advertencia advertencia advertencia advertencia - Char

Ahumador Vertical
de Gas 580
Manual del producto
Modelo 13201597
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de garantía.
Número de modelo
Número de serie
El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla.
Fecha de compra
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES
ADVERTENCIA
Antes de empezar a armar la parrilla y cocinar, lea y
siga todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones de armado y las instrucciones de uso y
mantenimiento.
A LA PERSONA QUE INSTALE O ARME
ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar
en el futuro.
ADVERTENCIA
El no cumplir con todas las instrucciones del
fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o
daños materiales.
ADVERTENCIA
Ciertas partes pueden tener bordes afilados. Si es
necesario, use guantes protectores.
ADVERTENCIA
¡ESTA UNIDAD ES PESADA!
NO la arme sin un ayudante.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el armado, llámenos al 1-800-241-7548.
Para garantizar su satisfacción y para el servicio de seguimiento, inscriba su ahumador en línea, en
www.grillregistration.com
42804857 • 07-17-12
Medidas de seguridad para la instalación
• Use la freidora de pavo sin aceite, como la compró, únicamente con
gas propano y con la unidad de regulador/válvula suministrada.
• La instalación de la freidora de pavo sin aceite se debe realizar de
conformidad con los códigos locales o, en su defecto, ya sea con la
norma ANSI Z223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases
combustibles (o National Fuel Gas Code), la norma CSA B149.1 del
Código para las instalaciones de gas natural y gas propano (o
Natural Gas and Propane Installation Code), la norma B149.2 del
Código para el almacenamiento y la manipulación de gas propano (o
Propane Storage and Handling Code), la norma CSA C22.1 del
Código canadiense sobre electricidad (o Canadian Electrical Code).
• No se debe usar la freidora de pavo sin aceite en vehículos de
recreo ni en embarcaciones.
• Esta freidora de pavo sin aceite únicamente cuenta con la
certificación de seguridad para ser usada en los Estados Unidos y en
Canadá. No la modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla todo lo indicado en
los mensajes que se encuentran en el manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
2
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese de la freidora y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a los
bomberos.
El no cumplir con todas estas instrucciones puede
ocasionar incendios o explosiones que pueden
causar daños materiales, lesiones o la muerte.
PELIGRO
1. Nunca deje desatendida esta freidora cuando la
esté usando.
2. Nunca la use a una distancia menor que 10 pies
(3 m) de cualquier estructura, material
combustible u otro tanque de gas.
3. Nunca la use a una distancia menor que 25 pies
(7.5 m) de cualquier líquido inflamable.
4. En caso de ocurrir un incendio, aléjese del
aparato y llame de inmediato a los bomberos.
El no cumplir con estas instrucciones puede crear
el riesgo de incendio, de explosión o de
quemaduras que pueden causar daños materiales,
lesiones o la muerte.
TABLE OF CONTENTS
Registro de información de productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de Precauciones de segurid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas y de incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
ADVERTENCIA
Lista de piezas / Diagrama de Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asamblea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Sólo para uso particular. No la use para fines
comerciales.
ADVERTENCIA
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROPOSITION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión que se producen al
usar este producto contienen substancias químicas
que causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene sustancias químicas como el
plomo y sus compuestos, que en el estado de
California se sabe que causan cáncer, defectos
congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este producto.
ADVERTENCIA
• No es posible apagar los fuegos provocados por la
grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las
parrillas tienen aberturas de ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por la
grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un
fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el
tanque de gas.
• Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría
ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el
producto. Preste mucha atención mientras precalienta
o quema los residuos de comida para asegurar que no
se cause fuego debido a la grasa. Siga las
instrucciones de Limpieza general del asador y de
Limpieza del conjunto del quemador para prevenir
fuego causado por grasas.
•
La mejor forma de prevenir fuegos
causados por grasas es la limpieza regular
del asador.
3
USO Y MANTENIMIENTO
PELIGRO
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del
aparato, cerca del mismo, ni en áreas cerradas.
• Nunca cargue el tanque a más del 80% de su capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto sobrecargados o
mal llenados son peligrosos, ya que la válvula de
seguridad puede dejar salir gas. Esto puede provocar
incendios intensos que pueden causar daños materiales,
lesiones graves o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de
inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los
bomberos.
• Mantenga en todo momento el tanque de gas propano a
una distancia mínima de 24” (pulgadas) de la freidora.
ADVERTENCIA
NO coloque el
cilindro
Dentro de 24 "del
aparato
24”
ADVERTENCIA
Manguera es un viaje de riesgo.
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de
gas propano
• CIERRE la perilla de control y la válvula del tanque de gas. Gire la
tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano
solamente; no use herramientas para desconectarla. Instale la tapa
de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y
la tira que vienen con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa
tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños
materiales graves.
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su freidora debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas
obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm) (altura), con
una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados
según las especificaciones del Departamento de Transporte de los
Estados Unidos (DOT), para tanques de gas propano, o la Norma
Nacional de Canadá, CAN/CSA-339, para tanques, esferas y tubos
para el transporte de mercaderías peligrosas; y la comisión, según
corresponda. El código se encuentra en el collarín del tanque de gas.
• El código se encuentra en el collarín del tanque de gas.
• Una salida de tipo 1, compatible con
regulador o la freidora de pavo sin aceite.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad volumétrica
certificado por UL. Esta característica de
Manilla del
seguridad OPD se identifica mediante
dispositivo de
una manilla de forma triangular.
