MODELO 461632208 GUIA DEL PRODUCTO - Char

MODELO 461632208 GUIA DEL PRODUCTO
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA:
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar,
lea y siga todas las indicaciones de seguridad, las
instrucciones de ensamblado y las instrucciones de
uso y de cuidado.
A LA PERSONA QUE INSTALE
O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con todas las instrucciones del
fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o
daños materiales.
ADVERTENCIA:
Ciertas partes pueden tener bordes cortantes,
¡especialmente las indicadas en estas instrucciones!
Si es necesario, use guantes protectores.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda consultar
en el futuro.
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el ensamblado, llámenos al 1-800-435-5194.
Para garantizar su satisfacción y para el servicio de seguimiento, inscriba su parrilla en línea, en www.grillregistration.com
463741008 • 80017980 • 06-20-08
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1.
2.
3.
4.
Cierre el paso de gas al aparato.
Apague toda llama al descubierto.
Abra la tapa.
Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a los
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o
líquidos inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no
esté conectado, cerca de éste ni de cualquier
otro aparato.
Comuníquese con el centro de servicio para parrillas
para solicitar ayuda o repuestos
• Si necesita asistencia relacionada con su producto o su
garantía, llame al 1-800-435-5194. El horario de atención del
servicio de reparaciones es, de lunes a viernes, entre las 8.00
y las 18.00 horas, hora normal del Este.
• Para pedir repuestos o accesorios no amparados por la
garantía, visite nuestro portal en www.charbroil.com o llame al
1-800-435-5194, y uno de nuestros agentes, cordiales y
debidamente capacitados, lo atenderá gustosamente.
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de registro.
Número de modelo
Número de serie
El número de serie se encuentra en la etiqueta
de especificaciones de la parrilla.
Fecha de compra
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines
comerciales.
2 • 461632208
Medidas de seguridad para la instalación
.
.
 Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad de
regulador/válvula suministrada.
La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de los
códigos locales o, en su defecto, ya sea con la norma ANSI
Z223.1/NFPA 54 del Código nacional sobre gases combustibles (o
National Fuel Gas Code ), la norma CSA B149.1 del Código para las
instalaciones de gas natural y gas propano (o Natural Gas and
Propane Installation Code), la norma B149.2 del Código para el
almacenamiento y la manipulación de gas propano (o Propane
Storage and Handling Code), o ANSI A119.2/NFPA 1192 de la Norma
para vehículos de recreación (o Standard for Recreational Vehicles ),
y con el Código para vehículos de recreación de la serie CSA Z240
RV, (o Recreational Vehicle Code), según corresponda.
 Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales o con la
norma ANSI / NFPA 70 del Código nacional sobre electricidad (o
National Electrical Code) o la norma CSA C22.1 del Código
canadiense de normas eléctricas (o Canadian
Electrical Code), CSA C22.1. Mantenga todo cable eléctrico o tubería
de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni en
Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos y en Canadá No la modifique
para usarla en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner
en peligro su seguridad.
.
.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los subproductos de
la combustión, que se producen al usar este producto,
contienen substancias químicas que causan cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor.
2.Este producto contiene substancias químicas,
incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que en el
estado de California se sabe que las causan cáncer,
defectos congénitos u otras lesiones al aparato
reproductor.
Lávese las manos después de manipular este producto.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los
mensajes que se encuentran en todo el manual.
PELIGRO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ÍNDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Centro de servicio para parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información de inscripción de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medidas de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para garantizar su
satisfacción y para el
servicio de seguimiento,
inscriba su parrilla en línea, en
www.grillregistration.com
Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensamblado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse,
podría causar lesiones leves o menores.
461632208 • 3
USO Y MANTENIMIENTO
PELIGRO
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir gas.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato, y
llame a los bomberos.
• Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de
gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo del estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que vienen
con la válvula. Si la tapa de seguridad no se usa tal como
se indica, esto puede ocasionar lesiones o daños
materiales graves.
• Los tanques de gas Válvula del tanque de gas
desconectados, guardados o en transporte,
deben tener instalada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No guarde el tanque de gas en
sitios cerrados, tales como cocheras, garajes,
Tapa de
porches, patios techados u otras edificaciones.
seguridad
Nunca deje un tanque de gas dentro de un
vehículo, donde el sol lo pueda recalentar. Tira de sujeción
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los
niños.
4 • 461632208
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas
obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7 cm) (altura), con
una capacidad máxima de 20 lb.(9 kg).
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados
según las especificaciones para tanques de gas propano del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT), o en
Canadá, según las normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros, esferas y
tubos para el transporte de mercancías peligrosas del Ministerio de
Transportes de Canadá (CT). El código se encuentra en el collarín
del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con
el regulador o la parrilla.
Manilla del dispositivo de
• Una válvula de paso de seguridad.
seguridad volumétrica
• Un dispositivo de seguridad volumétrica
(OPD por sus siglas en inglés) certificado
por UL. Esta característica de seguridad
OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula.
Siempre mantenga los tanques de gas en posición vertical
durante su uso, su transporte o su almacenamiento.
El gas propano (GLP)
• Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
• El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
• Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
• El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
Cambio del tanque de gas
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante
un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de
recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de tanques de gas de este manual.
• Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
• Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no
tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
Prueba para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
• Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
• No fume durante la prueba para detectar fugas.
• No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
• La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al
aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente de
ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante la
prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las
llamas al descubierto o de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
s
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
Cierre en el
sentido de las
agujas del reloj
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Correa y tapa
¡No use un tapón POL para transporte
(la pieza de plástico con roscas en
el exterior)! Anulará la característica
de seguridad de la válvula.
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la válvula
del tanque de gas.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use
ni mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el
proveedor de gas propano o con los bomberos!
461632208 • 5
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
Re
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
cto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido
de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
s
Nunca retire el orificio roscado
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a
mano, no use herramientas.
del extremo de la válvula.
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte el
regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho,
todavía no puede completar la conexión, ¡no use este
regulador!
PELIGRO
• No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto
extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de
seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las
fugas de gas propano pueden causar explosiones,
incendios, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones..
