User Manual /
Manual de Usuario
4-Cup Removable Reservoir
Coffeemaker
Cafetera de 4 Tazas con
Tanque de Agua Removible
SP Series / Serie de SP
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. C FFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. C FFEE® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Empreso en China
P. N. 109041
WARNING
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, to reduce the risk of fire, electric shock,
and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions carefully before using the Coffeemaker.
TO AVOID DAMAGE OF, OR INJURY FROM CARAFE,
FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
• Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
• Do not place hot carafe on or near paper, cloth or other flammable material.
2. Do not touch the Coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs.
• Never use the carafe on a range top or in a conventional microwave oven.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug or Coffeemaker
in water or any other liquid.
• Do not allow liquid to evaporate from carafe. Do not heat carafe
when empty.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
• Do not move entire unit when carafe contains hot liquid.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
• Discard carafe if damaged in any manner, or a carafe having a loose
or weakened handle.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Return appliance to an authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
• Do not clean carafe with scouring powders, steel wool pads
or other abrasive materials.
7. The use of accessory attachments not recommended by MR. COFFEE®
may cause injuries.
• Use the lid on the carafe while brewing and pouring coffee.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user-serviceable parts
inside the Coffeemaker. Only authorized personnel
should repair the Coffeemaker.
8. Do not use outdoors.
Special Cord Set Instructions
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
entanglement or tripping over a longer cord.
10. To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove rating label
cover. No user-serviceable parts inside. Repairs should be done by
authorized service personnel only.
11. Do not place on or near hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Always plug cord into the wall outlet before turning on any controls.
To disconnect, turn power off, then remove plug from wall outlet.
13. Always use cold water to make coffee. Warm water or other liquids could
cause damage to the Coffeemaker.
14. Scalding may occur if the cover is lifted or brew basket is removed during
the brewing cycle.
• An extension cord may be used if care is exercised in its use.
• If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord should be arranged so that it does not drape over the
counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally. The electrical rating of the Coffeemaker is listed on the bottom
panel of the unit.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
15. Do not use this appliance for other than intended use.
16. Do not immerse appliance in any liquid.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Precautions When Using This Coffeemaker
Things To Do –
• Avoid areas of the Coffeemaker that may become hot or emit steam when
the machine is ON, particularly the filter basket and the water reservoir.
• Avoid jerking or straining the power cord when unplugging.
Grasp the molded plug to unplug.
Introduction
Congratulations! You are the owner of the MR. COFFEE® 4-Cup
Removable Reservoir Coffeemaker. Please read all of the instructions
in this booklet carefully before you begin to use this appliance.
Proper care and maintenance will insure the long life of this appliance
and its trouble-free operation. Save these instructions and refer
to them often for cleaning and care tips.
• Unplug the unit when not in use.
• Unplug the unit when wiping the exterior. Use only a damp cloth to wipe.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• Place machine well back from edge of counter.
To Avoid Damage or Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Things Not To Do –
Precautions When Using This Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Do not place a cloth or otherwise restrict airflow beneath the Coffeemaker.
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Never reheat a beverage by passing it through the brewing system.
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting Up Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Do not use abrasive or caustic cleaning compounds to clean the exterior
of the unit.
Diagram of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing Your Coffeemaker for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• Do not store the machine until warming plate has cooled.
Preparing Coffeemaker for Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
• In order to avoid contact with any fluid, do not place your hand
underneath the filter basket.
Programming Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• Do not permit children to use this machine without close adult supervision.
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filling the Water Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Putting In the Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
• The use of chemically softened water can inhibit proper filtration.
This will affect the beverage flavor and will cause a long drip time
from the filter basket. Avoid using chemically softened water.
Suggested Coffee Measurement Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brewing Your Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Using MR. COFFEE® Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
coffee
Questions, Comments and Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
5
SETTING UP YOUR COFFEEMAKER
Coffeemaker Features
Coffeemaker Features
•
c
b
Pause ’n Serve
d
a
Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee
before the entire carafe is finished brewing. To restart the brewing
process, return carafe to warming plate and coffee will automatically
begin flowing through filter basket. Make sure carafe is placed all
the way on the warming plate.
e
1
2
f
CAUTION: Do not remove carafe for longer than
30 seconds or the filter basket
may overflow.
1. ON/OFF Switch
2. Control Panel
(Programmable Models Only)
a.
b.
c.
d.
e.
f.
• Removable Water Reservoir
The water reservoir can be removed for easy cleaning or filling.
