48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 1
Food Processor
g
Please read and keep these instructions
Kuchyňský robot
∂
Přečtěte si tyto pokyny a uschovejte je
48950MCZ 07/06
www.morphyrichards.com
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 2
g
CONTENTS
Important safety instructions
2
Electrical requirements
3
Features
5
Unpacking and using your appliance for the first time
5
Quick guide
6
Assembly
7
Fitting and using the tools
7
Operating controls
8
Cleaning
8
Storage
8
Top tips
8
Your guarantee
10
Getting the best from your new appliance...
Safety
When processing, the bowl and lid must be correctly located to operate the
on/off pulse power dial.
Operation
The detachable drive shaft must be fitted for ALL blades with the exception of
the Mini chopper and whisk attachments which fit directly onto the motor drive.
2
www.morphyrichards.com
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Personal safety
•
Avoid touching moving parts. Keep
hands, hair, clothing as well as
spatulas and other utensils away
from processor blades during
operation, to prevent personal injury
and/or damage to the appliance.
•
WARNING: To protect against
risk of electric shock NEVER
immerse the appliance body in
water or in any other liquid and
always ensure the electrical
connections are kept dry.
•
In addition we offer the following
essential safety advice.
This appliance is not intended for
use by young children or infirm
person unless they have been
adequately supervised by a
responsible person to ensure that
they can use the appliance safely.
Location
Other safety
considerations
The use of any electrical appliance
requires the following basic
common sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
•
Remove all packaging and retain for
future reference.
•
Ensure the appliance is used on a
firm, flat surface.
•
Do not use the appliance outdoors
or in a bathroom.
•
Do not place the appliance on a
highly polished wooden surface as
damage may occur to the surface.
•
•
Do not place the appliance on or
near a hot surface such as a hot
plate or radiant rings or near a
naked flame.
Do not let the mains lead overhang
the edge of the table or work-top, or
touch hot surfaces.
•
Disconnect the appliance from the
mains supply when not in use,
before taking off attachments and
before cleaning.
•
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner.
•
The power cord cannot be replaced.
Contact Morphy Richards for
advice.
•
The use of attachments or tools not
recommended or sold by Morphy
Richards may cause fire, electric
shock or injury.
•
Do not use the appliance for other
than its intended use.
g
Children
•
Never allow a child to operate this
appliance. Teach children to be
aware of dangers in the kitchen,
warn them of the dangers of
reaching up to areas where they
cannot see properly or should not
be reaching.
•
Young children should be
supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
www.morphyrichards.com
3
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 4
·
‡
‚
fl
„
Á
fi
Ë
›
‰
È
‹
Â
Í
¤
⁄
Ê
Î
4
www.morphyrichards.com
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 5
Product Specific Safety
Features
•
WARNING: The processor
blades are very sharp. Handle
with care when using and
cleaning.
•
Do not overfill the processor bowl.
This could cause damage to the
motor.
•
Processor lid must be on and
located correctly for it to work.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
⁄
¤
‹
›
fi
fl
‡
·
‚
„
‰
Â
Ê
Á
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
Current).
Ë Thick slicing &
coarse shredding blade
È Slicing & shredding blade
Í Whisk attachment
Î Storage case
If the socket outlets in your home
are not suitable for the plug
supplied with this appliance, the
plug should be removed and the
appropriate one fitted.
Unpacking and using your
appliance for the first time
WARNING: The plug removed
from the mains lead, if severed,
must be destroyed as a plug
with bared flexible cord is
hazardous if engaged into a live
socket outlet.
WARNING: This appliance must
be earthed.
Processor body
On/off speed pulse power dial
Induction Motor drive
Processor bowl
Mini chopping bowl
Processor lid
Large pusher
Smaller pusher
Mini chopper blade
Spatula
Dough blade
Chopping blade
Detachable drive shaft
Chipping blade
(certain models only)
g
Carefully unpack your new
appliance and all its attachments
and tools, checking them against
the illustrations at the beginning of
this book to familiarise yourself with
the product. Wash all the parts
which are safe to immerse in water.
