M ANUAL DE INSTRUCC IO NES Lavadora eléctrica a presión con

(Modelo DT1600E)
PART NO. D29382 Rev. 0
Copyright © 2003 Delta Machinery
Para saber más acerca de las MÁQUINAS DELTA, visite
nuestro sitio WEB en: www.deltamachinery.com.
ENGLISH: PÁGINA 1
FRANÇAIS: PAGE 37
Para piezas de repuesto, servicio, garantía y cualquier otro tipo de
asistencia, sírvase llamar al: 1-866-422-4286
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lavadora eléctrica a
presión con 2400
unidades de limpieza
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Dicha
información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los
símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a dichos símbolos.
Indica una situación de
inminente riesgo que, si
no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones menores o moderadas.
Indica una
situación
potencialmente riesgosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones
serias.
Usado sin el símbolo de
seguridad de alerta
indica una situación potencialmente
riesgosa que, si no se evita, podría causar
daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Leer el Manual del Operador. No operar la unidad hasta haber
leído las instrucciones de Seguridad, Ensamblaje, Operación y
Mantenimiento en el Manual del Operador suministrado con su lavadora a presión.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RIESGO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
Un chorro de agua dirigido a tomacorrientes, interruptores
eléctricos u objetos conectados a un circuito eléctrico,
puede ocasionar una electrocución fatal.
• Desenchufe cualquier producto eléctrico en
funcionamiento antes de intentar limpiarlo. Dirija el
chorro alejado de salidas eléctricas e interruptores.
Esta unidad funciona con electricidad. Contiene y
pulveriza agua y otros líquidos conductivos. Su
operación inadecuada podría ser causa de
electrocución.
Siempre conecte el cable a un circuito
polarizado con conexión a tierra. El cable viene
con un interruptor (GFCI) que protege su
seguridad personal desconectando la unidad si
detecta una corriente de falla a tierra.
El interruptor (GFCI) desconecta la unidad si detecta
una corriente de falla a tierra.
En caso de estar dañado, debe sustituirse el
conjunto completo del cable en un servicentro
autorizado. Refiérase a las instrucciones de
conexión a tierra.
• Los cordones de extensión pueden provocar
choques eléctricos.
D29382
No usar con cordones de extensión.
20- SP
RIESGO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
La utilización de ácidos, productos químicos no
aprobados o solventes inflamables en esta unidad
puede ocasionar lesiones o la muerte.
No utilice ácidos, gasolina, querosén o cualquier
otro material inflamable en esta unidad. Utilice
únicamente detergentes, limpiadores y
desengrasadores recomendados para uso en
lavadoras a presión. Trabaje en una zona bien
ventilada.
La restricción de cualquiera de las aberturas de
ventilación de la lavadora a presión, ocasionará
un serio recalentamiento y podría ser causa de
incendio.
Nunca coloque objetos apoyados o encima de
la lavadora a presión. Opere la lavadora a
presión en una zona abierta; sepárela por lo
menos 30 centímetros (12 pulgadas) de
cualquier pared u obstrucción que pudiese
restringir el flujo del aire fresco a las aberturas
de ventilación.
RIESGO
RIESGO DE INHALACIÓN
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• Algunos líquidos para limpieza contienen sustancias
que pueden lesionar la piel, los ojos o los pulmones.
• Use solamente líquidos para limpieza
específicamente recomendados para lavadoras
a alta presión. Siga las recomendaciones del
fabricante. No usar blanqueador de cloro ni
compuesto corrosivo alguno.
RIESGO
RIESGO DE INYECCIÓN DE FLUIDO
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• Su lavadora opera líquidos a presiones altas y gran
velocidad y puede penetrar el tejido humano y
animal; esto podría causar una amputación u otras
lesiones serias. Las pérdidas causadas por
conexiones flojas o gastadas o mangueras
dañadas pueden causar lesiones por inyección.
¡NO TRATE LA INYECCIÓN DE FLUIDO COMO
A UN SIMPLE CORTE! ¡Vea a un médico
inmediatamente!
