Sennheiser MM 550-X Instruction manual

Delivery includes I Lieferumfang I Contenu I Volumen de suministro I Dotazione I Leveringsomvang lltens fornecidos
IPJml~ I 06beM nocrasKI!1 1Zakres dostawy I Teslimat Kapsam1 I f:tt9rm!E I EJ.~pg~ I -=?~iS I lsi Kemasan
MM 550-X
MM 500-X
~~
EU
US
~~
UK
AU
I
Charging the headset/battery pack I Akku laden I Charger le pack batterie I Cargar Ia pila recargable I Caricamento
della batteria I Accu laden I Carregar a pilha acumuladora 11 \'Y =r 1) -~3t~9~ l3apHAKa aKKyMymnopa I tadowanie
akumulatora I Akunun ~arj edilmesi I ~*lt!51B3tlt! I Jc~ ltiH E12.1 8~<5~71 I Mengisi daya baterai
r
MM 550-X
MM 500-X
9
1t
t
j
Switching the headset on/off I Headset ein- /ausschalten 1 Allumer /eteindre le casque-micro 1 Encender /apagar el
headset I Accensione/s pegnimento dell' headset I De headset in-/uitschake len 1 Ligar /desligar os micro-auscul tadores 1
~ ·;; ~- -tz ·;; r-~;t/j;:t-7~<:9~
I BK11104eH~e
~ BbiK11104eH~e ronosHoro KOMnneKTa I Wtqczanie
I tT7fi*~J.jffi:EJ:~Jll BfHN/~I;fl:EJ:fl
wu stuchawkowe go I Kulakl1k setinin a~llmas1/kapatllmas1
Mengaktifka n/menonakti fkan headset
I wytqczanie zestaI Oll c~ TI:il 7-PI I
I
0
~
...r-
=t..
Press and hold
ON
Press and hold
OFF
MM 550-X
MM 500-X
1
Pairing the headset 1Headset verbinden I Appairer le casque-micro I Conectar el headset I Connessione dell' headset I
De headset verbinden I Ligar os micro-auscultadores I"'- 'Y ~- -t:z 'Y ~ ~tim9 .Q I np!<1coeAL-1HeHI-1e ronosHoro KoMnneKra I
lqczenie zestawu stuchawkowego I Kulakllk setinin baglanmas1 I jlji)lffiJt:*Jl I i.ltl:&tl I "511 c~ <21 ~tir7 1 I
Menyambungkan headset
MM 550-X
MM 500-X
\
,,,1
\ \
•
I
I I
I
\
I
I
I
I
I
I I
II'•
I I I I
I
I \
I \
\
Pairing mode
1. Activate Bluetooth
function
2. Search Bluetooth devices
\
\
50 em
Press and hold
1
0 Bluetooth·
liHil
OFF
3. Select MM XXX on
your device
I
*
~
MMxxx
OK I
~PIN code
I oooo
~In
Adjusting the volume I Lautstarke einstellen I Regier le volume 1 Ajustar el volumen 1 lmpostazione del volume 1
Volume instellen I Ajustar o volume I .g.:~~~~HiJ9 ~ I Peryn~poaKa rpoMKocr~ 3ByKa 1Regulacja gtosnosci 1Ses
~iddetini ayarlama I iJWP"~it I ~~.g.:fil ~* ~~o~71 I Mengatur volume suara
MM 550-X
MM 500-X
Music
[.l.r.J
•f>))
..
..
Calling
..
~ >)))
~(Jd
.. ~
Vol+
--------------------------~ apt83· ~--------------------------
Calling
..
~ >)))
: : .J Jd
:
·•...·.... .
.. ~
~
Vol-
~
":,.
...
Activating /deactivat ing SRS WOW HD 1 SRS WOW HD ein-/aussc halten I Activer/de sactiver Ia fonction SRS
WOW
HD 1 Activar/de sactivar SRS WOW HD 1 Accensione/Spegnimento di SRS WOW HD 1 SRS WOW HD in-/uitscha kelen
I
Ligar/desl igaro sistema SRS WOW HD I SRS WOW HD ~;t/J;t7,L:9~ I BKntoYeHjl1e jl1 Bb1KntoYeHjl1e SRS WOW
HD I
Wtctczanie I wytctczanie funkcji SRS WOW HD I SRS WOW HD i~levinin a~rlmas1/kapatrlmas1 I ,lgffl/=*:I~SRS WOW
HD
rjj~~ I !m.W:m~M SRS WOW HD I SRS WOW HD 7-1~ TI7II Mengaktif kan/meno naktifkan SRS WOW
HD
J
srs@
v'
( MM 550-X
SRS WOW HD ON
WOW HD
D
SRS WOW HD OFF
srs@
WOWHD ~
Activating/deactivating NoiseGard 1 NoiseGard ein-/aussc halten I Activer I desactiver NoiseGard I Activar /desactivar NoiseGard I Attivazion e/disattiva zione di NoiseGard I NoiseGuard in-/uitscha kelen I Ligar/desli gar NoiseGard
/4 7..'15-
~· ~:;t /
f;;f7 tt: 9 ~
I BK1110YeHl-1e
l-1 BbiKI110YeHl- 1e
NoiseGard
NoiseGard i~levinin a~llmas1/kapat11mas11 ~ffl/*I~NoiseGardrJJ~~
Mengaktif kan/meno naktifkan NoiseGard
I
I
I Wtctczanie I
wytctczanie funkcji NoiseGard I
ml.IN/~~M NoiseGard rjJ~~ I NoiseGard ll::il 7-PII
( MM 550-X
NoiseGard ON
J
~-~til
NoiseGa rdTM
integrated
Press and hold
NoiseGard OFF
Press and hold
Activating/deactivating TalkThrough 1 TalkThrough ein-/ausschalten I Activer /desactiver TalkThrough 1 Activar I
desactivar TalkThrough I Attivazione/disattivazion e di TalkThrough I TalkThrough in-/uitschakelen I Ligar/desligar TalkThrough I 1-- -? .AJv-~::t/ /::t7 tc: 9 ~ I BKniO'-leHIIle 111 BbiKniOYeHIIle cpyHK1...1111111 TalkThrough I Wtqczanie/
wytqczanie funkcji TalkThrough 1 TalkThrough i~levinin a~llmasr/kapatllmasr 1,lgJl3/~l:t1TalkThroughr;b~t 1~ruu~mM
TalkThrough rjJ~~ I TalkThrough TI::il 7'171 I Mengaktifkan/menonakti fkan TalkThrough
( MM 550-X
J
TalkThrough ON
TalkThroug~
TalkThrough OFF
TalkThroug~
Accepting a call - Playing a track I Gesprach annehmen - Titel abspielen 1 Prendre un appel - Jouer un marceau 1
Aceptar Ia llamada- Reproducir titulos I Accettare una chiamata- Riproduzione di una traccia 1 Gesprek aannemennummer afspelen I Atender a chamada- reproduzir faixa I Jl~!~~~tG-94 r-Jv~~~9G I np~t~eM BbiJosasocnpo~t~JBeAeH~t~e npo~t~JBeAeHitlfl I Przyjmowanie rozmowy - odtwarzanie utworu 1 Gori..i~meyi kabul et - Par~ay1
oynat ltillff~lHg -11M: all§ I :t~~*~ -11J'NI1tl§ I~:§:~ ~!"71- ~ ::\H~oPII Menerima panggilan- Memutar trek
MM 550-X
MM 500-X
II/_...