Use únicamente tanques equipados seguridad volumétrica
con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del vapor y
venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre mantenga los
tanques de gas en posición vertical durante su uso, su transporte o
su almacenamiento.
• Un LP cilindro con una capacidad superior a 2,2 libras (1,00 kg) debe
incluir un collar para proteger la válvula del cilindro.
• Coloque la tapa sobre el polvo de cilindro válvula de salida cada vez
que el cilindro no está en uso. Sólo instalar el tipo de polvo en la tapa
de cilindro válvula de salida que se suministra con la válvula del
cilindro. Otros tipos de tapas o tapones puede dar lugar a fugas de
propano.
El gas propano (GLP)
• Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida) de modo
que se pueda oler.
• El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
• Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
• El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• Los tanques de gas
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas a más del 80%
desconectados, guardados o Válvula del tanque
de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con
en transporte, deben deben tener de gas
la temperatura.
instalada la tapa de seguridad (como se ilustra).
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
No guarde el tanque de gas en lugares cerrados
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite
tales como cocheras, garajes, porches, patios
ayuda del vendedor de gas propano.
techados y otras edificaciones. Nunca deje
Tapa de
• No deje escapar gas propano líquido a la atmósfera. Ésta es una
un tanque de gas dentro de un vehículo, donde el
seguridad práctica peligrosa.
sol lo pueda recalentar.
Tira de
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos, para
sujeción
• No guarde el tanque de gas en lugares donde
vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados
jueguen los niños.
de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la
guía telefónica.
4
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden freidoras de pavo
sin aceite, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas
vacío mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con precisión, verifiquen y certifiquen
sus tanques. Cambie su tanque sólo por otros tanques
equipados con el dispositivo de seguridad volumétrica
que se describe en la sección de Tanques de gas de este
manual.
• Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
• Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.
Cómo conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la freidora. (Lea la
sección de armado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO.
3. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
Cierre en el sentido de las agujas del reloj
Manilla del
dispositivo
de seguridad
volumétrica
Una salida de
tipo 1 con
rosca exterior
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia seguridad
• Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
• No fume durante la prueba para detectar fugas.
• No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
• La prueba para detectar fugas de la freidora se debe efectuar
al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente
de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante
la prueba para detectar fugas, mantenga la freidora alejada de
las llamas al descubierto o de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de agua y
jabón suave, a partes iguales. Pinte con la solución jabonosa
las áreas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
• No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
Válvula de seguridad
Tira y tapa
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico
con rosca en el exterior). Anulará
la característica de seguridad de
la válvula.
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión debe quedar centrado
en la válvula del tanque de gas.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use
ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el
proveedor de gas propano o con los bomberos!
5
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
Re
cto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, para conectarlos
bien a la válvula del tanque.
1. Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (OFF).
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque de
gas..
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de
ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión tiene una
fuga considerable. Corrija esta situación antes de continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas marcadas con
un círculo en la ilustración que sigue.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará un
sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque, lo que
creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre
media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, para
completar la conexión. Apriétela únicamente a mano, no use
herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los
pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no puede completar
la conexión, ¡no use este regulador!
PELIGRO
• No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto
extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de
seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de
gas propano pueden causar explosiones, incendios,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
• Este freidora no ha sido diseñada para ser instalada en
embarcaciones.
• Esta freidora no ha sido diseñada para ser instalada en
vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de una
casa rodante.
• No use la freidora sin antes haber verificado que no tenga
fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al distribuidor o a los
bomberos!
6
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una fuga.
Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y vuelva a apretar
las conexiones. Si no puede eliminar las fugas, no intente
repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas
nuevas indicando el número de serie, de modelo y el nombre de las
piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de
servicio para parrillas al 1-800-241-7548.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre siempre la
válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las
agujas del reloj.
ADVERTENCIA
Para usar su freidora de pavo sin aceite en forma segura y
para evitar lesiones graves:
• El consumo de alcohol y de medicamentos, de venta con o
sin receta, pueden afectar la capacidad del consumidor para
armar y para usar correctamente esta freidora.
• Para cocinar, la freidora debe estar colocada sobre una
superficie de material incombustible, nivelada y estable, en un
área donde no haya materiales combustibles. Una superficie
de asfalto (revestimiento bituminoso) no sería aceptable para
este efecto.
• No deje la freidora desatendida. Mantenga a los niños y a las
mascotas alejados en todo momento de la freidora.
• No coloque sobre la freidora recipientes para cocinar vacíos
mientras esté funcionando. Tenga cuidado cuando coloque
cualquier cosa dentro de los recipientes para cocinar mientras
la freidora esté funcionando.
• No mueva la freidora cuando esté en uso. Deje que el
recipiente para cocinar se enfríe hasta alcanzar una
temperatura de 115° F (45° C) antes de moverlo o guardarlo.
Esta freidora no ha sido diseñada ni debe ser usada como un
calefactor.
• Esta freidora está caliente durante y después usarla. Use
guantes de cocina mientras cocine, o guantes y utensilios de
mango largo para parrilla, para protegerse de las superficies
calientes y contra las salpicaduras de los líquidos de cocinar.
• Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
• Mantenga el área donde se encuentra la freidora limpia y sin
materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos
inflamables.