• Si no se reduce la presión antes de intentar el
mantenimiento o el desarmado, ello podría ser
causa de lesiones.
• Nunca coloque la mano delante de la boquilla.
• No dirija el chorro de descarga a personas ni
animales.
• Asegúrese que las mangueras y acoples estén
ajustados y en buenas condiciones. Nunca agarre
de la boquilla o de los acoples durante la
operación.
• No opere la lavadora a presión con una manguera
gastada o erosionada.
• Nunca conecte o desconecte el tubo aplicador o
los acoples mientras el sistema esté presurizado.
• Para liberar la presión del sistema, coloque el
interruptor on/off en la posición "off", cierre el
suministro de agua y mantenga apretado el gatillo
hasta que el agua deje de fluir.
• Use solamente boquillas y accesorios para alta
presión aptos para una presión más elevada que los
PSI de su lavadora.
21- SP
D29382
RIESGO
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos
o corrosivos, venenos, insecticidas o
cualquier clase de solventes inflamables con
esta unidad, puede ocasionar una seria lesión
o la muerte.
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén, o cualquier
otro material inflamable en esta unidad. Utilice
únicamente detergentes caseros, limpiadores y
desengrasadores recomendados para el uso en
lavadoras a presión.
Use atuendo de protección adecuado para
proteger sus ojos y piel del contacto con los
materiales rociados.
RIESGO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• La operación insegura de su lavadora a
presión puede ocasionar lesiones serias o la
muerte a usted u otras personas.
• No use soluciones clorinadas ni cualquier otro
compuesto corrosivo.
• Familiarícese con la operación y controles de la
lavadora a presión.
• Mantenga la zona de trabajo sin personas,
animales domésticos y obstáculos.
• No opere la unidad si está fatigado o bajo la
influencia del alcohol o drogas. Manténgase alerta
en todo momento.
• Nunca desactive los mecanismos de seguridad de
esta unidad.
• Nunca deje el tubo aplicador desatendido mientras
la unidad esté funcionando.
• Infórmese cómo detener el equipo y purgar la
presión rápidamente.
• Las bombas de las lavadoras a presión
contienen partes expuestas en movimiento. El
contacto con dichas partes en movimiento
puede ocasionar serias lesiones.
• Nunca opere la lavadora sin la cubierta
protectora de la bomba.
• No opere la máquina si tiene partes faltantes,
rotas o desautorizadas.
• La pistola/tubo aplicador es una poderosa
herramienta de limpieza que un niño puede
imaginar como un juguete.
• Mantenga alejados a los niños de la lavadora a
presión en todo momento, .
• La fuerza reactiva del chorro determinará que
la pistola/tubo aplicador se mueva y podría ser
la causa de que el operador se resbale, caiga,
u oriente el chorro hacia una dirección errónea.
El control inadecuado de la pistola/tubo
aplicador puede ocasionar lesiones a uno
mismo u otras personas.
• Párese sobre una superficie estable y sostenga
firmemente el mango de la pistola/tubo
aplicador con ambas manos. Prevea el
retroceso de la pistola cuando apriete el gatillo.
RIESGO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿CÓMO PREVENIRLO?
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
• El contacto con superficies calientes, puede
ocasionar serias quemaduras.
D29382
• Durante la operación, toque solamente las
superficies de control de la lavadora a presión.
Mantenga a los niños alejados en todo
momento de la lavadora a presión. Ellos
podrían no darse cuenta de los riesgos de esta
unidad.
22- SP
RIESGO
RIESGO DE LESIONES POR EL CHORRO
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?
¿CÓMO PREVENIRLO?
• El chorro de los líquidos a alta velocidad
puede causar la rotura de algunos objetos
proyectando sus partículas a altas
velocidades.
• Los objetos livianos o que no estén sujetos
se pueden convertir en proyectiles peligrosos.
• Siempre usar gafas de seguridad que cumplan
con la norma Z87 de ANSI. Siempre usar ropa
especial para protegerse del chorro.
• Nunca apuntar el tubo aplicador ni dirigir el
chorro a personas ni animales.