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
6 • 461632208
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una
fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y
vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las
fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas al 1-800435-5194.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
• No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
• Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
• No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
• Revise periódicamente las llamas del quemador.
• Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA
lo use en lugares cerrados tales como cocheras,
garajes, porches, patios techados o debajo de
superficies de ningún tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla
a gas. (Salvo que las briquetas vengan con su
parrilla.)
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10
pies entre la parrilla y los objetos que puedan
incendiarse o que sean fuentes de ignición, tal como
las llamas de encendido de calentadores de agua,
electrodomésticos conectados, etc.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y
los códigos contra incendios que corresponden al uso
de parrillas de gas propano en un edificio de
apartamentos. Si se le permite usarlo, hágalo al aire
libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de
tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las
barandillas. No lo use en balcones o debajo de los
mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido
en las parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en
la posición correcta que se especifica en las
instrucciones de ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire
la tuerca de unión antes de mover el tanque del
sitio específico de uso.
Consejos de seguridad
s
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada
antes de abrir la válvula del tanque de gas.
s
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de
control y la válvula del tanque de gas.
s
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o
mientras esté caliente.
s
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes
para hornear, para evitar quemaduras y salpicaduras.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez
s
después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
s
El peso máximo que soportan el quemador lateral y el
estante lateral es de 10 lb.
s
La bandeja para la grasa debe estar colocada en la
parrilla, y se debe vaciar cada vez después de usar la
parrilla. No retire la bandeja para la grasa hasta que la
parrilla se haya enfriado por completo.
s
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u
otras sustancias calientes a la válvula, la manguera o el
regulador, cierre inmediatamente el paso de gas.
Establezca la causa, corrija el problema, limpie e
inspeccione la válvula, la manguera y el regulador,
antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
s
Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de
ventilación del recinto para el cilindro de gas (del carrito
de la parrilla).
s
No almacene los objetos o los materiales dentro del
recinto del carro de la parrilla que bloquearía el flujo del
aire de combustión al superficie inferior del panel de
control o del tazón de fuente de la caja de fuego.
s
El regulador puede emitir un sonido zumbante o
sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad
ni el uso de la parrilla.
s
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
"Resolución de problemas".
s
Si el regulador se congela, apague inmediatamente la
parrilla y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica
que existe un problema con el tanque y no debe ser
usado en ningún otro producto. ¡Devuélvalo al
proveedor!
ADVERTENCIA
• No es posible apagar los fuegos provocados por la
grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad,
las parrillas tienen aberturas de ventilación.
• No use agua para apagar los fuegos provocados por
la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un
fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el
tanque de gas.
• No deje desatendida la parrilla cuando la esté
precalentando o usando la alta temperatura para
quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado
periódicamente la parrilla, se puede presentar un
fuego provocado por la grasa, que puede dañar al
producto.
461632208 • 7
Cómo usar el encendedor
No se incline sobre la parrilla cuando la esté
s
encendiendo.
ANTES DE ENCENDER EL APARATO, LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
1. Gire las perillas de control de las válvulas del quemador
a la posición de APAGADO.
2. ABRA el gas en el tanque o en la fuente de suministro.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Para encender, gire la perilla hasta la posición de
PRECALENTAMIENTO.
5. Oprima el botón del ENCENDEDOR rápidamente.
6. Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos
y repita el proceso de encendido.
7. Para encender el quemador del lado derecho, gire la
perilla hasta la posición de PRECALENTAMIENTO.
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos y
repita el proceso de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla cuando la esté
s
encendiendo.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque un fósforo encendido en el portafósforos, y
luego en el orificio de encendido con fósforos ubicado a un
lado de la parte inferior de la parrilla, (como se ilustra más
abajo).
3. Presione y gire la perilla izquierda a la graduación de
PRECALENTAMIENTO (PRE-HEAT)
. Verifique que el
quemador se encienda y que permanezca encendido.
4. Para encender el quemador del lado derecho, gire la
perilla hasta la posición de PRECALENTAMIENTO.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
Encienda los quemadores, gire las perillas de la graduación
ALTA (HI) a la BAJA (LO). Deberá ver una llama más reducida
en la graduación BAJA (LO) que en la graduación ALTA (HI).
Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se
observan llamas bajas, lea lo referente a la "Caída repentina
de las llamas o llamas bajas" en la sección de Resolución de
problemas.
ALTA
BAJA
Como apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición de APAGADO (OFF) .
Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
Control del encendedor
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y mantenga
oprimido el botón del encendedor electrónico. Deberá oír un
chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección
o el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni
ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas
desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas
se traban al llegar a la posición de APAGADO (OFF). Para
revisar las válvulas, primero presione las perillas y luego
suéltelas; las perillas deben regresar a su posición original. De
lo contrario, cambie la unidad de la válvula antes de usar la
parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA (LOW) y luego
regréselas a la posición de APAGADO (OFF). Las válvulas
deben girar con un movimiento uniforme.
Control de la manguera
• Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan
cortes ni estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas
antes de usar la parrilla. Use sólo la válvula / la manguera / el
regulador especificado por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color
marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas
a gas no vienen pintadas de fábrica (y nunca se deben
pintar). Aplique una solución concentrada de detergente y de
agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas
resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y
el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje que se sequen
completamente al aire. No aplique limpiadores cáusticos
para parrillas / limpiadores de hornos a las superficies
pintadas.
• Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
s
No use citrisol, limpiadores abrasivos, desgrasadores ni
limpiadores de parrilla concentrados para las piezas plásticas.
Las mismas se pueden dañar y causar fallas.
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
8 • 461632208
ADVERTENCIA
¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS!
CAJA DE RECOLECCIÓN
Y ENCENDEDOR DE GAS
QUEMADOR
TABLERO DE CONTROL
TELARAÑAS DENTRO
DEL TUBO VENTURI
VÁLVULA
OBTURADOR
DE AIRE
TUBO VENTURI
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
venturi.