• Lighted On/Off Switch
Lighted On/Off switch allows you to know when the Coffeemaker is ON
for safe operation (SP3 and SP4 only).
Delay Brew Button
PM Indicator
Clock Display
On-Off Indicator
On/Off Button
Set Delay Button
3. Removable Filter Insert
4. Brew Basket
5. Removable Water
Reservoir
6. Power Cord
7. Warming Plate
8. Decanter
9. MR. COFFEE® Brand
4-Cup Basket Style
Coffee Filters
9
• Removable Filter Insert (SP3 and SP4 only)
The removable filter basket insert allows you to easily lift the filter basket
from the brew basket to add or remove filter and ground coffee.
• Audible Ready Signal
• 1 Hour Auto-Off
3
This feature keeps your coffee warm for one hour after brewing and
then automatically shuts off your coffeemaker (SPX3 and SPX4 only).
4
5
4 Cup
• Programmable Controls (SPX3 and SPX4 only)
Clock: The LED clock serves as a handy kitchen clock, and also allows
you to set the timer.
Timer: Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer
allows you to preset when you would like the coffeemaker to brew your
coffee automatically, up to 24 hours in advance.
8
7
6
6
7
Preparing Your Coffeemaker for Use
• Carefully unpack the Coffeemaker and remove all packaging materials.
• Before making coffee in your new MR. COFFEE® Coffeemaker, thoroughly
clean the carafe, carafe lid, filter holder and detachable water tank with
warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh or abrasive cleaners.
NOTE: CARAFE, WATER RESERVOIR, CARAFE LID AND FILTER
BASKET ARE DISHWASHER SAFE.
• You may wipe the warming plate with a clean, damp cloth.
However, do not immerse the Coffeemaker in water or any other liquid.
• Prior to brewing your first pot of coffee, operate Coffeemaker once or
twice with water but without ground coffee or a paper filter. This will
remove any dust that may have settled inside the Coffeemaker which
might affect the flavor of the coffee.
IMPORTANT – Use Cold Water for Best Results
• Wash decanter, removable water reservoir, decanter lid and removable
filter basket insert with a mixture of mild detergent and water. Rinse each
thoroughly.
PREPARING COFFEEMAKER FOR BREWING COFFEE
• Place your MR. COFFEE® Coffeemaker on a flat, level surface away from
any edge.
• Plug the unit into a 120 Volt, 60 Hz AC only outlet.
• The lid of the carafe must be properly snapped on during the brewing
process and the carafe must be set on the warming plate.
• The filter basket must be properly locked in during the brewing process.
CAUTION: If the filter basket is not completely inserted, the
Pause ’n Serve feature will not function properly.
It could cause hot water or hot coffee to overflow.
• Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair coffee flavor.
• Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak flavor
immediately after brewing.
8
• Small oil droplets on the surface of brewed black coffee are due to
the extraction of oil from the coffee grounds. Oiliness may occur more
frequently if heavily roasted coffees are used. Over-extraction may also
cause oiliness, indicating a need to clean your Coffeemaker.
PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER
• To set your clock, press down and hold the SET button, while alternately pressing
the UP and DOWN buttons (indicated by arrows), until you reach your
desired time. Once you reach your desired time, release the SET button
and your clock will be programmed (SPX3 and SPX4 only).
Brewing Coffee
FILLING THE WATER RESERVOIR
• Remove water reservoir, open hinged lid and add the appropriate amount
of water. Place removable water reservoir at the top of the unit and
flush against it. Push down until plastic notches insert into slots on
the Coffeemaker on both sides.
NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing process will always
be slightly less than the amount of water placed into the Coffeemaker,
since some water is absorbed by the coffee grounds and filter.
Add a little extra water at the beginning so that you have the
exact number of cups desired or you can remove the detachable
water tank from the Coffeemaker to fill with cool water.
PUTTING IN THE COFFEE
Place reservoir flush against
unit and push down.
• Lift brew basket lid. Insert a standard flat
paper filter into the filter basket or a preprepared coffee pack.
• After using your Coffeemaker several times,
the amount of coffee may be adjusted to suit
your particular taste, by decreasing or
increasing the amount of coffee used.
Be sure to use coffee ground specifically
for automatic-drip Coffeemakers.
CAUTION: Do not operate your Coffeemaker
if the basket is not inserted
completely. If the basket does
not insert completely, check to
see that the filter packet is
properly seated and basket
is locked into place.
Push handle of basket down
completely then close lid.