• Para evitar que se accione accidentalmente
siempre enganchar el seguro del gatillo cuando el
tubo aplicador no esté en uso.
• Nunca fijar el gatillo permanentemente en la
posición de abierto (open).
El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de causar daño a
superficies tales como la madera, vidrio, pintura del automóvil, las
guardas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes
de rociar, verifique el objeto por lavar para asegurarse que sea suficientemente fuerte como para
resistir la fuerza del chorro. Evite el uso del chorro concentrado excepto para superficies muy
fuertes, tales como concreto y acero.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Esta unidad debe quedar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o rotura, la
conexión a tierra provee el paso de menor resistencia para la corriente eléctrica,
reduciendo así el riesgo de electrocución. Esta unidad está equipada con un cordón
eléctrico que tiene un conductor a tierra conectado a la masa del equipo y un enchufe para
conexión a tierra. El enchufe debe quedar conectado a un tomacorriente apropiado,
adecuadamente instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los códigos y
ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor eléctrico a tierra, puede
exponer al riesgo de electrocución. En caso de duda, haga que un
electricista o personal calificado de servicio verifique que el tomacorriente se
encuentre adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado. No utilice adaptador de tipo alguno para enchufar esta
unidad.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Use mangueras adicionales de alta presión en lugar de cordones de extensión, para evitar
la caída de tensión y la pérdida de potencia del motor y prevenir así su sobrecalentamiento.
NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA. NOTA: La utilización de mangueras
adicionales de alta presión disminuirá la presión de las lavadoras a presión por debajo de
los 1600 PSI.
PROTECCIÓN DEL CIRCUITO CON UN INTERRUPTOR POR
CORRIENTE DE FALLA A TIERRA
Esta lavadora a presión viene provista con un interruptor por corriente de fallas a tierra
(GFCI) incorporado al enchufe del cordón de suministro eléctrico. Ese elemento provee
protección adicional contra el riesgo de electrocución. En caso de ser necesario reemplazar
el cable eléctrico y del enchufe, hágalo únicamente con piezas idénticas que tengan
protección GFCI.
23- SP
D29382
INFORMACIÓN GENERAL
•
•
•
•
•
•
•
•
¡Felicitaciones! Ha comprado un producto de alta calidad de uno de los fabricantes
líderes de lavadoras a presión en EE.UU. Si esta lavadora a presión se mantiene y usa
adecuadamente, funcionará sin problemas. Sírvase leer y seguir estas instrucciones
para el mantenimiento y uso adecuado.
Todas las ventas de lavadoras a presión son finales. No devuelva esta unidad al
vendedor llame al: 1-866-422-4286
Si experimentara cualquier problema y necesitase asistencia, sírvase llamarnos a
nuestro número telefónico gratuito 1-866-422-4286, de lunes a sábados.
En caso de requerir el servicio de reparaciones o compra de piezas, nuestros
Servicentros autorizados se encuentran cómodamente ubicados y equipados para
ocuparse de todos los aspectos del servicio correspondientes a la cobertura de su
garantía, o para prestarle servicio si estuviese fuera de ella.
Para informarse de la ubicación del Servicentro autorizado más cercano para la
atención de garantías, sírvase llamar al: 1-866-422-4286, durante las 24 hs del día, los
7 días a la semana.
Todas las lavadoras a presión tienen una garantía de su fabricante por un año a partir
de la fecha de compra por el consumidor para uso doméstico y 90 días de garantía
para uso comercial.
Retenga el recibo de venta como prueba de la fecha de compra para el servicio de
garantía.
No opere esta unidad hasta haber leído y comprendido el Manual del propietario para
informarse de las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
CONTENIDO DE LA CAJA
Manual del
operador
(Inglés/
Español/Fr
ancés)
Manillar
Motor, bastidor y
conjunto de ruedas
Embalaje del manillar
Manguera de
alta presión
Perillas
Boquilla de
chorro rotativo
Pernos
montantes
Juego limpiador
para la boquilla
Contenedor para
químicos
limpiadores
Adaptador de
conexión rápida
Piezas embolsadas
Pistola rociadora
D29382
Tubo aplicador
24- SP
Boquilla rociadora
regulable
Conector rápido
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLADO
1.