Never immerse the processor
body in water or any other
liquid. This may be wiped over
with a clean, damp cloth - but
only when unplugged from the
electrical outlet.
www.morphyrichards.com
5
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 6
QUICK GUIDE
Attachments & tools
Function
Name
Type of food
CHOPPING BLADE Chopping
Â
Meat, vegetables,
cheese, chocolate
Blending
Pureeing
DOUGH BLADES
Max vol.
Mixing
‰
700g
SLICING &
SHREDDING
È
Special notes
15-20 secs
Pulse gives control
over texture
Soup, drinks
700g
Cooked vegetables,
600g
potatoes, and fruit
20 secs
Pastry, scones
1 min max
Max vol=weight of
flour
350g
Cakes (total weight)
Kneading
Time
Bread dough
10-15 secs
1kg
1 min max
600g flour
20 secs
400g water
+ 2 min rest
Max vol= weight of
flour
Do not over process
Slicing/Shredding Vegetables, cheese,
potatoes, fruit, chocolate
THICK SLICING & COARSE
SHREDDING
Vegetable, cheese
potatoes, fruit, chocolate
Ë
CHIPPING BLADE (certain models only)
Á
Chipping
Potatoes, vegetable
(certain models only) batons
WHISK
Í
Whisking
Egg whites
Cream
Chips produced are
usually small french
fries type
6 eggs
1-2 mins
(min 2-max 6 eggs)
570ml
40-50 secs
20g herbs
2-5 secs
Do not over process
MINI PROCESSOR BOWL
fi
MINI CHOPPING
BLADE
‚
Chopping
Herbs and small
quantities
DO NOT PROCESS FOR LONGER THAN RECOMMENDED TIME. DO NO EXCEED RECOMMENDED
MAXIMUM VOLUMES. ALWAYS HOLD THE BLADES BY THE CENTRE GRIP.
6
www.morphyrichards.com
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 7
Assembly
1
2
To fit the bowl, align the handle as
shown. Turn the handle clockwise
until it is clicked into place A.
(Note, the handle can be located for
left hand ⁄ or right hand ¤ use).
3
Fit the detachable drive shaft over
the induction motor drive B.
4
Select the appropriate blade and fit
over the detachable drive shaft,
referring to ‘fitting and using the
tools’ for details.
5
6
A
Setting up
Ensure the appliance is unplugged
from the mains.
Fit the lid to the processor bowl by
aligning the indicator on the lid to
the right hand side of the handle
and then rotate clockwise, until the
lid clicks firmly into place C.
⁄
¤
B
4
Fit the lid and click into place as
detailed in the ‘Setting up’ section.
5
Plug in the processor and switch to
speed 1 G. If the processor does
not come on, check that processor
lid is correctly fitted.
Warning: For safety, always use
the food pusher when putting
food into the feeder tube. Never
feed by hand or utensils.
Ensure that both food pushers are
in place before processing. They
should only be removed to insert
food D.
6
FITTING AND USING THE
TOOLS
In general, all attachments (with the
exception of the mini processor
bowl and small blade) which are
fitted within the processor bowl
must be firmly attached to the
detachable drive shaft. Always
adjust the attachments until you are
sure that they are correctly fitted.
Detachable drive shaft
Insert attachments over the top of
the detachable drive shaft and
ensure that they are securely
clicked into place. Then remove the
blade covers (if applicable), taking
care as the blades are sharp E.
1
2
3
For large foods feed through with
the large food pusher. The small
pusher should be locked into place
when using. When processing small
pieces of food, unlock and use the
small food pusher, leaving the large
pusher in place in the lid H.
D
E
WARNING: Do not use the small
food pusher without the large
food pusher being in place in
the lid feed tube.