I
Changing track I Rewinding a track I Titel wechseln- Titel vor-lzurUckspulen I Changer de marceau- Avancerlrembobiner un marceau I Cambiar de titulo - Avancelretroceso rapido del titulo 1 Cambia traccia - Traccia precedentel
success iva I Van nummer wisselen- nummer vooruit-lterugspoelen 1 Passar para uma nova faixa- avan~olretrocesso
rapidos 19-1 t-- Jv~~J!90- 9-1 t-- Jv~~01~91 CMeHa npo1113BeAeHIMI- nepeMorKa npo1113BeAeHII1s:l snepeA/Ha3aA 1
Zmiana utworu - przewijanie utworu do przodu I wstecz I Par~a degi~tirme - Par~a ilerilgeri sarma I ~!&at!§ ,
~~il!l§lt&litl § 1tm~etJ § - M3i'l*'ll1i~~~~*'letJ § 1 ~ :2x11 - ~ <flO £ 1.!¥1 £ ~71 1
Mengganti trek- Memutar trek majulmundur cepat
MM 550-X
I MM 500-X
8
MM 500-X
Instruction manual
Contents
Contents
Important safety instructions ....................................................................... 2
MM 500-X ......................................................................................................... 4
Delivery includes ............................................................................................. 5
Product overview ............................................................................................ 7
Putting the MM 500-X into operation ......................................................... 8
Charging the battery pack ............................................................................ 8
Adjusting the headband .............................................................................10
Connecting the MM 500-X to the audio source ......................................11
Connecting the MM 500-X using the audio cable ..................................13
Switching the MM 500-X on/off ................................................................14
Using the MM 500-X ..................................................................................... 15
Switching the Bluetooth function on/off ................................................15
Changing the volume ...................................................................................15
Remote-controlling connected devices from the MM 500-X ...............16
Transporting the MM 500-X ........................................................................ 19
Cleaning and maintaining the MM 500-X ................................................. 20
If a problem occurs ... ................................................................................... 21
Specifications ................................................................................................ 23
apt-X audio coding ....................................................................................... 24
Manufacturer Declarations .......................................................................... 26
MM 500-X | 1
Important safety instructions
Important safety instructions
왘 Read this instruction manual carefully and completely before using the
product.
왘 Always include this instruction manual when passing the product on to
third parties.
왘 Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
왘 Do not listen at high volume levels for long periods of time to prevent
hearing damage.
왘 Always maintain a distance of at least 3.94“ (10 cm) between the ear
cups and the cardiac pacemaker or implanted defibrillator since the
product generates permanent magnetic fields.
왘 Keep the product, accessory and packaging parts out of reach of children and pets who could swallow smaller pieces.
왘 Do not use the product in an environment that requires your special
attention (e.g. in traffic).
Preventing damage to the product and malfunctions
왘 Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures (hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to avoid
corrosion or deformation.
왘 Only clean the product with a soft, dry cloth.
왘 Switch off the product after use to conserve battery power. Remove the
battery pack if the product will not be used for extended periods of
time.
왘 Only use the product in environments where wireless Bluetooth® transmission is permitted.
왘 Only use attachments/accessories supplied or recommended by
Sennheiser.
Intended use
The MM 500-X is a wireless Bluetooth headset that works with mobile
phones or other Bluetooth devices/Bluetooth compliant devices and
allows for wireless music enjoyment or calls.
“Improper use” means using the product
2 | MM 500-X
•
other than as described in this instruction manual,
•
under operating conditions which differ from those described in this
instruction manual.
Important safety instructions
Safety instructions for the Lithium-Polymer battery pack
If abused or misused, the battery pack may leak. In extreme cases, it may
even present an explosion or fire hazard.
•
Heat generation
•
Fire development
•
Explosion
•
Smoke or gas development.
Please understand that Sennheiser does not accept liability for damage
arising from abuse or misuse.
Keep away from children.
When not using the
product for extended
periods of time, remove
the battery pack from the
product.
Immediately remove the
battery pack from an obviously defective product.
Only use battery packs recommended by Sennheiser.
Dispose of the battery
pack at special collection
points or return it to your
specialist dealer.
Switch battery packpowered products off
after use.
Only charge the battery
pack with the appropriate
Sennheiser chargers.
When not using the
battery pack for extended
periods of time, charge it
regularly (about every
3 months).
Only charge the battery
pack at ambient temperatures between 10°C/50°F
and 40°C/104°F.
Do not heat above 70°C/
158°F, e.g. do not expose
to sunlight or throw into a
fire.
Do not mutilate or
dismantle.
Do not continue to use a
defective battery pack.