Coloque el conjunto del manillar en el bastidor y fíjelo al mismo.
2.
Conecte el tubo aplicador a la pistola y ajústelos firmemente.
3.
Conecte la manguera de alta presión a la pistola y ajústela firmemente.
25- SP
D29382
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD,
ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y
familiarícese con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este
manual para referencias futuras.
Pistola
rociadora
Manguera
de alta
presión
Cordón
eléctrico
Tubo
aplicador
con boquilla
regulable
Interruptor
ON-OFF del
motor
Salida del
agua
Motor
Entrada
de agua
con filtro
Contenedor
para químicos
limpiadores
Boquilla de
chorro rotativo
Conector rápido
Bomba de alta presión
Acople de conexión rápida
ELEMENTOS BÁSICOS DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el interior del casco): Incrementa la presión del agua
provista.
Motor (ubicada en el interior del casco): Impulsa la bomba de alta presión.
Manguera de alta presión: Lleva el agua a presión desde la bomba a la pistola y tubo
aplicador.
Pistola rociadora: Se conecta a el tubo aplicador para controlar el volumen del flujo del
agua, su dirección y la presión.
Tubo aplicador con boquilla de chorro regulable: la boquilla rociadora puede regularse
de un chorro angosto y concentrado, hasta un chorro de rociado en abanico. El chorro
puede regularse girando la boquilla en sentido horario y/o antihorario.
La boquilla de chorro rotativo incrementa la eficiencia de la limpieza, permitiéndole cubrir
una zona mayor que con el patrón de rociado con chorro concentrado.
Contenedor para químicos limpiadores: Se usa para aplicar de soluciones limpiadoras;
ver las instrucciones para su uso en ésta sección.
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
Interruptor de circuito por corriente de falla a tierra (GFCI): Esta lavadora viene protegida
con un disyuntor diferencial (GFCI) incorporado al enchufe del cordón eléctrico. Este
dispositivo proporciona protección adicional contra el riesgo de electrocución. En caso de
tener necesidad de sustituir el enchufe o el cordón eléctrico, utilice únicamente partes
idénticas de repuesto que incluyan tengan protección GFCI.
D29382
26- SP
Sistema de detención total: Esta unidad viene equipada con un sistema de protección total
que detiene al sistema. Cuando se suelta el gatillo, el motor se detiene automáticamente y
cuando se vuelve a apretar, el motor arranca nuevamente. El tiempo transcurrido entre que
se suelta y se vuelve a apretar el gatillo no debe ser menor a 4 ó 5 segundos. NO deje la
unidad detenida en modalidad automática durante más de 15 minutos.
PSI: (Pounds per Square Inch) Libras por pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para
la presión del agua. También se usa para la presión del aire, presión hidráulica, etc.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo
promedio del agua a través de la lavadora a presión.
CU: (Cleaning Units). Unidades de limpieza. GMP multiplicadas por PSI.
Suministro de agua: Todos los limpiadores a presión deben tener un suministro de agua.
Los requisitos mínimos para el suministro del agua son 20 PSI y 18,93 litros (5 galones) por
minuto.
COMO USAR
IMPORTANTE: Lea y comprenda cómo usar la lavadora a presión antes de hacerla
funcionar.
CÓMO UTILIZAR EL TUBO APLICADOR
La boquilla rociadora del extremo de la varilla permite ser rotada para modificar de un chorro
angosto a otro en forma desplegada, tal como se muestra.
Chorro a
presión
Chorro en
abanico
CÓMO UTILIZAR EL CONTENEDOR DE PRODUCTOS LIMPIADORES
NOTA: utilice únicamente jabones y soluciones de limpieza diseñadas para el uso en
lavadoras a presión. No use lejía.
1. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF.
2. Interrumpa el suministro de agua.
3.