• Mantenga la manguera de suministro de gas alejada de las
superficies calientes.
• Únicamente use a freidora en lugares bien ventilados.
NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras,
garajes, porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
• Use su freidora al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10
pies entre el aparato y los objetos que puedan
incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como las
llamas piloto de calentadores de agua, aparatos
eléctricos conectados, etc.
t.
.
3 ft
3f
24”
• Para personas que viven en apartamentos:
• Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de aparatos
a gas propano en su edificio de apartamentos. Si se le permite
usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un
espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o
las barandillas. No la use en balcones o debajo de los
mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con ningún tipo de
tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en
los aparatos cerrados son peligrosas.
• Nunca use el aparato si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones
de armado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
Consejos de seguridad
• Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
• Cuando no use el aparato, cierre la perilla de control y la
válvula del tanque de gas.
• La bandeja para la grasa debe estar colocada en la parrilla, y
se debe vaciar cada vez después de usar la parrilla. No retire
la bandeja para la grasa hasta que la freidora se haya enfriado
por completo.
• Si observa que de la freidora caen gotas de grasa u otras
sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el
regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la
causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba
para detectar fugas.
• No guarde objetos ni materiales debajo de la freidora que
puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a la
parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara de
combustión.
• El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante
durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la
parrilla.
• Si tiene un problema con la freidora, lea la sección de
Resolución de problemas.
• Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la freidora
y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un
problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro
producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
Cómo usar el encendedor
• No se incline sobre el aparato cuando lo esté encendiendo.
1. Abra el gas desde el tanque.
2. Abra la puerta de la cámara de ahumar.
3. Oprima y gire la perilla a la graduación ALTA (HIGH).
4. Gire rápidamente la perilla GIRATORIA DEL ENCENDEDOR.
5. Verifique que quemador esté encendido viendo a través del
orificio o abriendo el cajón del ahumador.
6. Si no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del
quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos, y repita el
procedimiento de encendido.
Si el encendedor aún no funciona, siga las instrucciones del
encendido con fósforos.
ADVERTENCIA
Cuando no la use, gire la perilla de control a la
posición de apagado (OFF) y desconecte el tanque.
ADVERTENCIA
Encendido con fósforos
No se incline sobre el aparato cuando lo esté encendiendo.
1. Abra el gas desde el tanque.
2. Abra la puerta de la cámara de ahumar.
3. Coloque un fósforo encendido en el orificio para el encendido con
fósforos, como se ilustra abajo. Recuerde que debe colocar el
fósforo encendido dentro del orificio y cerca del quemador.
4. Presione y gire la perilla de control a la graduación ALTA (HIGH).
Verifique que el quemador se encienda y que
permanezca encendido.
5. Verifique que quemador esté encendido viendo a través del
orificio o abriendo el cajón del ahumador.
Visualización
del puerto
Cajón del
ahumador
Perilla
de control
8
Vista lateral del aparato
• Para encender el quemador, gire la perilla de la graduación ALTA
(HIGH) a BAJA (LOW). Por el orificio de encendido con fósforos,
ubicado en la parte de abajo del aparato, puede ver que el
tamaño de la llama disminuye cuando gira la perilla deALTA a
BAJA. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se
observan llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las
llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas.
Cómo apagar el aparato
• Gire la perilla de control a la posición de APAGADO (OFF). Cierre el
tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que se detenga.
Control del encendedor
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Gire la perilla del
encendedor. Deberá oír un chasquido cada vez en el electrodo. En
caso de no oír chasquidos ni ver chispas, lea la sección de
Resolución de problemas.
Control de la válvula
Si NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de
control a la posición de apagado (OFF), espere 5 minutos
y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
Primero - Abra
la puerta
Control de la llama del quemador
Orificio
de encendido
con fósforos
Fósforo
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar la válvula. La perilla se traba en la
posición de APAGADO. Para revisar la válvula, primero presione la
perilla y luego suéltela; ésta debe regresar a su posición original. De
lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar el aparato.
Gire la perilla a la graduación ALTA y luego regrésela a la posición
de APAGADO. La válvula debe girar suavemente.
Control de la manguera
• Cada vez, antes de usar el aparato, verifique que la manguera no
tenga cortes, no esté desgastada, ni esté retorcida. Cambie la
manguera dañada antes de usar el aparato. Use sólo la válvula / la
manguera / el regulador especificado por el fabricante.
Manguera
normal
Limpieza general
Manguera
retorcida
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interior del aparato no viene pintada
de fábrica (y nunca se debe pintar). Aplique una solución
concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para
parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte
interior de la tapa y el fondo del aparato. Enjuáguelos y deje que se
sequen completamente al aire. No aplique productos de limpieza
cáusticos para parrillas / hornos a las superficies pintadas.
• Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un
paño. No use citrisol, limpiadores abrasivos, desgrasadores ni
productos de limpieza para parrillas concentrados para limpiar las
piezas de plástico, las mismas se pueden dañar y causar fallas.
• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o con un
producto de limpieza no abrasivo, y agua jabonosa tibia. Séquelas
con un paño suave, no abrasivo.
• Superficies de acero inoxidable: Para conservar su aspecto Es
posible que para los depósitos de grasa quemada deba usar una
almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe,
úsela únicamente en la dirección del pulido del acabado.
• Superficies de cocción: Si usa un cepillo de cerdas para limpiar
las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que
no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
ADVERTENCIA
¡ALERTA CONTRA LAS
ARAÑAS!
