F MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil photo Minolta Dimâge 2300.
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprécier toutes ses possibilités.
Pour toute question relative à l’installation et au fonctionnement du logiciel fourni,
veuillez consulter le mode d’emploi accompagnant le logiciel.
Ce mode d’emploi contient les informations sur les produits commercialisés avant
Janvier 2000.
Pour obtenir des informations sur la compatibilité des matériels postérieurs à cette
date, veuillez contacter un des revendeurs agréé Minolta listé à la fin de ce manuel.
Le label CE certifie que ce produit est conforme
aux normes de la Communauté Européenne
concernant les interférences électriques.
CE signifie Conformité Européenne.
Digital Camera: 2300
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à l’article 15 des
normes FCC. Son utilisation est liée aux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas
émettre d’interférences, (2) il doit accepter de
recevoir des interférences, y compris certaines
pouvant perturber son fonctionnement.
Testé par la société Minolta :
101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446,
U.S.A.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES0003
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Ne pas retirer les noyaux de ferrite scellés sur les câbles.
-1-
PRECAUTION D’UTILISATION
Prenez connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser cet appareil.
ATTENTION
Les piles peuvent surchauffer, voire exploser en cas de mauvaise utilisation.
• Utilisez uniquement le type de piles spécifié dans ce mode d'emploi.
• Respectez le sens d'installation (+/-) des piles.
• Ne soumettez pas les piles à des températures élevées ou au feu.
• N'essayez pas de recharger, de court-circuiter ou de démonter une pile.
• Ne mélangez pas des piles de types, de marques ou d'historiques différents.
• Pour jeter les piles, respectez la réglementation en vigueur dans le pays.
Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil près de jeunes enfants.
Tenez les piles et les objets pouvant être avalés hors de portée des jeunes enfants.
En cas d'ingestion, contactez un médecin d'urgence.
Retirez immédiatement les piles de l'appareil si…
- l'appareil est tombé ou a subi un choc faisant apparaître ses circuits internes.
- l'appareil émet une odeur inhabituelle, chauffe anormalement ou émet de la
fumée.
Ne marchez pas en regardant le moniteur de l‘appareil.
Ne démontez jamais l'appareil. Des risques d'électrocution peuvent survenir en cas
de contact avec un circuit à haute tension.
En cas de panne, confiez l'appareil au SAV Minolta.
ATTENTION
Lors des périodes d’utilisation intensive, la température de l’appareil augmente.
Soyez vigilants lorsque vous manipulez l’appareil, enlevez les piles ou retirez la
carte Compact Flash.
-2-
AVANT DE COMMENCER
Veuillez vérifier le contenu du kit avant de commencer. Si certaines pièces
manquent, contactez votre revendeur ou un des revendeurs agréé Minolta listé à la
fin de manuel.
•
•
•
•
•
•
•
•
1
4
1
1
1
1
1
2
Appareil Minolta Dimâge 2300.
Piles alcalines AA.
Câble vidéo.
Courroie de maintien
Etui d’appareil.
Câble USB.
Carte Compact Flash 8 Mo
CD-ROM
- Logiciel/Utilitaire pour Dimâge 2300
PDF: Mode d’emploi de l’appareil
Mode d’emploi du logiciel
- MGI PhotoSuite SE
• Documentation
Mémento d‘utilisation
1 Certificat de garantie.
-3-
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS D’UTILISATION .....................................................................2
AVANT DE COMMENCER ...............................................................................3
TABLE DES MATIERES...................................................................................4
NOMENCLATURE
BOITIER ...................................................................................................8
DESSOUS DE L’APPAREIL...................................................................10
VISEUR ..................................................................................................10
AFFICHEUR ACL...................................................................................11
UTILISATION RAPIDE
PREPARATION ......................................................................................12
PRISE DE VUE.......................................................................................12
AFFICHAGE ...........................................................................................14
SUPPRESSION D’IMAGES ...................................................................15
PREPARATION
MISE EN PLACE DE LA COURROIE ............................................................17
MISE EN PLACE DES PILES ........................................................................18
Témoin de charge des piles ................................................................20
Extinction automatique ........................................................................21
Utilisation de l’adaptateur secteur (Vendu séparément) ..................22
CARTES COMPACT FLASH
Mise en place de la carte Compact Flash ..........................................23
Extraction de la carte Compact Flash ................................................24
PRISE DE VUE
PRISE DE VUE ELEMENTAIRE ....................................................................27
Extinction de l’appareil en mode Prise de vue..................................28
Ecran du mode Prise de vue (Ecran LCD) .........................................29
MISE AU POINT
TEMOIN DE MISE AU POINT ................................................................30
PLAGE DE DISTANCE DE MISE AU POINT ........................................30
SITUATIONS PARTICULIERES DE MISE AU POINT...........................31
MEMORISATION DU POINT .................................................................32
-4-
TABLE DES MATIERES
FLASH INTEGRE ...........................................................................................33
TEMOIN DE FLASH...............................................................................33
COUVERTURE DU FLASH ...................................................................34
MODE FLASH ........................................................................................34
PRISE DE VUE EN RAFALE .........................................................................36
RETARDATEUR/TELECOMMANDE
RETARDATEUR .....................................................................................38
TELECOMMANDE (VENDUE SEPAREMENT).....................................40
ZOOM NUMERIQUE [MODE PRISE DE VUE ].............................................42
MACRO...........................................................................................................44
CORRECTION D’EXPOSITION .....................................................................46
PARAMETRAGE DU MODE PRISE DE VUE
MENU PRINCIPAL DU MODE PRISE DE VUE (Ecran LCD)...............49
PARAMETRES DU MODE PRISE DE VUE...........................................49
Affichage du menu principal du mode Prise de vue ........................50
REGLAGE DE LA QUALITE D’IMAGE .................................................51
REGLAGE DE LA TAILLE DE L’IMAGE................................................54
TAILLE DU FICHIER......................................................................56
CAPACITE DE STOCKAGE ..........................................................57
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS .......................................58
REGLAGE DE LA NETTETE.................................................................60
REGLAGE DE LA SENSIBILITE ISO (GAIN) .......................................62
Suite page suivante
-5-
TABLE DES MATIERES – SUITE
VISUALISATION DES IMAGES (MODE AFFICHAGE)
ECRANS DU MODE AFFICHAGE
Ecran du mode Affichage (Ecran LCD) – Plein écran.......................65
Ecran du mode Affichage (Ecran LCD) – Index.................................65
AFFICHAGE D’UNE IMAGE EN PLEIN ECRAN...........................................66
AFFICHAGE DE L’INDEX ..............................................................................67
Extinction de l’appareil en mode Affichage.......................................68
ZOOM NUMERIQUE [Mode Affichage]........................................................69
MODE DIAPORAMA
Ecran du mode Diaporama (Ecran LCD) ............................................71
Arrêt du diaporama ..............................................................................73
Réglage des paramètres du diaporama .............................................74
SUPPRESSION D’IMAGES (MODE AFFICHAGE)
SUPPRESSION D’UNE IMAGE .....................................................................78
VERROUILLAGE (PROTECTION) D’IMAGES ..............................................81
DEVERROUILLAGE D’IMAGES ....................................................................83
PARAMETRAGE DU MODE AFFICHAGE
MENU PRINCIPAL DU MODE AFFICHAGE (Ecran LCD) ...................85
PARAMETRES DU MODE AFFICHAGE ...............................................85
SUPPRESSION DE TOUTES LES IMAGES .........................................86
VERROUILLAGE DE TOUTES LES IMAGES .......................................88
DEVERROUILLAGE DE TOUTES LES IMAGES ..................................90
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF™).............................................92
SELECTION DU TYPE D’IMPRESSION .......................................92
SELECTION DES IMAGES A IMPRIMER.....................................94
IMPRESSION DE TOUTES LES IMAGES.....................................96
ANNULATION ................................................................................98
-6-
TABLE DES MATIERES – SUITE
MODE REGLAGE
PARAMETRAGE DU MODE REGLAGE
MENU PRINCIPAL DU MODE REGLAGE (ECRAN LCD) .................101
PARAMETRES DU MODE REGLAGE ................................................101
Affichage du menu principal du mode Reglage ..............................102
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN LCD..........................103
FORMATAGE DE LA CARTE COMPACT FLASH ..............................105
REGLAGE DU DELAI D’EXTINCTION AUTOMATIQUE ....................107
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE..........................................109
REINITIALISATION DES REGLAGES ................................................114
SORTIE VIDEO ...................................................................................116
ANNEXES
PROBLEMES TECHNIQUES .......................................................................118
ENTRETIEN ET STOCKAGE.......................................................................122
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .........................................................125
-7-
NOMENCLATURE
BOITIER
* Ne pas toucher
Molette de sélection
Témoin du retardateur
Afficheur ACL
Fenêtre du viseur*
Capteur Flash *
Flash *
Prise DC
Curseur de la protection d’objectif
Objectif *
Prise Sortie Video
Récepteur de télécommande *
-8-
NOMENCLATURE
Touche de zoom numérique
Viseur *
Touche de correction d’exposition/Verrouillage
Touche de mode Flash/Suppression
Déclencheur
Oeilleton de courroie
Prise USB/Série *
Touche MENU
Touche
Ecran LCD *
Touche Affichage/ENTER
Touche
-9-
NOMENCLATURE – SUITE
DESSOUS DE L’APPAREIL
Trappe des logements piles et carte
Ecrou de pied
VISEUR
Plage de mise au point
Témoin de mise au point (vert)
Allumé:
Mise au point correcte
Clignote rapidement : Contraste trop faible ou
sujet trop proche
Clignote lentement : Enregistrement de
l’image sur la carte
Compact Flash ou
chargement de l’image
Témoin de flash (orange)
depuis la carte
Allumé:
Flash chargé et prêt
Compact Flash
Clignote: Flash en train de se charger et
obturateur bloqué.
- 10 -
NOMENCLATURE – SUITE
AFFICHEUR ACL
Le schéma suivant répertorie tous les pictogrammes possibles afin de faciliter l’explication.
Symbole de correction d’exposition
Témoin d’usure des piles
Indicateur de netteté
Indicateurs de qualité d’image
Pictogrammes de mode Flash
Compteur de vues/
Valeur de correction d’exposition
(indicateur d’absence de carte)
Symbole du retardateur
Témoin de balance des blancs manuelle.
- 11 -
UTILISATION ELEMENTAIRE
PREPARATION – Voir pages 18 – 25 pour plus de détails
Installez les piles.
Insérez la carte Compact Flash.
PRISE DE VUE- Voir pages 27 – 35 pour plus de détails
Tournez la molette de sélection
sur
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
dégager l’objectif.
pour
• L’appareil est mis sous tension et se
configure en mode Prise de vue.
• Appuyez éventuellement sur la touche
Affichage/ENTER pour allumer l’écran LCD.
- 12 -
UTILISATION ELEMENTAIRE
Cadrez l’image dans le viseur ou
sur l’écran LCD.
• Placez le sujet principal dans la plage de
mise au point ou centrez-le sur l’écran LCD.