7
1
When the processing is complete,
remove the blade from the bowl
before removing the processed
food.
F
Dough blade
Fit the processor bowl into place as
described in ‘Setting up’.
Chopping blade
Fit the processor bowl as detailed
previously.
2
Place the dough blade on the
detachable drive shaft. Then place
the ingredients in the bowl.
Fit the chopping blade over the
motor drive, and fit firmly into
place F.
3
Fit the lid and slot into place, make
sure that it clicks.
4
Now plug in the processor.
5
Turn the processor on and operate
until the dough has formed into a
small ball.
6
Remove the blade from the bowl
before removing the dough.
Warning: Use extreme caution the blades are sharp. Always
handle the chopping blade by its
central plastic section.
g
C
G
H
Place the food into the bowl.
www.morphyrichards.com
7
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 8
IMPORTANT: When kneading
dough, do not operate the machine
longer than 30 seconds.
Afterwards, wait at least 2 minutes
before operating the machine again.
Warning: For safety, always
leave the pusher in place whilst
operating the processor.
1
Whisk attachment
Fit the processor bowl as detailed
previously in ‘Setting up’.
2
Place the whisk attachment onto
the motor drive.
3
Add ingredients into the bowl.
4
Fit the lid, food pusher and
click into place as detailed in
‘Setting up’.
Mini processor bowl
Use the mini processor bowl to
chop herbs and small quantities of
ingredients.
1 Fit the mini chopping bowl on the
processor body, as detailed
previously in ‘Setting up’.
2 Slot the mini processor bowl into the
main processor bowl, ensuring that
the locators on the processor bowl
align with the slots in the mini
processor bowl.
3 Using only the small blade, place on
top of the motor drive. This fits in the
hole in the mini processor bowl.
4 Add the food.
5
Plug in the processor.
6
Turn the processor on.
5 Fit the lid, ensuring that it is correctly
located.
6 Operate the processor for 2 to 5
seconds only.
OPERATING CONTROLS
IMPORTANT: Never use the whisk
attachment for dough kneading.
The processor control has 1 speed
and a pulse button.
Slicing & Chopping
There is a choice of blades; slicing,
shredding and chipping (only on
certain models).
1
Fit the processor bowl as before on
the motor drive.
2
Fit detachable drive shaft.
3
Place the blade of your choice on
top of the detachable drive shaft,
holding the blade by the centre grip.
Ensure that the teeth are facing
upwards.
Using the pulse button allows
greater control over the texture of
the food produced. It is only
intended to be used for short
‘bursts’ of processing or blending.
CLEANING ACCESSORIES
1
Switch the processor off and unplug
from electrical socket.
2
All accessories and processor tools
can be washed in hot soapy water
except for the processor body.
WARNING: Use extreme caution
- the blades are sharp.
8
4
Fit the lid and click into place as
detailed in ‘Setting up’.
5
Fit the large food pusher into the
tube on the processor lid.
6
Use the small food pusher to add
food into the processor bowl
through the feeder tube.
www.morphyrichards.com
WARNING: Extreme care must
be taken when washing the
metal blades as these are
extremely sharp.
3
Clean the processor body with a
damp cloth.
WARNING: Always unplug the
appliance body before cleaning.
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 9
STORAGE
•
Place the protective cover on to the
chopping blade and small blade and
place into the storage container.
TOP TIPS
•
•
For coarser chopping, use the pulse
button for a few seconds and
monitor food texture.
Pre-cut larger pieces to make them
fit into the feed tube. When
chopping hard foods (eg meat,
cheese) cut into 1 inch/2.5cm
cubes.
•
For shredding and chipping, place
food horizontally into the feed tube.
For slicing, place food vertically.
•
When slicing carrots, place 2 at a
time in the feeder tube to keep
upright.
g
www.morphyrichards.com
9
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 10
YOUR TWO YEAR
GUARANTEE
It is important to retain
the retailers receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this
back cover for future reference.