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO
DEL TUBO DEL QUEMADOR
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie el tubo
Venturi.
TABLERO DE CONTROL
VÁLVULA
TELARAÑAS DENTRO
DE LOS TUBOS VENTURI
Cómo limpiar la unidad del quemador (continuación)
7. Limpie el quemador interior según se recomienda más abajo y
como se ilustra en E.Sugerimos tres maneras de limpiar el tubo del
quemador. Use la que le resulte más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias
veces el gancho a través del tubo del quemador.
(B) Use un cepillo delgado de mango flexible para botellas (no
use cepillos de alambre de latón); páselo varias veces por el
tubo del quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los
puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar
que el aire salga a través de cada orificio.
8. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión. Si
observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador.
9. Fije el electrodo en el quemador.
10. Vuelva a colocar con cuidado la unidad del tablero de control.
MUY IMPORTANTE: El tubo del quemador se debe volver a
conectar en la abertura de la válvula. Vea la ilustración F.
11. Para volver a armar el quemador, siga los mismos pasos en orden
inverso
A
Encendedor giratorio
QUEMADOR
En algunas zonas del país, las arañas y los insectos pequeños han
producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos
y ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del tablero
de control, se puede encender. A esto se le llama "fogonazo", y
puede dañar su parrilla e, incluso, puede producir lesiones.
Retire el cable del
electrodo del encendedor
giratorio
Retire
Cajón
el cajón
del
del ahumador
ahumador
B
C
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire
la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos antes de usar
la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo prolongado.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o para cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender el aparato.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cierre el paso de gas con la perilla de control y con la válvula
del tanque, desconecte el regulador del tanque.
Retire el cajón del ahumador y el recipiente de agua, como se
ilustra en A.
Retire el cable del electrodo del encendedor giratorio,
como se ilustra en B.
Retire los 4 tornillos y las tuercas del tablero de control, como se
ilustra en C
Desconecte el tablero de control /la válvula de control del
quemador.
Corra el tablero de control para sacarlo de la unidad, como se
ilustra en D.
Retire los tornillos y las
tuercas del tablero de control
D
Desconecte el tubo
Venturi de la válvula
de control y corra el
tablero de control
para sacarlo.
E
Use la herramienta para
eliminar residuos
del tubo
Venturi.
F
Alineación correcta de la
válvula y el tubo Venturi
(Para mayor claridad
no se muestran algunas piezas)
9
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos básicos
para proteger a los alimentos contra las bacterias nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con
agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carnes y aves
crudas.
Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas
separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la
contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir
los alimentos preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar las
bacterias. Use un termómetro para verificar que los alimentos
alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados y las
sobras.
Comuníquese con la Línea de información sobre carnes y aves del
Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener mayor
información, al 1-800-535-4555. En Washington, D.C. por el
(202) 720-3333, entre las 10:00 h y las 16:00 h, hora normal del
Este.
Para guardar el aparato
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado al aparato, guárdela
al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de
los niños.
• Si desconecta el regulador del tanque, cuélguelo del asa con el
gancho que viene con el aparato.
Para guardar el regulador,
use el gancho de alambre
que se suministra.
Cómo saber cuándo las carnes están bien cocidas
• El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas en el
aparato a menudo se dora rápidamente. Use únicamente carne
descongelada y un termómetro para carnes, para verificar que
los alimentos alcancen una temperatura interna segura, y corte
la carne para verificar visualmente si ya está lista.
• Le recomendamos que antes de cocinar los alimentos en su
aparato, éstos estén a una temperatura de al menos 40° F.
• La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 165° F. El
jugo de las mismas debe ser transparente y la carne no debe
tener color rosado.
• Los filetes de carne de res, de ternera, y de cordero, los
asados y las chuletas de cerdo se pueden cocer a 160° F.
• NUNCA cocine parcialmente las presas de carne o de aves,
para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos
completamente, para destruir las bacterias nocivas.
USDA Temperaturas Internas Mínimas Seguras
Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, Asado, y
Lomo de Cerdo
(con 3 minutos de reposo)
145° F
Pescado
Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Molido
Platos de Huevo
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra
145° F
160° F
160° F
165° F
• Cubra el aparato si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a
su disposición una variedad de cubiertas para el aparato.
• SÓLO guarde el aparato bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas; retírelo del aparato y guárdelo
al aire libre.
• Antes de usar el aparato luego de haber estado guardado, siga
las instrucciones de la sección titulada “Cómo limpiar la unidad
del quemador”.
Medidas de precaución para cocinar
• Las superficies exteriores de su ahumador pueden ponerse
muy calientes cuando lo usa. Recuerde que debe ponerse
guantes o mitones de cocina para ajustar el regulador de la
parte superior o para abrir la puerta del ahumador.
Nivel de agua
• Controle el nivel del agua. Deje siempre agua en el recipiente
(a menos que desee dorar la comida). Si el agua se evapora
por completo, la comida puede quemarse rápidamente. Al usar
el ahumador, tenga mucho cuidado al añadirle agua si éste
está caliente.