Conecte el contenedor para soluciones limpiadoras en el tubo aplicador como se
muestra y ajústelo firmemente. Sujete el extremo de la boquilla y gírela hasta lograr la
orientación correcta del contenedor.
27- SP
D29382
4.
Extraiga la boquilla aplicadora de solución del contenedor de químicos limpiadores.
a
5.
Puede graduarse la presión de rociado de la mezcla jabonosa regulando el tubo de
sifón ubicado en la boquilla aplicadora de químicos limpiadores (a).
a. Extraiga el tubo (b) de sifón de la boquilla aplicadora de químicos limpiadores.
b
b.
Posicione la muesca (c) del tubo de sifón de la mezcla jabonosa en la presión
deseada entre 1 y 6, siendo 1 la más elevada y 6 la menor.
c
6.
7.
8.
c. Haga presión sobre el tubo colocándolo en posición.
Llene el contenedor con detergente.
Presione contenedor en la boquilla aplicadora de la solución limpiadora. Gírela para
trabarla en su posición.
Antes de continuar, lea los párrafos "ANTES DE COMENZAR" y "COMO PONER EN
FUNCIONAMIENTO LA LAVADORA A PRESIÓN" de esta sección.
D29382
28- SP
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES DE PONER LA
UNIDAD EN MARCHA
Al graduar la lavadora para presión alta, NO permita que el chorro
haga contacto con la piel desprotegida, los ojos, con mascotas o
animales domésticos porque podría causar lesiones serias.
Su lavadora dispara un chorro a presiones y velocidades capaces de penetrar el tejido
humano y animal, lo que podría determinar la necesidad de amputaciones o causar otro
tipo de lesiones serias. Las pérdidas por conexiones flojas, gastadas o dañadas de las
mangueras pueden causar lesiones por inyección. ¡NO CONSIDERE LAS LESIONES
OCASIONADAS POR INYECCIÓN DE LÍQUIDOS COMO UN SIMPLE CORTE!
¡Consulte a un médico inmediatamente!
Nunca tire de la manguera de suministro de agua para mover la
lavadora a presión porque podría dañar la manguera y/o la entrada
de agua a la bomba.
NO use agua caliente; solamente agua fría.
Nunca cierre el paso del agua mientras el motor de la lavadora a presión esté
funcionando, de lo contrario se dañará la bomba.
Esta unidad viene equipada con un interruptor automático. Cuando se suelta el gatillo, el
motor se detiene automáticamente y cuando se vuelve a apretar, el motor arranca
nuevamente. El tiempo transcurrido entre que se suelta y se vuelve a apretar el gatillo no
debe ser menor a 4 ó 5 segundos. NO deje la unidad detenida en modalidad automática
durante más de 15 minutos.
Párese sobre una superficie estable y sujete la pistola / tubo aplicador firmemente con
ambas manos. Esté prevenido contra el retroceso que sobrevendrá al presionar el gatillo.
esta unidad está diseñada únicamente para uso intermitente . Opere la lavadora a
presión durante una hora o menos durante un periodo de dos horas.
En caso de no comprender estas precauciones, sírvase llamar al 1-866-422-4286
para conversar con nuestro representante de servicio y obtener instrucciones
adicionales.
ANTES DE COMENZAR
1. Coloque la lavadora a presión al nivel del piso.
2. Asegúrese que el interruptor ON/OFF se encuentre en la posición OFF.
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones
secas y alejadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas.
No utilice el equipo si el cable eléctrico se encuentra dañado.
3. Enchufe la unidad en un tomacorriente instalado adecuadamente y conectado a tierra
de acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales. Lea el párrafo CONEXIÓN A
TIERRA.
4. Presione el botón de reactivación (Reset) y se encenderá la luz indicadora (A). La unidad
tendrá uno de los siguientes interruptores GFCI que se muestran.
a
c
c
a
b
b
c
a
b
5. Pruebe el interruptor GFCI de la siguiente forma:
a.
Presione el botón de prueba (b), la luz indicadora se apagará.
b.