Store charged battery
packs so that the terminals cannot contact each
other – danger of shorting
out/fire hazard.
Do not expose to moisture.
MM 500-X | 3
MM 500-X
MM 500-X
The MM 500-X is an accessory which allows for wireless music enjoyment
when used with mobile phones or other Bluetooth devices/Bluetooth
compliant devices. Its circumaural and closed design makes the MM 500-X
especially suitable for use with in-flight entertainment systems.
Bluetooth
The MM 500-X complies with the Bluetooth 2.1 standard. Via its Bluetooth
interface, it can be connected to a wide variety of Bluetooth enabled
devices. Bluetooth wireless technology allows the MM 500-X to communicate with your Bluetooth enabled device (e.g. mobile phone, MP3 player,
PC or PDA) within a range of up to 10 meters.
apt-X
With apt-X audio coding, you can be assured of crisp, pure and full stereo
sound. It allows you to not only hear, but experience and feel the audio as
it was intended. Utilizing apt-X, Bluetooth technology can now offer wireless audio quality that is indistinguishable from the highest quality wired
connection.
From major public broadcasters to film production studios, apt-X is used
throughout the world to transmit high quality digital audio from A to Z in
real-time. It was developed to meet the exacting standards of musicians
and audio engineers who love the exceptional dynamic range and high
fidelity it provides.
Now available on selected consumer devices, the apt-X technology ensures
that music lovers everywhere can stream the rich listening experience that
only apt-X can deliver.
Additional features
4 | MM 500-X
•
Great for travel: comfortable, rugged and foldable headset construction
•
Optional connection via audio cable for music enjoyment without
Bluetooth technology
•
Outstanding sound quality due to Duofol diaphragms
Delivery includes
Delivery includes
MM 500-X headset
BA 370 PX battery pack
USB charging cable
Mains unit with country adapters
Stereo audio cable
(2.5 mm to 3.5 mm jack plug)
Audio adapter
(3.5 mm jack socket to ¼” (6.35 mm) jack plug)
In-flight adapter
(3.5 mm jack socket to 3.5 mm double mono jack plug)
Transport case
MM 550-X
MM 500-X
MM 550-X
MM 450-X
MM 500-X
MM 400-X
Quick Guide
Quick start guide incl. CD ROM with detailed instruction
manual as PDF
MM 550-X
MM 450-X
MM 500-X
MM 400-X
Safety guide
Safety
Guide
Safety
Guide
MM 550-X Travel | MM 450-X Travel | MM 500-X | MM 400-X
In complience with:
MM 550-X Travel
MM 450-X Travel
USA
FCC ID: DMOCBSSAB
Canada
IC: 2099D –
MMBTX
IC: 2099D –
MMBTX
MM 500-X
MM 400-X
IC: 2099D –
MMBTX
IC: 2099D –
MMBTX
Europe
Australia/New Zealand
Singapore
Taiwan
CCAB09LP4110XX
R
Japan
203WWJN000007
Russia
ME61
Korea
China
SE9 - xxxxxxxx
CMIIT ID:
xxxxxxxxxx
10
Statements regarding FCC and Industry Canada/
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canada
Manufacturer Declarations
FCC Declaration of Conformity (DoC)
SENNHEISER
Model No: MM 550-X Travel, MM 450-X Travel,
MM 500-X, MM 400-X
Sennheiser Electronic Corporation
One Enterprise Drive • Old Lyme •
CT 06371 • USA
Tel: +1 (860) 434 9190, ext. 144
Fax: +1 (860) 434 1759
We,
Safety Guide
declare the above device comply with the requirements of Federal Communic at ions Commis s ion.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjec t ed t o t he following t wo c ondit ions :
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Safety Guide
Responsible Party: John Falcone
A list of accessories can be found on the MM 500-X product page at
www.sennheiser.com.
For information on suppliers, contact your local Sennheiser partner:
www.sennheiser.com > “Service & Support“
MM 500-X | 5
Delivery includes
Overview of the pictograms
Meaning of the pictograms for pressing a button
Pictogram
Meaning
Briefly press this button.
Keep this button pressed for 4 seconds.
4s
Keep this button pressed until the desired setting is
made or the desired action is completed.
Meaning of the pictograms for the flashing of the LED
Pictogram
Meaning
This pictogram symbolizes a flashing.
This pictogram symbolizes an interruption.
This pictogram symbolizes an interval.
This pictogram symbolizes a continuous flashing.
Examples of some of the pictograms that are used throughout this instruction manual:
Pictogram
Meaning
The LED flashes once every 3 seconds.
3s
The LED flashes 3 times per second.
The LED flashes in a rhythmic sequence.
The LED flashes blue 3 times and then goes off.
The pictogram “i”
This note provides important information!
Notes marked with the pictogram “i” provide important information on the use of the headset.
6 | MM 500-X
Product overview
Product overview
쐃
A
R
쐋
쐏
쐆
쐇
쐄
쐂
쐃 Headband
쐄 Battery pack compartment
쐇 Socket for audio cable
쐂 Socket for charging cable
쐋 Bluetooth button
쐆 Microphone
쐏 Ear pad
A
Operating panel
5
6
1
4
2
3
1
LED
4 Rewind button
2 Fast-forward button
5 Master button
3 Volume button
6 Volume button
MM 500-X | 7
Putting the MM 500-X into operation
Putting the MM 500-X into operation
왘 Before using the MM 500-X for the first time, remove the protection
strip from the battery pack.
Charging the battery pack
왘 Before using the battery pack for the first time, charge it for at least
3 hours. The battery pack can also be charged inside the headset
during operation.
3h
When charging the battery pack, the LED 쐊 on the battery pack lights up
red. When the battery pack is fully charged, the LED 쐊 on the battery pack
lights up green.
쐊
1
3s
When the battery pack is almost flat, the LED 1 flashes red. You hear a
short, descending acknowledgement tone.
The operating time of the battery pack depends on the device settings, the
listening situation and the audio sources used.