Herramientas necesarias para el armado:
Destornillador No. 2, Philips o de hoja plana (que no viene incluido)
Llave inglesa pequeña (que no viene incluida)
10
Llave mixta de 7/16" (que no viene incluida)
Instrucciones de preparación
Uso de astillas o de trocitos de madera
• Es necesario saturar con agua las astillas o los trocitos de madera
aromática seca, de manera que cuando se coloquen sobre el
recipiente de agua se produzca un fuego latente humeante. Las
astillas o los trocitos de madera no se pueden remojar durante
mucho tiempo; sin embargo, 2 horas es suficiente. Como regla
general, use trocitos de madera para ahumar durante 3 o más horas,
y astillas de madera para ahumar durante menos de 3 horas.
Comience con 3 trocitos de madera o 1½ medidas de astillas de
madera.
Astillas o trocitos
de madera
Depósito
de agua
Es posible que para las carnes que requieren de más de 4 horas para
alcanzar el punto de cocción deseado se necesite una cantidad
adicional de agua. La cantidad inicial de agua caliente vertida (4
cuartos de galón) debe durar de 4 a 6 horas. Después de 4 a 6 horas,
controle el nivel de agua y añada más agua caliente, según sea
necesario.
Use un termómetro para carnes, para medir la temperatura interna de
la comida. El aspecto de la comida ahumada no se parece al de de las
carnes preparadas con ningún otro método de cocinar, especialmente
en carnes de colores claros, tales como la de cerdo, pavo, pollo, y
gallina de Cornualles. La parte exterior será de color rosado-rojizo en
tanto que la parte interior, cuando se cocina a la perfección, es a
menudo rosada. Los jugos de las aves totalmente cocidas fluyen con
un color transparente cuando se pincha la carne con un tenedor. El
pescado está listo si se desmenuza fácilmente cuando se prueba con
un tenedor. Los camarones deben sentirse resistentes al tacto cuando
están cocidos. Antes de trinchar la comida, sáquela del ahumador.
Para dorar las carnes, cocínelas por ½ hora o más sin agua en el
recipiente.
Rocíe dentro de la puerta y del cuerpo con aerosol antiadherente a
base de aceite vegetal. Coloque el recipiente de agua sobre los
soportes ubicados
en el cajón del ahumador. Con un envase de 4 cuartos (un galón),
llene 2/3 del recipiente para el agua con agua caliente del grifo. No
llene demasiado el recipiente de agua
El desempeño del ahumador depende de la temperatura ambiente y de
las condiciones del viento. Cuando la temperatura está por debajo de
los 60° F y el viento sopla a 5 m.p.h o más, se puede disipar una
cantidad importante de calor del ahumador y es posible que la carne
no alcance la temperatura interna necesaria para cocinarse en un
tiempo razonable.
¿Agua o jugo?
El ahumador ha sido diseñado con un cajón que contiene el recipiente
de agua. Este cajón le permite controlar el nivel del agua del ahumador
sin tener que abrir la puerta. El abrir la puerta mientras cocina
ocasionará pérdida del calor, lo que aumenta considerablemente el
tiempo de cocción.
El poner agua en el recipiente es correcto, pero no es la única opción
posible. El jugo de fruta, la cola, la cerveza, el vino, el escabeche
colado y hasta el agua en la que se ha remojado la madera son
opciones sabrosas. Además, puede añadir en el recipiente de agua
otros sabores apreciados, como
tallos de apio, cebolla, zanahoria, manzana, pimienta entera y hojas de
laurel.
Cada vez, antes de usarlo, examine la superficie interior de la tapa y
del cuerpo para detectar acumulaciones de partículas sueltas. Elimine
todo residuo suelto o descascarillado de manera que no caiga sobre la
comida al cocinarla.
Antes de cocinar, recubra las parrillas de cocción con aceite o con un
aerosol a base de aceite vegetal. Póngase guantes de cocinar y
coloque con cuidado las parrillas de cocción en el ahumador. Los
cortes más grandes de carne o la comida que se cocina por períodos
más largos deben colocarse sobre la parrilla de cocción inferior. Si está
cocinando comida con varias piezas, tales como costillares o gallinas
de Cornualles, recuerde que debe dejar una separación suficiente para
la circulación uniforme del calor. Póngase guantes de cocinar y
coloque con cuidado la parrilla superior de cocción en el ahumador.
Las piezas más pequeñas de comida requieren un menor tiempo de
cocción y deben colocarse sobre la parrilla de cocción superior.
Después de llenar el ahumador, cierre la puerta y deje que la unidad
funcione hasta que se haya cumplido el tiempo mínimo sugerido de
cocción.
Puede usar su ahumador sin agua en el recipiente. Pero NO use el
ahumador sin tener el recipiente de agua correctamente instalado; de
lo contrario, goteará grasa y jugos de la comida por toda la unidad y en
el piso o la superficie donde está instalada.
Antes de cocinar aves y carnes magras, píntelas con aceite de cocina,
mantequilla o margarina.
Para cocinar más de un pedazo de carne, el tiempo de cocción será el
que corresponda al pedazo más grande.
La carne se cocina en su propio jugo. No es necesario rociarla ni
voltearla mientras se está ahumando. Para variar la comida, puede
aplicar un adobo de salsa o barbacoa antes de colocarla en el
ahumador.
Resista la tentación de abrir la puerta durante la cocción. El hacerlo
ocasionará pérdida del calor, lo que resultará en un mayor tiempo de
cocción.
11
VISTA ESQUEMÁTICA DE LAS PIEZAS
H
E
A
J
L
M
R
Q
M
O
B
I
L
T
P
S
C
K
U
N
G
L
F
M
D
Clave
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
12
Cant.