Exclusions
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1
The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2
The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3
Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4
Where the appliance has been
used for hire purposes or non
domestic use.
5
Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, contact your local service
centre at the address shown. You
will be asked to return the product
(in secure, adequate packaging) to
the address below along with a
copy of proof of purchase.
Subject to the exclusions set out
below (see Exclusions) the faulty
appliance will then be repaired or
replaced and dispatched usually
within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is
replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the guarantee the
appliance must have been used
according to the instructions
supplied.
10
www.morphyrichards.com
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 11
g
www.morphyrichards.com
11
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 12
∂
Obsah
Důležité bezpečnostní pokyny
12
Požadavky na napájení
13
Vybavení
15
Vybalení a první použití spotřebiče
15
Stručný návod
16
Sestavení
17
Instalace a používání nástrojů
17
Ovládací prvky
18
Čištění
18
Ukládání
18
Důležité tipy
18
Vaše záruka
20
Jak nejlépe využít váš
nový spotřebič...
VAROVÁNÍ: Hrozí nebezpečí
osobám!
Bezpečnost
Při zpracování musí být mísa a víko
správně umístěny, aby bylo možné
ovládat otočný spínač impulsního
pohonu.
Provoz
Oddělitelná hnací hřídel musí být
nainstalována pro VŠECHNY nože
vyjma miniaturního sekacího
nástavce a šlehacího nástavce, které
se nasazují přímo na hnací motor.
Navíc nabízíme následující základní
bezpečnostní doporučení.
Místo
•
Odstraňte všechen obalový materiál
a uschovejte ho pro budoucí použití.
•
Ujistěte se, že spotřebič je používán
na pevném, rovném povrchu.
Důležité bezpečnostní
pokyny
•
Nepoužívejte spotřebič venku nebo v
koupelně.
Používání jakéhokoliv elektrického
spotřebiče vyžaduje dodržování
základních bezpečnostních pravidel
diktovaných zdravým rozumem.
•
Nepokládejte spotřebič na leštěný
dřevěný nábytek s vysokým leskem,
protože by mohl poškodit povrch.
•
Nepokládejte spotřebič na horké
povrchy nebo do jejich blízkosti,
například na plotýnky nebo sálavé
zdroje tepla, ani do blízkosti
otevřeného plamene.
Za prvé hrozí riziko úrazu nebo
usmrcení a za druhé riziko
poškození spotřebiče. Tato rizika jsou
v textu označována dvěma
následujícími způsoby:
12
DŮLEŽITÉ: Poškození spotřebiče!
www.morphyrichards.com
48950MCZ
•
11/1/07
17:52
Page 13
Nenechávejte síťový kabel viset přes
okraj stolu nebo pracovní plochy ani
se dotýkat horkých povrchů.
Specifická bezpečnost
spotřebiče
•
VAROVÁNÍ: Čepele robotu jsou
velmi ostré. Při používání a čištění
budte opatrní.
•
Nepřeplňujte mísu robotu. Mohlo by
to způsobit poškození motoru.
•
Aby robot fungoval, víko musí být
správně nasazené a umístěné.
Děti
•
•
Nenechávejte děti pracovat s tímto
spotřebičem. Učte děti, aby si
uvědomovaly nebezpečí v kuchyni,
varujte je před riziky při sahání do
míst, na která dobře nevidí nebo
nemohou dosáhnout.
Na malé děti se musí dohlížet, aby
bylo jisté, že si se spotřebičem
nebudou hrát.
Bezpečnost osob
•
•
•
Nedotýkejte se pohybujících se částí.
Během provozu držte ruce, vlasy,
oděv a rovněž lopatky a další
kuchyňské náčiní dále od nožů
robotu, abyste předešli úrazu a/nebo
poškození spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Abyste se chránili před
rizikem úrazu elektrickým
proudem, NIKDY neponořujte tělo
spotřebiče do vody ani jiné
kapaliny a zajistěte, aby byly
elektrické spoje vždy suché.