Para volver a usar la unidad, presione el botón de reactivación (Reset). Si la luz
indicadora no se enciende, NO USE la unidad y refiérase a la Guía de Diagnóstico
de Problemas.
29- SP
D29382
6. Conecte la manguera de alta presión (i) a la salida de agua de la unidad. La salida del agua
está identificada con la marca OUT.
7. Ensamble el adaptador de conexión rápida (K) a la entrada del agua.
i
k
8. Conecte el acople de conexión rápida (j) a la manguera de suministro de agua.
9. Conecte el acople de conexión rápida (j) al conector rápido (k) en la entrada agua.
j
j
k
NOTA: El suministro del agua debe proveer
un flujo mínimo de 19 litros (5 galones) por minuto.
10. Asegúrese que la manguera de alta presión y la del suministro del agua estén conectadas
firmemente.
11. Conecte la boquilla deseada en el tubo
aplicador. Para conectar la boquilla de chorro
a
rotativo (a) y la boquilla rociadora regulable (b),
gírelas en sentido horario hasta que se trabe en
b
posición. Para quitar la boquilla, gírela en
sentido antihorario. Para conectar el
contenedor de productos químicos (c), lea
c
"CÓMO UTILIZAR EL CONTENEDOR PARA
QUÍMICOS LIMPIADORES QUÍMICOS" en esta
sección.
12. Abra el paso del agua.
COMO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA LAVADORA A PRESIÓN
NOTA: Asegúrese de tener abierto el suministro del agua.
1. Desenganche el seguro del gatillo como se muestra. Presione el gatillo para permitir la
salida del aire y descargar la presión residual
de la línea.
2.
Con el gatillo presionado, mueva el interruptor
ON-OFF a la posición ON. Cuando el motor
arranque, mantenga el gatillo presionado.
Si después de hacer funcionar la unidad por unos minutos no
mantiene una presión constante de agua, apague la unidad para
evitarle daños y refiérase a la Guía para Diagnóstico de Problemas.
D29382
30- SP
RECOMENDACIONES PARA LAVAR
●
Trabaje de abajo hacia arriba en las superficies verticales.
●
Deje asentar el detergente durante 1 a 2 minutos. NO permita que el detergente se
seque.
●
Para enjuagar el detergente, aplique el chorro de alta presión, manteniendo la boquilla
al menos a 25 cm (10 pulgadas) de la superficie y trabaje comenzando de abajo.
DETENCIÓN DE LA LAVADORA A PRESIÓN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Coloque la palanca interruptora ON-OFF en la posición OFF.
Cierre el suministro del agua.
Presione el gatillo de la pistola rociadora para aliviar cualquier presión de agua en la
manguera o la pistola.
Desconecte la manguera de suministro de agua de la entrada en la unidad.
Desconecte la manguera de alta presión de la salida de la unidad.
Si se ha utilizado el contenedor para químicos limpiadores, enjuague cuidadosamente
el contenedor y su boquilla.
MANTENIMIENTO
Al efectuar el mantenimiento, usted quedará expuesto a
superficies calientes, presión de agua o partes en movimiento
¡que podrían ocasionarle lesiones serias o la muerte!
Antes de efectuar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desenchufe la unidad de
del tomacorriente, deje enfriar el motor y libere toda la presión del agua.
Para asegurar un funcionamiento eficiente y una larga vida a su lavadora a presión, debe
prepararse y seguirse un programa rutinario de mantenimiento. Si la lavadora a presión se
usa en condiciones anormales, tales como alta temperatura o condiciones polvorientas,
será preciso darle mantenimiento con mayor frecuencia.
1.
Revise y limpie el filtro de succión (b) cada 50 horas de uso.
b
TUBO APLICADOR
Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extraños, como suciedad, podría generar
presión excesiva. Si la boquilla se obstruye o restringe parcialmente, la presión de la
bomba comenzará a pulsar. Limpie la boquilla inmediatamente usando el juego limpiador de
boquillas provisto y siga estas instrucciones:
1.
Coloque el interruptor ON - OFF en la posición Off y corte el suministro del agua.
2.