1
1
1
1
1
4
1
1
3
1
1
3
3
1
Descripción
CÁMARA DE AHUMADO
PUERTA, CÁMARA DE AHUMADO
CAJÓN DEL AHUMADOR
RECINTO DEL QUEMADOR
UNIDAD DEL TABLERO DE CONTROL
PATA
UNIDAD DEL QUEMADOR
UNIDAD DEL REGULADOR, PARTE SUPERIOR
REJILLA DE COCCIÓN
RECIPIENTE DE AGUA
MANGUERA, VÁLVULA, REGULADOR
UNIDAD DEL ASA
PRIMAVERA DE MANGO
PRIMAVERA DE MANGO EL PUERTA
ClaveCant.
O
1
P
1
Q
1
R
1
S
1
T
2
Descripción
PERILLA DE CONTROL
UNIDAD DEL ENCENDEDOR GIRATORIO
PERILLA DEL ENCENDEDOR
TERMÓMETRO
PLACA DEL LOGOTIPO CHAR-BROIL
SOPORTES PARA REJILLAS, CÁMARA DE
AHUMADO
CABLE DEL ELECTRODO
BOLSA DE HERRAJES
INSTRUCCIONE DE ARMADO, INGLÉS
INSTRUCCIONE DE ARMADO, ESPAÑOL
U
1
--1
--1
—
1
.
Lista
de hardware
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
Descripción
#1/4 Arandela plana
#10-24 KEPS tuerca
#1/4-20 KEPS tuerca
#10-24 × 3/8" Tornillo
#1/4-20 Tuerca de seguridad
#1/4-20 x 3/4" Armadura tornillo de cabeza
#1/4-20 x 1/2" Perno de cabeza hexagonal
#1/4-20 x 1/2" Armadura tornillo de cabeza
Cant.
2
4
6
4
1
6
9
3
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser
ligeramente diferentes a las de su modelo. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
ARMADO
1
Para sacar la puerta de la cámara de ahumado, ábrala y levántela con cuidado. Deje la puerta a un lado.
Coloque la cámara de ahumado boca arriba. ADVERTENCIA: ¡Esta unidad es pesada!
PARTE SUPERIOR
Coloque la unidad boca arriba
(la abertura de la puerta hacia arriba)
ADVERTENCIA: ¡ESTA UNIDAD ES PESADA!
NO LA ARME SIN LA AYUDA DE OTRA PERSONA
Abra la puerta,
luego levántela y
sáquela de las
bisagras
2
•
•
Instale el recinto del quemador en la cámara de ahumado con tres pernos de 1/4-20 x 1/2”. Apriete a mano todos los
tornillos que instale, luego apriételos con un destornillador Phillips No. 2 (que no viene incluido).
NOTA: El tubo Venturi DEBE quedar orientado hacia arriba (hacia la abertura para la puerta).
NOTA:
El tubo Venturi
DEBE quedar instalado
como se ilustra
Tornillo
Combo Truss
1/4-20 de 1/2"
Cant.: 3
Tubo
Venturi
1/4-20 de 1/2”
Recinto con
el quemador
3
A
• Coloque la unidad del tablero de control en la cámara de ahumado metiendo las lengüetas por debajo del borde delantero de la
misma. La válvula de control debe quedar conectada al tubo Venturi del quemador, como se ilustraA.
• Desde el interior de la cámara de ahumado, coloque 2 tornillos No.10-24 de 3/8” en los orificios de la cámara de ahumado y los de las
lengüetas del tablero de control, como se ilustra. Enrosque una tuerca Keps No.10-24 en cada tornillo y apriétela, como se ilustra en B.
Coloque 2 tornillos No.10-24 de /8” en los orificios de las lengüetas del tablero de control y en los del recinto de la unidad del
quemador. Enrosque una tuerca Keps No. 10-24 en cada tornillo, y apriétela bien; como se ilustra en B
Válvula
de control
B
Orificio para el tornillo
del tablero de control
Tornillos No.10-24 de 3/8”
Cant.: 4
Cant.: 4
Tornillo
Tuerca
No. 10-24 de 3/8” Keps No. 10-24
NOTA: Para mayor claridad
no se muestra la manguera
Instale un tornillo
No.10-24 de 3/8”
en cada lado
Tuerca Keps
No. 10-24
Lengüetas del
tablero
de control
4
Recinto de la
unidad del quemador
• Recuerde que el cable del electrodo debe salir por el orificio ubicado POR DEBAJO del orificio para el tubo Venturi. NO
pase el cable por el mismo orificio que el del tubo Venturi del quemador.
• Para instalar el cable del encendedor, meta el conector redondo en el encendedor, como se ilustra.
Encendedor
giratorio
Meta el
extremo redondo
del cable del
encendedor
en el Encendedor
giratorio
14
Ilustración del
tablero de
control instalado
5
• Instale las patas colocando 2 pernos de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1/2” en los orificios del cuerpo del ahumador y de
los de cada pata, como se ilustra. Enrosque los pernos en las tuercas de 1/4-20 soldadas a la parte inferior de cada pata.
Apriete los pernos con la mano. Con una llave inglesa (que no viene incluida), apriete bien cada perno.
• Instale la pata con la etiqueta de especificaciones en la parte posterior del cuerpo del ahumador, como se ilustra.