9
Suggested Coffee Measurement Chart
For best results, use level coffee scoop of fresh coffee beans.
When using pre-ground coffee, use level tablespoon (tbsp.) or level coffee scoops
of drip grind or a grind recommended for automatic drip coffeemakers.
T O B REW
W HOLE C OFFEE B EANS
U SE T HIS A MOUNT
OF
G ROUND C OFFEE
BREW COFFEE LATER
• To set the time that you would like to brew your coffee, press the
DELAY BREW button and a clock Icon will appear on the LED screen.
• Press and hold down SET button while pressing the UP and DOWN
buttons (indicated by arrows), until you reach your desired brew time.
4 cups
3 scoops
5 tablespoons or 2-1/2 scoops
• Release the SET button and your desired brew time will be programmed.
2 cups
2 scoops
3 tablespoons or 1-1/2 scoops
• Press the BREW NOW button to then activate the delayed brewing
process. A Clock Icon will remain on the LED screen until the brewing
cycle has been completed.
Use more or less coffee to suit your taste
2 level tablespoons = 1 level coffee scoop
Brewing Your Coffee
BREWING COFFEE AFTER DELAY BREW IS ACTIVATED
(SP3 and SP4 only)
• After activating the Delay Brew mode,
should you desire to brew your coffee
at an earlier time, simply press the
BREW NOW button and your coffeemaker
will begin its brew cycle immediately.
This will effectively cancel out the
programmed brew setting.
• Once you have inserted your desired level
of coffee and water, push the ON button
to start the brew cycle. The ON Light will
go on, indicating that the Coffeemaker has
begun the brewing cycle. In a few minutes
the Coffeemaker will complete the brewing
cycle and switch over to the warming mode.
• Turn your switch to the OFF position
when the carafe is empty or when
the Coffeemaker is not in use.
CANCEL DELAY BREW SETTING
• To cancel your programmed brew time without brewing coffee, simply
press the BREW NOW button twice. This action will momentarily turn
your coffeemaker on and then off again. The Clock Icon will disappear
from the LED screen and the programmed brew time will be cancelled.
Brewing Your Coffee
(SPX3 and SPX4 only)
BREW COFFEE NOW
• Insert desired level of water and coffee
(See Instructions on pages 9 and 10).
• Press the BREW NOW button and the
LED light will illuminate indicating the
coffeemaker has begun the brewing
process. In a few minutes the coffeemaker
will complete the brewing cycle and
switch over to the warming mode.
10
11
Cleaning Instructions After Initial Use
Your Coffeemaker must be cleaned when you begin to notice excessive steaming or the
brewing time increases considerably. This condition is caused by a buildup of lime and
mineral deposits from your water. If the pumping action stops before all the water
has been pumped out of the machine, then the appliance requires cleaning.
TROUBLESHOOTING
P OTENTIAL P ROBLEMS
P ROBABLE C AUSE
“ON” LIGHT DOES NOT ILLUMINATE
• Unplugged
The frequency of cleaning depends on the hardness of water used. The following table
gives suggested cleaning intervals.
• Power outage
COFFEE IS NOT BREWING
• Power outage
S UGGESTED C LEANING I NTERVAL
Type of Water
Cleaning Frequency
Soft Water
Every 80 Brew Cycles
Hard Water
Every 40 Brew Cycles
Your Coffeemaker may be cleaned by using MR. COFFEE® CLEANER or vinegar. For best
results, use MR. COFFEE® CLEANER, it is superior to vinegar and has no unpleasant odor.
Using MR. COFFEE® CLEANER
• The water reservoir is empty;
check water window
• The filter basket is not
properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER
• No grounds in filter basket
COFFEEMAKER BREWS SLOWLY
• Coffeemaker needs cleaning
FILTER BASKET OVERFLOWS
• The filter basket is not
properly inserted
(Read caution statement on side panel of MR. COFFEE® CLEANER box before use.)
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
1) Fill the decanter with 4 to 5 decanter cups of warm water.
• Carafe lid not on carafe
2) Empty contents of one packet of MR. COFFEE® CLEANER into the decanter and
stir with a plastic or wooden spoon until the cleaner is completely dissolved.
This will make a clear blue solution.
3) Pour the blue solution into the water reservoir.
• Unplugged
• Too many grounds placed in filter
• Carafe was removed from warming
plate longer than 30 seconds
BURNING COFFEE SMELL
4) Place the empty decanter on the warming plate. The lid access filter basket
should be closed.