Type of use
Operating time
Bluetooth technology
10 hours
Remove the battery pack if the headset will not be used for
extended periods of time.
8 | MM 500-X
Putting the MM 500-X into operation
Possibilities of charging the battery pack
First, connect the charging cable 쐎 to the battery pack as described in
section a and then connect the charging cable 쐎 to a power source as
described in section b.
a
b
쐎
AU
EU
UK
US
쐄
쐂
a
Connecting the charging cable to the battery pack
You can charge the battery pack either inside or outside the headset. This
is helpful if you are using a spare battery pack (to be ordered separately).
To charge the battery pack inside the headset:
왘 Open the cover of the battery pack compartment 쐄 on the left ear cup.
왘 Connect the charging cable 쐎 to the socket for charging cable 쐂 on the
headset.
To charge the battery pack outside the headset:
왘 Open the cover of the battery pack compartment 쐄 on the left ear cup.
왘 Press the button next to the battery pack compartment and remove
the battery pack.
쐄
쐂
왘 Connect the charging cable 쐎 to the socket for charging cable 쐂 on the
battery pack.
MM 500-X | 9
Putting the MM 500-X into operation
b
Connecting the charging cable to the mains unit, to a PC or to other USB
devices
In order to charge the battery pack, you can connect the charging cable to
either the USB socket of your PC or the supplied mains unit or to other USB
devices.
To connect the charging cable to a PC:
쐊
왘 Connect the USB plug of the charging cable 쐎 to the USB socket of
your PC.
The battery pack is being charged. The LED 쐊 on the battery pack
lights up red.
To connect the charging cable to the mains unit:
왘 Connect the charging cable 쐎 to the mains unit.
EU
왘 Plug the suitable country adapter onto the mains unit.
왘 Plug the mains unit into a wall socket.
The battery pack is being charged. The LED 쐊 on the battery pack
lights up red.
UK
US
왘 After charging, unplug the mains unit from the wall socket.
AU
If you have charged the battery pack outside the headset:
왘 Insert the charged battery pack into the headphone’s battery pack
compartment until it locks into place.
쐎
왘 Close the cover of the battery pack compartment 쐄.
Adjusting the headband
For optimum transmission quality, good noise attenuation and best possible comfort, the headband has to be adjusted to properly fit your head:
쐃
왘 Wear the headset so that the headband 쐃 runs over the top of your
head.
왘 Adjust the length of the headband so that
– the ear pads 쐏 rest comfortably against the ears,
– you feel even, gentle pressure around your ears,
– a snug fit of the headband 쐃 on the head is ensured.
왘 To ensure maximum noise attenuation, final adjustment is best made
in a noisy environment.
쐏
10 | MM 500-X
Putting the MM 500-X into operation
Connecting the MM 500-X to the audio source
CAUTION
Danger of malfunction due to radio waves!
The transmitted radio waves of mobile phones can impair the operation of
sensitive and unprotected devices.
왘 Only use the headset in environments where wirless Bluetooth transmission is permitted.
The headset complies with the Bluetooth 2.1 standard. In order that data
can be transmitted wirelessly using Bluetooth technology, you have to
register your headset with your audio source (pairing).
The headset can save the connection profiles of up to 8 Bluetooth devices
with which it has been paired. After switch-on, the headset automatically
connects to one of these devices.
If you pair the headset with a ninth audio source, the saved connection
profile of the first Bluetooth device will be overwritten. If you want to reestablish a connection with the first audio source, you have to pair the
headset with this audio source again.
왘 If your audio source does not have a Bluetooth interface, use an
optional dongle.
BTD 500 USB
BTD 300i
For an optimum listening experience, your audio source has to
support the A2DP profile.
MM 500-X | 11
Putting the MM 500-X into operation
Pairing the MM 500-X with an audio source
왘 Make sure that your headset is switched off (see “Switching the
MM 500-X on/off“ on page 14).
When switching the headset on for the first time, it will automatically go
into pairing mode. The headset is waiting to be paired with a Bluetooth
enabled device.
1
5
왘 Press the Master button 햶 and keep it pressed until the
alternately flashes blue and red.
LED 1
왘 On your audio source, activate the Bluetooth function “Add a new
device”.
왘 Proceed as described in the instruction manual of the audio source.
1
If a suitable audio source is found, the devices will exchange device identification information. The
LED 1 flashes 3 times blue and you hear an
ascending beep. The devices have identified each other and the headset is
paired with the audio source.
PIN code
When the audio source prompts for a password or PIN code, enter
the default PIN code “0000”.
1
If no device is found within approx. 5 minutes, the
LED 1 flashes
3 times red and you hear a descending beep. The headset will then try for
3 minutes to connect to one of the up to 8 previously paired audio sources.
If this fails, the headset automatically switches off after 60 minutes.
왘 In this case, repeat the necessary steps to pair the headset with the
audio source again.
Disconnecting the Bluetooth connection
The Bluetooth button 쐋 is backlit, indicating the current setting. The
backlighting goes off after a short time to conserve energy.
왘 Press any button on the headset to display the current setting of the
Bluetooth function.
To disconnect the Bluetooth connection to the audio source, you can
switch off the headset or the Bluetooth function. This setting is retained
until the Bluetooth function is switched on again.
To switch the headset off:
1
5
왘 Press the Master button 햶 and keep it pressed until the
LED 1
flashes 3 times red.
You hear a descending beep. The Bluetooth connection is automatically
deactivated. The headset switches off.
To switch the Bluetooth function off:
쐋
12 | MM 500-X
왘 Press the Bluetooth button 쐋 and keep it pressed until the
LED 1
flashes 3 times red. You hear a descending beep.
The Bluetooth button 쐋 goes off. The Bluetooth function is switched
off.
Putting the MM 500-X into operation
Connecting the MM 500-X using the audio cable
Connecting the audio cable
You can connect the headset to the audio source using the audio cable if:
•
you do not want to use the Bluetooth function,
•
you are not allowed to use the Bluetooth function (some airlines do not
allow Bluetooth transmission)
or
•
the battery pack is flat.