Tento spotřebič není určen k
používání malými dětmi nebo
nemohoucími osobami bez
náležitého dozoru zodpovědné
osoby, která zaručí, že jej mohou
bezpečně používat.
Požadavky na napájení
Zkontrolujte, zda napětí na
výkonovém štítku spotřebiče
odpovídá síťovému napětí v
domácnosti, které musí být střídavé.
Pokud zásuvky v domácnosti
nevyhovují zástrčce dodané s tímto
spotřebičem, zástrčka se musí
odstranit a nahradit vhodným typem.
VAROVÁNÍ: Dojde-li k poškození
zástrčky odstraněné ze síťového
kabelu, musí se zničit, protože
zástrčka s odkrytým kabelem je
po zapojení do zásuvky pod
proudem nebezpečná.
∂
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí
být uzemněný.
Další bezpečnostní pokyny
•
Když spotřebič nepoužíváte, před
odebíráním nástavců a před čištěním
ho vždy odpojte od síťového
napájení.
•
Nespouštějte spotřebič s
poškozeným kabelem či zástrčkou,
nebo pokud je porouchaný či jakkoliv
poškozený.
•
Napájecí kabel nelze vyměnit.
Kontaktujte Morphy Richards a
požádejte o radu.
•
Používání nástavců nebo nástrojů,
které Morphy Richards nedoporučuje
nebo neprodává, může způsobit
požár, úraz elektrickým proudem
nebo zranění.
Nepoužívejte spotřebič k žádnému
jinému účelu, než ke kterému je
určen.
•
www.morphyrichards.com
13
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 14
·
‡
‚
fl
„
Á
fi
Ë
›
‰
È
‹
Â
Í
¤
⁄
Ê
Î
14
www.morphyrichards.com
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 15
Vybavení
⁄ Tělo robotu
¤ Otočný spínač impulsního
pohonu
‹ Indukční hnací motor
› Mísa robotu
fi Malá sekací mísa
fl Víko robotu
‡ Velký píst
· Menší píst
‚ Miniaturní sekací nůž
„ Lopatka
‰ Nůž na těsto
 Sekací nůž
Ê Oddělitelná hnací hřídel
Á Krájecí nůž
(pouze některé modely)
Ë Nůž na silné plátky a
hrubé drcení
È Nůž na plátky a drcení
Í Šlehací nástavec
Î Úložné pouzdro
Vybalení a první použití
spotřebiče
∂
Opatrně vybalte nový spotřebič
včetně všech nástavců a nástrojů a
zkontrolujte je podle obrázků na
začátku této příručky, abyste se
seznámili s výrobkem. Umyjte
všechny části, které lze bezpečně
ponořit do vody.
Nikdy neponořujte tělo robotu do
vody ani žádné jiné tekutiny. Lze
ho otírat čistou vlhkou látkou, ale
pouze po odpojení od elektrické
zásuvky.
www.morphyrichards.com
15
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 16
Stručný návod
Nástavce a nástroje
Funkce
Název
SEKACÍ NŰŽ
Sekání
Typ jídla
Max. obj.
čas
Zvláštní poznámky
15 - 20 s
Impulsem se reguluje
struktura
Maso, zelenina,
sýr, čokoláda
700 g
Polévka, nápoje
Vařená zelenina,
brambory a ovoce
700 g
20 s
600 g
10 -15 s
Pečivo, vdolky
350 g
1 min max.
Â
Míchání
Příprava pyré
NOŽE NA TĚSTO
Mixování
‰
Hnětení
Koláče (celková hmotnost) 1 kg
1 min max.