LEVANTE Y SAQUE
LA UNIDAD DEL QUEMADOR
RETIRE LAS PRESILLAS
DEL QUEMADOR
LIMPIE LOS TELARAÑAS DENTRO
TUBOS VENTURI DE LOS TUBOS
VENTURI
En algunas zonas del país, las arañas y los insectos pequeños han
producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos
y ponen sus huevos en los tubos venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos venturi, ubicados en la parte posterior del tablero
de control, se puede encender. A esto se le llama “fogonazo”, y
puede dañar su parrilla y producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire
la unidad del quemador y del tubo venturi y límpielos antes de usar
la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo prolongado.
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o para cambiar piezas de
la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la
parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
cilindro de gas.
2. Retire la rejilla de cocción y la barra en V.
3. Retire la lata de sopa de debajo de la parrilla, desconecte el
cable corte del encendedor (A) y las presillas del quemador
(B). Para retirar tire hacia abajo del extremo largo de la presilla
adosada a la válvula, sepálvula, gírela hacia arriba y saque el
extremo corto de la presilla de la presilla del tubo del
quemador.
4. Dentro de la parrilla, retire la unidad del quemador, limpie la
parte cerámica del electrodo con alcohol de frotar y un hisopo.
5. Limpie la parte externa del quemador con jabón y agua.
Tienda el quemador boca abajo sobre una superficie plana e
introduzca una manguera de jardín para forzar el paso del
agua a través de los tubos. Verifique que salga agua por todos
los orificios del quemador. Elimine las obstrucciones de los
orificios tapados con un alambre delgado. Agite el quemador
para escurrir el agua y examine los orificios. Algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión.
Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador.
6. Si se va a guardar la parrilla, recubra ligeramente el quemador
con aceite de freír. Envuélvalo con una cubierta protectora
para impedir que entren insectos.
7. Si no va a guardar la parrilla después de limpiarla, vuelva a
colocar el quemador en el fondo de la parrilla.
8. Para volver a colocar las presillas sujete el extremo curvado
largo alejado del tubo del quemador, introduzca el extremo
curvado corto en el orificio debajo de los tubos de los
quemadores, voltee la presilla hacia la válvula, y trábela en su
lugar.
MUY IMPORTANTE: Las presillas deben queda
correctamente instaladas para que la parrilla funcione
adecuadamente (A).
9. Vuelva a conectar el cable en el encendedor.
10. Vuelva a colocar la barra en V y la parrilla de cocción.
Coloque una lata limpia en la presilla para el recipiente para
la grasa.
11. Efectúe un control de la llama del quemador y una prueba
para detectar fugas antes de volver a cocinar en la parrilla.
A
Conexión correcta del
quemador y la válvula
VÁLVULA
QUEMADOR
B
461632208 • 9
Seguridad de los alimentos
La seguridad de los alimentos es una parte muy importante del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies
con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular
carnes y aves crudas.
Separación: Mantenga las carnes y las piezas de aves crudas
separadas de los alimentos listos para comer, para evitar la
contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para
servir los alimentos preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los
alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados
y las sobras.
Para mayor información llame a la Línea de información
sobre carnes y aves del Ministerio de Agricultura de EE.UU.
1-800-535-4555. En Washington, D.C. por el (202) 720-3333,
entre las 10 h y las 16 h, horario del este.
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las rejillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el cilindro de propano esté conectado a la parrilla,
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el cilindro de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del
quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma haya
estado guardada.
10 • 461632208
Como saber cuándo las carnes están bien cocidas
• El exterior de las carnes y las piezas de ave preparadas a la
parrilla a menudo se dora rápidamente. Use un termómetro
para carnes, para verificar que los alimentos alcancen una
temperatura interna segura, y corte la carne para verificar
visualmente si ya está lista.
• La temperatura de las aves enteras debe alcanzar 180 °F; las
pechugas, 170 °F. El jugo de las mismas debe ser
transparente y la carne no debe tener color rosado.
• La temperatura de las hamburguesas hechas con carne molida
de res o de ave, debe alcanzar 160 °F, y el color de su centro
debe ser marrón, sin jugos de color rosado. La carne de res,
de ternera, los filetes, los asados y las chuletas de cordero se
pueden asar a 145 °F. La temperatura de todos los cortes de
cerdo debe alcanzar 160 °F.
• NUNCA cocine parcialmente las piezas de carne o de aves,
para terminar de cocinarlas después. Cocine los alimentos
completamente, para destruir las bacterias nocivas.
• Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las carnes
ya cocidas por completo, áselos a 165 °F, o hasta que
humeen.