Appuyez à mi-course sur la
déclencheur.
• Le témoin vert s’allume lorsque la mise au
point est correcte.
• Le témoin orange du flash s’allume lorsque le
flash est chargé et prêt.
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la
photo.
• L’image apparaît sur l’écran LCD.
• Le témoin vert clignote lentement pendant
l’enregistrement de l’image sur la carte
Compact Flash.
- 13 -
UTILISATION ELEMENTAIRE – SUITE
AFFICHAGE – Voir pages 65 – 70 pour plus de détails
Tournez la molette de sélection
sur
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER pendant 1
seconde environ.
Appuyez sur la touche
ou
pour faire défiler les images.
- 14 -
UTILISATION ELEMENTAIRE – SUITE
SUPPRESSION D’IMAGES – Voir pages 78 – 83 pour plus de détails
Affichez l’image à supprimer sur l’écran LCD, comme
indiqué aux étapes 1 à 4, page de gauche ci-contre.
Appuyez sur la touche de mode
Flash/Suppression.
• L’écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
pour surligner “YES”.
ou
Appuyez sur la touche
Affichage/ ENTER
• Après suppression de l’image, l’écran LCD
affiche l’écran de confirmation de l’étape
(ci-dessus).
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “NO”, puis
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• L’écran LCD affiche l’écran du mode
Affichage.
- 15 -
PREPARATION
- 16 -
MISE EN PLACE DE LA COURROIE
Insérez la plus petite boucle de
la courroie à travers l’oeilleton
de fixation.
Faites passer l’autre extrémité à
travers la plus petite boucle.
- 17 -
MISE EN PLACE DES PILES
Le Minolta Dimâge 2300 utilise quatre piles alcalines de type AA.
• Vous pouvez également utiliser des accumulateurs NiCd ou NiMH type AA.
• Lorsque vous utilisez des accumulateurs NiCd ou NiMH, rechargez-les
complètement avec un chargeur adapté.
Avant de changer les piles,
poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
éteindre l’appareil.
• Vous pouvez passer directement à l’étape
suivante lorsque vous installez un jeu de
piles pour la première fois, après l’achat.
Ouvrez la trappe du logement
piles/carte en la poussant dans
la direction indiquée, puis
soulevez-la.
Insérez les piles en respectant la
polarité (+/-) indiquée sur la face
interne de la trappe du logement
piles/carte.
- 18 -
MISE EN PLACE DES PILES
Baissez la trappe du logement
piles/carte en la repoussant
doucement vers l’avant de
l’appareil. Puis, en appuyant vers
le bas, faites-la glisser vers
l’arrière de l’appareil jusqu’à son
encliquetage.
- 19 -
MISE EN PLACE DES PILES – SUITE
Témoin de charge des piles
L’appareil est équipé d’un testeur automatique de l’état de charge des piles.
Symbole de pleine charge
--A chaque mise sous tension de l’appareil, le
témoin de charge des piles apparaît rapidement
sur l’afficheur ACL.
indique que l’énergie est suffisante.
Symbole de faible charge
--L’énergie est faible, mais toutes les fonctions de
l’appareil sont opérationnelles.
Symbole de très faible charge
---
L’énergie est très faible, mais toutes les fonctions
de l’appareil sont opérationnelles.
Les piles devront être remplacées sous peu.
Symbole clignotant de très faible charge
et obturateur bloqué --L’énergie est insuffisante pour que l’appareil
puisse fonctionner.
• Si aucun affichage n’apparaît, remplacez les piles ou vérifiez qu’elles sont
correctement mises en place.
- 20 -
MISE EN PLACE DES PILES – SUITE
Extinction automatique
Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil s’éteindra automatiquement après environ 3 minutes d’inactivité.
Pour remettre l’appareil sous tension, poussez le curseur de la protection d’objectif vers
, puis à nouveau vers .
Pour rallumer l’appareil en mode Affichage, appuyez pendant une seconde environ sur
la touche Affichage/ENTER.
Vous pouvez modifier le délai d’extinction automatique en mode Réglage. Voir les
pages 107 – 108 de ce mode d’emploi.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, l’extinction automatique sera active,
mais le délai au bout duquel l’appareil sera mis hors tension est porté à 30
minutes.
- 21 -
MISE EN PLACE DES PILES – SUITE
Utilisation de l’adaptateur secteur (Vendu séparément)
L’utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire optionnel) permet à l’appareil d’être alimenté depuis une prise de courant électrique. L’utilisation de l’adaptateur secteur est
recommandée pour économiser les piles en cas d’utilisation intensive. Elle est également conseillée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur.
Branchez le connecteur de
l’adaptateur dans la prise DC de
l’appareil.
• La forme du connecteur dépend du type
d’adaptateur secteur.
Branchez la prise de l’adaptateur
sur une prise de courant
électrique.
- 22 -
CARTES COMPACT FLASH
Votre appareil ne fonctionne que lorsqu’une carte Compact Flash est insérée.
Eteignez toujours l’appareil avant d’insérer ou de retirer une carte Compact
Flash.
Les données enregistrées pourraient être perdues ou la carte pourrait être
endommagée si la carte est insérée ou retirée tandis que l’appareil est sous
tension.
Mise en place de la carte Compact Flash
Tirez la trappe du logement
piles/carte en la poussant dans
la direction indiquée, puis
ouvrez-la.
Insérez la carte Compact Flash
dans son logement en la
poussant jusqu’à ce que le levier
d’extraction remonte.
• Le repère noir de la carte doit être dirigé vers
l’avant de l’appareil, du côté de l’objectif.
• Poussez la carte en la maintenant verticale.
• Si la carte s'arrête à mi-chemin, ne forcez
surtout pas. Vérifiez le sens d’insertion de la
carte.
Rabaissez le levier d’extraction
comme indiqué.
Suite page suivante
- 23 -
CARTE COMPACT FLASH – SUITE
Baissez la trappe du logement
piles/carte en la repoussant
doucement vers l’avant de
l’appareil. Puis, en appuyant vers
le bas, faites la glisser vers
l’arrière de l’appareil jusqu’à son
encliquetage.
Extraction de la carte Compact Flash.
Assurez-vous que l’appareil est
hors tension.
Tirez la trappe du logement
piles/carte en la poussant dans
la direction indiquée, puis
ouvrez-la.
Relevez le levier d’extraction
jusqu’à sa position verticale.
Appuyez sur le levier
d’extraction pour éjecter la carte.
Retirez délicatement la carte
Compact Flash.
- 24 -
CARTE COMPACT FLASH – SUITE
Baissez la trappe du logement
piles/carte en la repoussant
doucement vers l’avant de
l’appareil. Puis, en appuyant vers
le bas, faites la glisser vers
l’arrière de l’appareil jusqu’à son
encliquetage.
Veillez à ne pas ouvrir la trappe du logement piles/carte ou ne pas débrancher l’adaptateur secteur lorsque l’appareil est sous tension. La carte Compact Flash pourrait être détériorée si l’appareil n’était plus alimenté alors qu’il écrit des données sur
la carte Compact Flash (lorsque le témoin vert clignote lentement). Le cas échéant,
reformatez la carte Compact Flash sur un micro ordinateur après lui avoir transféré
les images contenues dans la carte Compact Flash.
- 25 -
PRISE DE VUE
- 26 -
PRISE DE VUE ELEMENTAIRE
Tournez la molette de sélection
sur
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
dégager l’objectif.
pour
• L’appareil est mis sous tension et se
configure en mode Prise de vue.
Appuyez éventuellement sur la
touche Affichage/ENTER pour
allumer l’écran LCD.
Placez le sujet principal dans la
plage de mise au point ou
centrez-le sur l’écran LCD.
• Utilisez la mémorisation d’exposition pour les
sujets décentrés (Voir page 32).
Suite page suivante
- 27 -
PRISE DE VUE ELEMENTAIRE – SUITE
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
• La mise au point et la mesure de l’exposition
sont réalisées et mémorisées
• Le témoin vert s’allume lorsque la mise au
point est correcte. Répétez les étapes 4 et 5
si le témoin vert clignote.
• Le témoin orange du flash clignote pendant
la charge du flash et le déclenchement est
alors impossible. Le témoin orange s’allume
lorsque le flash est chargé et prêt.
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la
photo.
• L’image réalisée apparaît sur l’écran LCD et
est enregistrée sur la carte Compact Flash.
• Le témoin vert clignote lentement pendant
l’enregistrement de l’image sur la carte
Compact Flash. Pour éviter la perte des
images, ne débranchez pas le connecteur de
l’adaptateur secteur de la prise DC tant que
l’image n’a pas été enregistrée.
• Le témoin vert s’éteint lorsque l’image est
enregistrée sur la carte Compact Flash.
Extinction de l’appareil en mode Prise de vue
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
- 28 -
.
PRISE DE VUE ELEMENTAIRE _ SUITE
Ecran du mode Prise de vue (Ecran LCD)
(Aucun affichage) : Flash auto
: Fill-flash
REC :
: Flash annulé
Vue par vue
: Flash auto avec réduction des yeux rouges.
BURST :
Continu
: Fill-flash avec réduction des yeux rouges
TIMER :
: Macro (flash annulé)
Retardateur/Télécommande
Mode d’entraînement
Mode Flash
REC
X1.4
Zone de visée
+1.5
13
Compteur de vues
Valeur de correction d’exposition
-2.0 à +2.0, par pas de 0.5
Zoom numérique
X1.0/X1.4/X2.0
- 29 -
MISE AU POINT
Cet appareil photo numérique possède un système autofocus précis et rapide.
TEMOIN DE MISE AU POINT
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, le système autofocus fixe la mise au point
sur le sujet pointé. Le témoin de mise au point
(vert) indique l’état de la mise au point lorsque
le déclencheur est pressé à mi-course.
Allumé
La mise au point est correcte.
Le sujet est trop proche (Voir Plage de mise au point ci-dessous).
Clignotant
Le contraste du sujet est trop faible. L’appareil a affaire à une situation particulière de mise au point (Voir page suivante).
PLAGE DE DISTANCE DE MISE AU POINT
Le témoin de mise au point (vert) clignote lorsque le sujet est plus proche que la
distance minimale de mise au point.
Mode Normal
0.6m – Infini
Mode Macro
(Voir page 44)
0.3m – 0.6m
- 30 -
MISE AU POINT
SITUATIONS PARTICULIERES DE MISE AU POINT
Le système autofocus éprouve des difficultés à détecter certaines scènes ou
sujets particuliers. Lorsque la mise au point ne s’effectue pas, mémorisez le point
sur un autre sujet, situé à la même distance que le sujet principal, recomposez
l’image puis appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
Le sujet est trop sombre.
Le sujet situé dans la plage de mise au point
manque de contraste.
Deux sujets situés à des distances différentes se
superposent dans la plage de mise au point.
Le sujet se situe à proximité d’un objet ou d’une
zone très lumineuse.
Suite page suivante
- 31 -
MISE AU POINT – SUITE
MEMORISATION DU POINT
Les sujets situés hors de la plage de mise au point ou du centre de l‘ecran LCD
peuvent être flous. Utilisez la mémorisation du point pour leur assurer la netteté
souhaitée.