• Empty carafe was left on
hot warming plate
• Coffee was spilled on
a warming plate
5) Turn your Coffeemaker on by pushing the switch to the ON position so that
the switch illuminates.
COFFEE IS NOT HOT
6) When the blue solution has stopped flowing, turn your Coffeemaker off by pushing
the switch to the OFF position.
• Power outage
• The Automatic Shut-Off function
has been activated
COFFEE TASTES BAD
• Coffee ground other than for
automatic-drip Coffeemaker was used
7) Discard the blue solution and thoroughly rinse the decanter, decanter lid,
filter basket and filter basket lid.
8) Repeat Steps 1 through 7 with clean water only (no blue solution). Continue
to rinse out the unit until you see no remaining traces of the blue solution.
9) If a normal brewing flow rate is not achieved, repeat cleaning Steps No. 1
through No. 8.
12
• Ground coffee-to-water ratio
was unbalanced
GROUNDS ARE IN COFFEE
• Paper filter not properly seated
in basket
• Filter overflowed
Questions? You can call us toll-free at 1-800-672-6333.
13
Service and Maintenance
One-Year Limited Warranty
Replacement Parts
• Filters
For better tasting coffee and tea, we recommend that you use MR. COFFEE® brand
4-cup paper filters or MR. COFFEE® brand permanent filters. These filters are
available at most grocery stores.
• Decanters
You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your Coffeemaker. If you are unable to find a replacement,
please call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. and Canada for
information on where you can find a store that carries replacement decanters.
Repairs
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of
purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its
option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective
during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product
of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products
do not have the right to alter, modify or in any way change the terms or conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover acts of nature, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
If your Coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased
it. All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE® Service
Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free
telephone number to find the location of the nearest authorized service center:
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of
any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration
of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
How to Obtain Warranty Service
To assist us in serving you, please have the model number (SP3, SP4, SPX3 or SPX4)
and date of purchase information when you call.
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of service centers
and other repair/replacement instructions by calling 1-800-672-6333 or send an e-mail to
Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com. Please include name, address, telephone number,
product model number and description of the problem.
Questions, Comments and Suggestions
We welcome your thoughts; please include your complete name, address and telephone
number when you write or e-mail us at:
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
For products purchased in the United States –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
For products purchased in Canada –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Trek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
You may also visit our website and discover the secret to brewing the perfect cup of
coffee. You’ll also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the latest
information on MR. COFFEE® products.
Questions, Comments and Suggestions
We welcome your thoughts, please include your complete name,
address and telephone number when you e-mail or write us at:
e-mail: Consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Mail:
Consumer Service Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Products, Inc.
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
www.mrcoffee.com
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE®
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
Do not send product to the above address
coffee
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM® and MR. COFFEE® are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Made in China
14
15
PRECAUCIONES IMPORTANTES
A DVERTENCIA :
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y/o lesiones personales:
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES PARA ELIMINAR EL
RIESGO DE DAÑAR LA JARRA O CAUSAR LESIONES CON ÉSTA:
1. Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar la cafetera.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice asas o perillas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
4. Es necesaria la supervisión cercana cuando este aparato sea utilizado
por o cerca de niños.
5. Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
no se encuentre en uso y antes de limpiarla. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
6. No opere ningún aparato si el cable está dañado, después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en
cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios o aditamentos que no sean los recomendados por
MR. COFFEE pueden causar lesiones o daños.
®
8. No se use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
10. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no quite la
cubierta de la placa de voltaje. En el interior no se encuentra ninguna
parte que el usuario pueda reparar. Las reparaciones únicamente
deben ser hechas por el personal del centro de servicio autorizado.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de
gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Para encender la cafetera, siempre conecte el enchufe en la toma de
corriente antes de encender cualquiera de los controles. Para
desconectar, apague la cafetera y después remueva el enchufe de la
toma de corriente.
13. Siempre utilice agua fría para preparar café. El agua tibia u otros
líquidos, podrían dañar el aparato.
14. No levante la tapa ni saque la canasta del filtro durante el ciclo de
preparación, ya que pueden ocurrir quemaduras.
15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.
16. No sumerja este aparato en ningún líquido.
16
• No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
• No coloque la jarra caliente sobre o cerca papel, paños u otros
materiales inflamables.
• Nunca use la jarra sobre las hornillas de una estufa, dentro de horno
ni tampoco en un horno microondas.
• No permita que los líquidos hiervan y se evaporen de la jarra.