Chlebové těsto
20 s
400 g vody
ŘEZÁNÍ PLÁTKŰ A
DRCENÍ
Řezání plátků/drcení
600 g mouky
+ 2 min v klidu
Max. obj. = hmotnost
mouky
Max. obj. = hmotnost
mouky
Nepřekračujte uvedené hodnoty
Zelenina, sýr,
brambory, ovoce, čokoláda
È
NŰŽ NA ŘEZÁNÍ SILN›CH PLÁTKŰ A HRUBÉ
DRCENÍ
Zelenina, sýr
brambory, ovoce, čokoláda
Ë
KRÁJECÍ NŰŽ (pouze některé modely)
Á
ŠLEHACÍ NÁSTAVEC
Í
Krájení
Brambory, zelenina
(pouze některé modely)
Šlehání
Vaječné bílky
Krém
Vytvořené hranolky jsou
kolíky obvykle menší než
bramborové hranolky
6 vajec
1 - 2 min
(min. 2, max. 6 vajec)
570 ml
40 - 50 s
20 g bylin
2-5s
Nepřekračujte uvedené
hodnoty
MALÁ MÍSA ROBOTU
fi
MINIATURNÍ SEKACÍ
NŰŽ
Sekání
Byliny a malá
množství
‚
NEZPRACOVÁVEJTE JÍDLO DÉLE NEŽ PO UVEDENOU DOBU. NEPŘEKRAťUJTE DOPORUťENÉ MAXIMÁLNÍ OBJEMY. VŽDY DRŽTE NOŽE ZA
STŘEDOVÉ DRŽADLO.
16
www.morphyrichards.com
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 17
Sestavení
1
2
3
4
5
6
A
Příprava
Ujistěte se, že spotřebič je odpojen
od sítě.
Chcete-li nasadit mísu, vyrovnejte
držadlo, jak je znázorněno na
obrázku. Otáčejte držadlo doprava,
dokud nezapadne na místo A.
(Upozorňujeme, že držadlo lze
umístit pro používání levou ⁄ nebo
pravou rukou ¤.)
⁄
¤
Nasaďte hnací hřídel na hnací
indukční motor B.
Vyberte vhodný nůž a nasaďte ho na
oddělitelnou hnací hřídel, viz
podrobné informace v oddílu
“Instalace a používání nástrojů”.
Nasaďte víko na mísu robotu tak, že
vyrovnáte indikátor na víku s pravou
stranou držadla a potom ho otočíte
doprava, až pevně zapadne na místo
C.
B
Varování: Buďte velmi opatrní nože jsou ostré. Sekací nůž vždy
držte za středovou plastovou část.
3
Vložte do mísy jídlo.
4
Nasaďte víko, aby zapadlo na místo,
jak je popsáno v oddílu “Příprava”
5
Zapojte robot do zásuvky a přepněte
ho na rychlost 1 G. Jestliže se robot
nerozběhne, zkontrolujte, zda je
správně nasazené víko.
Před zpracováním se ujistěte, že oba
písty jsou na svých místech. Měly by
se vyjímat pouze při vkládání jídla
D.
Instalace a používání
nástrojů
6
Oddělitelná hnací hřídel
7
Nainstalujte mísu robotu podle výše
uvedeného popisu.
2
Nasaďte sekací nůž na hnací motor
a upevněte ho na
místo F.
D
Velké kusy jídla vkládejte pomocí
velkého pístu. Malý píst by měl být
během používání zajištěn na místě.
Při zpracování malých kusů jídla
odjistěte a použijte malý píst, velký
píst nechte na svém místě ve víku
H.
E
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte malý píst,
aniž by byl velký píst na svém
místě v podávací trubici ve víku.
F
Po zpracování vyjměte nůž z mísy
dříve, než vyjmete zpracované jídlo.
Nůž na těsto
1
Nainstalujte mísu robotu podle
popisu v oddílu “Příprava”.
2
Umístěte nůž na těsto na
oddělitelnou hnací osu. Potom vložte
do mísy ingredience.
3
Nasaďte a zasuňte víko, ujistěte se,
že zapadlo na místo.