Desenchufe la unidad del tomacorriente.
3.
Apriete totalmente el gatillo de la pistola para liberar cualquier presión del agua.
4.
Desconecte el tubo aplicador de la pistola.
31- SP
D29382
5.
Limpie la boquilla usando el limpiador provisto o un clip de papeles enderezado.
Insértelo dentro del extremo de la boquilla y muévalo hacia adelante y atrás hasta
eliminar la obstrucción.
6.
Enjuague el extremo de la boquilla bajo el chorro de la llave de agua durante 30
segundos para desprender partículas sueltas.
7.
Rearme la boquilla sobre el tubo aplicador.
8.
Reconecte el tubo aplicador a la pistola y abra el paso del agua
9.
Enchufe la unidad en el tomacorriente apropiado.
10. Ponga la lavadora a presión en marcha y gradúe el tubo aplicador a presión alta para
verificarla.
D29382
32- SP
ALMACENAJE
1.
Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en el
soporte del manillar de la lavadora a presión.
2. Drene toda el agua de la pistola rociadora y del tubo aplicador sosteniendo la
pistola rociadora en posición vertical, con el extremo de la boquilla apuntando hacia
abajo y presionando el gatillo. Almacene la pistola y la manguera en el soporte del
manillar de la lavadora a presión.
3. Guarde la manguera para químicos y la de alta presión, la pistola rociadora y el tubo
aplicador de forma tal que queden protegidos contra daños, como ser pisotones.
CUANDO LA UNIDAD SEA ALMACENADA POR MÁS DE 30 DÍAS Y/O CUANDO SE
PREVEAN TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO, se recomienda que seguir estos pasos
para proteger los sellos interiores de la lavadora a presión.
*Se debe hacer pasar líquido anticongelante tipo RV a través de la bomba, como se
menciona en los pasos siguientes.
4. Obtenga un embudo, 0,178 litros de anticongelante *RV y una manguera de jardín de
aproximadamente 92 cm (36”) con un conector macho en un extremo.
Use solamente anticongelante RV. Cualquier otro anticongelante
es corrosivo y puede dañar la bomba.
5. Conecte el acople de conexión rápida (j) a la manguera de jardín.
j
6.
7.
Conecte la manguera de 92 cm (36”) a la entrada de agua de la bomba.
Agregue anticongelante *RV a la manguera como se muestra.
8.
Coloque el interruptor ON-OFF en la posición On y luego en la posición Off, hasta
que el anticongelante salga por la conexión de la manguera de alta presión de la
bomba.
9. Extraiga la manguera corta de la entrada de agua de la bomba.
* También puede utilizarse líquido lavaparabrisas anticongelante.
33- SP
D29382
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CORRECCIÓN
CAUSA
La lavadora a presión no está
enchufada.
Enchufe la lavadora a presión.
El botón "RESET" del GFCI no ha sido
presionado.
Presione el botón "RESET".
El interruptor automático se ha
disparado o el fusible del circuito ha
saltado.
Reactive el interruptor automático o
reemplace el fusible.
El interruptor de
circuito continúa
abriéndose o el
fusible volando.
Demasiada carga existente en el
circuito alimentador.
Reduzca la carga del circuito.
Intente otro circuito de 15 A.
Se está utilizando un cordón de
extensión.
NO utilice cordones eléctricos de
extensión.
El motor zumba
pero no arranca.
Se está utilizando un cordón de
extensión.
NO utilice cordones eléctricos de
extensión.
El voltaje del suministro está por
debajo del mínimo requerido.
Verifique el voltaje de la línea principal
de suministro.
Pobre alimentación de agua.
El suministro de agua debe ser de
mínimo 19 L/min (5 gal/min) a 20 PSI.
La manguera de alta presión es
demasiado larga.
Use manguera de alta presión menor a
30 metros (100’).
Boquilla gastada.
Reemplace la boquilla.
Suministro de agua restringido,
insuficiente o existe aire dentro de la
tubería.
Verifique la manguera y la llave de
suministro de agua y el filtro de
entrada.