Placez le sujet principal
dans la plage de mise au
point ou centrez-le sur
l’écran LCD, puis appuyez
à mi-course sur le
déclencheur de façon à ce
que le temoin vert
s’allume.
Sans relâcher la pression
du doigt sur le
déclencheur, recomposez
l’image, puis appuyez à
fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
- 32 -
FLASH INTEGRE
Lors de la mise sous tension de l’appareil, le flash se configure automatiquement en
mode automatique. Les autres modes peuvent être sélectionnés grâce à la touche de
mode Flash et les boutons ou .
FLASH AUTO
En mode automatique, le flash se déclenche
automatiquement lorsque la lumière ambiante
est faible ou si le sujet est à contre-jour.
FILL-FLASH
Le flash se déclenche systématiquement, à
chaque photo et quelles que soient les conditions lumineuses. Utilisez ce mode pour réduire les ombres disgracieuses.
Utilisez ce mode lorsque le sujet se trouve
hors de portée du flash ou lorsque l’emploi du
FLASH ANNULE
flash est interdit (musées, …). L’usage d’un
pied est recommandé.
FLASH AUTO
AVEC REDUCTION DES YEUX
ROUGES
Sélectionnez la réduction des yeux rouges
pour réduire l’effet de ce phénomène lorsque
des personnages ou des animaux sont photographiés en faible lumière.
Le flash émet une rapide séquence d’éclairs
FILL-FLASH
pour fermer la pupille des sujets photograAVEC REDUCTION DES YEUX phiés, avant de se déclencher réellement.
Avertissez vos sujets de cette rafale d’éclairs.
ROUGES
MACRO
(AVEC FLASH
ANNULE)
En mode Macro, le flash est automatiquement
annulé. Voir page 44 pour plus de détails.
TEMOIN DE FLASH
Le témoin de flash (orange) indique l’état de
charge du flash lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course.
Allumé : Le flash est chargé et prêt.
Clignotant : Le flash est en train de se
charger.
Suite page suivante
- 33 -
FLASH INTEGRE – SUITE
PORTEE DU FLASH
Pour que l’exposition soit correcte, assurez-vous que le sujet est situé à l’intérieur
de la plage de portée du flash.
Sensibilité ISO Normale
0.6 m – 2.2 m
Sensibilité ISO Elevée
0.6 m – 4.4 m
Voir page 62 pour plus de détails sur la modification de la sensibilité ISO.
MODE FLASH
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche de mode
Flash/Suppression.
• Le mode Flash actif apparaît sur l’afficheur
ACL.
• Il est inutile de maintenir la touche de mode
Flash/Suppression enfoncée, une seule
pression suffit.
Appuyez sur la touche
ou
jusqu’à ce que le symbole
adéquat apparaisse sur
l’afficheur ACL.
- 34 -
FLASH INTEGRE – SUITE
• Lorsque vous appuyez sur la touche , la
séquence des modes Flash est la suivante :
• Lorsque vous appuyez sur la touche , la
séquence est inversée.
• Si l’écran LCD est allumé, les symboles du
mode Flash apparaissent également.
(voir page 29).
Appuyez sur la touche de mode
Flash/Suppression ou appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
• Le mode Flash sélectionné est validé.
• Si vous choisissez le mode Macro
(avec flash annulé), l’écran LCD s’allume
automatiquement.
- 35 -
PRISE DE VUE EN RAFALE
La prise de vue en rafale procure des résultats similaires à ceux obtenus avec le mode
d’entraînement continu des appareils photo classiques. Cet appareil numérique peut
prendre une série de photo en continu, tant que le déclencheur est maintenu enfoncé.
Le nombre maximum d’image qui peuvent être enregistrées en une séquence est le
suivant :
Qualité d’image
Nombre maximum d’images
S.FINE (Super Fin)
1
FINE (Fin)
4
STD. (Standard)
8
ECON. (Economique)
12
Quelle que soit la taille d’image (voir page 54), le nombre maximum d’images pouvant
être prises en une séquence est identique.
Tournez la molette de sélection
sur
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
dégager l’objectif.
pour
• L’appareil est mis sous tension et se
configure en mode Prise de vue.
Appuyez éventuellement sur la
touche Affichage/ENTER pour
allumer l’écran LCD.
- 36 -
BURST IMAGE CAPTURE
Cadrez l’image comme indiqué
au chapitre “PRISE DE VUE
ELEMENTAIRE”, étapes 4 et 5.
• Le flash intégré est automatiquement
désactivé (mode Annulé) en mode Rafale.
Appuyez à fond sur le
déclencheur et maintenez-le
enfoncé.
• L’appareil se déclenchera continûment
jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur,
tant que le nombre maximum d’images
enregistrable n’est pas atteint.
• La mise au point et l’exposition sont fixées
pour toute la série, lorsque le déclencheur
est pressé à mi-course avant que la série ne
débute.
- 37 -
RETARDATEUR/TELECOMMANDE
RETARDATEUR
Le retardateur introduit un délai d’environ 10 secondes entre la pression sur le déclencheur et l’instant du déclenchement effectif.
Tournez la molette de sélection
sur
.
Fixez l’appareil sur pied, puis
poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif.
• L’appareil est mis sous tension et se
configure en mode Prise de vue.
Appuyez éventuellement sur la
touche Affichage/ENTER pour
allumer l’écran LCD.
Composez votre image en
plaçant l’appareil par rapport au
sujet.
- 38 -
RETARDATEUR/TELECOMMANDE – SUITE
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour enclencher le
cycle du retardateur.
• Le témoin du retardateur, situé sur la face
avant de l’appareil, clignote rapidement avant
que le déclencheur ne soit relâché.
• N’appuyez pas sur le déclencheur si vous
vous trouvez devant l’appareil.
• Utilisez la mémorisation du point si vous
souhaitez photographier un sujet situé hors
de la plage de mise au point. Voir Page 32.
• Pour annuler le décompte, tournez la molette
de sélection sur ,
, SETUP, ou PC, ou
poussez le curseur de la protection d’objectif
vers
pour éteindre l’appareil.
- 39 -
RETARDATEUR/TELECOMMANDE – SUITE
TELECOMMANDE (VENDUE SEPAREMENT)
La télécommande infrarouge (accessoire optionnel) RC-3 permet de piloter l’appareil
jusqu’à 5 m de distance.
Tournez la molette de sélection
sur
.
Fixez l’appareil sur pied, puis
poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif.
• L’appareil est mis sous tension et se
configure en mode Prise de vue.
Appuyez éventuellement sur la
touche Affichage/ENTER pour
allumer l’écran LCD.
- 40 -
RETARDATEUR/TELECOMMANDE – SUITE
Composez votre image en
plaçant l’appareil par rapport au
sujet.
Emetteur
Touche du
retardateur
Dirigez l’émetteur vers le
récepteur de télécommande situé
sur la face avant de l’appareil.
Touche du
déclencheur
Appuyez sur la touche du
retardateur ou du déclencheur de
la télécommande.
• Lorsque vous appuyez sur la touche du
déclencheur, le témoin situé sur la face avant
de l’appareil clignote une fois avant que la
photo ne soit prise.
• Lorsque vous appuyez sur la touche du
retardateur, le témoin situé sur la face avant
de l’appareil clignote pendant deux secondes
avant que la photo ne soit prise.
• La télécommande peut ne pas fonctionner
avec des sujets à contre-jour ou sous un
éclairage fluorescent.
• Pour annuler le décompte, tournez la molette
de sélection sur ,
, SETUP, ou PC, ou
poussez le curseur de la protection d’objectif
vers
pour éteindre l’appareil.
- 41 -
ZOOM NUMERIQUE [MODE PRISE DE VUE ]
Le zoom numérique augmente le grandissement de l’image sur l’écran LCD. Il permet
d’enregistrer une image jusqu’à deux fois plus grande que normalement.
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche de zoom
numérique.
• Lorsque la touche de zoom numérique est
pressée, l’écran LCD s’allume
automatiquement.
• Le grandissement relatif apparaît dans le coin
supérieur droit de l’écran LCD (voir page 29).
• Le zoom numérique est désactivé lorsque la
taille de l’image est positionnée sur HALF
(voir pages 54 – 55).
REC
X 1.0
Ecran LCD
Zone de visée
0.0
27
Appuyez sur la touche
ou
jusqu’à ce que le grandissement
désiré apparaisse sur l’ACL.
• Le grandissement varie comme suit :
X 2.0
X 1.4
X 1.0
• L’effet du grandissement relatif est visible sur
l’écran LCD.
- 42 -
ZOOM NUMERIQUE [MODE PRISE DE VUE]
Appuyez sur la touche de zoom
numérique.
• Si vous souhaitez modifier le grandissement
relatif, répétez les étapes 2 et 3.
• L’image dans le viseur n’est pas modifiée.
Utilisez exclusivement l’écran LCD pour
composer l’image.
REC
X 2.0
Ecran LCD
Zone de visée
0.0
27
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la
photo.
• Le grandissement du zoom numérique reste
actif après la prise de vue.
• Le zoom numérique est annulé (il revient à
X1.0) lorsque vous éteignez, puis rallumez
l’appareil.
• Plus le grandissement est élevé, plus la taille
du fichier de l’image est faible.
Les images réalisées avec le zoom numérique ne sont pas interpolées à 1792 x
1200 pixels : elles sont recadrées horizontalement et verticalement comme
indiqué ci-dessous :
Grandissement
X 1.4
X 2.0
Taille de l’image recadrée, W X H
1280 X 857 pixels
896 X 600 pixels
- 43 -
MACRO
La fonction Macro vous permet de cadrer un objet de taille équivalente à celle d’une
carte de crédit. La distance minimale de mise au point est alors de 0.3 m.
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche de mode
Flash/Suppression.
• Le mode Flash actif apparaît sur l’afficheur
ACL.
Appuyez sur la touche
ou
jusqu’à ce que
apparaisse
sur l’afficheur ACL
• L’écran LCD s’allume automatiquement.
Appuyez sur la touche de mode
Flash/Suppression ou appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
• L’appareil est alors configuré en mode Macro.
• Le mode Flash est commuté en mode Annulé
et ne peut être modifié tant que l’appareil
reste en mode Macro.
- 44 -
MACRO
Cadrez l’image à l’aide de l’écran
LCD.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, posez
l’appareil sur une surface stable ou utilisez un
trépied.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
• Si le témoin de mise au point (vert) clignote,
vérifiez que votre sujet se trouve dans la
zone de mise au point macro. Cette plage
s’étend de 0.3 m à 0.6 m.
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour prendre la
photo.
• Le mode Macro reste actif après la prise de
vue.
• Le mode Macro est annulé lorsque vous
éteignez, puis rallumez l’appareil.
- 45 -
CORRECTION D’EXPOSITION
L’exposition peut être ajustée pour rendre l’image finale plus claire ou plus sombre. La
correction varie de -2 à +2 IL, par incréments de 1/2 IL.