4
Nyní připojte robot k síti.
Sekací nůž
1
∂
Varování: Z bezpečnostních
důvodů vždy použijte píst k
vkládání jídla do plnicí trubice.
Nikdy ho nevkládejte rukou nebo
kuchyňským náčiním.
Všeobecně platí, že všechny
nástavce (kromě malé mísy robotu a
malého nože), které se nasazují do
místy robotu, musí být pevně
nasazené na oddělitelné hnací
hřídeli. Vždy seřizujte nástavce,
dokud nebude jisté, že jsou správně
nasazené.
Nasaďte nástavce na horní konec
oddělitelné hnací hřídele a ujistěte
se, že pevně zapadly na místo.
Potom odstraňte kryty nožů (pokud
se používají); dávejte pozor, protože
nože jsou ostré E.
C
www.morphyrichards.com
G
H
17
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 18
Malá mísa robotu
K sekání bylinek a malých množství
ingrediencí používejte malou mísu
robotu.
5
Zapněte robot a nechte ho běžet,
dokud nebude těsto vytvarováno do
tvaru malé koule.
6
Než vyjmete z mísy těsto, vyjměte
nůž.
1
DŮLEŽITÉ: Při hnětení těsta
nenechávejte běžet stroj déle než 30
sekund.
Nainstalujte malou mísu robotu na
tělo robotu, jak je popsáno výše v
oddílu “Příprava”
2
Zasuňte malou mísu robotu do hlavní
mísy robotu a zajistěte, aby byly
polohovací značky na hlavní míse
vyrovnány s drážkami na malé míse.
Varování: Z bezpečnostních
důvodů vždy nechte za běhu
robotu píst na místě.
3
Použijte pouze malý nůž, nasaďte ho
na hnací motor. Zapadne do otvoru v
malé míse robotu.
Šlehací nástavec
Nainstalujte mísu robotu podle výše
uvedeného popisu v oddílu “Příprava”.
4
Přidejte jídlo.
5
Nasaďte víko a ujistěte se, že je
správně umístěno.
6
Zapněte robot pouze na dvě až pět
sekund.
Potom počkejte alespoň dvě minuty,
než stroj znovu zapnete.
1
2
Umístěte šlehací nástavec na hnací
motor.
3
Přidejte do mísy ingredience.
4
Nasaďte víko a píst,
aby zapadly na místo, jak je
popsáno
v oddílu “Příprava”.
5
Zapojte robot do zásuvky.
6
Zapněte robot.
Ovládací prvky
Ovládání robotu se ovládá jedním
regulátorem rychlosti a impulsním
tlačítkem.
Impulsní tlačítko poskytuje větší
kontrolu nad strukturou
připravovaného jídla. Je určeno
pouze ke zpracování nebo míchání v
krátkých impulsech.
DŮLEŽITÉ: Nikdy nepoužívejte
šlehací nástavec k hnětení těsta.
1
Řezání plátků a drcení
Lze vybírat z nožů pro řezání plátků,
drcení a krájení (pouze u některých
modelů).
1
Nainstalujte mísu robotu na hnací
motor, jak je popsáno výše.
Vypněte robot a vytáhněte kabel ze
zásuvky.
2
Veškeré příslušenství a nástroje
kromě těla robotu lze čistit v teplé
saponátové vodě.
2
Nasaďte oddělitelnou hnací hřídel.
3
Na oddělitelnou hnací hřídel
umístěte nůž podle vašeho výběru;
držte ho za středový úchyt. Ujistěte
se, že zuby jsou obráceny nahoru.
Čištění příslušenství
VAROVÁNÍ: Při mytí kovových nožů
musíte být velmi opatrní, protože
jsou neobyčejně ostré.
3
VAROVÁNÍ: Buďte velmi opatrní nože jsou ostré.
18
4
Nasaďte víko, aby zapadlo na místo,
jak je popsáno v oddílu “Příprava”.