La temperatura del agua es
demasiado alta.
No use un suministro de agua caliente,
sólo use agua fría de la llave.
Pérdida de agua en las conexiones de
alta presión, manguera o la pistola.
Reemplace la manguera o la pistola. Si
el problema persiste, llévela a un
servicentro autorizado.
La luz indicadora
El interruptor de circuito se ha abierto o
del interruptor GFCI el fusible ha volado.
no se enciende
después de
presionarla.
Reactivar el interruptor de circuito o
cambiar el fusible. Si la luz indicadora
sigue sin encenderse, hacer que un
electricista calificado inspeccione el
tomacorriente.
La prueba del
interruptor GFCI
falla.
El interruptor de circuito se ha abierto o
el fusible ha volado.
La unidad no
mantiene una
presión constante
de agua.
Boquilla obstruida
Reactivar el interruptor de circuito o
cambiar el fusible. Si la luz indicadora
sigue sin encenderse, hacer que un
electricista calificado inspeccione el
tomacorriente.
Limpiar la boquilla y si aún así no
mantiene una presión constante de
agua, apagar la unidad y llamar a
nuestro Dpto. de Servicios al Cliente al
1-866-422-4286.
La unidad sigue
haciendo saltar el
interruptor GFCI
Boquilla obstruida
El motor no
arranca y no existe
ruido de zumbido.
No hay presión o
está baja.
Ruido excesivo
La presión fluctúa
sin operar la
pistola.
D29382
Limpiar la boquilla y si aún así no
mantiene una presión constante de
agua, apagar la unidad y llamar a
nuestro Dpto. de Servicios al Cliente al
1-866-422-4286.
34- SP
NOTAS
35- SP
D29382
GARANTÍA
DELTA MACHINERY garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos de
materiales o de fabricación. Los equipos cubiertos por los periodos indicados a continuación, incluyen compresores de
aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras a presión y generadores.
3 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores de 2 etapas sin aceite que operan a 1725 RPM.
2 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores lubricados con aceite.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los compresores.
2 AÑOS: Garantía limitada para los alternadores de los generadores eléctricos.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los generadores.
2 AÑOS: Garantía limitada para las herramientas neumáticas según se describe en el catálogo general de DELTA.
1 AÑO: Garantía limitada para las lavadoras a presión de uso no comercial (p. ej.: uso personal, residencial
únicamente).
90 DÍAS: Para lavadoras a presión de uso comercial (que producen ingresos económicos) y a sus repuestos.
DELTA, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro del periodo de
la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario normal de trabajo del servicentro autorizado y a la
disponibilidad de piezas de repuesto. Todas las decisiones de DELTA MACHINERY relacionadas con esta garantía
limitada son definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):
• Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad debe
evaluarse en un servicentro de garantías autorizado por Delta. Para ubicar el servicentro más cercano, llame al 1866-422-4286 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
• Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por la
garantía.
• Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario.
• Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado por Delta más cercano. El costo de los fletes, si
alguno, debe pagarlo el comprador.
• Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la instalación.
Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado por Delta más cercano que dé servicio a domicilio para
hacer los arreglos.
• Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de garantías autorizado por Delta,
el comprador debe comunicarse con Delta.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
• Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.
• Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío, calor, lluvia,
humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados, negligencia, accidente,
operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario, uso de accesorios o aditamentos
no recomendados ni autorizados por Delta o reparaciones o alteraciones no autorizadas.
* Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría
considerarse que se usa indebidamente
• Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.
• Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.
• Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o inusables
después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a. discos lijadores, hojas de sierra y de cizalla,
piedras esmeril, resorte, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y accesorios similares.
• Mercadería vendida por Delta que ha sido fabricada por terceros e identificada como tal; p. ej.: motores de
gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.
• CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INDIRECTO O CONSECUENCIAL RESULTANTE DE CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD; TAMPOCO ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas podrían no aplicarse a usted.
• LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA.
Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que estas limitaciones
podrían no aplicarse a usted.
Jackson, TN EE.UU.
1-866-422-4286
D29382
36- SP