When the audio cable is connected to the headset, the Bluetooth
function cannot be switched on.
1
If the headset is already connected to the audio source via the Bluetooth
interface, the Bluetooth connection is automatically disconnected when
you connect the audio cable. The
LED 1 flashes 3 times red and you
hear a descending beep.
왘 Connect the 2.5 mm jack plug of the audio cable to the socket 쐇 of the
headset.
왘 Connect the 3.5 mm jack plug of the audio cable 쐅 to
쐈
Music
Photos
Videos
Extras
Settings
Shuffle Songs
쐅
– the headphone socket of your audio source or
– the audio adapter for ¼” (6.35 mm) jack socket 쐈 if the 3.5 mm jack
plug of the audio cable is too small or
– the in-flight adapter 쐉 if you want to use the headset with an
in-flight entertainment system.
쐉
1
When the audio cable is connected to your audio source, you hear the
sound from your audio source and the LED 1 flashes blue.
Detaching the audio cable
If you only want to use the MM 500-X as a Bluetooth headset, you can
detach the audio cable 쐅.
왘 Pull the 2.5 mm jack plug of the audio cable 쐅 from the socket 쐇 of
the headset.
When detaching the audio cable, the Bluetooth function is not automatically switched on.
왘 Switch the Bluetooth function on again (see “Switching the Bluetooth
function on/off” on page 15).
MM 500-X | 13
Putting the MM 500-X into operation
Switching the MM 500-X on/off
WARNING
Danger of hearing damage!
Listening at high volume levels for long periods can lead to permanent hearing defects.
왘 Before putting the headset on, set the volume to a low level.
왘 Do not continuously expose yourself to high volumes.
Switching the MM 500-X on
1
5
왘 Press the Master button 햶 and keep it pressed until the
flashes blue. You hear an ascending beep.
LED 1
– When switching the headset on for the first time, it will automatically
go into pairing mode.
The headset is waiting to be paired with a Bluetooth enabled device
(see page 12).
– When the headset is already paired with an audio source, the
Bluetooth connection is automatically established.
You hear an ascending beep and then you hear your audio source.
– When the headset is already paired with an audio source but the
audio source is switched off or out of range, the
LED 1 flashes
blue.
The headset will try for 3 minutes to connect to one of the up to
8 previously paired audio sources. If this fails, the headset automatically switches off after 60 minutes.
Switching the MM 500-X off
1
5
14 | MM 500-X
왘 Press the Master button 햶 and keep it pressed until the
flashes 3 times red.
LED 1
You hear a descending beep. The Bluetooth connection is automatically
deactivated. The headset switches off.
Using the MM 500-X
Using the MM 500-X
The headset has a Bluetooth function for wireless connectivity. Depending
on the listening situation, you can switch this function on or off.
If your audio source supports apt-X, the MM 500-X will automatically
stream music wirelessly in high-quality mode (apt-X). If your audio source
does not support apt-X, music will be streamed in standard quality mode
(SBC).
Switching the Bluetooth function on/off
Via the Bluetooth interface, the headset can be connected to a wide
variety of Bluetooth enabled devices.
To switch the Bluetooth function on:
쐋
왘 Press the Bluetooth button 쐋 and keep it pressed until the
flashes 3 times blue. The Bluetooth function is switched on.
LED 1
To switch the Bluetooth function off:
왘 Press the Bluetooth button 쐋 and keep it pressed until the
LED 1
flashes 3 times red. You hear a descending beep.
The Bluetooth button 쐋 goes off. The
LED 1 flashes blue and the
Bluetooth function is switched off.
Changing the volume
The MM 500-X allows you to change the volume of the audio signal during
a call or while listening to music:
Button
Duration Function
Incrementally increases the volume
+
Incrementally reduces the volume
–
1s
1s
Continuously increases the volume
++
Continuously reduces the volume
––
If you press the respective button briefly, the volume is changed incrementally; if you hold down the button, the volume is changed continuously.
When the minimum or maximum volume is reached, you hear an acknowledgement tone.
MM 500-X | 15
Using the MM 500-X
Remote-controlling connected devices from the
MM 500-X
You can directly remote-control any device supporting the AVRCP profile
and connected to the MM 500-X by using the buttons on the headset.
Please refer to the instruction manual of your audio source for information
on whether your device supports the AVRCP profile.
Remote-controlling the audio source from the MM 500-X
If your headset has a Bluetooth connection to an audio source (e.g. mobile
phone, iPod, MP3 or CD player), you can use the MM 500-X to remotecontrol the audio source as follows:
Button
Duration Function
Plays the track
1s
Stops the track (acknowledgement tone)
Skips to the next track
Skips to the previous track
1s
Fast-forwards the track
1s
Rewinds the track
These functions are not supported by all connected Bluetooth devices.
16 | MM 500-X
Using the MM 500-X
Managing calls
When your MM 500-X is connected to a mobile phone and you receive a
call, the
LED 1 flashes blue 3 times per second. You can also hear the
ring tone of your mobile phone, if your mobile phone supports this
function.
1
If your mobile phone automatically transfers the call to the headset, you
hear a beep in the headset. If your mobile phone does not automatically
transfer the call to the headset, you have to press a button on your mobile
phone to transfer the call (see the instruction manual of your mobile
phone).
5
쐋
왘 To manage your calls from your MM 500-X, press the Master button 5
or the Bluetooth button 쐋:
Button
Duration Function
Accepts the call
2s
Rejects the call (acknowledgement tone)
Ends the call
5s
Transfers the ongoing call back to the
mobile phone
Redialing
The redialing function must be supported by your mobile phone or
Bluetooth device (with HF profile respectively) and be activated.
쐋
왘 To redial the last number from your MM 500-X, press the Bluetooth
button 쐋:
Button
Duration Function
1s
Redials the last number
(acknowledgement tone)
Stops redialing
MM 500-X | 17
Using the MM 500-X
Voice dialing
The voice dialing function must be supported by your mobile phone (with
HF profile) and be activated. Follow the instructions in the instruction
manual of your mobile phone.