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche de Correction
d’exposition/Verrouillage.
• La valeur de correction d’exposition active
apparaît sur l’afficheur ACL.
Lorsque l’écran est allumé, la valeur de
correction d’exposition apparaît également
dans le coin inférieur gauche de l’écran (voir
page 29).
REC
1.0 X
Ecran ACL
Zone de visée
0.0
28
Appuyez sur la touche
ou
pour régler la correction
d’exposition.
• L’exposition peut être décalée de ± 2 IL par
pas de 1/2 IL.
• L’effet de la correction d’exposition est visible
sur l’écran ACL.
REC
1.0 X
Ecran ACL
Zone de visée
+1.5
28
- 46 -
CORRECTION D’EXPOSITION
Appuyez sur touche de
Correction
d’exposition/Verrouillage ou
appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
•
reste affiché sur l’afficheur pour vous
rappeler que l’exposition est corrigée.
Cadrez l’image, puis appuyez à
fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
• La correction d’exposition reste active après
la prise de vue.
• Pour annuler la correction d’exposition,
appliquez la procédure décrite pour la régler
à 0.0.
• La correction d’exposition revient à 0.0
lorsque vous éteignez, puis rallumez
l’appareil.
- 47 -
MENU DU MODE
PRISE DE VUE
- 48 -
PARAMETRAGE DU MODE PRISE DE VUE
Le menu du mode Prise de vue vous permet de modifier les réglages de prise de vue
standards, comme la qualité ou la taille de l’image.
MENU PRINCIPAL DU MODE PRISE DE VUE (Ecran LCD)
PARAMETRES DU MODE PRISE DE VUE
QUALITY
(Qualité)
S.FINE (Super Fin)
FINE (Fin)
STD. (Standard)
ECON. (Economie)
IMAGE SIZE
(Taille de l’image)
FULL (Maximale)
WB
(Balance des blancs)
AUTO (Automatique)
HALF (Moitié)
(Jour)
(Fluorescent)
(Tungstène)
SHARPNESS
(Netteté)
HARD (Elevée)
NORMAL (Normal)
SOFT (Doux)
ISO
(Sensibilité ISO)
HIGH (Elevée)
NORMAL (Normal)
- 49 -
Suite page suivante
PARAMETRAGE DU MODE PRISE DE VUE
Affichage du menu principal du mode Prise de vue.
Tournez la molette de sélection
sur
,
, ou
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
dégager l’objectif.
pour
• L’appareil est mis sous tension et se
configure en mode Prise de vue.
• Appuyez éventuellement sur la touche
Affichage/ENTER pour allumer l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Prise de vue
apparaît sur l’écran LCD.
• Appuyez à nouveau sur la touche MENU
pour quitter le menu principal du mode Prise
de vue et réafficher l’image de visée sur
l’écran LCD.
- 50 -
REGLAGE DE LA QUALITE D’IMAGE
Réglez la qualité d’image avant de prendre la photo. Cet appareil numérique propose
quatre qualités d’image distinctes : super-fin (S.FINE), fin (FINE), standard (STD.), et
économie (ECON.).
La réglage de la qualité d’image conditionne le taux de compression de l’image. Plus le
taux de compression est élevé, plus la qualité d’image se dégrade, selon l’ordre :
super-fin
fin
standard
économie.
Plus le taux de compression est faible, meilleure est la qualité d’image. Si la qualité de
l’image est primordiale, choisissez donc les modes super-fin (aucune compression) ou
fin. Toutefois, plus le taux de compression est faible, moins la carte Compact Flash
pourra enregistrer d’images.
Si le nombre d’image à stocker sur la carte Compact Flash est important (vous devez
en stocker autant que possible), utilisez les modes économie ou standard. Notez toutefois que, comme le taux de compression est alors important, la qualité d’image sera
moindre que dans les modes super-fin ou fin.
Qualité
Super Fin
Fin
Standard
Economie
Taux de Compression
1 : 1 (Aucune compression)
1 : 5 environ
1 : 13 environ
1 : 26 environ
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Prise de vue
apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner “QUALITY”.
Suite page suivante
- 51 -
REGLAGE DE LA QUALITE D’IMAGE
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La qualité d’image active est surlignée
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée.
• La qualité d’image change comme suit :
S.FINE
FINE
STD.
ECON.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La qualité d’image que vous venez de
sélectionner est validée par l’appareil.
• La qualité d’image apparaît également sur
l’afficheur ACL de l’appareil.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le
menu principal du mode Prise de vue et
réafficher l’image de visée sur l’écran LCD.
- 52 -
REGLAGE DE LA QUALITE D’IMAGE
Il est possible de panacher la qualité d’image des différentes vues enregistrées
sur une même carte Compact Flash.
Le réglage de la qualité d’image persiste après extinction de l’appareil.
La modification de la qualité d’image affectera le nombre de vues restant à
enregistrer sur la carte Compact Flash. La sélection des modes super-fin ou fin
en particulier, réduira notablement le nombre de vues restant. Contrôlez le
nombre d’images disponibles, indiqué sur le compteur de vues de l’afficheur ACL
de l’appareil.
- 53 -
REGLAGE DE LA TAILLE DE L’IMAGE
Réglez la taille de l’image avant la prise de vue. La taille de l’image modifie le nombre
de vues enregistrables sur une carte Compact Flash. Deux tailles d’image sont disponibles : FULL (maximale) et HALF (moitié).
Taille d’Image
Nombre de pixels (H x V)
FULL (maximale)
1792 x 1200
HALF (moitié)
800 x 600
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Prise de vue
apparaît.
Appuyez sur les touches
ou
pour sélectionner “IMAGE
SIZE”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La taille d’image active est surlignée.
- 54 -
REGLAGE DE LA TAILLE D’IMAGE
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la taille
d’image souhaitée.
• La taille d’image change comme suit :
FULL
HALF
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La taille d’image que vous venez de
sélectionner est validée par l’appareil.
• La taille d’image apparaît également sur
l’afficheur ACL de l’appareil.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le
menu principal du mode Prise de vue et
réafficher l’image de visée sur l’écran LCD.
- 55 -
TAILLE DU FICHIER
La taille du fichier est principalement conditionnée par la taille de l’image et son taux
de compression (qualité d’image).
Quatre modes de qualité d’image sont disponibles : Super Fin (1:1), Fin (1:5),
Standard (1:13), et Economie (1:26). Voir page 51.
Deux options sont disponibles pour la taille de l’image : FULL (maximale, 1792 x
1200 pixels) et HALF (moitié, 800 x 600 pixels). Voir page 54.
Mais la taille du fichier dépend également de la scène photographiée. Certaines
images peuvent être compressées plus que d’autres. Le tableau ci-dessous donne la
taille moyenne des fichiers.
Taille approximative des fichiers
Super Fin
Fin
Standard
Economie
FULL
(maximale)
6300 Ko
854 Ko
334 Ko
172 Ko
HALF
(moitié)
1436 Ko
198 Ko
82 Ko
46 Ko
- 56 -
CAPACITE DE STOCKAGE
Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte Compact Flash dépend
de la capacité de la carte (comme 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo ou 64 Mo) et de la taille des
fichiers.
La taille du fichier dépend de la scène photographiée, certaines images pouvant être
compressées plus que d’autres. Le tableau ci-dessous donne le nombre moyen
d’images pouvant être enregistrées sur une carte Compact Flash.
Capacité de stockage approximatif sur une carte 8 Mo.
Super Fin
Fin
Standard
Economie
FULL
(maximale)
1
9
24
47
HALF
(moitié)
5
41
100
178
- 57 -
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
La balance des blancs traduit la capacité de l’appareil à rendre neutre une scène éclairée par différents types d’éclairages. L’effet est similaire à celui résultant du choix d’un
film lumière du jour ou tungstène. Par défaut, la balance des blancs est réglée sur
AUTO.
AUTO:
En mode AUTO, l’appareil détermine le type de lumière et adapte
automatiquement sa balance des blancs.
Lumière du jour: Pour des scènes d’extérieur, éclairées par le soleil.
Fluorescent:
Pour des éclairages fluorescents.
Tungstène:
Pour des sources à incandescence, comme les ampoules domestiques ou les halogènes de bureau.
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Prise de vue
apparaît.
Appuyez sur les touches
ou
pour sélectionner “WB”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La balance des blancs active est surlignée.
- 58 -
REGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la balance des
blancs souhaitée.
• La balance des blancs change comme suit :
AUTO
(Lum. du jour)
(Fluorescent)
(Tungstène)
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La balance des blancs que vous venez de
sélectionner est validée par l’appareil.
• Lorsque vous choisissez Lumière du Jour,
Fluorescent ou Tungstène, l’indicateur de
balance des blancs manuelle MWB apparaît
sur l’afficheur ACL de l’appareil.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le
menu principal du mode Prise de vue et
réafficher l’image de visée sur l’écran LCD.
- 59 -
REGLAGE DE LA NETTETE
Trois options de netteté sont disponibles : HARD (élevé), NORMAL et SOFT (doux).
HARD:
Cette option accentue la netteté de l’image à photographiée.
NORMAL: Aucune modification n’est apportée à l’image.
SOFT:
Cette option crée un effet “soft-focus”. Les petits détails de l’image sont
diffusés.
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Prise de vue
apparaît.
Appuyez sur les touches
pour sélectionner
“SHARPNESS”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La netteté active est surlignée.
- 60 -
ou
REGLAGE DE LA NETTETE
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la netteté
souhaitée.
• La netteté change comme suit :
HARD (Elevée)
NORMAL (Normal)
SOFT (Doux)
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La netteté que vous venez de sélectionner
est validée par l’appareil.
• Lorsque vous choisissez HARD ou SOFT,
l’indicateur SHARP apparaît sur l’afficheur
ACL de l’appareil.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le
menu principal du mode Prise de vue et
réafficher l’image de visée sur l’écran LCD.
- 61 -
REGLAGE DE LA SENSIBILITE ISO (GAIN)
Le CCD utilisé dans cet appareil possède une sensibilité équivalente à 85 ISO lors
de sa sortie d’usine. En modifiant le gain, la sensibilité peut être poussée jusqu’à
une sensibilité équivalente à 340 ISO.
Ce gain améliore les capacités photographiques de l’appareil, qui peut alors être
utilisé sous faible éclairage (scènes d’intérieur, nuit tombante, …).
NORMAL:
équivalent 85 ISO.
HIGH:
équivalent 340 ISO.
En mode Prise de vue, appuyez
sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Prise de vue
apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner “ISO”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La sensibilité ISO active est surlignée.
- 62 -
REGLAGE DE LA SENSIBILITE ISO (GAIN)
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner la sensibilité
ISO souhaitée.
• La sensibilité ISO change comme suit :
HIGH
NORMAL
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La sensibilité ISO que vous venez de
sélectionner est validée par l’appareil.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter le
menu principal du mode Prise de vue et
réafficher l’image de visée sur l’écran LCD.