5
Vložte velký píst do trubice na víku
robotu.
6
K přidávání jídla do mísy robotu skrz
plnicí trubici použijte malý píst.
www.morphyrichards.com
Tělo robotu čistěte vlhkou látkou.
VAROVÁNÍ: Před čištěním vždy
odpojte spotřebič od sítě.
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 19
Ukládání
•
Zakryjte sekací nůž a malý nůž a
vložte je do úložné nádoby.
•
Pro hrubější sekání stiskněte na
několik sekund impulsní tlačítko a
sledujte strukturu jídla.
•
Větší kusy rozřezejte, aby se vešly do
plnicí trubice. Při sekání tvrdých
potravin (např. masa nebo sýra) je
rozřežte na 2,5cm kostky.
•
Při drcení a krájení vložte jídlo
vodorovně do podávací trubice. Při
řezání plátků ho vložte svisle.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv
důvodu během dvouleté záruční
lhůty vyměněn, záruka na nový
výrobek se bude počítat od data
původní koupě. Proto je velmi
důležité, abyste uschovali původní
stvrzenku nebo fakturu s
vyznačeným datem původní koupě.
Důležité tipy
•
Při řezání plátků z mrkve vložte do
trubice dvě mrkve najednou, aby
držely ve vzpřímené poloze.
Platnost záruky na spotřebič je
podmíněna používáním podle
dodaných pokynů.
Výjimky
Společnost Morphy Richards nebude
povinna opravit nebo vyměnit
výrobek podle záručních podmínek v
následujících případech:
1
DVOULETÁ ZÁRUKA
Musíte si uschovat
stvrzenku od prodejce
jako doklad o nákupu. Stvrzenku
připevněte sešívačkou na zadní obal
pro budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá,
poznamenejte si následující
informace. Tato čísla najdete na
základně výrobku.
Č. modelu
Sériové č.
Všechny výrobky Morphy Richards
procházejí před opuštěním továrny
individuální kontrolou. V
nepravděpodobném případě, že se
do 28 dnů od data koupě prokáže
závada, se musí výrobek vrátit do
místa, kde byl zakoupen, aby se
mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a
do 24 měsíců od data původní
koupě, kontaktujte místní servisní
středisko na uvedené adrese. Budete
požádáni, abyste vrátili výrobek (v
náležitém, bezpečném balení)
společně s kopií dokladu o nákupu.
S výjimkou níže uvedených případů
(viz Výjimky) bude vadný spotřebič
obvykle během sedmi pracovních
dnů od data přijetí opraven nebo
vyměněn a odeslán zpět.
Závada byla způsobena nebo
zaviněna nevhodným, chybným nebo
nedbalým používáním nebo
používáním způsobem, který je v
rozporu s doporučeními výrobce,
nebo proudovými nárazy v síti či
poškozením při přepravě.
2
Spotřebič byl napájen jiným napětím,
než jaké je uvedeno na výrobku.
3
Došlo k pokusu o opravu jinými
osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným
prodejcem).
4
Spotřebič se pronajímal nebo
používal k jiným účelům než v
domácnosti.
5
Společnost Morphy Richards
neodpovídá za žádné opravy
prováděné v záruční lhůtě.
∂
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná
než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace
týkající se následných ztrát nebo
škod. Tato záruka je nabízena jako
další výhoda a nemá vliv na vaše
zákonná práva spotřebitele.
www.morphyrichards.com
19
48950MCZ
11/1/07
17:52
Page 20
g For electrical products sold within the European
Community.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
∂
Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském
společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí
vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od
místních úřadů nebo prodejce.
g Morphy Richards products are intended for
household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous
improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to
change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire,
England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609
Republic of Ireland 1800 409119
∂ Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k
použití v domácnostech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování
kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace
svých modelů.
48950MCZ 08/06
20
www.morphyrichards.com