쐋
왘 To activate the voice dialing function from your MM 500-X, press the
Bluetooth button 쐋:
Button
Duration Function
Activates voice dialing
Deactivates voice dialing
Muting the headset’s microphone
왘 To mute the microphone on your MM 500-X, press the the Bluetooth
button 쐋:
Button
Duration Function
쐋
2s
Any
button
Activates the muting function
(acknowledgement tone)
Deactivates the muting function
Switching the Bluetooth function off
If you press the Bluetooth button 쐋 too long, the Bluetooth function switches off!
18 | MM 500-X
Transporting the MM 500-X
Transporting the MM 500-X
For space-saving transportation, the headset can be folded up flatly and
compactly.
왘 Rotate the ear cups by 90°.
왘 Fold the ear cups inwards.
왘 Place the headset flat into the transport case.
C 36
BT 0
PX
Your accessories can be transported in the transport case:
•
Audio adapter (¼” (6.35 mm) jack plug)
•
In-flight adapter (3.5 mm double mono jack)
MM 500-X | 19
Cleaning and maintaining the MM 500-X
Cleaning and maintaining the MM 500-X
Cleaning the MM 500-X
CAUTION
Liquids can damage the electronics of the product!
Liquids entering the housing of the product can cause a short-circuit and
damage the electronics.
왘 Keep all liquids far away from the product.
왘 Do not use any solvents or cleansing agents.
For reasons of hygiene, you should clean the headset regularly:
왘 Before cleaning, make sure that the product is not recharged via the
mains.
왘 Only use a dry and soft cloth to clean the product.
Replacing the ear pads
You can replace the ear pads. Spare ear pads are available from your
Sennheiser partner or can be ordered at www.sennheiser.com under
“Service & Support”.
왘 Grasp the edge of the ear pad 쐏 behind the ear cup and peel it up and
away from the ear cup.
왘 Slide the new ear pad 쐏 onto the ear cup.
쐏
20 | MM 500-X
If a problem occurs ...
If a problem occurs ...
Problem
Possible cause
Solution
No operation
indicator –
headset
cannot be
switched on
The battery pack
is flat.
Recharge the battery pack.
8
No audio
signal when
the audio cable
is connected
The jack plug of
the audio cable is
not properly
connected.
Check the connection to
your audio source.
13
No audio
signal during
Bluetooth
connection
The headset is
switched off.
Switch the headset on.
14
The headset is
not paired with
an audio source.
Check if the headset is
paired. If necessary, pair
the headset with the
audio source again.
12
The Bluetooth
function on the
headset is
switched off.
Switch the Bluetooth function on the headset on.
15
The audio cable
is connected to
the headset.
The connection of the
audio cable automatically
switches off the Bluetooth
connection. Remove the
audio cable and then switch
the Bluetooth function on
again.
13
The volume is
adjusted too low.
Increase the volume.
15
The pairing does
not work.
Check if the audio source
supports the A2DP profile.
If not, use one of the
optional dongles.
–
The audio source
is switched off.
Switch the audio source on.
11
Headset do not The operation of
react to any
the headset is
button press
faulty.
Remove the battery pack
from the headset. Reinsert
the battery pack into the
headset. Switch the headset
on again.
–
Bluetooth con- The Bluetooth
nection is
button has been
suddenly
pressed too long.
interrupted
Switch the Bluetooth
function on.
15
Headset
cannot be
paired
Page
If a problem occurs that is not listed in the above table or if the problem
cannot be solved with the proposed solutions, please contact your
Sennheiser partner for assistance.
To find a Sennheiser partner in your country, search at
www.sennheiser.com.
MM 500-X | 21
If a problem occurs ...
Resetting the settings of the MM 500-X
You can reset all settings of your headset to the factory default settings.
This allows you to prevent that other users of the headset can access your
Bluetooth enabled devices. You can then pair five new devices with the
headset.
왘 Press the Master button 5 and keep it pressed until the
LED 1
flashes 3 times red. The headset switches off (see “Switching the
MM 500-X off” on page 14).
1
5
왘 Press the Master button 5 and keep it pressed until the
alternately flashes blue and red.
1
5
쐋
22 | MM 500-X
2s
5s
LED 1
왘 Press the Bluetooth button 쐋 for at least 5 seconds until the settings
of the headset are reset.
Specifications
Specifications
Transducer principle
dynamic, closed
Ear coupling
circumaural
Frequency response
15 – 22,000 Hz
Nominal impedance
active/passive
590/100 :
Sound pressure level at
1 kHz and 1 Volt
107 dB SPL
THD at 1 kHz
< 0.1%
Audio connection
3.5 mm stereo jack socket
Audio adapter
¼” (6.35 mm) stereo jack plug
In-flight adapter
3.5 mm double mono jack plug
Cable length
Audio cable
Charging cable
1.4 m
0.8 m
Weight
179 g
BA 370 PX battery pack
Charging time
Operating time
3.7 V; 250 mAh Lithium-Polymer
3 hrs
10 hrs
Operating temperature range
0°C to +40°C
Storage temperature range
–10°C to +70°C
Passive noise attenuation
25 dB
PSAI05R-050Q or SIL SSA-4P 5050F mains unit
Nominal input voltage
110 – 240 V~
Nominal input current
max. 0.2 A
Mains frequency
50 – 60 Hz
Nominal output voltage
5V
Nominal output current
SIL SSA-4P 5050F: max. 0.5 A
Operating temperature range
0°C to +45°C
PSAI05R-050Q: max. 1 A
Storage temperature range
40°C to +85°C
Relative humidity
20 to 90%
Weight
approx. 61 g
Bluetooth
Bluetooth
version 2.1 + EDR
Range
up to 10 m
Transmission frequency
2.4 GHz
Transmission power
8 dBm
Profiles
HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Codec
SBC, apt-X
MM 500-X | 23
apt-X audio coding
apt-X audio coding
Outstanding audio quality
apt-X technology is what wireless audio has been waiting for. With apt-X
audio coding, you can be assured of crisp, pure and full stereo sound. It
allows you to not only hear, but experience and feel the audio as it was
intended. Utilizing apt-X, Bluetooth can now offer wireless audio quality
that is indistinguishable from the highest quality wired connection.