- 63 -
VISUALISATION DES IMAGES
(MODE AFFICHAGE)
- 64 -
ECRANS DU MODE AFFICHAGE
Ecran du mode Affichage (Ecran LCD) – Affichage plein écran
Indicateur de mode Affichage
Zoom numérique
X1.0/X2.0/X3.0
PLAY
X3.0
Icône de verrouillage
13 / 25
Compteur de vue/Nombre total d’images réalisées
Ecran du mode Affichage (Ecran LCD) – Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Compteur de vue
- 65 -
AFFICHAGE D’UNE IMAGE EN PLEIN ECRAN
Tournez la molette de sélection
sur
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers , puis
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER pendant 1
seconde environ.
• Après quelques instants, la dernière image
réalisée apparaît sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche
ou
pour faire défiler les images.
• La touche
fait défiler les images dans
l’ordre des prises de vue, tandis que la
touche
les affiche à rebours.
- 66 -
AFFICHAGE DE L’INDEX
En mode Affichage plein écran,
tournez la molette de sélection
sur
.
• L’écran LCD passe de l’affichage plein écran
à l’affichage de l’index. L’écran est partagé en
neuf imagettes.
• L’image affichée avant le passage en mode
Index
apparaît entourée d’une bordure
blanche.
PLAY
X1.0
1 / 25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Utilisez la touche
ou
pour
déplacer la bordure blanche sur
l’image à visualiser.
• Une pression sur la touche
déplace la
bordure sur l’image suivante. Une pression
sur la touche
déplace la bordure sur
l’image précédente.
• Lorsque la bordure est positionnée sur l’image située en bas et à droite de l’écran,
une pression sur la touche
affiche les neufs images suivantes, de telle sorte que
l’image suivante soit positionnée au centre de l’index.
• Lorsque la bordure est positionnée sur l’image située en haut et à gauche de l’écran,
une pression sur la touche
affiche les neufs images précédentes, de telle sorte
que l’image précédente soit positionnée au centre de l’index.
Suite page suivante
- 67 -
AFFICHAGE DE L’INDEX – SUITE
Tournez la molette de sélection
sur
.
• L’écran LCD passe de l’affichage de l’index à
l'affichage d'une image en plein écran.
• L’image entourée d’une bordure blanche.
s’affiche en plein écran.
PLAY
11
12
13
14
15
16
17
18
19
X1.0
15 / 25
Extinction de l’appareil en mode Affichage
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
- 68 -
ZOOM NUMERIQUE [MODE AFFICHAGE]
Les zoom numérique permet de grossir l’image affichée sur l’écran LCD jusqu’à trois
fois par rapport à l’écran normal.
En mode Affichage plein écran,
appuyez sur la touche de zoom
numérique.
• Le rapport de grandissement actif apparaît
dans le coin supérieur droit de l’écran LCD
(voir page 65).
PLAY
X 1.0
Image affichée
5/27
Appuyez sur la touche
ou
jusqu’à ce que le grandissement
désiré apparaisse sur l’ACL.
• Le grandissement varie comme suit :
X 3.0
X 2.0
X1.0
• L’effet du grandissement relatif est visible sur
l’écran LCD.
Suite page suivante
- 69 -
ZOOM NUMERIQUE [MODE AFFICHAGE] – SUITE
Appuyez sur la touche de zoom
numérique.
• Si vous souhaitez modifier le grandissement
relatif, répétez les étapes 2 et 3.
• Le zoom numérique est annulé (il revient à
X1.0) lorsque vous éteignez, puis rallumez
l’appareil.
PLAY
X 3.0
Image affichée
5/27
Le zoom numérique est limité en mode Affichage par la taille de l’image et par le
grandissement relatif utilisé lors de la prise de vue.
Par exemple, une image de taille maximale (FULL), enregistrée en utilisant le
zoom numérique X2.0 ne peut être agrandie X3.0 en mode Affichage.
Taille de l’image de
prise de vue
Grandissement relatif utilisé lors de la prise de vue
X1.0
X1.4
X2.0
FULL
X1.0 / X2.0 / X3.0
X1.0 / X2.0 / X3.0
X1.0 / X2.0
HALF
X1.0 / X2.0
Impossible
Impossible
- 70 -
MODE DIAPORAMA
L’affichage des images peut être enchaîné automatiquement pour réaliser un diaporama.
Ecran du mode Diaporama (Ecran LCD)
4 / 25
Numéro de l’image actuellement affichée/
Nombre total d’images réalisées
En mode Affichage, tournez la
molette de sélection sur
.
Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu du mode Diaporama apparaît.
Suite page suivante
- 71 -
DIAPORAMA – SUITE
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner “START”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Le diaporama démarre, conformément aux
paramètres INTERVAL et DIRECTION fixés
dans le menu du diaporama (voir pages 74 –
75).
- 72 -
DIAPORAMA – SUITE
Arrêt du diaporama
Pendant l’exécution du
diaporama, appuyez sur la
touche MENU.
• Le menu du mode Diaporama apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner “EXIT”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Le diaporama s’interrompt.
Le diaporama peut également être interrompu en tournant la molette de sélection
sur
,
, PC, ou SETUP.
- 73 -
DIAPORAMA – SUITE
Réglages des paramètres du diaporama
Vérifiez que la molette de
sélection est sur
puis
appuyez sur la touche MENU.
• Le menu du mode Diaporama apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner “INTERVAL”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La valeur active de l’intervalle de temps est
surlignée.
Appuyez sur la touche
ou
pour modifier l’intervalle de
temps.
• La durée de l’intervalle de temps peut être
réglée de 3 à 60 secondes.
• L’intervalle de temps correspond à la durée
totale d’affichage d’une image, avant que la
suivante ne la remplace à l’écran.
- 74 -
DIAPORAMA – SUITE
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• L’intervalle de temps que vous venez de
sélectionner est validé par l’appareil.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner “DIRECTION”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La valeur active du sens de défilement est
surlignée.
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner le sens de
défilement désiré.
• FORWARD :
Les images sont affichées
par ordre croissant de
numéro.
• BACKWARD : Les images sont affichées
par ordre décroissant de
numéro.
• RANDOM :
Les images sont affichées
aléatoirement.
Suite page suivante
- 75 -
DIAPORAMA – SUITE
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Le sens de défilement que vous venez de
sélectionner est validé par l’appareil.
- 76 -
SUPPRESSION D’IMAGES
(MODE AFFICHAGE)
- 77 -
SUPPRESSION D’UNE IMAGE
Vous pouvez supprimer une image particulière, enregistrée dans la Carte Compact
Flash insérée dans l’appareil, si elle n’est pas protégée.
Une image supprimée ne peut être restaurée. Aussi, faites très attention à ne pas
détruire des images importantes. Ces dernières peuvent être verrouillées afin de
prévenir tout effacement accidentel. (voir page 81).
Tournez la molette de sélection
sur
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers , puis
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER pendant 1
seconde environ.
• Après quelques instants, la dernière image
réalisée apparaît sur l’écran LCD.
- 78 -
SUPPRESSION D’UNE IMAGE
Appuyez sur la touche
ou
pour faire défiler les images.
• La touche
fait défiler les images dans
l’ordre des prises de vue, tandis que la
touche
les affiche à rebours.
Appuyez sur la touche de mode
Flash/Suppression.
• Un écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
pour surligner “YES”.
ou
• Pour annuler l’opération de suppression,
surlignez “NO”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• L’écran LCD affiche l'écran de confirmation
ci-dessus (étape 5).
Suite page suivante
- 79 -
SUPPRESSION D’UNE IMAGE – SUITE
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “NO”, puis
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• L’écran LCD revient à l’affichage plein écran
de la dernière image.
Recommencez les étapes à
si vous souhaitez supprimer
d’autres images.
Si vous souhaitez supprimer toutes les images (hormis celles qui sont
verrouillées), surlignez “DELETE ALL” dans le menu principal du mode Affichage.
Voir page 86 pour plus de détails.
- 80 -
VERROUILLAGE (PROTECTION) D’IMAGES
Les images importantes peuvent être verrouillées (protégées contre l’effacement) pour
prévenir toute suppression accidentelle. Les images verrouillées ne peuvent être supprimées de la carte CF à l’aide de la fonction de suppression.
Les images verrouillées seront effacées si la carte Compact Flash est formatée
(voir page 105).
VERROUILLAGE D’IMAGES
Tournez la molette de sélection
sur
.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers , puis
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER pendant 1
seconde environ.
• Après quelques instants, la dernière image
réalisée apparaît sur l’écran LCD.
Suite page suivante
- 81 -
VERROUILLAGE D’IMAGES – SUITE
Appuyez sur la touche
ou
pour faire défiler les images.
• La touche
fait défiler les images dans
l’ordre des prises de vue, tandis que la
touche
les affiche à rebours.
Appuyez sur la touche de
Correction
d’exposition/Verrouillage.
• Une icône de verrouillage
apparaît sur
l’écran LCD, signalant que l’image est
verrouillée (protégée contre l’effacement).
PLAY
1.0X
8 / 16
Recommencez les étapes à
pour protéger toutes les images
souhaitées.
Si vous souhaitez verrouiller toutes les images, choisissez “LOCK ALL” dans le
menu principal du mode Affichage. Voir page 88 pour plus de détails.
- 82 -
VERROUILLAGE D’IMAGES – SUITE
DEVERROUILLAGE D’IMAGES
Affichez l’image dont vous
souhaitez supprimer le
verrouillage comme indiqué aux
étapes à des pages 81 – 82.
Appuyez sur la touche de
Correction
d’exposition/Verrouillage.
• Le verrouillage est supprimé pour l’image
affichée.
• L'icône de verrouillage
disparaît sur
l’écran LCD.
Recommencez les étapes à
pour chacune des images dont
vous souhaitez supprimer le
verrouillage.
Si vous souhaitez déverrouiller toutes les images, choisissez “UNLOCK ALL” dans
le menu principal du mode Affichage. Voir page 90 pour plus de détails.
Si vous essayez de supprimer
une image verrouillée (protégée),
le message CAN’T ERASE
apparaît sur l’écran LCD comme
indiqué ci-contre. Il vous signifie
que l’image ne peut être
supprimée.
- 83 -
PARAMETRAGE DU MODE
AFFICHAGE
- 84 -
PARAMETRAGE DU MODE AFFICHAGE
Le menu du mode Affichage vous permet de verrouiller/déverrouiller toutes les
images, supprimer toutes les images, et de régler la méthode d’impression (DPOF).
MENU PRINCIPAL DU MODE AFFICHAGE (Ecran LCD)
PARAMETRES DU MODE AFFICHAGE
DELETE ALL
(Tout supprimer)
NO (Non)
LOCK ALL
(Tout verrouiller)
NO (Non)
UNLOCK ALL
(Tout déverrouiller)
NO (Non)
PRINT
(Imprimer)
YES (Oui)
YES (Oui)
YES (Oui)
STD (Standard)
INDEX
SET ORDER
(Régler l’ordre)
PRINT ALL
(Tout imprimer)
CANCEL ALL
(Tout annuler)
[*] IMAGES
([*] Images)
* Nombre d’images à imprimer.