LISTA DE PIEZAS Modelo No. 461632208
Clave Cant. Descripción No. Pieza
cámara de combustión . . . . . . . . 80010032
A
1
tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80010033
B
1
placa del logotipo . . . . . . . . . . . . . 80010053
C
1
manguera/válvula/regulador . . . . 80012864
D
1
tablero de control . . . . . . . . . . . . . 80012865
E
1
unidad del quemador . . . . . . . . . . 80010019
F
1
repisa lateral, lado izquierdo . . . . 80010036
G
1
repisa lateral, lado izquierdo . . . . 80010052
H
1
soporte (A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80010039
I
2
soporte (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80010040
J
2
rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80008428
K
2
varilla de eje. . . . . . . . . . . . . . . . . 80009998
L
1
parte superior de la unidad
M 1
De patas, lado izquierdo . . . . . . . 80010041
portafósforos . . . . . . . . . . . . . . . . 80010000
N
1
parte superior de la unidad
O 1
De patas, lado derecho . . . . . . . . 80010042
parte inferior, lado derecho . . . . . 80010043
P
2
parte inferior de pata, delantera. . 80010045
Q 2
placa de refuerzo, trasera . . . . . . 80010048
R
2
panel superior, delantero . . . . . . . 80010049
S
1
asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80010030
T
1
cubierta contra el calor . . . . . . . . 80008387
U 1
parrilla de cocción . . . . . . . . . . . . 80008388
V
1
rejilla basculante . . . . . . . . . . . . . 80008389
W 1
rejilla de separación del tanque . . 80008439
X
1
perilla de control . . . . . . . . . . . . . 80007931
Y
2
encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . 80010009
Z
1
Clave Cant. Descripción No. Pieza
recipiente para la grasa . . . . . . . . 80007940
AA 1
presilla, recipiente para la grasa . 80007939
BB 1
extensor de pata . . . . . . . . . . . . . 80008427
CC 2
panel delantero, inferior . . . . . . . . 80012866
DD 1
portautensilios . . . . . . . . . . . . . . . 80010014
EE 1
protector contra el calor . . . . . . . . 80010031
FF 1
bisagra, inferior . . . . . . . . . . . . . . 80010010
GG 2
bisagra, superior . . . . . . . . . . . . . 80010011
HH 2
abrazadera de sujeción
II
1
Del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80010013
placa de apoyo del tanque. . . . . . 80010055
JJ
2
Product Manual, English . . . . . . . 80017979
1
manual del producto, castellano . 80017980
1
paquete de herrajes . . . . . . . . . . . 80011070
1
1 destornillador
20 tornillo para metales No. 10-24 de 1-1/4”
46 tuerca de mariposa No. 10-24
16 tornillo para metales No. 10-24 de 2”
1 manguito para rueda
24 tornillo para metales No. 10-24 de 1/2”
2 tornillo para metales No. 10-24 de 2-1/4”
2 arandela plana
34 arandela de fibra
4 tuerca con brida No.10-24
8 tuerca rectangular No.10-24
3 pasador de acoplamiento
2 pasador de articulación
2 tornillo autorroscante No. 8
Certified Grill Parts And Accessories®, Char-Broil y su diseño®, Char-Broil (briquetas para parrillas a gas)®, Char-Diamonds®, Cooking Zone y su diseño®, Diamond Flame®, Executive Chef®, Faststart®,
Flare Fighter®, FlavorMaster®, Gas Grill Silouette y su diseño®, H2O Smoker®, Lava Flame®, MasterFlame®, MasterFlame Precision Cooking System®, PowerSpark®, Quantum®, VIP®, PrecisionFlame y su
diseño®, Sierra®, y TruFlame® son marcas comerciales registradas de W.C. Thermos® es marca comercial registrada de Thermos Company y sus empresas afiliadas.
Artisan Collection by Char-Broil ™, C3 y su diseño™, Char-Broil y su diseño™, Flame Design™, FlavorTents™, Grill 2 Go™, Grillin' Stick™, Keeper of the Flame™, Keepers of the Flame™, Natural Grip™,
Outdoor Cooking Collection y su diseño™, Patio Bistro™, PrecisionFlame™, Pro-Check™, QuickSet Grills y su diseño™, SmokerTents™, The Big Easy™, The Minute Grill™, The Edge™, The Tuscan
Collection™, y The Urban Grill™ son marcas comerciales de W.C. Universal Grill Parts y su diseño™ son marca comercial de Thermos Company y sus empresas afiliadas.
Protegido por una o más de una de las siguientes patentes de EE UU: 4,598,692; 4,624,240; 4,747,391; 4,747,391; 4,817,583; 4,924,846; 4,989,579; 5,003,960; 5,076,256; 5,076,257; 5,090,398; 5,109,834;
5,224,676; 5,277,106; 5,421,319; 5,441,226; 5,452,707; 5,458,309; 5,566,606; 5,566,606; 5,579,755; 5,582,094; 5,613,486; 5,649,475; 5,706,797; 5,711,663; 5,765,543; 5,931,149; 5,996,573; 6,095,132;
6,135,104; 6,173,644B1; 6,279,566; 6,397,731; 6,418,923; 6,439,222; 6,523,461; 6,935,327; D282,619; D339,714; D341,292; D343,337; D358,059; D361,466; D364,535; D372,637; D373,701; D377,735;
D383,035; D397,910; D405,643; D405,643; D406,005; D406,009; D413,043; D413,229; D413,229; D414,982; D415,388; D416,164; D416,441; D416,441; D417,587; D422,516; D423,274; D423,876; D428,303;
D435,396; D436,004; D438,059; D438,060; D438,427; D439,110; D442,505; D443,179; D443,354; D447,384; D447,385; D447,909; D448,610; D448,614; D448,615; D448,616; D448,975; D449,492; D451,759;
D456,202S; D460,313, D461,359 y D504,048. Canadá: 87743; 87744; 92607; 92608 y 1,316,424. Otras patentes en trámite.Instrucciones de armado © 2006.
461632208 • 11
VISTA ESQUEMÁTICQA DE PIEZAS
– Modelo N.° 461632208
V
U
C
F
W
B
HH
A
GG
T
H
G
E
FF
EE
BB
AA
J
M
I
N
I
O
Z
Y
J
X
D
II
P
Q
R
Q
P
JJ
JJ
K
S
CC
L
CC
DD
Tiempo estimado de armado: 30 minutos.
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramente
diferentes a las de su modelo de parrila. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
12 • 461632208
ARMADO Modelo No. 461632208
NOTA: Las patas delanteras son curvas.
A Arme las patas inferiores delantera y trasera del lado DERECHO con los extensores de patas y la placa de apoyo del
tanque con las ranuras orientadas hacia abajo. Fíjela con dos tornillos para metales No. 10-24 de 1/4" y tuercas de
mariposa No. 10-24.
B Siga el mismo procedimiento para las patas inferiores delantera y trasera del lado IZQUIERDO sin los extensores. NOTA:
Las ranuras de la abrazadera deben quedar orientadas hacia arriba, con el lado corto hacia afuera, como se ilustra.
1
Pata inferior del
lado izquierdo
A
Pata curva
B
Cant.: 4
Tornillo para metales
No. 10-24 de 1-1/4"
Hacia
afuera
Cant.: 4
Tuerca de mariposa
No. 10-24
Lado corto
Placa de apoyo del tanque con
las ranuras hacia arriba
Orificio para el eje
Pata inferior del
lado derecho
Extensor
de pata
Placa de apoyo del tanque con
las ranuras hacia abajo
A Arme la pata superior del lado derecho (sin el portafósforos) en la unidad inferior de las patas con los extensores. Fíjela
con dos tornillos para metales No. 10-24 de 1/4" y tuercas de mariposa.