Professional grade sound
Until now, apt-X has been the best-kept secret of the professional audio
industry. From major public broadcasters to film production studios, apt-X
is used throughout the world to transmit high quality digital audio from A
to Z in real-time. It was developed to meet the exacting standards of musicians and audio engineers who love the exceptional dynamic range and
high fidelity it provides.
Now available on selected consumer devices, the technology ensures that
music lovers everywhere can stream the rich listening experience that only
apt-X can deliver.
Revolutionizing Bluetooth
listening
Bluetooth technology has revolutionized our communications and lifestyle by eliminating troublesome wires and letting us get on with life “on
the move”. Listening to a mobile phone conversation on a Bluetooth earpiece sounds just fine but when it comes to delivering full stereo sound, a
little extra help is required. apt-X works within Bluetooth to deliver CD
quality audio, ensuring you are getting the most from your wireless listening experience.
In order to deliver two-channel digital sound within the Bluetooth A2DP
profile, audio compression is necessary. While traditional audio compression technologies struggle to provide full-bandwidth, high-fidelity audio
over Bluetooth, apt-X works to ensure you enjoy the fullest, richest sound
your music collection has to offer.
apt-X legacy
If you have ever been to the movies or listened to the radio then chances
are you’ll already have heard apt-X in action. Over 20,000 radio stations
across the world and thousands of cutting-edge film studios rely on apt-X
for high quality audio delivery.
The digital compression technology now known as apt-X was originally
developed in Queen’s University, Belfast, Northern Ireland. The technology
was first brought to market for radio automation applications to store CD
quality audio on computer hard drives for direct playout during radio
shows, hence automating the process of the disc jockey.
The acclaim the technology received lead to further research and development and throughout the 1990s the technology was used by Broadcast
and Post-production studios worldwide to deliver high-fidelity, low latency
audio in situations where bandwidth was limited. The same core principles
that have earned apt-X worldwide acclaim in the Broadcast and Post-Production markets make it the perfect solution for delivering high quality
audio on wireless devices. apt-X is leading the way in bringing pro-audio
quality to the discerning consumer.
24 | MM 500-X
apt-X audio coding
apt-X key features:
•
Blind listening tests with industry reference audiences have shown
that apt-X over Bluetooth is indistinguishable from audio delivered
over wired technology. Unlike psychoacoustic-based technologies such
as MP3 or AAC, apt-X can be used to transport audio without degrading
the audio quality. With MPEG/AAC compression, the encoding process
is destructive and content perceived as “irrelevant” is discarded.
apt-X’s transparent, non-destructive approach ensures that every frequency present in the original signal is preserved in the encoded and
decoded signal.
•
Dynamic range of > 92 dB for 16 bit audio and > 120 dB for 24 bit
audio.
•
The overall framework of apt-X ensures a high degree of resilience to
random bit errors, with the bit error response well matched to the auditory response of the human ear. apt-X employs connection and synchronization techniques to ensure a robust connection and enable
delivery of audio even under stressful conditions.
•
Shortest processing delay of any professional audio compression technology. Many current wireless devices suffer from unwanted delays
which cause lip-sync issues, apt-X can enable real-time delivery of
wireless audio ensuring seamless integration when used with video
devices.
•
apt-X encoded audio fits neatly within the available bandwidth of
wireless transmission standards to offer an efficient solution for bandwidth-restricted connections.
MM 500-X | 25
Manufacturer Declarations
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on this
product. For the current warranty conditions, please visit our website at
www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
In compliance with the following requirements
•
RoHS Directive (2002/95/EC)
•
WEEE Directive (2002/96/EC)
Please dispose of this product by taking it to your local collection
point or recycling center for such equipment.
•
Battery Directive (2006/66/EC)
The supplied standard/rechargeable batteries can be recycled.
Please dispose of them as special waste or return them to your
specialist dealer. In order to protect the environment, only
dispose of exhausted batteries.
CE Conformity
•
R&TTE Directive (1999/5/EC)
•
EMC Directive (2004/108/EC)
•
Low Voltage Directive (2006/95/EC)
•
ErP directive (2009/125/EC)
The declaration is available on the internet at www.sennheiser.com. Before
putting the product into operation, please observe the respective countryspecific regulations!
Trademarks
Sennheiser is registered trademark of Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sennheiser electronics
GmbH & Co. KG is under license.
iPhone® and iPod® are registered trademarks of Apple Inc, registered in the
U.S. and other countries.
apt-X is a registered trademark of CSR plc.
26 | MM 500-X
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 12/11, 546147/A01
Important safety instructions
~
Read this safety guide carefully and completely before using the product.
~ Always include this safety guide when passing the product on to third parties.
~ Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
~ Do not listen at high volume levels for long periods of time to prevent hearing
damage.
~
~
~
Always maintain a distance of at least 3.94 (10 em) between the ear cups and
the cardiac pacemaker or implanted defibrillator since the product generates
permanent magnetic fields.
Keep the product, accessory and packaging parts out of reach of children and
pets who could swallow smaller pieces.
Do not use the product in an environment that requires your special attention
(e.g. in traffic).
11
Preventing damage to the product and malfunctions
~ Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures
(hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion or
deformation.
~
Only clean the product with a soft, dry cloth.
~ Switch off the product after use to conserve battery power. Remove the battery
pack if the product will not be used for extended periods of time.
~ Only use the product in environments where wireless Bluetooth 0 transmission
is permitted.
~ Only use attachments/access ories supplied or recommended by Sennheiser.
1
Intended use
MM 550-X, MM 450-X, MM 500-X and MM 400-X are wireless Bluetooth headsets
that work with mobile phones or other Bluetooth devices/Biuetooth compliant
devices, and allow for wireless music enjoyment or calls.
"Improper use" means using the product
•
other than as described in this safety guide,
•
under operating conditions which differ from those described in this safety
guide.