- 85 -
SUPPRESSION DE TOUTES LES IMAGES
Vous pouvez supprimer toutes les images enregistrées sur la carte Compact Flash.
Une image supprimée ne peut être restaurée. Aussi, faites très attention à ne pas
détruire des images importantes. Ces dernières peuvent être verrouillées afin de
prévenir tout effacement accidentel (voir page 81).
En mode Affichage, tournez la
molette de sélection sur
, ou
.
Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Affichage
apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “DELETE ALL”.
- 86 -
SUPPRESSION DE TOUTES LES IMAGES
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Un écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
pour surligner “YES”.
ou
• Pour annuler l'opération, surlignez “NO”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Après suppression des images, l’écran LCD
revient au menu principal du mode Affichage.
Appuyez sur la touche MENU.
• L’écran LCD affiche l’écran du mode
Affichage.
- 87 -
VERROUILLAGE DE TOUTES LES IMAGES
Cette fonction verrouille (protège contre l’effacement) toutes les images réalisées. Les
images verrouillées en utilisant cette fonction ne peuvent être supprimées, ni individuellement ni collectivement (à l’aide de la fonction de suppression de toutes les images).
Les images verrouillées seront effacées si la carte Compact Flash est formatée
(voir page 105).
En mode Affichage, tournez la
molette de sélection sur
, ou
.
Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Affichage
apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “LOCK ALL”.
- 88 -
VERROUILLAGE DE TOUTES LES IMAGES
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Un écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
pour surligner “YES”.
ou
• Pour annuler l'opération, surlignez “NO”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Après verrouillage de toutes les images,
l’écran LCD revient au menu principal du
mode Affichage.
Appuyez sur la touche MENU.
• L’écran LCD affiche l’écran du mode
Affichage.
- 89 -
DEVERROUILLAGE DE TOUTES LES IMAGES
Cette fonction déverrouille toutes les images verrouillées (protégées contre l’effacement).
En mode Affichage, tournez la
molette de sélection sur
, ou
.
Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Affichage
apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “UNLOCK ALL”.
- 90 -
DEVERROUILLAGE DE TOUTES LES IMAGES
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Un écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
pour surligner “YES”.
ou
• Pour annuler l'opération, surlignez “NO”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Après déverrouillage de toutes les images,
l’écran LCD revient au menu principal du
mode Affichage.
Appuyez sur la touche MENU.
• L’écran LCD affiche l’écran du mode
Affichage.
- 91 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF™)
Cet appareil est compatible DPOF™, ce qui vous permet de sélectionner les images que vous souhaitez imprimer ainsi que leur
mode d’impression souhaité.
Le format DPOF (Digital Print Order Format) a été développé
conjointement par Eastman Kodak Company, Canon Inc., Fuji
Photo Film Co., Ltd., et Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. pour
l’impression directe depuis les appareils numériques compatibles.
Ce format mémorise les réglages d’impression, de façon à ce que
les images réalisées avec les appareils photo numériques soient
imprimées selon vos désirs par les laboratoires ou les imprimantes
personnelles.
Le format DPOF vous permet de ne commander le tirage que de certaines images,
parmi toutes celles qui sont stockées sur des supports tels que les cartes Compact
Flash™, SmartMedia™, et les disquettes. Le format DPOF enregistre, pour chaque
image à imprimer, certaines informations telles que le nombre de tirages souhaité.
SELECTION DU TYPE D’IMPRESSION
En mode Affichage, tournez la
molette de sélection sur
, ou
.
Appuyez sur la touche MENU.
• Le menu principal du mode Affichage
apparaît.
- 92 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF)
Appuyez sur la touche
pour surligner “PRINT”.
ou
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner le type désiré.
• Le type d’impression change comme suit :
INDEX
STD
STD (Standard): Imprime seulement l’image sélectionnée.
INDEX:
Imprime les vignettes des images sélectionnées sur une planche contact, à la manière de l’index d’une cassette APS.
Suite page suivante
- 93 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF) – SUITE
SELECTION DES IMAGES A IMPRIMER
Sélectionnez le type d’impression comme indiqué aux
étapes à des pages 92 – 93.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Le menu d’Impression apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “SET ORDER” et
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Les vignettes des images (6 images à la fois)
de la carte Compact Flash, ainsi qu’un
curseur, sont affichés.
Vignettes des images de la carte Compact
Flash
Curseur
- 94 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF) – SUITE
Appuyez sur la touche
ou
pour déplacer le curseur sous la
vignette de l’image à imprimer
puis appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La vignette sélectionnée est encadrée.
• Appuyez à nouveau sur la touche
Affichage/ENTER pour désélectionner
l’image.
Recommencez l’étape jusqu’à
ce que toutes les images que
vous souhaitez imprimer soient
sélectionnées.
Appuyez sur la touche MENU.
• La sélection des images à imprimer, réalisée
aux étapes 4 et 5, est validée et l’écran
affiche le menu d’Impression.
• Le nombre d’images que vous avez
sélectionné s’affiche sur l’écran LCD (dans
cet exemple, 7 images ont été sélectionnées
pour être imprimées.).
Appuyez sur la touche MENU à
nouveau.
• L’écran LCD affiche l’écran du mode
Affichage.
Nombre d’images
sélectionnées pour
l’impression.
- 95 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF) – SUITE
IMPRESSION DE TOUTES LES IMAGES
Sélectionnez le type d’impression comme indiqué aux
étapes à des pages 92 – 93.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Le menu d’Impression apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “PRINT ALL”.
- 96 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF) – SUITE
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Un écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “YES” puis
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• L’impression de toutes les images est validée
et l’écran LCD affiche le menu d’Impression.
• Le nombre d’images stockées dans la carte
Compact Flash est affiché sur l’écran LCD
(dans cet exemple, 36 images ont été
enregistrées sur la carte Compact Flash et
seront imprimées.)
Appuyez à nouveau sur la touche
MENU.
• L’écran LCD affiche l’écran du mode
Affichage.
Nombre d’images stockées dans
la carte Compact Flash
- 97 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF) – SUITE
ANNULATION
Sélectionnez le type d’impression comme indiqué aux
étapes à des pages 92 – 93.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Le menu d’Impression apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “CANCEL ALL”.
- 98 -
REGLAGE DE L’IMPRESSION (DPOF) – SUITE
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Un écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “YES” puis
appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• L’annulation de l’impression est validée et
l’écran LCD affiche le menu d’Impression.
• Le nombre d’images à imprimer affiché sur
l’écran LCD est réinitialisé à 0 (zéro).
Appuyez sur la touche MENU à
nouveau.
• L’écran LCD affiche l’écran du mode
Affichage.
Le nombre d’images à imprimer
affiché sur l’écran LCD est
réinitialisé à 0 (zéro).
- 99 -
REGLAGE
- 100 -
MODE REGLAGE
Le mode Réglage vous permet de formater la carte Compact Flash et de régler la luminosité de l’écran LCD, le délai de l’extinction automatique, la date et l’heure.
MENU PRINCIPAL DU MODE REGLAGE (Ecran LCD)
PARAMETRES DU MODE REGLAGE
LCD BRIGHT
(Luminosité)
BRIGHT (Clair)
NORMAL (Normal)
DARK (Sombre)
FORMAT
(Formater)
NO (Non)
POWER SAVE
(Extinction auto)
3MIN
YES (Oui)
5MIN
10MIN
30MIN
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
DATE
(Date)
STYLE (Style)
MM/JJ/AAAA
DATE (Date)
1999/12/24
TIME (Heure)
15 : 37
TIME
(Heure)
DEFAULT (Réinitialisation)
Suite page suivante
- 101 -
MODE REGLAGE – SUITE
Affichage du menu principal du mode Réglage
Tournez la molette de sélection
sur SETUP.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif ou poussez le
curseur de la protection
d’objectif vers , puis appuyez
sur la touche Affichage/ENTER
pendant 1 seconde environ.
• Le menu principal du mode Réglage
apparaît.
- 102 -
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ÉCRAN LCD
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Ce réglage sera appliqué à la visualisation en mode Prise de vue et Affichage.
Tournez la molette de sélection
sur SETUP.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif ou poussez le
curseur de la protection
d’objectif vers , puis appuyez
sur la touche Affichage/ENTER
pendant 1 seconde environ.
• Le menu principal du mode Réglage apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “LCD BRIGHT”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La valeur active de la luminosité est
surlignée.
Suite page suivante
- 103 -
REGLAGE DE LA LUMINOSITE DE L’ÉCRAN LCD
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner la luminosité
désirée.
• La luminosité change comme suit :
BRIGHT (Clair)
NORMAL
DARK (Sombre)
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La luminosité que vous venez de sélectionner
à l’étape précédente est validée par
l’appareil.
• L’écran LCD affiche le menu principal du
mode Réglage.
- 104 -
FORMATAGE DE LA CARTE COMPACT FLASH
Le formatage réinitialise la carte Compact Flash, en supprimant notamment toutes les
images – verrouillées comme non verrouillées – stockées sur la carte.
La carte fournie en standard est pré-formatée. Les cartes Compact Flash vendues
séparément peuvent nécessiter un formatage avant utilisation.
Soyez très prudent avec le formatage car cette opération détruit toutes les images,
même celles qui sont verrouillées.
Tournez la molette de sélection
sur SETUP.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif ou poussez le
curseur de la protection
d’objectif vers , puis appuyez
sur la touche Affichage/ENTER
pendant 1 seconde environ.
• Le menu principal du mode Réglage apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “FORMAT”.
Suite page suivante
- 105 -
FORMATAGE DE LA CARTE CF – SUITE
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Un écran de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche
pour surligner “YES”.
ou
• Pour annuler l’opération, surlignez “NO”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Après formatage de la carte Compact flash,
l’écran LCD affiche le menu principal du
mode Réglage
- 106 -
REGLAGE DU DELAI D’EXTINCTION AUTOMATIQUE
Permet de régler le délai d’extinction automatique de l’appareil.
Si aucune action n’est effectuée (aucun bouton n’est activé) durant ce délai,
l’appareil est mis hors tension automatiquement
Tournez la molette de sélection
sur SETUP.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif ou poussez le
curseur de la protection
d’objectif vers , puis appuyez
sur la touche Affichage/ENTER
pendant 1 seconde environ.
• Le menu principal du mode Réglage apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “POWER SAVE”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La valeur active du délai d’extinction
automatique est surlignée.
Suite page suivante
- 107 -
REGLAGE DU DELAI D’EXTINCTION AUTO. – SUITE
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner le délai désiré.
• Le délai d’extinction automatique change
comme suit :
30MIN (30 minutes)
10MIN (10 minutes)
5MIN (5 minutes)
3MIN (3 minutes)
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Le délai d'extinction automatique que vous
venez de sélectionner à l’étape précédente
est validé par l’appareil.
• L’écran LCD affiche le menu principal du
mode Réglage.
- 108 -
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Cet appareil enregistre la date et l’heure de chaque prise de vue. Pour mieux
référencer les images, veuillez régler précisément la date et l’heure de l’appareil.