B Arme la pata superior del lado izquierdo con el portafósforos en la unidad inferior de las patas sin los extensores. Fíjela
con dos tornillos para metales No. 10-24 de 1/4" y tuercas de mariposa.
2
Pata superior del
lado derecho
B
Pata superior del
lado izquierdo
A
Cant.: 4
Tornillo para metales
No. 10-24 de 1-1/4"
Placa de apoyo del tanque en
las patas del lado izquierdo
Cant.: 4
Tuerca de mariposa
No. 10-24
Extensores de patas
461632208 • 13
3
(A) Enganche la rejilla de separación del tanque en las patas inferiores. Observe la posición de la rejilla.
Patas del lado izquierdo
A derecho
Pata del lado
Rejilla de separación del tanque
La rejilla de separación
del tanque se engancha
en estos orificios
Observe la orientación de la rejilla
de separación del tanque
4
Coloque la placa de refuerzo trasera con la etiqueta de especificaciones, entre las patas traseras.
Fíjela con tornillos para metales No. 10-24 de 1-1/4" y tuercas de mariposa No. 10-24.
Pata del lado
derecho
Cant.: 4
Tornillo para metales
No. 10-24 de 1-1/4"
Cant.: 4
Tuerca de mariposa
No. 10-24
14 • 461632208
5
A Instale el panel inferior en la parte inferior de la unidad de las patas. Fíjela con tornillos para metales No. 10-24 de 2" y
tuercas de mariposa No. 10-24.
B Instale el panel superior con tornillos para metales No. 10-24 de 2" y tuercas de mariposa No. 10-24.
Panel inferio
A
Panel superior
Cant.: 8
Tornillo para metales
No. 10-24 de 2”
Cant.: 8
Tuerca de mariposa
No. 10-24
Parte posterior
de la parrilla
6
B
Voltee la unidad boca abajo. Introduzca la varilla de eje en la rueda, las patas y en la otra rueda. Fíjela con un manguito para
rueda y un pasador de acoplamiento.
Eje
Pasador de
acoplamiento, de 1"
Rueda
Manguito para
rueda
El lado de la rueda que
tiene la saliente cónica
debe quedar contra la pata.
Manguito para
rueda
Pasador de
acoplamiento
461632208 • 15
7
Instale el tablero de control en el carrito con tornillos para metales No. 10-24 de 2" y tuercas de mariposa No. 10-24.
Cant.: 4
Tuerca de mariposa
No. 10-24
Tablero de control
Cant.: 4
Tornillo para metales
No. 10-24 de 2”
8
Coloque la unidad de válvula/manguera/regulador en el tablero de control. Fíjela con dos tornillos para metales No. 10-24
de 1/2". (Nota: Verifique que los vástagos de las dos válvulas queden nivelados; de lo contrario, esto puede ocasionar
problemas en la nivelación del quemador principal.) Introduzca el encendedor en el tablero de control. Introduzca el cable
del encendedor en la espiga ubicada en el extremo del encendedor.
Encendedor
Tablero de control
Válvula / manguera / regulador
16 • 461632208
Cant.: 2
Tornillo para metales
No. 10-24 de 1/2”
9
A Coloque la cámara de combustión sobre el carrito. Fíjela con tornillos para metales No. 10-24 de 2",
arandelas de fibra y tuercas de mariposa No. 10-24.
B Coloque la unidad del quemador en la cámara de combustión. Verifique que los tubos Venturi estén
correctamente conectados a las válvulas. Si el quemador no está nivelado de izquierda a derecha, ajuste
los dos tornillos que fijan la válvula al tablero de control, como se indica en el paso 9. Instale la unidad del
quemador en la cámara de combustión con arandelas de fibra y tornillos autorroscantes No. 8.
C Introduzca tornillos No. 10-24 de 1-1/4" en cada lado de la cámara de cocción, como se ilustra, y
colóqueles arandelas de fibra y tuercas de brida.
D Meta las perillas de control en los vástagos de las válvulas.
E Conecte el cable del encendedor en el terminal del electrodo, en el quemador.
Cant.: 2
Tornillo para
metales No. 8
Cant.: 4
Tuerca de mariposa
No. 10-24
C
Cant.: 4
Cant.: 4
Tornillo para metales Tornillo para metales
No. 10-24 de 1-1/4”
No. 10-24 de 2”
Arandela de fibra
A
Arandela de fibra
Tubo del quemador y válvula
correctamente armados
B
Tornillo para
metales No. 8
D
Cant.: 14
Arandela de fibra
Cant.: 4
Tuercas con brida
No. 10-24
E
Cable del
encendedor
el protector contra el calor en el soporte superior izquierdo con tornillos No. 10-24 de 1/2" y tuercas de mariposa
10 Instale
No. 10-24.
Cant.: 2
Tuerca de mariposa
No. 10-24
Cant.: 2
Tornillo para metales
No. 10-24 de ½”
Advertencia: Verifique que el protector contra el
calor esté colocado sobre los dos tubos Venturi,
de lo contrario puede caerse y dejar de proteger
el tanque contra el recalentamiento.
Protector
contra el calor
tubos Venturi
461632208 • 17
11
Fije el dispositivo de sujeción en el soporte del lado izquierdo con tornillos para metales No. 10-24 de 2¼", arandelas
planas y tuercas de mariposa No. 10-24.
Vista desde abajo, sobre el lado izquierdo del carrito
Cant.: 2
Arandela de fibra
Cant.: 2
Tuerca de mariposa
No. 10-24
Cant.: 2
Tornillo para metales
No. 10-24 de 2-1/4”
Estribo lateral
izquierdo
A Introduzca los soportes (A) y (B) en los soportes soldados en una de las repisas laterales, fíjelas con cuatro tornillos
para metales No. 10-24 de 1/2" y tuercas de mariposa. Siga el mismo procedimiento para instalar la otra repisa lateral.