Safety instructions for the Lithium-Polymer battery pack
If abused or misused, the battery pack may leak. In extreme cases, it may even
present an explosion or fire hazard.
•
Heat generation
•
Fire development
•
Explosion
•
Smoke or gas development
Please understand that Sennheiser does not accept liability for damage arising
from abuse or misuse.
2
@
Keep away from children.
&
Immediately remove the
battery pack from an
obviously defective product.
lr
Dispose of the battery pack
at special collection points
or return it to your specialist
dealer.
...
When not using the product
for extended periods of time,
remove the battery pack from
the product.
&
Only use battery packs
recommended by Sennheiser.
I
~•
Switch battery pack-powered
products off after use.
Only charge the battery
pack with the appropriate
Sennheiser chargers.
When not using the battery
pack for extended periods
of time, charge it regularly
(about every 3 months).
~1
Only charge the battery
pack at ambient temperatures
between l0°C/50 °F and
40°(/10 4°F.
~
Do not heat above 70°C/15 8°F,
e.g. do not expose to sunlight
or throw into a fire.
®
®
Do not mutilate or dismantle.
®
®
Do not continue to use a
defective battery pack.
I
m
Store charged battery packs
so that the terminals cannot
contact each other - danger
of shorting out/fire hazard.
Do not expose to moisture.
3
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on this
product. For the current warranty conditions, please visit our website at
www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
In compliance with the following requirements
• RoHS Directive (2002/95/EC)
•
WEEE Directive (2002/96/EC)
'01
A
•
-
Please dispose of this product by taking it to your local collection point
or recycling center for such equipment.
Battery Directive (2006/66/EC)
The supplied standard/rech argeable batteries can be recycled. Please
dispose of them as special waste or return them to your specialist dealer.
In order to protect the environment, only dispose of exhausted
batteries.
CE Conformity
•
R&TTE Directive (1999/5/EC)
•
EMC Directive (2004/108/EC )
•
Low Voltage Directive (2006/95/FC)
•
ErP directive (2009/125/EC )
The declaration is available on the Internet at www.sennheiser.com. Before putting
the product into operation, please observe the respective country-speci fic
regulations!
4
MM 550-X I MM 450-X I MM 500-X I MM 400-X
This device complies with Part 15 of the FCC rules and
RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the
following two conditions: 1) This device may not cause
harmful interference, and 2) This device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada.
These limits are designed to provide reasonable protection against harm~.ul interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by Sennheiser electronic Corp.
may void FCC authorization to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
RF Radiation Exposure Information
Since the radiated output power of this device is far below the FCC radio frequency exposure limits, it is not subjected to routine RF exposure evaluation as per Section
2.1093 of the FCC rules. This device complies with the US
and Industry Canada portable device RF exposure limits
set forth for an uncontrolled environment and is safe for
intended operation as described in the user manual.
Cet appareil est conforme a Ia Partie 15 des reglementations de Ia FCC eta Ia norme CNR-210 d'lndustrie Canada.
L'utilisation de l'appareil doit respecter les deux conditions suivantes : 1) L'appareil ne doit pas produire d'interferences nuisibles, et, 2) il doit accepter toutes interferences re~ues, y compris celles qui pourraient avoir des
effets non desires sur son fonctionnement.
Cet equipement a ete teste et trouve conforme aux
limites definies pour un dispositif numerique de classe
B, dans le cadre de Ia Partie 15 des reglementations de
Ia FCC et de Ia norme CNR-210 d'lndustrie Canada. Ces
limites sont con~ues pour offrir une protection raisonnable contre les interferences nocives pour une installation residentielle. Cet equipement produit, utilise et peut
emettre une energie haute frequence et, s'il n'est pas installe et utilise conformement aux instructions, provoquer
des interferences genantes pour les communications
radio. Des risques d'interferences ne peuvent toutefois
pas etre totalement exclus dans certaines installations,
meme en cas de respect des instructions. Dans le cas
d'interferences genantes pour Ia reception des emissions
de radio ou telediffusees (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'eteindre l'equipement), l'utilisateur est invite
a prendre l'une des mesures suivantes pour les eliminer:
• Reorienter ou deplacer l'antenne receptrice.
• Eloigner l'equipement du recepteur.
• Brancher l'equipement sur une prise ou un circuit different de celui du recepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou
television experimente ..
Toute modification non expressement approuvee par
Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur a l'emploi de l'equipement en question. Cet appareil numerique de Ia classe B est conforme a Ia norme
NMB-003 du Canada.
Information sur I' exposition aux radiofrequencesn
La puissance RF rayonnee de cet appareil etant de loin
inferieure aux limites imposees par Ia FCC, il n'est pas
soumis a Ia reglementation sur !'exposition aux RF selon
Ia section 2.1093 de Ia reglementation FCC. Cet appareil portatif est conforme aux limites d'exposition aux
radiofrequences de Ia FCC et d'lndustrie Canada, definies
pour un environnement non-contr61e et il ne presente
aucun danger au regard de son utilisation prevue decrite
dans Ia notice d'emploi.
Korea
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany I www.sennheiser.com I Printed in China, Pub I. 12/11, 546142/ A01
MM 400-X
In compliance with:
MM 550-X
USA
Fe
Korea
~
MM 450-X
MM 500-X
MM 400-X
~
~
FCC ID: DMOCBSSAB
KCC-CRM-SE9-MM550-X
~
KCC-CRM-SE9-MM450-X
KCC-CRM-SE9-MM500-X
KCC-CRM-SE9-MM400-X
Statements regarding FCC and Industry Canada/
Declaration requise par Ia FCC et l'lndustrie Canada
FCC Declaration of Conformity (DoC)
~
SENNHEISER
~ Model No: MM
550-X, MM 450-X
MM 500-X, MM 400-X
We,
Sennheiser Electronic Corporation
One Enterprise Drive • Old Lyme •
CT 06371 • USA
Tel: +1 (860) 434 9190, ext. 144
Fax: + 1 (860) 434 1759
declare the above device comply with the requirements of Federal Communications Commission.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
John Falcone