No caliente la jarra cuando esté vacía.
• No mueva toda la unidad cuando la jarra contenga líquido caliente.
• Use la tapa de la jarra mientras prepare y sirve café.
• Deseche la jarra si ésta se daña de cualquier manera o si tiene un asa
debilitada o rota.
• No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para dar servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna
parte que pueda ser reparada por el usuario. Solamente
el personal autorizado debe reparar la cafetera.
Instrucciones Especiales del Cable Eléctrico
El aparato tiene un cable eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cable más largo.
• Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones
adecuadas.
• Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del
cable de extensión debe ser de por lo menos igual a la capacidad
nominal eléctrica del aparato. Coloque el cable de extensión de manera
que no cuelgue del borde del mostrador o mesa donde un niño pueda
tirarlo o tropezar con él accidentalmente. La capacidad nominal de la
Cafetera se encuentra en el panel inferior de la unidad.
• Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una punta es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra
sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en
el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame
a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar
esta medida de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Precauciones al Usar Esta Cafetera
Qué Hacer –
• Evite tocar las áreas de la Cafetera que se calienten o que emitan vapor
cuando la máquina esté ENCENDIDA, particularmente la canasta del filtro
y el tanque de agua.
• Evite jalar o forzar el cable eléctrico cuando lo desconecte. Tome la
clavija plástica y enchúfela.
Introducción
¡Felicitaciones! Es usted dueño de una Cafetera para 4 Tazas con Tanque
Removible MR. COFFEE.® Por favor lea cuidadosamente todas las
instrucciones en este manual antes de usar este aparato. El cuidado
y mantenimiento adecuados asegurarán una operación sin problemas
y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones
y consulte con frecuencia los consejos de limpieza y cuidado.
• Desconecte la unidad cuando no se encuentre en uso.
• Desconecte la unidad cuando limpie el exterior del aparato. Utilice
solamente un paño húmedo para limpiarlo.
• Coloque la máquina alejada de la orilla del mostrador.
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Qué No Hacer –
Para Eliminar Riesgo de Dañar o Causar Lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• No coloque un paño o cualquier otra cosa que restrinja el flujo de aire
debajo de la Cafetera.
Instrucciones Especiales de Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Nunca caliente la bebida nuevamente haciéndola pasar a través del
sistema de preparación.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• No utilice compuestos limpiadores abrasivos o cáusticos para limpiar el
exterior de la unidad.
Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Precaucciones al Usar Esta Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Almacene la máquina hasta que el plato calefactor se haya enfriado
completamente.
Diagrama de las Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
• Para evitar contacto con cualquier fluido, no coloque su mano debajo
de la canasta del filtro.
Programación de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• No permita que los niños utilicen esta máquina sin su supervisión
cercana.
• El uso de agua suavizada con químicos puede inhibir la filtración
adecuada. Esto afectará el sabor de la bebida y prolongará la duración
del tiempo de goteo de la canasta del filtro. Evite usar agua que ha sido
suavizada con químicos.
Preparando Su Cafetera par Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Llenando el Tanque para Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Agregando el Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuadro de Medidas Sugeridas del Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de Limpieza Después del Primer Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizando el Limpiador MR. COFFEE® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
café
18
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
19
Preparando Su Cafetera
Características de Su Cafetera
Características de la Cafetera
• Función Pause ’n Serve
• Tanque Removible para Agua
El tanque para agua puede removerse para llenarlo o limpiarlo
fácilmente.
• Interruptor Iluminado de Encendido-Apagado “On/Off”
El interruptor encendido le permite saber si la cafetera está ENCENDIDA
para una operación segura (sólo SP3 and SP4).
d
a
Le permite contar interrumpir el ciclo de preparación y servir una taza
de café antes de que se haya completado el ciclo de preparación y
toda la jarra esté llena. Para restablecer el proceso de preparación,
coloque la jarra nuevamente sobre el plato calefactor y el café comenzará
a fluir automáticamente a través de la canasta del filtro. Asegúrese de
que la jarra esté colocada completamente sobre el plato calefactor.