B Coloque la repisa en los soportes con forma de cuña ubicados en el carrito. Fije la segunda placa de refuerzo trasera con
la etiqueta de advertencia sobre el tanque de repuesto con tornillos para metales No. 10-24 de 1-1/4" y tuercas de
mariposa. Instale la pata delantera con tornillos para metales No. 10-24 de 1/2". Repita estos pasos en el otro lado.
Soporte (A)
A
B
A
12
9
B
Soporte (A)
Soporte (B)
Soporte (B)
Repisa lateral izquierda
Repisa lateral derecha
Cant.: 4
Tornillo para metales
No. 10-24 de 1-1/4”
Placa de
refuerzo, trasera
18 • 461632208
B
Cant.: 12
Tornillo para metales
No. 10-24 de ½”
Cant.: 12
Tuerca de mariposa
No. 10-24
13
Instale las bisagras inferiores de la tapa en la parte posterior de la cámara de combustión con dos tornillos para metales
No. 10-24 de 1/2", arandelas de fibra y tuercas rectangulares No. 10-24, por bisagra. La parte plana del centro de la
bisagra debe quedar hacia abajo (vea el recuadro en la ilustración siguiente).
Cant.: 4
Tornillo para metales
No. 10-24 de ½”
Cant.: 4
Tuerca rectangular
No. 10-24
Cant.: 8
Arandela de fibra
Bisagra inferior
Parte plana del centro
de la bisagra en la pieza
inferior de la parrilla.
461632208 • 19
el asa en la parte delantera de la tapa con arandelas de fibra y tuercas de mariposa No. 10-24.
14 AB Instale
Instale las bisagras superiores de la tapa en la parte posterior de la cámara de combustión con dos tornillos para
metales No. 10-24 de 1/2", arandelas de fibra y tuercas rectangulares No. 10-24, por bisagra. Cuando están bien
instaladas, la parte curva de la bisagras debe girar hacia abajo.
Asa
Cant.: 4
Tornillo para metales
No. 10-24 de ½”
Cant.: 4
Tuerca rectangular
No. 10-24
Cant.: 12
Arandela de fibra
Cant.: 2
Tuerca de mariposa
No. 10-24
Bisagra superior
de la tapa
la unidad de la tapa sobre la cámara de combustión, y alinee las bisagras. Las bisagras de la tapa encajan en las
15 Coloque
bisagras de la cámara de combustión. Fíjelas con dos pasadores de articulación y con pasadores de acoplamiento.
Cant. 2
Pasador de articulación
20 • 461632208
Cant. 2
Pasador de
acoplamiento, de 1”
la cubierta contra el calor dentro de la cámara de combustión. Coloque la parrilla de cocción en la cámara de
16 Coloque
combustión.
Parrilla de cocción
Cubierta contra el calor
los extremos del alambre pivotante de la rejilla basculante en los orificios ubicados en los lados de la tapa de la
17 Introduzca
parrilla. Introduzca los extremos de las patas de la rejilla basculante en los orificios ubicados a los lados de la cámara de
combustión. NOTA: El alambre pivotante y el alambre de las patas, que corren de lado a lado, deben quedar debajo de los
alambres que corren de la parte delantera a la posterior. Si el alambre pivotante y el alambre de las patas quedan hacia
arriba, la rejilla pivotante está instalada boca abajo.
Rejilla basculante
461632208 • 21
18 Cuelgue la presilla para el recipiente para la grasa del fondo de la cámara de combustión, y colóquele el recipiente.
ADVERTENCIA
Si no instala una lata para la grasa,
goteará grasa caliente desde el fondo
de la parrilla, lo que puede ocasionar
el riesgo de incendio o de daños a la
propiedad.
Presilla para
el recipiente
para la grasa
Lata para
la grasa
19
La abertura del protector del mecanismo de conexión del tanque debe quedar orientada hacia la parte delantera de la
parrilla. Afloje las tuercas de mariposa de la abrazadera de sujeción del tanque. Asiente el fondo del tanque en las ranuras
de la placa de apoyo. Introduzca la abrazadera de sujeción del tanque en el protector del mecanismo de conexión y apriete
las tuercas de mariposa.
EL TANQUE DE GAS SE VENDE POR SEPARADO. Llene el tanque y haga una prueba para detectar fugas, antes de
conectarlo a la parrilla y al regulador (lea la sección de Uso y mantenimiento). Una vez que el tanque esté lleno y haya
hecho la prueba para detectar fugas, colóquelo en las ranuras de la placa de apoyo del tanque. Verifique que la válvula del
tanque quede orientada hacia la parte delantera de la parrilla. Antes de usar el aparato, lea las instrucciones para el Control
de la llama del quemador y las instrucciones importantes de seguridad en la sección de Uso y mantenimiento de este
manual.
ADVERTENCIA
Tanque de
gas propano
(no viene incluido)
Una vez que el tanque haya quedado
instalado, la válvula del tanque debe quedar
orientada hacia la parte delantera del carrito.
Si no se instala correctamente el tanque, se
puede dañar la manguera de gas durante el
suministro, lo que puede ocasionar el riesgo
de incendio.
Siempre mantenga los tanques
de gas en posición vertical durante
su uso, su transporte o su
almacenamiento.
22 • 461632208
EMERGENCIAS: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomeros.
Emergencias
Causas probables
Medidas de prevención / solución
Fugas de gas de
mangueras agrietadas,
cortadas o quemadas.
• Manguera dañada.
• Cierre el gas en el cilindrol. Cambie la válvula, la manguera o el
regulador si están dañados. Prueba para detectar fugas en un
cilindro de gas y Cómo conectar el regulador al cilindro de gas.
Fugas de gas del
cilindro de gas.
• Falla mecánica debido a la oxidación o
al mal uso.
• Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la válvula
del cilindro de gas.
• Falla de la válvula del cilindro debida al
uso o a falla mecánica.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor
de gas.
Fugas de gas entre
cilindro de gas y la
conexión del regulador.
• Instalación inadecuada, la conexión no
está bien apretada, falla de la junta de
caucho.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del cilindro y
examine visualmente la junta de caucho para detectar cualquier
daño. Lea las secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un
cilindro de gas y Cómo conectar el regulador al cilindro de gas.
Sale fuego a través del
tablero de control.