Cant.: 8
Perno de cabeza hexagonal
1/4-20 de 1/2”
Instale los pernos desde el
interior del cuerpo del ahumador
Pata con etiqueta de especificaciones
6
• Con la ayuda de otra persona, ponga la unidad sobre sus patas.
ADVERTENCIA: ¡ESTA UNIDAD ES PESADA!
Ponga la unidad sobre sus patas
ADVERTENCIA: ¡Esta unidad es pesada!
¡No intente efectuar este paso
sin la ayuda de otra persona!
15
7
• Coloque un perno de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 1/2” y arandela plana en el orificio de la parte superior del cuerpo del ahumador y en el del centro del
regulador de aire, como se ilustra.(A)
• Introduzca el regulador de aire, como se ilustra. (B)
• Coloque la arandela plana de 1/4” y enrosque tuerca de fijación reversible 1/4-20 en el perno. Apriete la tuerca lo suficiente para que el regulador de aire
se pueda mover libremente. (B)
• El regulador de aire se muestra correctamente instalado en la figura C.
• Instale las asas laterales con tornillos de 1/4-20 x3/4” y tuercas Keps 1/4-20, como se ilustra en D.
• NOTA: Si los resortes no vienen instalados en las varillas de las asas, instálelos, como se ilustra en E.
Coloque un perno de 1/4-20 x 1/2”
y una arandela plana en el orificio
para el perno
A
Introduzca el asa del regulador
por el orificio para el mismo
B
E
C
Tornillo
Combo
Truss
1/4-20 de 3/4"
Tornillos de
1/4-20 x 3/4”
Instale las asas laterales con tornillo de 1/4-20 x 3/4”
y tuercas Keps de 1/4-20, como se ilustra
• Instale el asa del cajón con dos tornillos de 1/4-20 x 3/4” y dos tuercas Keps de 1/4-20. Apriételos bien.
• Coloque el recipiente para el agua en el bastidor del cajón, como se ilustra.
• Coloque el cajón, con el recipiente para el agua, en el cuerpo del ahumador.
Tornillo
Combo Truss
1/4-20 de 3/4”
Cant.: 2
Cant.: 2
Tuerca Keps
1/4-20
Bastidor para el recipiente de agua
Cajón del ahumador
Tornillo de 1/4-20 x 3/4”
Tuercas Keps de
1/4-20
Varilla del asa
ADVERTENCIA: EL ASA DEL REGULADOR
SE CALIENTA DURANTE LA COCCIÓN.
PARA AJUSTAR EL REGULADOR,
PÓNGASE UN GUANTE DE COCINAR
Recipiente para el agua
Tuercas Keps de 1/4-20
Cajón del ahumador
16
D
Resorte
El regulador de aire
instalado
8
Cant.: 1
Cant.: 1
Cant.: 2 Tuerca de fijación Cant.: 4
Perno de cabeza Arandela plana reversible Tuerca Keps
No. 1/4-20
1/4-20
hexagonal
1/4
1/4-20 de 1/2”
9
• Coloque las tres rejillas de cocción en el cuerpo del ahumador.
• Con cuidado, vuelva a instalar la puerta en las bisagras del cuerpo del ahumador.
Parrillas de cocción (3)
Retire la tuerca de mariposa del termómetro; desde la parte exterior, introduzca el termómetro por el orificio de la puerta, y
10 • vuelva
a instalarle la tuerca de mariposa.
Tuerca de
mariposa
Termómetro
17
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Causas probables
Medidas de prevención / solución
Fugas de gas de
mangueras agrietadas,
cortadas o quemadas.
• Manguera dañada.
• Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si
tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
Fuga de gas del cilindro.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al
mal uso.
• Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la válvula
del cilindro.
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal
uso o a falla mecánica.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Fuga de gas entre el
cilindro y la conexión del
regulador.
• Instalación inadecuada, la conexión no está
bien apretada, falla de la junta de caucho.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las
secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo
conectar el regulador al cilindro de gas.
Sale fuego por el tablero
de control.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya
extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para
ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los
peligros naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre
la superficie de cocinar.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del
quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra
superficie.
Problema
Causas probables
Medidas de prevención / solución
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• El quemador no está conectado a la válvula
de control.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los
quemadores.
• Obstrucción en el quemador.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u
otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y
mantenimiento.
• No hay flujo de gas.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea
la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al
tanque de gas.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a
conectarla y trate de nuevo.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de
gas no están bien conectadas.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente,
no use herramientas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de
la grieta”.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Resolución de problemas
Continúa en la página
siguiente.
18
• La punta del electrodo no está en la posición
correcta.
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4”. Ajústela si es
necesario.
Quemador lateral (si lo tiene):
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. Ajústela si es necesario.
• El cable o el electrodo está cubierto con
restos de comida.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas)
entre el encendedor y el electrodo.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
Resolución de problemas (continuación)
Problema
Causas probables
Medidas de prevención / solución
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO Y
GIRATORIO:
• El botón pulsador se pega en el fondo.
• Cambie el encendedor.
• La perilla giratoria gira sin hacer clic.
• Cambie la perilla.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Examine el aislamiento de los cables y verifique que las conexiones estén
bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el aislamiento.
El quemador o los
quemadores no se
encienden con fósforos.
Llama reducida, caída del
flujo de gas.
• Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página
anterior.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
• Método inadecuado de encendido con
fósforos.
• Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y
mantenimiento.
• Se acabó el gas.
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Cierre las perillas de control y del tanque de gas, espere 30 segundos, abra
lentamente la perilla del tanque, encienda la parrilla. Si las llamas siguen
siendo bajas, cierre las perillas de control y del tanque de gas, y
desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador, abra lentamente la
perilla del tanque, encienda la parrilla.
• Hay vapor atrapado en la conexión de la
tuerca de unión y el tanque de gas.
Llamas que se apagan.
• Vientos fuertes o en ráfagas.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
Llamaradas.
• Cierre las perillas de control y del tanque de gas y desconecte el regulador.
Vuelva a conectar el regulador, abra lentamente la perilla del tanque,
encienda la parrilla.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o aumente
la graduación de las llamas.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
• Acumulación de grasa.
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.
• Carne sumamente grasosa.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Temperatura de cocción demasiado elevada.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
• Grasa atrapada por acumulación de restos
de comida alrededor del sistema del
quemador.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en
su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla,
retire y limpie todas las piezas.
Fogonazos...
(fuego en los tubos del
quemador).
• El quemador o los tubos del quemador están
obstruidos.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la
sección de limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
No se puede recargar el
tanque de gas propano.
• Algunos vendedores de gas usan boquillas
de llenado viejas, con las roscas gastadas.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para conectarse a
la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
19
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidorcomprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Todas las piezas
PLAZO DE COBERTURA
1 Año de fecha de compra *
TIPO DE FALLA AMPARADA
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. RUST no se considera una de fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos. 4. Daños, fallas, o
dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones
eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
WS_1 SPAN Rev03
20
NOTAS:
21
NOTAS:
22
Please register your product online at:
Registre su producto en línea en:
Veuillez enregistrer votre produit à l'adresse:
www.charbroil.com/register
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
(Si registra en línea, no es necesario enviar esta tarjeta de registro.)
(Si vous enregistrez votre produit en ligne, il n'est pas nécessaire d'envoyer la carte
d'enregistrement.)
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND ATTACH A COPY OF YOUR SALES RECEIPT. RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FOR WARRANTY SERVICE PROOF OF PURCHASE
WILL BE REQUIRED. THIS WARRANTY IS NON‐TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE
COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L’ACHAT. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D’ACHAT DOIT
ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFERABLE.
~ PLEASE PRINT ~ IMPRIMA POR FAVOR ~ S'IL VOUS PLAÎT IMPRIMER ~
*Required | Necesario | Exigé
*❶ First Name | Nombre | Prénom
Initial | Inicial | Initiale
Last Name | Apellido | Nom de Famillie
Address (number & street) | Dirección (número y calle) | Adresse (numéro et rue)
Apt Number | Nº de apart | Nº d’appt.
City | Cludad | Ville
Zip Code | Código Zip | Code Postal
State | Estado | Province
*❷ E‐mail Address | Dirección de correo electrónico | Adresse électronique
* ❸ Phone Number | Número telefónico | Numéro de téléphone
*❹ Model Number | Número de modelo | Numéro de modèle
STICKER ON PRODUCT
Serial Number | Número de serie| Numéro de série
❻
Date of Purchase | Fecha de compra | Date de l’achat
❼
Store Name | Nombre de la tienda | Nom du magasin
❾
Your Gender | Sexo | Sexe:
$
❽
Purchase Price | Precio de compra | Prix d’achat
 Male | Masculino | Masculin
 Female | Femenino | Féminin
❿
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Which product are you registering?
¿Qué producto está registrando?
Quel produit enregistrez‐vous?
 Gas Grill | Parrilla a gas | Gril au gaz
 Electric Grill | Parrilla eléctrica | Gril électrique
 Smoker | Ahumador | Fumoir
 Charcoal Grill | Parrilla a carbón | Barbecue au charbon
 Cooker/Fryer | Cocina/freidora | Cuiseur/Friteuse
 Other | Otro | Autre
* ❺Attach copy of your
sales receipt here.
Adjunte aqui la copia
de su recibo de
compra
Veuillez attacher une
copie de votre reçu
ici.
Mail to: / Enviar a: / Envoyer à :
Char‐Broil Warranty Registration
P.O. Box 1240
Columbus, GA 31902‐1240
We respect your privacy. | Respetamos su privacidad. | Nous respectons votre vie privée.



If you prefer not to receive special offers and promotions from Char‐Broil, please check here:
Marque aquí si no desea recibir ofertas y promociones especiales de Char‐Broil:
Si vous préférez ne pas recevoir d’informations concernant des offres spéciales et des
promotions de Charbroil, veuillez cocher ici:
Thank you for completing this questionnaire. | Gracias por completer este cuestionario. | Merci d’avoir bien voulu remplir ce questionnaire.
REGTEMP REV06
23
GRACIAS
POR SU RECIENTE
COMPRA EN
VISITE NUESTRO
SITIO WEB PARA
VER INTERESANTE
INFORMACIÓN
•
Información valiosa de producto
•
Accesorios Que inspiran la parrilla
•
Confable servicio de atencion al cliente
•
Acontecimientos y promociones
emocionantes
•
Deliciosos recipes y consejos de los
mejores concineros
•
¡Y mucho más!
REGISTRE SU PRODUCTO PARA RECIBIR UNA
OFERTA ESPECIAL
CHARBROIL.COM/REGISTER