CUIDADO: No remueva la jarra por más de
30 segundos ya que la canasta
para filtro puede desbordarse.
c
b
e
1
2
f
1. Interruptor de ON/OFF
(Encendido/Apagado)
e. Botón de On/Off
(Encendido/Apagado)
f. Botón de Ajuste de
Retardo
2. Tablero de Control
(Sólo Modelos Programables)
a. Botón de Preparación 3. Inserto del Filtro
Adelantada
Removible
b. Indicador de PM
4. Canasta de Preparación
c. Pantalla del Reloj
d. Indicador de On/Off
5. Tanque de Agua
(Encendido/Apagado)
Removible
6. Cable Eléctrico
7. Plato Calefactor
8. Decantador
9. Marca MR. COFFEE® Filtros
de Café de Estilo Canasta
de 4 Tazas
• Inserto de Filtro Removible (sólo SP3 y SP4)
9
El inserto de la canasta del filtro removible le permite retirar fácilmente
la canasta del filtro de la canasta de preparación para retirar o colocar
el filtro y el café molido.
• Señal Sonora de Preparado
• Apagado Automático en 1 Hora
3
Esta característica mantiene el café caliente durante una hora después de
preparado y luego apaga su cafetera automáticamente (sólo SPX3 y SPX4).
4
• Controles Programables (sólo SPX3 y SPX4)
Reloj: El reloj de Diodo electroluminiscente (LED) sirve como un reloj
de cocina práctico y también le permite ajustar el temporizador.
Temporizador: ¿Le gustaría despertarse y tener una jarra de café fresco
ya preparado? El temporizador le permite ajustar anticipadamente la
hora en que usted quiere que su cafetera le prepare automáticamente
su café, hasta 24 horas después.
4 Cup
8
7
20
5
6
21
Preparando Su Cafetera para Usarla
• Desempaque cuidadosamente la cafetera y quite todos los materiales
que la protegen.
• Antes de preparar café en su nueva Cafetera para 4 Tazas con Tanque
Removible MR. COFFEE®, lave cuidadosamente con agua tibia y jabón la
jarra, la tapa de la jarra, el soporte del filtro y el tanque removible para
agua. Enjuague y seque. No utilice limpiadores abrasivos.
NOTA: LA JARRA, EL TANQUE PARA AGUA, LA TAPA DE LA JARRA Y LA
CANASTA DEL FILTRO PUEDEN LAVARSE EN LAVADORA DE PLATOS.
• Usted puede limpiar el plato calefactor con un paño limpio y húmedo.
Sin embargo, no sumerja la cafetera en agua o en ningún otro líquido.
• Antes de preparar su primera jarra de café, haga funcionar la cafetera
uno o dos ciclos con agua solamente, sin usar granos de café y sin usar
un filtro de papel. Esto removerá cualquier partícula de polvo que haya
quedado en el interior de la cafetera, el cuál podría afectar el sabor del
café.
• Unas gotitas de aceite sobre la superficie del café negro preparado son
causadas por la extracción de aceite del café molido. Dicha aceitosidad
podrá ocurrir más frecuentemente si se usan tipos de café demasiado
tostados. La sobre extracción podrá también causar aceitosidad,
indicando que su cafetera necesita ser limpiada.
PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA
• Para ajustar su reloj, oprima y sostenga el botón de AJUSTE (SET), mientras
que oprime alternadamente los botones de ARRIBA (UP) y ABAJO(DOWN)
(indicados por las flechas), hasta obtener la hora deseada. Una vez obtenida
la hora deseada, suelte el botón de AJUSTE y el reloj quedará programado
(sólo SPX3 y SPX4).
Preparando Café
LLENANDO EL TANQUE PARA AGUA
ALISTAMIENTO DE LA CAFETERA PARA PREPARAR CAFÉ
• Quite el tanque de agua, abra la tapa articulada y añada la cantidad adecuada
de agua. Coloque nuevamente el tanque removible en la parte superior
de la unidad y apriételo contra ella. Presione hacia abajo hasta que
las lengüetas plásticas se inserten dentro de las ranuras en ambos lados
de la cafetera.
NOTA: La cantidad de café que se obtiene después de que termina el proceso
de preparación siempre será ligeramente menor que la cantidad
de agua que se haya colocado dentro de la cafetera, esto se debe
a que un poco de agua es absorbida por los granos de café y por
el filtro. Añada un poco de agua extra al inicio, para que obtenga
el número exacto de tazas que desea o también puede sacar el
tanque de agua removible de la cafetera y llenarlo con agua fría.
• Coloque su cafetera MR. COFFEE® sobre una superficie plana y nivelada,
alejada de cualquier borde.
AGREGANDO EL CAFÉ
IMPORTANTE – Para obtener mejores resultados, utilice agua fría.
• Lave la jarra, el tanque removible, la tapa de la jarra y el inserto
removible de la canasta del filtro, con una mezcla de agua tibia y jabón.
Enjuague y seque cada uno.
• Enchufe la unidad sólo en una toma de 120 voltios, 60 Hz de corriente
alterna (CA).
• La tapa de la jarra deberá ser colocada apropiadamente durante
el proceso de preparación y ella deberá ser puesta sobre el
plato calefactor.
• La canasta del filtro deberá quedar encajada apropiadamente durante
el proceso de preparación.
CUIDADO: Si la canasta del filtro no queda insertada completamente,
la función Pause 'n Serve no funcionará. Podrá causar que
el agua caliente o el café se desborde.
• No reutilice el café molido ya que afectará mucho el sabor del café.
• No se recomienda recalentar el café. El café se encuentra en su mejor
punto de sabor inmediatamente después de preparado.
22
Coloque el tanque apretándolo
contra la unidad y presionando
hacia abajo.
• Levante la tapa de la canasta de preparación.
Inserte un filtro estándar, plano de papel
dentro de la canasta del filtro. O bien
un paquete preparado de café.
• Después de haber utilizado su cafetera varias
veces, la cantidad de café puede ajustarse
a su gusto particular, aumentando o
disminuyendo la cantidad de café utilizado.
Asegúrese de usar café molido especial
para cafeteras de goteo automático.
CUIDADO: No ponga su cafetera en funcionamiento
si la canasta no está completamente
insertada. Si la canasta no se inserta
completamente, revise que el filtro
se encuentre correctamente colocado
Empuje el asa de la
en la canasta y que ésta se encuentra
canasta completamente
asegurada en su lugar.
hacia abajo y después cierre la tapa.
23
Cuadro de Medidas Sugeridas del Café
Para mejores resultados, use una medida nivelada de granos de café frescos.
Cuando use granos de café previamente molidos, use una cucharada a ras o medidas
a ras de café molido para goteo, o un molido recomendado para cafeteras de
goteo automático.
PARA PREPARAR
GRANOS
DE
CAFÉ ENTEROS
USE ESTA CANTIDAD
DE
CAFÉ MOLIDO
4 tazas
3 medidas
5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
2 tazas
2 medidas
3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
Use una cantidad mayor o menor dependiendo de su gusto.
2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
Preparando Café
(sólo SP3 y SP4)
• Una vez colocado el nivel deseado de café
y agua, oprima el botón de “Prendido” (ON)
para iniciar el ciclo de preparación. La luz
de “Prendido” (ON) se encenderá, indicando
que la cafetera ha comenzado el ciclo de
preparación. En pocos minutos la cafetera
terminará el ciclos de preparación y cambiará
a la modalidad de calentamiento.
• Mueva el interruptor a la posición “Apagada” (OFF) cuando la jarra
esté desocupada o la cafetera no esté siendo usada.
Preparando Café
(sólo SPX3 y SPX4)
PREPARACIÓN DE CAFE MÁS TARDE
• Para colocar la hora en que usted desea prepara su café, oprima el botón
de PREPARACIÓN ADELANTADA, un icono de reloj aparecerá en la pantalla
del Diodo electroluminiscente (LED).
• Oprima y sostenga el botón de AJUSTE, mientras que oprime los botones
de ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) (indicados por las flechas),
hasta obtener la hora de preparación deseada.
• Suelte el botón de AJUSTE y la hora de preparación deseada quedará
programada.
• Para cancelar la hora de preparación programada, sin preparar café,
simplemente oprima dos veces el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA
(BREW NOW). Ésto encenderá momentáneamente su cafetera y luego
la apagará. El icono del reloj desaparecerá de la pantalla de Diodo
Electroluminiscente (LED) y la hora de preparación programada
será cancelada.
PREPARACIÓN DE CAFÉ DESPUÉS DE ACTIVAR
LA PREPARACIÓN RETARDADA
• Después de activar la Modalidad de
Preparación Retardada, en caso que usted
quiera preparar el café antes de la hora
programada, simplemente oprima el botón
de PREPARACIÓN INMEDIATA (BREW NOW)
y su cafetera comenzará inmediatamente
el ciclo de preparación. Ésto cancelará
efectivamente la hora de preparación
programada.
PREPARACIÓN INMEDIATA DE CAFÉ
CANCELACIÓN DE PREPARACIÓN RETARDADA
• Coloque el nivel de agua y café deseado
(vea las instrucciones en las Páginas 9 y 10).