• Fuego en la sección del tubo del
quemador debido a un bloqueo.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje
abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que
se haya extinguido el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y
examínelo para ver si tiene nidos de arañas o herrumbre. Lea las
páginas relativas a Los peligros naturales y la limpieza de la unidad
del quemador.
Problema
Causas probables
Medidas de prevención / solución
Hay continuamente
fuego de la grasa o
demasiadas llamas
sobre la superficie de
cocinar.
• Demasiada grasa acumulada en la zona
del quemador.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir
que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las
partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de
la zona de la cámara de combustión, taza / recipiente / bandeja para
la grasa o toda otra superficie.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
Continúa en la página
siguiente.
22 • 461632208
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en el manual de Uso y
cuidado.
• El quemador no está conectado a la
válvula de control.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro del tubo de los
quemadores con las presillas incorporadas (si las tiene).
• Obstrucción en el quemador.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con
telarañas u otras materias. Lea la sección de limpieza del manual de
Uso y cuidado.
• No hay flujo de gas.
• Verifique que el cilindro no esté vacío. Si el cilindro de gas no está
vacío, lea la sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al cilindro de gas.
• CIERRE las perillas de control y desconecta la tuerca de unión del
cilindro. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
• La tuerca de unión y el regulador no
están bien conectados.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
adicionales, hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano, no
use herramientas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen
"chispas de la grieta".
• Cambie el (los) electrodo(s).
• La punta del electrodo no está en
posición correcta.
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio del
quemador. La distancia debe ser de 1/8" a 3/16". Ajústela si es
necesario.
• El cable o el electrodo están cubiertos
con restos de comida.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Los cables están flojos o
desconectados.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Los cables producen cortocircuitos
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
• Cambie el cable del encendedor.
Resolución de problemas (continuación)
Problema
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
El quemador o los
quemadores no se
encienden al usar
fósforos.
Caída repentina del
flujo de gas o llama
baja.
Causas probables
BOTÓN PULSADOR PIEZOELÉCTRICO:
Medidas de prevención / solución
• El botón pulsador se pega en el fondo.
• Cambie el encendedor.
• Hay chispas entre el encendedor y el
electrodo.
• Examine el aislamiento de los cables y que las conexiones estén
bien hechas. Cambie los cables si tienen roto el aislamiento.
• Lea "PROBLEMAS DE GAS:" en la
página anterior.
• El fósforo no llega al punto de
encendido.
• Use fósforos de papel, fósforos de palito largo (fósforos para
chimeneas).
• Método inadecuado de encender con
fósforos.
• Lea la sección de limpieza del manual de Uso y cuidado.
• Se acabó el gas.
• Verifique si el cilindro de gas está cargado.
• Se activó la válvula por sobrecarga de
gas.
• Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las
llamas siguen siendo bajas, cierre las perillas y la válvula del
cilindro de gas. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el
regulador y haga una prueba para detectar fugas. Abra la válvula
del cilindro de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda la
parrilla.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de
unión al cilindro de gas.
• Cierre las perillas y la válvula del cilindro. Desconecte la tuerca de
unión del cilindro. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
Llamas que se apagan. • Vientos fuertes.
• Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o
aumente la graduación de las llamas.
• Bajo flujo de gas propano.
• Recargue el cilindro de gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga de
gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección
anterior.
• Acumulación de grasa.
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de
combustión.
• Carne sumamente grasosa.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
• Temperatura de cocción muy elevada.
• Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuegos persistentes,
producidos por la
grasa.
• Grasa atrapada por acumulación de
restos de comida alrededor del sistema
del quemador.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el cilindro. Deje la
tapa en su sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se
enfríe la parrilla, retire y limpie todas las piezas.
Retorno de las llamas
(fuego en el (los)
tubo(s) del quemador).
• El quemador o los tubos del quemador
están obstruidos.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador.
Lea la sección de limpieza del quemador del manual de Uso y
cuidado.
Incapacidad para
recargar el cilindro de
gas propano.
• Algunos vendedores de gas tienen
boquillas de llenado viejas, con las
roscas gastadas.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para
conectarse a la válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Fogonazos.
461632208 • 23
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales
por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y
razonables.
El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para
ser revisadas y examinadas.
Garantía LIMITADA de 1 año
A la presentación del comprobante de compra, como se señala en este documento, el fabricante reparará o cambiará las piezas enumeradas a
continuación, que presenten defectos durante la vigencia correspondiente de la garantía. Las piezas necesarias para realizar tal reparación o cambio serán
sin costo alguno para usted, salvo los gastos del envío. Son de responsabilidad del consumidor-comprador todos los gastos de envío de las piezas
cambiadas en virtud de las condiciones de esta garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es
intransferible. El fabricante exige la presentación de evidencia razonable de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la
compra e inscribir su nuevo producto de inmediato. Las piezas defectuosas o faltantes amparadas por esta garantía limitada no serán cambiadas si el
producto no ha sido registrado o si no se presenta el comprobante de compra. Inscriba su producto en línea, en: http://www.charbroil. com, o llene y remita
por correo la tarjeta de inscripción que aparece en la última página del manual de uso y de mantenimiento que viene con este producto y conserve el
recibo o la factura como comprobante de compra.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada
por el calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
Si no hay disponible un repuesto original, se enviará un repuesto equiparable. Son de su responsabilidad todos los gastos de envío de las piezas
cambiadas en virtud de las condiciones de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. Servicio de mantenimiento a domicilio.
2. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
3. Daños ocasionados por accidentes, modificaciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, casos fortuitos, instalación inadecuada o que no se
realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el
fabricante.
4. Pérdidas de alimentos debidos a fallas del producto.
5. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
6. La recogida y el envío de su producto.
7. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
8. El retiro y la reinstalación de su producto.
9. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada, es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. El fabricante no
será responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en
alguna garantía pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier person que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no
se realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA
ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN SALVO EN LA
MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer
recursos adicionales o incongruentes con los arriba indicados.