Tournez la molette de sélection
sur SETUP.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif ou poussez le
curseur de la protection
d’objectif vers , puis appuyez
sur la touche Affichage/ENTER
pendant 1 seconde environ.
• Le menu principal du mode Réglage apparaît.
Appuyez sur la touche
pour surligner “DATE”.
ou
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure
apparaît.
Suite page suivante
- 109 -
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE – SUITE
<Réglage de la date et de l’heure.>
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner le style désiré.
• Le style (ordre d’affichage de l’année, du
mois et du jour) change comme suit :
YYYY/MM/DD
(Année – Mois – Jour)
MM/DD/YYYY
(Mois – Jour – Année)
DD/MM/YYYY
(Jour – Mois – Année)
• Passez directement à l’étape 6 si le style n’a
pas à être modifié.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• La valeur de l’Année est surlignée.
- 110 -
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE – SUITE
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER autant de fois
que nécessaire pour que la
valeur à modifier soit surlignée.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche
Affichage/ENTER pour déplacer le paramètre
à modifier (Année
Mois
Jour
Heure
Minute).
Appuyez sur la touche
pour modifier la valeur.
ou
• La valeur de l’année peut être réglée
jusqu’en 2098.
• Répétez les étapes 7 et 8 si d’autres
paramètres nécessitent un réglage.
Suite page suivante
- 111 -
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE – SUITE
Lorsque la valeur des minutes a
été modifiée, appuyez sur la
touche Affichage/ENTER.
• L’horloge interne est modifiée, redémarre et
l’écran LCD affiche le menu principal du
mode Réglage.
- 112 -
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE – SUITE
Lorsque la date (Année, Mois, Jour, ainsi que
leur style d’affichage) n’a pas besoin d’être
modifiée, surlignez “TIME” à l’étape 3 et
appuyez sur la touche Affichage/ENTER.
La valeur de l’heure sera surlignée.
Les opérations à réaliser sont identiques à celles décrites à partir de l’étape 8.
- 113 -
REINITIALISATION DES REGLAGES
Permet de revenir aux réglages par défaut de l’appareil, à savoir :
Qualité d’Image (P. 51)
Taille d’image (P. 54)
Balance des Blancs (P. 58)
Netteté (P. 60)
Sensibilité ISO (P. 62)
Intervalle de temps (Diaporama, P. 74)
Sens de défilement (Diaporama, P. 75)
Type d’Impression (DPOF, P. 93)
Luminosité de l’écran LCD (P. 103)
Délai d’extinction automatique (P. 107)
Style de Date (P. 110)
- 114 -
Réglage par défaut
STD. (Standard)
FULL (Maximale)
AUTO
NORMAL
NORMAL
3 secondes
FORWARD (Direct)
STD. (Standard)
NORMAL
3MIN (3 minutes)
MM/JJ/AAAA
REINITIALISATION DES REGLAGES
Tournez la molette de sélection
sur SETUP.
Poussez le curseur de la
protection d’objectif vers
pour
dégager l’objectif ou poussez le
curseur de la protection
d’objectif vers , puis appuyez
sur la touche Affichage/ENTER
pendant 1 seconde environ.
• Le menu principal du mode Réglage apparaît.
Appuyez sur la touche
ou
pour surligner “DEFAULT”.
Appuyez sur la touche
Affichage/ENTER.
• Les réglages par défaut, indiqués page de
gauche, sont validés par l’appareil.
• L’écran LCD affiche le menu principal du
mode Réglage.
- 115 -
SORTIE VIDEO
Il est possible de visualiser les images sur votre téléviseur. Cet appareil possède une
prise de sortie vidéo qui permet de connecter l’appareil à votre téléviseur en utilisant
le câble vidéo fourni.
Eteignez le téléviseur et l’appareil.
Branchez le petit connecteur du câble vidéo dans la prise
de sortie vidéo de l’appareil.
Connectez l’autre extrémité du câble vidéo sur l’entrée
vidéo de votre téléviseur.
Allumez le téléviseur.
Tournez la molette de sélection sur
,
, ou
.
Poussez le curseur de la protection d’objectif vers
appuyez sur la touche Affichage/ENTER pendant 1
seconde environ.
Réglez le téléviseur sur le canal vidéo.
, puis
•Le menu principal du mode Affichage apparaît sur l’écran du téléviseur.
Faites défiler les images comme indiqué au chapitre sur
l’affichage des images (voir pages 66 – 68) ou laissez-les
défiler automatiquement comme indiqué au chapitre
Diaporama (voir pages 71 – 76).
• L’écran LCD s’éteint lorsque l’appareil est connecté au téléviseur.
- 116 -
ANNEXES
- 117 -
PROBLEMES TECHNIQUES
Problème
L’appareil ne déclenche
pas.
Les images sont floues.
Cause
Solution
Tournez la molette de
sélection sur .
Si l’appareil est en mode
Affichage, appuyez sur la
touche Affichage/ENTER
pour quitter le mode
Affichage, puis poussez le
L’appareil n’est pas en
mode Prise de vue (REC ). curseur de la protection
d’objectif sur .
L’appareil est hors tension
L’appareil est occupé.
Please Wait apparaît sur
l’écran LCD et le témoin de
mise au point vert, près du
viseur, clignote lentement.
Attendez que le message
Please Wait disparaisse
de l’écran LCD et que le
témoin de mise au point
vert s'arrête de clignoter.
La carte Compact Flash
est pleine. No space on
card apparaît sur l’écran
LCD.
Supprimer les images
inutiles, transférez les
images sur votre microordinateur puis supprimez
toutes les images ou
utilisez une autre carte
Compact Flash.
Le sujet possède un
contraste trop faible ou
présente des
caractéristiques
empêchant sa détection
par le système autofocus.
Utilisez la mémorisation du
point sur un sujet situé à
une distance équivalente
que le sujet principal (P. 32).
Lisez la partie consacrée au
sujet (P. 30, 31).
Le sujet est trop proche de
l’appareil.
Surveillez les distances
minimales de mise au
point de votre appareil,
indiquées page 30.
- 118 -
PROBLEMES TECHNIQUES
Problème
Aucune image n’apparaît
sur l’écran LCD.
Cause
L’appareil est hors tension.
L’appareil n’est pas en
mode Affichage.
Solution
Poussez le curseur de la
protection d’objectif sur ,
puis appuyez sur la touche
Affichage/ENTER pendant
1 seconde environ.
Les piles sont vides.
Remplacez les quatre piles
ou utilisez l’adaptateur
secteur.
Les piles ne sont pas
correctement mises en
place.
Retirez les piles et remettezles en place en respectant
la polarité (P. 18).
Il n’y a pas de carte
Compact Flash dans
l’appareil (
apparaît sur
l’afficheur).
Insérez une carte Compact
Flash dans l’appareil (P. 23).
La carte Compact Flash
n’est pas correctement
installée dans l’appareil.
Retirez la carte Compact
Flash, puis réinsérez-la
correctement (P. 23 – 25).
L’appareil est resté inactif
pendant environ 3 minutes
et il s’est mis hors tension
(l’extinction automatique a
été activée).
Pour remettre l’appareil
sous tension en mode Prise
de vue, poussez le curseur
de la protection d’objectif
sur , puis sur .
Pour remettre l’appareil
sous tension en mode
Affichage, appuyez sur la
touche Affichage/ENTER
pendant 1 seconde environ
Suite page suivante
- 119 -
PROBLEMES TECHNIQUES – SUITE
Problème
Cause
L’image est trop sombre,
Le sujet est hors de portée
malgré l’utilisation du flash. du flash.
Solution
Surveillez les plages
d’utilisation du flash
indiquées page 34.
Le flash n’est pas chargé.
Le témoin de flash
(orange) clignote pendant
la charge du flash, lorsque
le déclencheur est pressé
à mi-course. Attendez que
le témoin orange s’allume.
Toutes les images sont
trop sombres ou trop
claires.
La correction d’exposition
n’est pas réglée à 0.
Réglez la correction
d’exposition à 0 (P. 46, 47).
Le fichier image est
illisible.
La carte Compact Flash a
été retirée pendant que
l’appareil y accédait.
Ne retirez jamais une carte
Compact Flash lorsque le
témoin vert clignote
lentement, après une prise
de vue.
- 120 -
PROBLEMES TECHNIQUES – SUITE
Problème
L’appareil ne fonctionne
pas normalement.
Cause
Solution
Retirez les piles après avoir ouvert la trappe du
logement piles/carte sous l’appareil, puis remettez-les
en place. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement
alors qu’il est connecté à l’adaptateur secteur,
débranchez-le, puis connectez-le à nouveau. Rallumez
ensuite l’appareil.
La carte Compact Flash peut être endommagée si
vous mettez l’appareil hors tension de manière
anormale. Dans ce cas, reformatez la carte Compact
Flash sur votre micro-ordinateur après y avoir transféré
les données de la carte.
- 121 -
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Conditions d'utilisation
• Cet appareil est conçu pour fonctionner de 0° à 40° C.
• Ne laissez pas l'appareil dans des endroits où il risque d'être exposé à des températures
extrêmes, comme la boîte à gants d'un véhicule.
• N'exposez jamais l'appareil à une forte humidité.
• Pour éviter la formation de buée lorsque l'appareil passe d'un environnement froid à un
intérieur chauffé, placez-le dans un sac en plastique. Attendez qu'il prenne la température
ambiante avant de le sortir du sac.
• Les performances des piles diminuent à faible température. Lorsque vous photographiez
par temps froid, il est recommandé de protéger l’appareil, avec un jeu de piles neuves,
sous votre manteau pour les maintenir au chaud pendant les périodes d’inutilisation. Les
piles recouvreront leur énergie une fois ramenées à une température normale de
fonctionnement.
• Le témoin d'usure des piles peut parfois apparaître lorsque vous utilisez des piles
alcalines, même si elles sont neuves. Ne tenez pas compte de ce signal et continuez à
utiliser l’appareil. Le symbole de faible charge disparaîtra.
Précautions d’utilisation
• Cet appareil n’est ni étanche ni tropicalisé.
• L’insertion ou l’extraction des piles ou de la carte Compact Flash avec des doigts
humides ou mouillés peut endommager l’appareil.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil sur la plage ou près de l’eau. Des
dégâts coûteux ou irréversibles pourraient survenir.
• Protégez l’appareil des chutes et des chocs.
• N’abandonnez pas l’appareil à la lumière directe du soleil. Le capteur CCD risque de
subir des dommages irréparables.
• Eteignez l’appareil lorsque vous le transportez, ou retirez-lui ses piles.
Ecran LCD
• L’écran LCD est un composant de précision présentant un taux de pixels efficaces de
99.98%. Moins de 0.02 % des pixels sont défectueux.
• N’appuyez pas sur l’écran LCD. Des dégâts permanents pourraient survenir.
• Utilisé à faible température, l’écran LCD peut s’assombrir temporairement. L’affichage
redeviendra normal lorsque l’appareil reviendra à température ambiante.