• Para cancelar la hora de preparación programada, sin preparar café,
simplemente oprima dos veces el botón de PREPARACIÓN INMEDIATA
(BREW NOW). Ésto encenderá momentáneamente su cafetera y luego
la apagará. El icono del reloj desaparecerá de la pantalla de Diodo
Electroluminiscente (LED) y la hora de preparación programada
será cancelada.
• Oprima el botón de PREPARACIÓN
INMEDIATA para activar el proceso
de preparación retardado. El icono
del reloj permanecerá prendido en la
pantalla de Diodo electroluminiscente
(LED) hasta que el ciclo de preparación
haya terminado.
24
25
Instrucciones de Limpieza Después del Primer Uso
Su cafetera debe limpiarse cuando comience a notar que emite vapor
excesivo o cuando el tiempo de preparación aumenta considerablemente.
Esta condición es causada por los depósitos minerales que comúnmente
se encuentran en su agua. Si la acción de bombeo se detiene antes
de que toda el agua haya sido bombeada fuera de la máquina,
el aparato requiere que lo limpie.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza
del agua que se utiliza. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los
intervalos de limpieza.
I NTERVALOS S UGERIDOS
Tipo de Agua
Agua Suave
Agua Dura
DE L IMPIEZA
Frecuencia de Limpieza
Cada 80 Ciclos de Preparación
Cada 40 Ciclos de Preparación
Puede limpiar su cafetera usando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre.
Para mejores resultados use el limpiador MR. COFFEE®, es mejor que
el vinagre y no tiene olores desagradables.
Utilizando el Limpiador MR. COFFEE®
(Antes de utilizarlo, lea la nota de seguridad en el panel lateral
del empaque del Limpiador MR. COFFEE®.)
1) Llene la jarra con agua tibia hasta la marca que indica 4 ó 5 tazas
de capacidad.
2) Vacíe los contenidos de un paquete de Limpiador MR. COFFEE® dentro
de la jarra y revuelva con una cuchara de plástico o de madera hasta
que el limpiador se ha disuelto por completo. Esto creará una solución
azul transparente.
3) Vierta la solución dentro del tanque de agua.
4) Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor. La canasta giratoria
del filtro debe cerrarse.
5) Encienda su cafetera presionando el interruptor “ON/OFF”.
6) Apague la cafetera presionando el interruptor “ON/OFF”.
7) Deseche la solución azul y enjuague completamente la jarra, la tapa
de la jarra, la canasta del filtro y la tapa de la canasta del filtro.
8) Repita los pasos del 1 al 7 utilizando agua fresca solamente
(no use la solución azul). Continúe enjuagando la unidad
hasta que ya no vea rastros de la solución azul.
9) Si no se consigue obtener un flujo normal, repita los pasos de limpieza
del 1 al 8.
26
PROBLEMAS
PROBLEMAS POTENCIALES
Y
SOLUCIONES
CAUSAS PROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
• Está desconectada
• Interrupción de la energía eléctrica
• No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
• No hay granos de café en la canasta
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
• La canasta del filtro no está correctamente
insertada
• La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
• La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
• Hay demasiados granos de café en el filtro
• La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
• Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
• Se derramo café sobre el plato calefactor
• Interrupción de la energía eléctrica
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
• Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
• Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
• La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
• El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
• Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
27
Servicio y Mantenimiento
Garantía Limitada de 1 Año
Partes de Repuesto
• Filtros
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 4 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
• Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que
venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas
las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio
autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (SP3, SP4, SPX3 o SPX4) y la fecha de compra.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestro website y descubrir el secreto a elaborar la taza
perfecta de café. Usted también encontrará recetas gastrónomos y de la última
información de nuestros productos de MR. COFFEE.®
www.mrcoffee.com
Consumer Affairs Department
MR. COFFEE®
A Product of Sunbeam Corporation
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
28
café
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su
criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén
defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente
nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto
similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible.
Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía.
Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam,
no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones
de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera
de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados,
uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por
una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Además, la garantía
no cubre los actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento
de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier
garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración
al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite
la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser
aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de
los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando
al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com
Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto
y descripción del problema.
Para productos comprado en EE. UU. –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
Para productos comprado en Canada –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
Preguntas, Comentarios y Sugerencia
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo,
dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Por Correo:
Consumer Service Department
MR. COFFEE
A Product of Sunbeam Products, Inc.
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
No envíe el producto a esta dirección
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM® y MR. COFFEE® son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
Hecho en China
29
N OTES /N OTAS
30
N OTES /N OTAS
31