En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de compra pagado por el consumidor original. Esta
garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores y revendedores autorizados.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted
tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o
cambiar el acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la
cantidad directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado
de California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, dirija su correspondencia a:
Char-Broil relaciones con el consumidor, P.O. Box 1240, Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución para lo que
deberá llamar por teléfono al número señalado correspondiente a la marca del producto. Una vez obtenida la autorización, deberá anotarla claramente en
la parte exterior del paquete y remitirlo con el flete o el porte pagado a la dirección arriba señalada.
24 • 461632208
Sírvase inscribir su producto en línea, en:
www.charbroil.com/register
(Si lo inscribe en línea, no es necesario que envíe esta tarjeta de inscripción.)
PLEASE FILL OUT THIS CARD AND RETURN IT WITHIN 10 DAYS OF PURCHASE. FAILURE TO RETURN MAY AFFECT YOUR WARRANTY COVERAGE. FOR WARRANTY
SERVICE PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED. PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT. THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE.
LLENE ESTA TARJETA Y DEVUELVALA DENTRO DE LOS 10 DIAS DE LA COMPRA. SI NO LA DEVUELVE, PUEDE VERSE AFECTADA SU COBERTURA DE GARANTIA.
PARA EL SERVICIO DE GARANTIA ES NECESARIO QUE PRESENTE SU COMPROBANTE DE COMPRA. CONSERVE LA FACTURA. ESTA GARANTIA ES INTRANSFERIBLE.
VEUILLEZ COMPLETER CETTE CARTE ET LA RETOURNER DANS LES 10 JOURS SUIVANT L’ACHAT. LA COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE POURRAIT EN ETRE
AFFECTEE SI VOUS NE LE FAITES PAS. POUR OBTENIR LE SERVICE SOUS GARANTIE, UNE PREUVE D’ACHAT DOIT ETRE PRESENTEE. VEUILLEZ CONSERVER
VOTRE FACTURE. LA PRESENTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFERABLE.
1 First Name/Nombre/Prénom
Initial/Inicial/Initiale
Last Name/Apellido/Nom de famille
Apt Number/NO de apart./NO d’appt.
Address (number and street)/Dirección (número y calle)/Adresse (numéro et rue)
State/Estado/Province
City/Ciudad/Ville
Zip Code/Código zip/Code postal
Address/Dirección de correo electrónico/Adresse électronique
2 E-mail
If you voluntarily provide us with your email address, you give us permission to use your email address to send you offers that may interest you.
Si nos informa voluntariamente su dirección de correo electrónico, nos da permiso para usarlo a fin de enviarle ofertas que pueden interesarle.
Si vous choisissez de nous fournir votre adresse électronique, vous nous donnez la permission de l’utiliser pour vous faire part d’offres spéciales susceptibles
de vous intéresser.
(Example: your name @ your host.com)
(Ejemplo: su nombre@su host.com)
(Exemple : votre nom@votre hôte.com)
3 Phone Number/Número telefónico/Numéro de téléphone
6 Date of Purchase/Fecha de compra/Date de l’achat
4
7 Store Name/Nombre de la tienda/Nom du magasin
IMPORTANT!/¡IMPORTANTE!/IMPORTANT!
Write Serial Number and Model Number in spaces below.
Escriba en los espacios de abajo el número de serie y el número
de modelo.
Inscrivez le numéro de série et le numéro de modèle dans les
espaces ci-dessous.
8 Purchase Price/Precio de compra/Prix d’achat
$
5
Your Gender/Sexo/Sexe :
9
Which product are your registering?
¿Qué producto está registrando?
Quel produit enregistrez-vous?
1. Gas Grill/Parrilla a gas/Gril au gaz
2. Electric Grill/Parrilla eléctrica/Gril électrique
3. Smoker/Ahumador/Fumoir
4. Charcoal Grill/Parrilla a carbón/Barbecue au charbon
5. Charcoal Smoker/Ahumador a carbón/Fumoir au charbon
6. Outdoor Fireplace/Chimenea para exteriores/Foyer extérieur
7. Cooker/Fryer / Cocina/freidora / Cuiseur/Friteuse
8. Other/Otro/Autre
1.
Male/Masculino/Masculin
.00
2.
Female/Femenino/Féminin
Mail to: / Envíelo a:
Consumer Warranty Service
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Thank you for completing this questionnaire. Your answers will help us and other companies reach you with offers that may interest you. If you prefer not to
receive these offers, please check here .
Gracias por completar este cuestionario. Sus respuestas nos ayudarán, a nosotros y a otras compañías, a llegar a usted con ofertas que puedan resultarle
de interés. Si prefiere no recibir estas ofertas, por favor marque aquí .
Merci d’avoir bien voulu remplir ce questionnaire. Vos réponses nous aideront et aideront d’autres compagnies à vous communiquer des offres spéciales
susceptibles de vous intéresser. Si vous préférez ne pas recevoir d’informations concernant ces offres spéciales, veuillez cocher ici .
461632208 • 25
Espacio en blanco
de la página
intencionalmente
461632208 • 27
DETÉNGASE
En caso de que se le presente algún problema con nuestro producto
LLÁMENOS PRIMERO.
No lo devuelva a la tienda.
LE PODEMOS AYUDAR
CENTRO DE SERVICIO PARA PARRILLAS
1-800-435-5194
De lunes a viernes, entre las 8 y las 18 horas, hora estándar del este
Verifique que haya llenado toda la información para la inscripción de la garantía.
Lista de control de seguridad para el uso de la parrilla
Lea y comprenda el manual del propietario.
Nunca llene demasiado los tanques de gas. Los tanques demasiado
llenos pueden ocasionar el congelamiento del regulador.
Examine los tubos para comprobar que no estén obstruidos con
telarañas. Compruebe que las válvulas estén correctamente
instaladas en los tubos de los quemadores.
Siempre, ANTES de abrir la válvula del tanque para evitar las llamas
bajas, verifique que las perillas de control estén en la posición de
APAGADO (OFF) y que el regulador esté conectado al tanque.
Haga con regularidad una prueba para detectar fugas.
¡Gracias por su compra!
Char-Broil, LLC • Columbus, GA 31902 • Printed in China