• Si vous appuyez trop rapidement sur les touches
ou
pendant la lecture, les
images peuvent parfois se chevaucher. Ce phénomène est normal, mais les données
des fichiers image ne sont pas modifiées.
• Si la surface de l’écran LCD est sale, soufflez dessus pour enlever la poussière ou le
sable, puis essuyez-le délicatement avec un tissu doux, propre et sec.
• Si l’écran LCD clignote en permanence ou ne fonctionne plus du tout, il doit être
changé. Confiez l’appareil à votre revendeur ou au SAV Minolta le plus proche (liste
en dernière page de ce manuel).
- 122 -
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Manipulation des cartes Compact Flash
• Lisez et respectez les instructions qui accompagnent votre carte Compact Flash.
• Les évênements suivants peuvent causer des pertes de données ou des dégâts :
- Utilisation inadaptée de la carte.
- Décharge d’électricité statique ou interférence électrique à proximité de la carte.
- Extraction de la carte ou coupure de l’alimentation pendant que l’appareil accède à
la carte (lecture, enregistrement, etc.).
- Inutilisation de la carte pendant une longue période. Les données stockées sur la
carte se dégradent avec le temps. Les images laissées sur la carte pendant une
longue période peuvent ne pas être récupérables.
• La capacité de stockage d’une carte Compact Flash diminue lorsque son utilisation
est intensive. Si ce phénomène survient, veuillez acheter une nouvelle carte.
• Tenez la carte éloignée des sources d’électricité statique et des interférences
électriques.
• Remettez la carte dans sa boîte de protection lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Toutes les données stockées dans la carte sont définitivement perdues lorsque la
carte est formatée.
• Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un objet
métallique.
• Tenez la carte éloignée de la chaleur, de l’humidité et de la lumière directe du soleil.
• Ne laissez pas la carte à portée des jeunes enfants.
Suite page suivante
- 123 -
ENTRETIEN ET STOCKAGE – SUITE
Nettoyage
• Si l'appareil ou le fût de l'objectif est sale, nettoyez-les en douceur avec un tissu doux,
propre et sec. Si l'appareil ou l'objectif a été en contact avec du sable, soufflez doucement
sur les grains, sans frotter, pour ne pas rayer l'appareil.
• Pour nettoyer la lentille de l’objectif, époussetez tout d'abord les poussières ou les
éventuels grains de sable. Si nécessaire, humidifiez un papier spécial pour objectifs avec
du produit nettoyant pour optiques et essuyez doucement la lentille dans un mouvement
circulaire, en partant du centre.
• N'employez jamais de solvants organiques pour nettoyer l'appareil.
• Ne touchez jamais la lentille frontale de l’objectif avec les doigts.
Stockage
• Retirez les piles de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Des
dégâts pourraient survenir si les piles venaient à couler.
• Rangez l'appareil dans un endroit frais, sec et bien aéré, à l'abri de la poussière et des
émanations chimiques (boules antimites par exemple). Pour de très longues périodes de
stockage, placez l'appareil dans une boîte étanche avec un sachet de sels dessiccants.
• Après une longue période de stockage, vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil avant
de l’utiliser, en testant ses différentes fonctions.
Avant une prise de vue importante
• Vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil. Au besoin, faîtes quelques photos d'essais.
• La société Minolta ne pourra être tenue pour responsable des conséquences d'un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
Questions techniques
• Pour toute question concernant votre appareil, adressez vous à votre revendeur ou écrivez
au représentant local Minolta.
• Avant d'envoyer votre appareil en réparation, contactez le SAV Minolta.
- 124 -
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type
Appareil photo numérique à focale fixe et mémoire extractible, avec écran LCD et flash
intégré.
CCD
CCD 1/1.75”
Nombre total de pixels : 2.300.000 pixel environ.
Nombre de pixels effectifs : 2.190.000 pixels environ.
Objectif
Focale : 8.2 mm (38 mm en équivalent 135)
Ouverture: f/3.0 à 11 (4 pas)
Construction : 5 lentilles (dont 4 surfaces asphériques) en 2 groupes.
Plage de mise au point : 0.6 m à l’infini (mode Macro : 0.3 m à 0.6 m)
Stockage d’images
Type de carte : Compact Flash (Type I)
Format d’image : Exif 2.1 (JPEG), TIFF
Nombre de pixels : 1792 x 1200/800 x 600 pixels
Modes : SUPER FIN, FIN, STANDARD, ECONOMIE.
Taux de compression : SUPER FIN (1:1), FIN (1:5), STANDARD (1:13), ECONOMIE
(1:26).
Capacité de stockage* (approximative): SUPER FIN : 1 image, FIN : 9 images, STANDARD : 24 images, ECONOMIE : 47 images (* avec une carte Compact Flash de 8 Mo,
en pleine définition : 1792 x 1200 pixels)
Suppression : Une seule image, Toutes les images.
Autofocus
Système : Autofocus par CCD
Sensibilité : IL5 à IL16
La mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Balance de blancs
Automatique, Réglage manuel possible (jour, tungstène, fluorescent)
Suite page suivante
- 125 -
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – SUITE
Contrôle de l’Exposition
Programme AE
Mesure : Pondérée centrale TTL sur le CCD
Sensibilité : IL5 à IL16
Vitesse d’obturation : 1/500 s à 2 s, contrôle mécanique
Correcteur d’exposition : ±2IL par incréments de 1/2IL
Sensibilité ISO équivalente : 85/340 environ
Flash Intégré
Nombre guide : 6.8 (100 ISO)
Couverture : angle de vue d’un 38 mm (équivalent 135)
Modes Flash : Auto, Fill-flash, Flash annulé, Auto avec réduction des yeux rouges, Fillflash avec réduction des yeux rouges (Flash annulé en mode Macro)
Viseur
Type : Galilée inversé
Champ couvert : Environ 85%
Dégagement oculaire : 18 mm
Grossissement : x 0.35
Ecran LCD
Type : LCD couleur TFT en polysilicone à basse température de 46 mm (1.8”)
Pixels : Environ 110.000
Affichage
Affichage des images : Plein écran : 1 image, Index : 9 images
Zoom numérique : mode Prise de vue : X1.4, X2.0, mode Affichage : X2.0, X3.0
Mode de capture :
Images fixes
Rafale : SUPER FINE : 1 image, FINE : 4 images,
STANDARD : 8 images, ECONOMIE : 12 images
Retardateur : 10 secondes environ
Mode télécommandé : Disponible avec la télécommande infrarouge RC-3 (option)
- 126 -
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – SUITE
Interface
USB (Universal Série Bus)
Sortie Video : Signal vidéo composite NTSC ou PAL
Alimentation
Interne : 4 piles alcalines type AA
(accumulateurs Ni-Cd ou Ni-MH de type AA disponibles).
Externe : adaptateur secteur (enoption. L‘appareil dispose d‘une prise pour l‘adaptateur).
AC (un adaptateur est fourni avec l’appareil)
Plages de fonctionnement en température et en humidité
0 à 40°C, 85% maximum (sans condensation)
Dimensions (W x H x D)
114 x 65 x 40 mm
Poids (sans pile ni carte)
Environ 210 g
Les spécifications et les accessoires font état des dernières informations disponibles
au moment de l'impression et sont sujettes à modifications sans préavis.
Document non contractuel.
- 127 -
MEMO
- 128 -
MEMO
- 129 -
GB
Minolta (UK) LTD. Photographic Division
Precedent Drive,
Rooksley, Milton Keynes, MK13 8HF,
England
Tel: 01 908 208 349
Fax: 01 908 208 334
http://www.minoltaeurope.com
IRL
Photopak Sales
241 Western Industrial Estate, Naas Road,
Dublin 12, Ireland
Tel: 01 45 66 400
Fax: 01 45 00 452
http://www.minoltaeurope.com
I
Minolta (Schweiz) AG
Riedstr. 6, CH-8953 Dietikon, Schweiz
Tel: 157 57 11 (sFr 2.15/min)
Fax: 01 741 33 12
http://www.minolta.ch
Rossi & C. S.p.A.
Via Ticino 40,
I – 50019 Osmannoro Sesto Fiorentino (Fi),
Italy
Tel.: 055 323141
Fax: 055 32314252
http://www.minoltafoto.it
N
Minolta GmbH
Kurt-Fischer-Str. 50, D-22923 Ahrensburg,
Deutschland
Tel: 0221 93 76 71 50
Fax: 0221 93 76 71 77
http://www.minolta.de
Scandiafilm AS
Enebakkveien 304, N-1188 Oslo 11, Norge
Tel: 022 28 00 00
Fax: 022 28 17 42
http://www.minoltaeurope.com
NL
Minolta Camera Benelux B.V.
Zonnebaan 39, Postbus 6000
3600 HA Maarssen, Nederland
Tel: 030 247 08 09
Fax: 030 247 08 88
http://www.minolta.nl
P
Videosonic S.A.
c/ Valportillo II, 8, Pol. Ind. de Alcobendas,
E-28108 Alcobendas/Madrid, Spain
Tel: 91 4840077
Fax: 91 4840079
http://www.minoltaeurope.com
Minolta Portugal Lda
Av. do Brasil 33-a, P-1700 Lisboa, Portugal
Tel: 01793 00 16
Fax: 01 793 10 64
http://www.minoltaeurope.com
S
Minolta France S. A.
365, Route de Saint-Germain,
F-78420 Carrières-Sur-Seine, France
Tel: 0130 86 62 37
Fax: 0130 86 62 82
http://www.minolta.fr
Minolta Svenska AB
P. O. Box 9058, Albygatan 114, S-17109
Solna, Sverige
Tel: 08 627 76 50
Fax: 08 627 76 21
http://www.minoltaeurope.com
Sin
Minolta Singapore (Pte) Limited
10 Teban Gardens Crescent, Singapore
2260
Tel: 56 35 533
Fax: 56 10 217
http://www.minolta.com
A
Minolta Austria Ges.m.b.H
Amalienstr. 59-61, A-1131 Wien, Österreich
Tel: 01 87868 176
Fax: 01 87868 153
http://www.minoltaeurope.com
B
Minolta Belgium Branch
Prins Boudewijnlaan 1
B-2550 Kontich, België
Tel: 03 451 07 00
Fax: 03 458 50 48
http://www.minolta.be en
http://www.minolta.nl
CAN
CH
D
DK
E
F
FIN
Minolta Canada Inc., Head Office
369 Britannia Road East,
Mississauga, Ontario L4Z 2H5, Canada
Tel. 0905 890 66 00
Fax 0905 890 71 99
http://www.minolta.com
Paul Westheimer A/S
Erhvervsvej 30, DK-2610 Rødovre, Danmark
Tel: 44 85 34 00
Fax: 44 85 34 01
http://www.minoltaeurope.com
Minolta Finland Branch
Niittykatu 6, PL 37 SF-02201 Espoo, Finland
Tel: 435 565 0
Fax: 435 565 56
http://www.minolta.fi
9222-2769-11
P-A001
© 2000 Minolta Co., Ltd. under the Berne Convention and Universal Copyright Convention