.
e)
Ajuste las cintas de los hombros con los
deslizadores correspondientes.
11. Ajuste del arnés para recién nacidos
a)
•
•
Pase las cintas a través de los agujeros del respaldo y
de la funda del asiento.
•
Pase las cintas a través del segundo par de agujeros del
asiento y del respaldo del asiento y fíjelos de nuevo al
triángulo.
•
16
Suelte la parte trasera de las cintas del triángulo situado
en el respaldo.
Para ajustar la longitud de las cintas a la medida de un
recién nacido debe unir el bucle interior del final de la
cinta al triángulo. Vuelva a la posición superior cuando
las cintas de los hombros queden por debajo de los
hombros del niño.
ES
12. Extraer la vestidura
d)
17
15. Montaje de la barra de seguridad
ES
13. Reclinación del reposapiés
a)
a)
Deslice los cierres que encontrará a derecha e izquierda en
los soportes cosidos a la tela del asiento.
Presione los botones al final de la barra a la derecha e
izquierda para extraerla.
Presione los dos botones que encontrará
a ambos lados del borde del reposapiés y
empújelo hacia abajo.
b)
Para devolverlo a la posición inicial
simplemente levante el reposapiés.
16. Transporte de la silla
a)
Tire del asa de transporte flexible que encontrará en el
chasis, en el tubo trasero derecho.
14. RECLINACIÓN DEL RESPALDO
a)
b)
También puede utilizar la cinta situada en la parte
superior de la silla.
Tire de la leva situada en la parte trasera
del asiento para reclinar el respaldo en las 4
posiciones diferentes.
b)
Para elevar el asiento de nuevo empuje el
respaldo.
17. Montaje de la burbuja de lluvia
a)
Extienda la burbuja de lluvia sobre la silla tal y como se
muestra en la figura.
Para fijar la burbuja de lluvia ajustar las tiras de velcro
al rededor de la estructura de la silla arriba y abajo en
ambos lados de la silla.
18
19
ES
18. GARANTÍA
La garantía de nuestros productos cubre cualquier anomalía en la fabricación o los materiales por
un período de 2 años, de acuerdo con nuestras condiciones de garantía. Una prueba de compra
(recibo, factura, etc.) es necesaria. Los derechos de garantía sólo son aplicables si el producto
ha sido verificado y se encuentra completo y en perfecto estado de uso durante la compra, y en
caso opuesto se ha notificado inmediatamente al vendedor. Los derechos de garantía solo son
aplicables si la CYBEX TWINYX devuelta se encuentra limpia y en perfectas condiciones de
uso. La garantía no cubre los daños causados por un mal uso o por el desgaste normal de las
piezas. Si compró la CYBEX TWINYX a través de una empresa de venta a distancia, asegúrese
de comprobar que está completa y que no presenta daños en cuanto la reciba. En caso de daños,
no utilice la CYBEX TWINYX y devuélvala inmediatamente para su inspección. Insistimos en
que sólo deben utilizarse piezas y accesorios originales. La CYBEX TWINYX debe ser tratada y
usada de acuerdo con el manual de instrucciones.
19. Instrucciones de cuidado
•
•
•
20
Limpiar por separado
Lavar suave con agua caliente
No usar legía
•
•
•
No usar secadora
No planchar
No lavar en seco
info@cybex-online.com
www.cybex-online.com – [watch instructional video here]
www.facebook.com/cybex.online
CY_170_0198_B0212
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany